07/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
200 |
32002L0051
L 252/20 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DIRECTIVA 2002/51/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 19 iulie 2002
privind reducerea nivelului emisiilor de poluanți provenind de la vehiculele cu motor cu două și trei roți și de modificare a Directivei 97/24/CE
(Text cu relevanță pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 95,
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută în articolul 251 din tratat (3), având în vedere textul comun aprobat de Comitetul de conciliere la 1 mai 2002,
întrucât:
(1) |
Consiliul, în Rezoluția Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în Consiliul din 1 februarie 1993 (4), a aprobat al cincilea program de măsuri al Comunității Europene privind protecția mediului, în abordarea sa generală, care prevede eforturi suplimentare ce urmează să se realizeze pentru reducerea considerabilă a nivelului actual al emisiilor de poluanți provenind de la autovehicule. |
(2) |
Directiva 97/24/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 1997 privind unele componente și caracteristici ale vehiculelor cu motor cu două sau trei roți (5) este una din directivele individuale în temeiul procedurii de omologare stabilită prin Directiva 92/61/CEE a Consiliului din 30 iunie 1992 privind omologarea vehiculelor cu motor cu două sau trei roți (6). |
(3) |
Conform articolului 5 din Directiva 97/24/CE, Comisiei i s-a solicitat să prezinte Parlamentului European și Consiliului, în termen de 24 de luni de la data adoptării directivei, o propunere, elaborată pe baza cercetării și evaluării costurilor și beneficiilor care decurg din aplicarea valorilor limită consolidate și care să stabilească etapa următoare în care se vor adopta măsurile având ca obiect înăsprirea suplimentară a valorilor limită pentru poluanți la vehiculele în cauză. Această măsură se limitează la motociclete, deoarece o etapă ulterioară care să determine valori limită mai severe pentru motorete, ce urmează să se aplice de la 17 iunie 2002, este deja prevăzută în Directiva 97/24/CE. |
(4) |
Pornind de la evaluarea fezabilității tehnice și a raportului costuri-beneficii, s-a identificat un set unic de noi limite de încercare de tip I, aplicabil din 2003 pentru toate motocicletele, care corespunde unei reduceri de 60 % a hidrocarburilor și oxidului de carbon pentru motocicletele în patru timpi și de 70 % a hidrocarburilor și 30 % a oxidului de carbon pentru motocicletele în doi timpi. Pentru motocicletele în patru timpi, s-a considerat că nu sunt fezabile reduceri suplimentare ale oxizilor de azot cu tehnologiile avute în vedere. Pentru motocicletele în doi timpi, aplicarea tehnologiei avansate de injecție directă, care are cel mai mare potențial de reducere a oxidului de carbon și hidrocarburilor, este legată inevitabil de o creștere moderată a limitei oxizilor de azot față de valoarea limită actuală, aliniind limita la motocicletele în patru timpi. Pe baza inventarului emisiilor, care confirmă participarea limită a motocicletelor la emisiile totale de oxizi de azot din transportul rutier, acest lucru este considerat acceptabil. |
(5) |
Având în vedere caracteristicile speciale și utilizarea unor categorii de vehicule cunoscute ca motociclete de rezistență și de probă și având în vedere contribuția foarte mică a acestora la emisiile totale, datorită numărului mic de astfel de vehicule care se vând în fiecare an în Europa, este necesară acordarea unei derogări temporare, referitoare la intrarea în vigoare a noilor limite în 2003, pentru a permite producătorilor să introducă tehnologia corespunzătoare. |
(6) |
Se consideră că inspecția și întreținerea sunt esențiale pentru a garanta că nivelele emisiilor la noile vehicule nu depășesc nivelele acceptabile în timpul utilizării. În această privință, și în conformitate cu dispozițiile pentru autoturisme, este necesară înlocuirea cerințelor pentru încercările de tip II, în special limita pentru conținutul de oxid de carbon de 4,5 % în volum, cu cerințe de măsurare și înregistrare a datelor necesare pentru inspecțiile tehnice auto. |
(7) |
Tricicletele și cvadricicletele sunt echipate cu motoare cu aprindere prin scânteie sau cu aprindere prin compresie (diesel); în conformitate cu limitele emisiilor pentru autoturisme, fiecare categorie necesită un set separat de valori limită. În această privință, este necesară abordarea în viitor a problemei emisiilor de particule. |
(8) |
Este necesară alinierea caracteristicilor combustibililor de referință, utilizați pentru determinarea emisiilor, cu acelea care se aplică la autoturisme, care să reflecte astfel modificările specificațiilor combustibililor aflați pe piață, în conformitate cu legislația comunitară privind calitatea benzinei și a motorinei. |
