11/Volumul 33 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
44 |
32003D0899
L 336/101 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA COMISIEI
din 28 noiembrie 2003
de acordare anumitor părți a unei scutiri de la extinderea la anumite piese componente esențiale de biciclete, prin Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului, a dreptului antidumping instituit pentru bicicletele originare din Republica Populară Chineză prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 și menținute de Regulamentul (CE) nr. 1524/2000 și de revocare a scutirii de la plata dreptului antidumping extins la anumite piese componente esențiale de biciclete originare din Republica Populară Chineză acordate anumitor părți, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 88/97 al Comisiei
[notificată cu numărul C(2003) 4419]
(2003/899/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1972/2002 (2) (denumit în continuare „regulamentul de bază”),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului din 10 ianuarie 1997 de extindere a dreptului antidumping definitiv instituit prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 privind bicicletele originare din Republica Populară Chineză și asupra importurilor de anumite piese de biciclete provenite din Republica Populară Chineză și de percepere a dreptului aplicat pentru aceste importuri înregistrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 703/96 al Comisiei (3) și menținute de Regulamentul nr. 1524/2000 al Consiliului (4) (denumit în continuare „regulamentul de extindere”),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 88/97 al Comisiei din 20 ianuarie 1997 privind autorizarea scutirii importurilor de anumite piese componente de biciclete provenite din Republica Populară Chineză de la extinderea prin Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului a dreptului antidumping instituit de Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 al Consiliului (5) (denumit în continuare „regulamentul de scutire”) și menținute prin Regulamentul (CE) nr. 1524/2000, în special articolul 7,
după consultarea comitetului consultativ,
întrucât:
(1) |
După intrarea în vigoare a regulamentului de scutire, un număr de asamblatori de biciclete au înaintat cereri în conformitate cu articolul 3 al acestui regulament, solicitând scutirea de la extinderea, prin Regulamentul (CE) nr. 71/97, a dreptului antidumping definitiv instituit pentru bicicletele originare din Republica Populară Chineză (în continuare denumită „drept antidumping extins”). Comisia a publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene liste succesive ale reclamanților (6) pentru care plata dreptului antidumping extins în ceea ce privește importurile de piese componente esențiale de biciclete declarate pentru punerea în liberă circulație a fost suspendată în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din regulamentul de scutire. |
(2) |
Comisia a solicitat și a obținut, din partea părților enumerate la tabelul 1, informațiile necesare pentru a stabili admisibilitatea lor. Informațiile primite au fost examinate și, după caz, verificate la sediile părților implicate. Pe baza acestor informații, Comisia a considerat că cererile înaintate de părțile enumerate în tabelul 1 sunt admisibile, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din regulamentul de scutire. TABELUL 1
|
(3) |
Faptele stabilite în final de către Comisie arată că, pentru operațiunile de asamblare ale bicicletelor efectuate de toți reclamanții, valoarea pieselor originare din Republica Populară Chineză folosite pentru operațiunile de asamblare este mai mică de 60 % din valoarea totală a pieselor utilizate pentru aceste operațiuni. În consecință, aceștia din urmă nu cad sub incidența articolului 13 alineatul (2) din regulamentul de bază. |
(4) |
Pentru motivele sus-menționate și în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din regulamentul de scutire, părțile enumerate în tabelul de mai jos trebuie să fie scutite de dreptul antidumping extins. |
(5) |
În conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din regulamentul de scutire, părțile enumerate în tabelul 1 trebuie să fie scutite de dreptul antidumping aplicat începând cu data primirii cererilor. Mai mult, datoria lor vamală care decurge din dreptul antidumping extins este considerată nulă începând cu această dată. |
(6) |
Părțile enumerate în tabelul 2 au înaintat, de asemenea, cereri privind scutirea dreptului antidumping extins. TABELUL 2
Cu privire la aceste cereri, trebuie menționat că:
|
(7) |
Având în vedere faptul că părțile enumerate în tabelul 2 nu au îndeplinit criteriile de acordare a scutirii prevăzute la articolul 4 din regulamentul de scutire, Comisia a respins cererile de scutire, în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) din regulament. În consecință, suspendarea plății dreptului antidumping extins prevăzută la articolul 5 din regulamentul de scutire trebuie ridicată, iar dreptul antidumping extins trebuie perceput începând cu data primirii cererilor înaintate de aceste părți. |
(8) |
După adoptarea prezentei decizii, o listă actualizată a părților scutite, în conformitate cu articolul 7 din regulamentul de scutire, și a părților ale căror cereri se află în curs de examinare, în conformitate cu articolul 3 al respectivului regulament, se va publica în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria C, în conformitate cu articolul 16 alineatul (2) din regulamentul citat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Părțile enumerate în tabelul 1 sunt scutite de la extinderea, prin Regulamentul (CE) nr. 71/97, a dreptului antidumping definitiv instituit prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 asupra bicicletelor originare din Republica Populară Chineză și menținute prin Regulamentul (CE) nr. 1524/2000, privind importurile de anumite piese de biciclete originare din Republica Populară Chineză.
