19/Volumul 3 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
263 |
32002D0586
L 187/48 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 12 iulie 2002
privind adaptarea părții VI din Instrucțiunile consulare comune
(2002/586/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 789/2001 al Consiliului din 24 aprilie 2001 care rezervă Consiliului competențele de executare în ceea ce privește anumite norme metodologice și proceduri de examinare a cererilor de viză (1),
având în vedere inițiativa Regatului Spaniei,
întrucât:
(1) |
Stabilirea unui model uniform de viză, în special adoptarea unor norme comune privind modalitățile și procedurile tehnice care trebuie urmate la completarea formularului reprezintă un element esențial pentru armonizarea politicii vizelor. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1683/95 al Consiliului din 29 mai 1995 de instituire a unui model uniform de viză (2), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 334/2002 (3), stabilește specificații tehnice suplimentare de siguranță împotriva contrafacerii și falsificării, în special introducerea unei fotografii care să răspundă unor standarde înalte de siguranță. Prin urmare, este necesar să se adapteze partea VI din Instrucțiunile consulare comune în scopul introducerii acestor noi măsuri la completarea noului model uniform de viză. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 333/2002 al Consiliului (4) stabilește un model uniform de formular pentru aplicarea unei vize a cărui realizare trebuie să respecte anumite specificații tehnice, ce trebuie să includă, de asemenea, elemente și cerințe de siguranță, în special standarde mai înalte de prevenire a contrafacerii și falsificării. În consecință, Instrucțiunile consulare comune trebuie adaptate la normele de aplicare a prezentului regulament. |
(4) |
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii și nu este prin urmare obligată în temeiul acesteia și nici nu face obiectul aplicării sale. Ținând seama de faptul că prezenta decizie urmărește să dezvolte acquis-ul Schengen în temeiul dispozițiilor titlului IV din Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca, în conformitate cu articolul 5 din respectivul protocol, decide, în termen de șase luni de la data la care Consiliul va fi adoptat prezenta decizie, dacă o transpune sau nu în legislația sa internă. |
(5) |
În ceea ce privește Republica Islanda și Regatul Norvegiei, prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen, dezvoltare care intră sub incidența articolului 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite norme de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen (5). |
(6) |
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, aceste state membre nu participă la adoptarea prezentei decizii și nu sunt prin urmare obligate în temeiul acesteia și nici nu fac obiectul aplicării sale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Partea VI a Instrucțiunilor consulare comune se modifică după cum urmează:
1. |
La punctul 1.6, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Atunci când modelul uniform de formular este utilizat pentru aplicarea vizei deoarece documentul de călătorie al titularului nu este recunoscut, misiunea diplomatică sau postul consular care eliberează viza are dreptul de a utiliza același formular pentru a extinde valabilitatea vizei la soț/soție și la copiii minori aflați în întreținere care însoțesc titularul formularului, sau să elibereze formulare separate titularului, soțului titularului și fiecăreia dintre persoanele aflate în întreținere, aplicând viza corespunzătoare pe fiecare formular separat. Numărul pașaportului înscris este numărul de serie imprimat sau perforat pe toate sau aproape toate paginile pașaportului. Numărul înscris în această rubrică, în cazul unei vize de aplicat pe modelul uniform de formular, este, în loc de numărul pașaportului, același număr tipografic ca cel care figurează pe formular, compus din șase cifre și, eventual, completat cu litera sau literele atribuite statului membru sau grupului de state membre care emite viza.” |
2. |
După punctul 1.7 se adaugă următorul punct: „1.8. Rubrica «Numele și prenumele» Se va indica, în ordine, primul cuvânt care figurează la rubrica «numele» și apoi primul cuvânt care figurează la rubrica «prenumele» pe pașaportul sau documentul de călătorie al titularului vizei. Misiunea diplomatică sau postul consular va trebui să verifice dacă numele și prenumele care figurează pe pașaport sau pe documentul de călătorie, cele care figurează pe cererea de viză și cele pe care trebuie să le înscrie în această rubrică și în zona de lectură optică, sunt identice.” |
3. |
Punctul 3 se înlocuiește cu următorul text: „3. Zonă rezervată fotografiei Fotografia, în culori, a titularului vizei trebuie să acopere spațiul rezervat în acest sens, după cum se indică în anexa 8. Regulile următoare se vor respecta pentru fotografia care se inserează pe autocolantul de viză.
În lipsa fotografiei, în această zonă se imprimă în mod obligatoriu mențiunea «valabil fără fotografie» în două sau trei limbi (limba statului membru care eliberează viza, engleză și franceză). Această mențiune, în principiu, se aplică la imprimantă și, în mod excepțional, printr-o ștampilă specială acoperind, de asemenea, în acest caz, o parte a zonei de imprimare în tifdruc care înconjoară, la stânga sau la dreapta, zona rezervată fotografiei.” |
4. |
La punctul 5.4, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „În cazul în care documentul de călătorie nu este recunoscut ca fiind valabil de unul sau mai multe state membre, viza va avea numai efectul unei vize cu valabilitate teritorială limitată. Misiunea diplomatică sau postul consular a unui stat membru trebuie să utilizeze modelul uniform de formular pentru aplicarea vizei eliberate titularilor unor documente de călătorie care nu sunt recunoscute de statul membru care eliberează formularul. Această viză va avea numai efectul unei vize cu valabilitate teritorială limitată.” |
5. |
După punctul 5.4 se adaugă următorul punct: „5.5. Ștampila misiunii diplomatice sau a postului consular care eliberează viza Ștampila misiunii diplomatice sau a postului consular care eliberează viza se aplică în zona rezervată observațiilor; se are grijă în mod deosebit ca ea să nu împiedice citirea datelor, ștampila trebuind să acopere și fila de pașaport sau a documentului de călătorie. Numai în cazul în care ar trebui să se renunțe la completarea zonei de lectură optică, ștampila va putea fi aplicată în această zonă, pentru a o face inutilizabilă. Dimensiunile și conținutul ștampilei, precum și cerneala folosită se stabilesc prin dispozițiile de drept intern ale statelor membre. Pentru a se evita reutilizarea unui autocolant de viză aplicat pe modelul uniform de formular, se va aplica în dreapta, peste autocolantul de viză și formular, ștampila misiunii diplomatice sau a postului consular care eliberează viza, astfel încât să nu împiedice citirea rubricilor și a datelor completate și să nu depășească zona de lectură optică, în cazul în care a fost completată.” |
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre, în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunității Europene.
Adoptată la Bruxelles, 12 iulie 2002.
Pentru Consiliu
Președintele
T. PEDERSEN
(1) JO L 116, 26.4.2001, p. 2.
(2) JO L 164, 14.7.1995, p. 1.
(5) JO L 176, 10.7.1999, p. 31.