(9) |
Este necesar să li se permită statelor membre ca, prin facilități fiscale, să urgenteze introducerea pe piață a vehiculelor care respectă cerințele adoptate la nivel comunitar și să promoveze mai multe tehnologii avansate din punct de vedere al mediului pe baza valorilor obligatorii ale emisiilor; aceste facilități trebuie să respecte anumite condiții destinate să evite denaturarea pieței interne; prezenta directivă nu aduce atingere dreptului statelor membre de a include emisiile de poluanți și alte substanțe în baza de calcul a taxelor pentru traficul rutier privind vehiculele cu două și trei roți. |
(10) |
Conform tratatului, statele membre pot, inter alia, să ofere facilități fiscale sau financiare pentru aducerea la conformitate a vehiculelor cu motor mai vechi cu două și trei roți, dacă acestea respectă valorile limită cuprinse în prezenta directivă sau într-o versiune mai veche a Directivei 97/24/CE. |
(11) |
Este necesară introducerea unui nou ciclu de încercări de omologare, care să permită o evaluare mai reprezentativă a producerii emisiilor, în condiții de încercare cât mai apropiate de cele întâlnite de vehicule în exploatare, care să ia în considerație diferența dintre modul de comandă la motocicletele mai mici și mai mari. Sunt în curs activități de dezvoltare suplimentare pentru a susține prin argumente științifice introducerea unui nou ciclu de încercări. |
(12) |
Este necesar să se stabilească o altă etapă pentru limitele obligatorii ale emisiilor, cu începere din 2006, care să conțină reduceri suplimentare substanțiale referitoare la valorile limită pentru 2003. |
(13) |
Pentru a asigura respectarea valorilor limită ale emisiilor, este necesară introducerea încercărilor de conformitate la autovehiculele cu două și trei roți aflate în circulație (încercări în circulație) de la 1 ianuarie 2006. Este necesară introducerea unor cerințe specifice pentru operarea corectă a aparatelor pentru controlul emisiilor în timpul duratei normale de funcționare a vehiculelor cu motor cu două și trei roți, de la 1 ianuarie 2006 și până la 30 000 km. |
(14) |
De asemenea, este necesar să se asigure că și condițiile de funcționare ale vehiculelor cu motor cu două și trei roți aflate în exploatare corespund valorilor stabilite pentru ciclul de încercări și că nu sunt instalate dispozitive de deconectare sau sisteme de evacuare. |
(15) |
Deoarece autovehiculele cu două și trei roți produc o proporție tot mai mare din emisiile totale de CO2, provenind din sursele de transport, este necesar să se stabilească cât se poate de repede emisiile de CO2 și/sau consumul de combustibil pentru autovehiculele cu două și trei roți, care să fie incluse în strategia comunitară pentru reducerea emisiilor de CO2 în transportul rutier. |
(16) |
Având în vedere piața globală de motociclete și problemele similare privind calitatea aerului în lume, este important să se depună eforturi pentru un ciclu armonizat de încercări. S-a consemnat menținerea eforturilor Comisiei pentru finalizarea acestui ciclu armonizat de încercări, împreună cu toate celelalte părți implicate, pe alte piețe și de a încheia această acțiune cât se poate de repede. Ciclul de încercări pentru emisiile motocicletelor din întreaga lume pe care îl elaborează în prezent, la Geneva, grupul de lucru nr. 29 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite constituie o bază bună de plecare. Este oportună introducerea acestui nou ciclu de încercări la nivel mondial ca procedură alternativă de omologare pentru a doua etapă din 2006. După recunoașterea pe scară largă și pentru toate etapele de reducere suplimentară, noul ciclu de încercări ar putea să devină o bază regulată de omologare. |
(17) |
Statele membre nu pot să realizeze în mod suficient obiectivul măsurii propuse, și anume reducerea nivelului emisiilor de poluanți provenind de la autovehiculele cu două și trei roți și, prin urmare, din motive de grilă sau efecte ale măsurii, acesta se poate realiza mai bine la nivel comunitar, Comunitatea putând să adopte măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității prevăzut în articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, prevăzut în articolul menționat, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestui obiectiv. |
(18) |
Directiva 97/24/CE trebuie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Prezenta directivă are ca obiect reducerea nivelului emisiilor de poluanți provenind de la autovehiculele cu două și trei roți prin înăsprirea valorilor limită pentru aceste emisii.