Scutirea intră în vigoare pentru fiecare parte începând cu data indicată în coloana „Data producerii efectelor”.
TABELUL 1
Lista părților scutite
Denumire |
Adresă |
Țara |
Scutire în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 88/97 |
Data producerii efectelor |
Cod adițional TARIC |
||
Ottobici srl |
|
Italia |
Articolul 7 |
5.1.2001 |
A243 |
||
Heinrich Böttcher GmbH & Co. KG |
|
Germania |
Articolul 7 |
7.3.2001 |
A415 |
||
Sangal — Indústria de Veículos, Lda |
|
Portugalia |
Articolul 7 |
15.10.2001 |
A407 |
||
Biciclasse CS SRL |
|
Italia |
Articolul 7 |
1.3.2002 |
A359 |
||
GFM Bike di Ingarao Franco |
|
Italia |
Articolul 7 |
18.3.2002 |
A360 |
||
Jose Alvarez SA |
|
Franța |
Articolul 7 |
26.3.2002 |
A374 |
||
Epple Zweirad GmbH |
|
Germania |
Articolul 7 |
15.4.2002 |
A376 |
||
F.A.A.C. Snc di Sbrissa F.lli & C. |
|
Italia |
Articolul 7 |
23.4.2002 |
A377 |
||
Toim SL |
|
Spania |
Articolul 7 |
7.5.2002 |
A384 |
||
Veronese Luigi s.n.c. di Veronese Paolo e Elisabetta — Cicli Roveco |
|
Italia |
Articolul 7 |
12.6.2002 |
A402 |
||
Telai Olagnero Srl |
|
Italia |
Articolul 7 |
18.7.2002 |
A403 |
||
Steppenwolf GmbH |
|
Germania |
Articolul 7 |
24.7.2002 |
A406 |
||
B — tecnología SA |
|
Grecia |
Articolul 7 |
6.9.2002 |
A411 |
||
Atala SpA |
|
Italia |
Articolul 7 |
23.9.2002 |
A412 |
||
Norta NV |
|
Belgia |
Articolul 7 |
24.9.2002 |
A413 |
||
Cicli Roger di Rubin Giorgio Sas |
|
Italia |
Articolul 7 |
22.11.2002 |
A422 |
||
Carnielli Fitness Spa |
|
Italia |
Articolul 7 |
16.12.2002 |
A423 |
Articolul 2
Cererile de scutire a dreptului antidumping extins înaintate în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 88/97 de către părțile enumerate în tabelul 2 se resping.
Suspendarea de la plata dreptului antidumping extins în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 88/97 se ridică pentru părțile în cauză începând cu data indicată în coloana „Data producerii efectelor”.
TABELUL 2
Părțile pentru care se revocă scutirea
Denumire |
Adresă |
Țara |
Suspendare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 88/97 |
Data producerii efectelor |
Cod adițional TARIC |
|||
A.J. Maias, Lda |
|
Portugalia |
Articolul 5 |
12.12.2001 |
A401 |
|||
Faema Cicli Picc. Soc. Coop. ARL |
|
Italia |
Articolul 5 |
13.3.2002 |
A358 |
|||
Reece Cycles Plc |
|
Regatul Unit |
Articolul 5 |
7.5.2002 |
A385 |
|||
Bikedirect Europa Ltd |
|
Regatul Unit |
Articolul 5 |
24.6.2002 |
A399 |
|||
Coster SNC di Lazzarini Nadia e Pagani Patrizia |
|
Italia |
Articolul 5 |
11.9.2002 |
A414 |
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre și părților enumerate la articolele 1 și 2.
Adoptată la Bruxelles, 28 noiembrie 2003.
Pentru Comisie
Pascal LAMY
Membru al Comisiei
(2) JO L 305, 7.11.2002, p. 1.
(3) JO L 16, 18.1.1997, p. 55.
(4) JO L 175, 14.7.2000, p. 39.
(5) JO L 17, 21.1.1997, p. 17.
(6) JO C 45, 13.2.1997, p. 3, JO C 112, 10.4.1997, p.9, JO C 378, 13.12.1997, p. 2, JO C 217, 11.7.1998, p. 9, JO C 37, 11.2.1999, p. 3, JO C 186, 2.7.1999, p. 6, JO C 216, 28.7.2000, p. 8, JO C 170, 14.6.2001, p. 5, JO C 103, 30.4.2002, p. 2, JO C 43, 22.2.2003, p. 5.