Articolul 2
(1) De la 1 aprilie 2003, nici un stat membru nu poate, pentru motive referitoare la măsurile ce urmează să fie luate împotriva poluării aerului:
(a) |
să refuze acordarea omologării CE de tip, în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Directiva 92/61/CEE sau |
(b) |
să interzică înmatricularea, vânzarea sau darea în exploatare a vehiculelor, |
dacă măsurile ce urmează să se ia împotriva poluării aerului respectă cerințele Directivei 97/24/CE.
(2) De la 1 aprilie 2003, statele membre refuză să acorde omologare CE de tip, în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Directiva 92/61/CEE, pentru orice tip de vehicul, pentru motive referitoare la măsurile ce urmează să se ia împotriva poluării aerului, dacă acesta nu respectă dispozițiile Directivei 97/24/CE.
Pentru testarea de tip I, se utilizează valorile limită stabilite pe rândul A din tabelul de la capitolul 5, punctul 2.2.1.1.5 din anexa II la Directiva 97/24/CE.
(3) De la 1 iulie 2004, statele membre procedează după cum urmează:
(a) |
nu mai recunosc valabilitatea certificatelor de conformitate care însoțesc noile vehicule conform Directivei 92/61/CEE și |
(b) |
refuză înmatricularea, vânzarea sau darea în exploatare a noilor vehicule care nu sunt însoțite de un certificat de conformitate, conform Directivei 92/61/CEE, |
din motive referitoare la măsurile ce urmează să fie luate împotriva poluării aerului, dacă vehiculele nu respectă dispozițiile Directivei 97/24/CE.
Pentru testarea de tip I la motorete, se utilizează valorile limită stabilite pe rândul al doilea din tabelul de la capitolul 5 punctul 2.2.1.1.3 din anexa I la Directiva 97/24/CE.
Pentru testarea de tip I la motociclete și triciclete, se utilizează valorile limită stabilite pe rândul A din tabelul de la capitolul 5 punctul 2.2.1.1.5 din anexa II la Directiva 97/24/CE.
(4) Pentru motocicletele de încercare și de rezistență cu două roți, în conformitate cu Directiva 92/61/CEE, data stabilită la alineatul (2) este 1 ianuarie 2004 și data stabilită la alineatul (3) este 1 iulie 2005.
Motocicletele de încercare sunt definite ca vehicule cu următoarele caracteristici:
(a) |
înălțimea maximă a scaunului: 700 mm; |
(b) |
garda minimă la sol: 280 mm; |
(c) |
capacitatea maximă a rezervorului de combustibil: 41 l; |
(d) |
raportul minim de transmisie globală din angrenajul multiplicator (raportul de transmisie primară x raportul de transmisie x raportul de cuplu final): 7,5. |
Motocicletele de încercare sunt definite ca vehiculele cu următoarele caracteristici:
(a) |
înălțimea maximă a scaunului: 900 mm; |
(b) |
garda minimă la sol: 310 mm; |
(c) |
raportul minim de transmisie globală din angrenajul multiplicator (raportul de transmisie primară × raportul de transmisie × raportul de cuplu final): 6,0. |
Articolul 3
(1) De la 1 ianuarie 2006, statele membre refuză acordarea omologării CE de tip în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Directiva 92/61/CEE pentru un vehicul nou pentru motive referitoare la măsurile ce urmează să fie luate împotriva poluării aerului, dacă vehiculele nu respectă dispozițiile Directivei 97/24/CE.
Pentru testarea de tip I, se utilizează valorile limită stabilite pe rândul B din tabelul de la capitolul 5, punctul 2.2.1.1.5 din anexa II la Directiva 97/24/CE.
(2) De la 1 ianuarie 2007, statele membre procedează după cum urmează:
(a) |
nu mai recunosc valabilitatea certificatelor de conformitate care însoțesc noile vehicule conform Directivei 92/61/CEE și |
(b) |
refuză înmatricularea, vânzarea sau darea în exploatare a noilor vehicule care nu sunt însoțite de un certificat de conformitate, conform Directivei 92/61/CEE, |
din motive referitoare la măsurile ce urmează să fie luate împotriva poluării aerului, dacă vehiculele nu respectă dispozițiile Directivei 97/24/CE.
Pentru testarea de tip I, se utilizează valorile limită stabilite pe rândul B din tabelul de la capitolul 5, punctul 2.2.1.1.5 din anexa II la Directiva 97/24/CE.
Pentru tipurile de vehicule din care se nu se vând mai mult de 5 000 unități anual în Uniunea Europeană, data este 1 ianuarie 2008.
Articolul 4
(1) Statele membre pot să elaboreze dispoziții pentru facilități fiscale numai pentru vehiculele care respectă Directiva 97/24/CE. Aceste facilități respectă oricare din condițiile prezentate în continuare:
(a) |
se aplică tuturor vehiculelor noi, oferite spre vânzare pe piața unui stat membru, care respectă anticipat valorile limită obligatorii stabilite pe rândul A din tabelul de la capitolul 5 punctul 2.2.1.1.5 din anexa II la Directiva 97/24/CE; nu se mai aplică cu începere de la aplicarea obligatorie a valorilor limită ale emisiilor prevăzute în articolul 2 alineatul (3) pentru noile vehicule sau |
(b) |
se aplică tuturor vehiculelor noi, oferite spre vânzare pe piața unui stat membru, care respectă anticipat valorile limită obligatorii stabilite pe rândul B din tabelul de la capitolul 5 punctul 2.2.1.1.5 din anexa II la Directiva 97/24/CE. Se termină la data aplicării obligatorii a valorilor limită ale emisiilor pentru noile vehicule, prevăzute în articolul 3 alineatul (2) din prezenta directivă. |
(2) Pentru fiecare tip de vehicul menționat la alineatul (1), facilitățile fiscale sunt inferioare sumei totale a costului suplimentar pentru găsirea și aplicarea soluțiilor tehnice la vehicul pentru a asigura respectarea valorilor stabilite pe rândul A sau rândul B din tabelul de la capitolul 5 punctul 2.2.1.1.5 din anexa II la Directiva 97/24/CE.
(3) Comisia este informată în timp util cu privire la planurile de instituire sau modificare a facilităților fiscale menționate la alineatul (1), astfel încât aceasta să poată să-și prezinte observațiile.
Articolul 5
De asemenea, omologările confirmă funcționarea corectă a aparatelor pentru controlul emisiilor pe durata normală de viață a vehiculelor cu motor cu două și trei roți de la 1 ianuarie 2006 pentru noile tipuri de vehicule și de la 1 ianuarie 2007 pentru toate tipurile de vehicule până la 30 000 km. În acest sens, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului până la 31 decembrie 2002 o propunere pentru definirea „duratei normale de viață” și stabilirea dispozițiilor suplimentare. În analiza cost-beneficiu pe care o realizează, Comisia acordă o atenție deosebită efectelor pe care le au propunerile sale asupra întreprinderilor mici și mijlocii.
Articolul 6
(1) De la 1 ianuarie 2006 pentru noile autovehicule cu două și trei roți și de la 1 ianuarie 2007 pentru toate tipurile de vehicule, omologările acordate vehiculelor vor necesita și confirmarea funcționării corecte a aparatelor pentru controlul emisiilor pe durata normală de viață a vehiculului în condiții normale de exploatare (conformitatea vehiculelor în circulație, întreținute și utilizate corespunzător).
(2) În acest sens, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului o propunere de definire a „duratei normale de viață” și de stabilire a dispozițiilor suplimentare. Acestea includ, inter alia, după caz:
— |
criteriile pentru realizarea verificărilor; |
— |
criteriile pentru selectarea vehiculelor ce urmează să fie încercate; |
— |
criteriile pentru realizarea încercărilor; |
— |
normele de eliminare a erorilor posibile; |
— |
criteriul conform căruia posesorul/deținătorul vehiculului nu va trebui să suporte cheltuieli. |
În analiza cost-beneficiu pe care o realizează, Comisia acordă o atenție deosebită efectelor pe care le au propunerile sale asupra întreprinderilor mici și mijlocii.
Articolul 7
(1) De la 1 ianuarie 2006, statele membre nu mai pot să acorde omologarea CE de tip și refuză omologarea națională a unui vehicul cu două și trei roți, dacă emisiile de CO2 și consumul de combustibil ale acestuia nu sunt stabilite în conformitate cu dispozițiile relevante.
(2) De la 1 ianuarie 2007, statele membre procedează după cum urmează:
— |
nu mai recunosc valabilitatea certificatelor de conformitate care însoțesc noile autovehicule cu două roți cu o cilindree mai mare de 150 cm3, conform Directivei 92/61/CE și |
— |
refuză înmatricularea, vânzarea și darea în exploatare a vehiculelor noi care nu sunt însoțite de un certificat de conformitate, conform Directivei 92/61/CEE, |
dacă emisiile de CO2 și consumul de combustibil ale acestuia nu sunt stabilite în conformitate cu dispozițiile relevante.
Articolul 8
(1) Comisia ia în considerație o înăsprire suplimentară a normelor privind emisiile vehiculelor care intră în domeniul de aplicare al prezentei directive, ținând seama de:
(a) |
realizările tehnice în domeniul tehnologiei pentru controlul emisiilor și de fezabilitatea tehnică și economică a acestora pentru aplicarea la motociclete, precum și pentru aplicarea pe diverse piețe pe care le satisfac vehiculele respective; |
(b) |
progresele realizate în elaborarea unor cicluri de încercare mai reprezentative pentru motociclete care remediază neajunsurile actuale ale ciclurilor de încercare existente, precum demararea la rece și dinamica conducerii la viteze mari; |
(c) |
oportunitatea armonizării ciclului de încercare la nivel mondial; |
(d) |
corelarea valorilor limită ale ciclului de încercare actual cu cele ale noului ciclu de încercare; |
(e) |
studiile suplimentare privind emisiile de particule și emisiile de particule provenind de la motoarele cu aprindere prin compresie și cele cu aprindere prin scânteie; |
(f) |
studiile în curs referitoare la durabilitatea și conformitatea vehiculelor în funcțiune; |
(g) |
studiile suplimentare privind demararea la rece, sistemele de diagnosticare la bord (OBD) și emisiile prin evaporare; |
(h) |
lucrările în curs privind convertizoarele catalitice de schimb; |
(i) |
impactul economic asupra producției de serie mică și asupra producătorilor de serii mici. |
În plus, Comisia elaborează o metodologie pentru măsurarea emisiilor de CO2 specifice provenind de la autovehiculele cu două și trei roți.
(2) Până la 31 decembrie 2002, Comisia prezintă Comitetului pentru adaptare la progresul tehnic o propunere de stabilire a unei metode de încercare pentru evaluarea emisiilor de particule, în conformitate cu rezultatele studiilor prevăzute la alineatul (1) litera (e), care urmează să se aplice noilor omologări de la 1 ianuarie 2004.
(3) Până la 31 decembrie 2002, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului o propunere ce conține următoarele:
(a) |
valorile limită obligatorii ale emisiilor ce urmează să se utilizeze în testarea de tip I la triciclete și cvadriciclete în a doua etapă obligatorie din 2006 și valorile limită obligatorii ale emisiilor pentru emisiile de particule, în conformitate cu rezultatele studiilor prevăzute la alineatul (1) litera (e). |
(b) |
obligația de a măsura emisiile specifice de CO2 la acordarea omologării în conformitate cu articolul 7. Comisia prezintă, de asemenea, propuneri corespunzătoare de includere a vehiculelor cu motor cu două și trei roți în strategia comunitară pentru reducerea emisiilor de CO2 din transporturi (acordul privind reducerea emisiilor medii de CO2, etichetarea, facilitățile fiscale); |
(c) |
dispozițiile referitoare la durabilitate ce urmează să se aplice de la 1 ianuarie 2006, în conformitate cu articolul 5; |
(d) |
cerințele de includere a încercării de conformitate la vehiculele aflate în circulație (încercările în circulație) în procedura de omologare a vehiculelor cu motor cu două și trei roți de la 1 ianuarie 2006, în conformitate cu articolul 6; |
(e) |
un set nou de valori limită (etapa III) pentru motorete, care include emisiile de particule în conformitate cu rezultatele studiilor prevăzute la alineatul (1) litera (e), ce urmează să se aplice din 2006. La motorete, se vor aplica, de asemenea, dispozițiile privind cerințele de durabilitate și obligațiile de măsurare a emisiilor specifice de CO2. |
(4) Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului propuneri referitoare la inspecție și întreținere, OBD și controlul emisiilor prin evaporare. De asemenea, Comisia asigură introducerea pe piață doar a componentelor de schimb și de aducere la conformitate pentru sistemele de eșapament care respectă Directiva 97/24/CE și prezenta directivă. Trebuie să existe posibilitatea verificării suficiente a emiterii omologării și posibilitatea regăsirii rapide, eficiente și transparente și a urmăririi datelor privind omologările emise într-un sistem european de date.
(5) De îndată și cel târziu după elaborarea tehnică a ciclului de încercări la nivel mondial, Comisia prezintă o propunere de includere a acestuia și a unui nou set de valori limită, care include emisiile de particule de la motoarele cu aprindere prin compresie și motoarele cu aprindere prin scânteie în doi timpi. Valorile limită respective se stabilesc în corelație cu a doua etapă obligatorie din 2006, conform prezentei directive (rândul B din tabelul de la capitolul 5 punctul 2.2.1.1.5 din anexa II la Directiva 97/24/CE) pentru a garanta același nivel al emisiilor. Ciclul de încercări se introduce împreună cu noile valori limită menționate (rândul C ce urmează să fie înserat în tabelul de la capitolul 5 punctul 2.2.1.1.5 din anexa II la Directiva 97/24/CE) ca o procedură de omologare alternativă la alegerea producătorului pentru a doua etapă obligatorie din 2006. Odată cu adoptarea noului ciclu de încercări de nivel mondial în alte regiuni, acesta devine singura procedură regulată de omologare. Pentru alte etape de reducere a emisiilor de la eșapament, după 2006, noul ciclu de încercări, cu valori limită stabilite pe baza ciclului menționat, va fi singura procedură de omologare valabilă.
Articolul 9
Capitolul 5 din Directiva 97/24/CE se modifică în conformitate cu textul din anexa la prezenta directivă.
Articolul 10
Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive până la 1 aprilie 2003. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 11
Prezenta directivă intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Articolul 12
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 19 iulie 2002.
Pentru Parlamentul European
Președintele
P. COX
Pentru Consiliu
Președintele
T. PEDERSEN
(1) JO C 337 E, 28.11.2000, p. 140 și
JO C 240 E, 28.8.2001, p. 146.
(2) JO C 123, 25.4.2001, p. 22.
(3) Avizul Parlamentului European din 14 februarie 2001 (JO C 276, 1.10.2001, p. 135), Poziția comună a Consiliului din 13 iulie 2001 (JO C 301, 26.10.2001, p. 43) și Decizia Parlamentului European din 12 decembrie 2001. Decizia Parlamentului European din 30 mai 2002 și Decizia Consiliului din 11 iunie 2002.
(4) JO C 138, 17.5.1993, p. 1.
(5) JO L 226, 18.8.1997, p. 1.
(6) JO L 225, 10.8.1992, p. 72, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 106, 3.5.2000, p. 1).
ANEXĂ
MODIFICĂRI LA CAPITOLUL 5 DIN DIRECTIVA 97/24/CE
1. |
Anexa II se modifică după cum urmează:
|
2. |
Anexa IV se înlocuiește cu următorul text: „Anexa IV SPECIFICAȚII PENTRU COMBUSTIBILUL DE REFERINȚĂ (BENZINĂ) Combustibilul de referință este cel descris la punctul 1 din anexa IX la Directiva 70/220/CEE. SPECIFICAȚII PENTRU COMBUSTIBILUL DE REFERINȚĂ (MOTORINĂ) Combustibilul de referință este cel descris la punctul 2 din anexa IX la Directiva 70/220/CEE. |
(1) Ciclul de încercare: ECE R40 (cu emisiile măsurate pentru toate cele șase moduri - luarea probelor începe la T = 0).
(2) Ciclul de încercare: ECE R40 + EUDC (emisiile măsurate pentru toate modurile - luarea probelor începe la T = 0), la viteza maximă de 120 km/h.
(3) Modificările tehnice necesare, referitoare la apendicele 1 și subapendicele 1 și 4 la anexa II la capitolul 5 din prezenta directivă se adoptă până la 1 octombrie 2002, în conformitate cu procedura Comitetului pentru adaptare la progresul tehnic din directivele privind eliminarea barierelor tehnice la comerțul din domeniul vehiculelor cu motor, în temeiul articolului 13 din Directiva 70/156/CEE a Consiliului din 6 februarie 1970 de apropiere a legislațiilor statelor membre referitoare la omologarea autovehiculelor și a remorcilor acestora (JO L 42, 23.2.1970, p. 1).