11/Volumul 26 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
229 |
32002D0215
L 072/18 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 4 martie 2002
privind încheierea celui de-al patrulea amendament la Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon
(2002/215/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 175 alineatul (1), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) prima teză și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf,
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Parlamentului European (2),
întrucât:
(1) |
Comunitatea, în temeiul responsabilităților sale privind mediul, a devenit, prin Decizia 88/540/CEE (3), parte la Convenția de la Viena privind protecția stratului de ozon și la Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon și a aprobat primul amendament la respectivul protocol prin Decizia 91/690/CEE (4), al doilea amendament la respectivul protocol prin Decizia 94/68/CE (5) și al treilea amendament la respectivul protocol prin Decizia 2000/646/CE (6). |
(2) |
Datele recente indică faptul că, pentru protecția adecvată a stratului de ozon, este necesar un grad mai ridicat de control asupra schimburilor comerciale cu substanțe care epuizează stratul de ozon decât cel prevăzut de Protocolul de la Montreal, astfel cum a fost modificat în 1997. Aceleași date indică faptul că ar trebui luate măsuri suplimentare pentru reducerea producției de substanțe care epuizează stratul de ozon, în special hidroclorofluorocarburi și substanțe noi. |
(3) |
Un al patrulea amendament la Protocolul de la Montreal, care prevede această reglementare și aceste măsuri, a fost adoptat de părți în decembrie 1999 la Beijing. |
(4) |
Comisia a participat, în numele Comunității, la negocierea și la adoptarea respectivului amendament. |
(5) |
Comunitatea adoptă măsuri în domeniul reglementat de modificare, în special prin Regulamentul (CE) nr. 2037/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 iunie 2000 privind substanțele care epuizează stratul de ozon (7), și ar trebui, prin urmare, să își asume angajamente internaționale în domeniul respectiv. |
(6) |
Este necesară aprobarea de către Comunitate a celui de-al patrulea amendament la Protocolul de la Montreal, deoarece acesta conține dispoziții privind producția și comerțul cu substanțe reglementate între Comunitate și alte părți, iar punerea în aplicare a acestora este responsabilitatea Comunității, |
DECIDE:
Articolul 1
Al patrulea amendament la Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon se aprobă în numele Comunității.
Textul amendamentului se atașează la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să depună instrumentul de aprobare a acestui al patrulea amendament, în numele Comunității, la Secretarul General al Organizației Națiunilor Unite, în conformitate cu dispozițiile articolului 13 din Convenția de la Viena privind protejarea stratului de ozon, coroborat cu articolul 3 din al patrulea amendament la Protocolul de la Montreal.
Articolul 3
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Adoptată la Bruxelles, 4 martie 2002.
Pentru Consiliu
Președintele
J. MATAS I PALOU
(1) JO C 213 E, 31.7.2001, p. 251.
(2) Aviz adoptat la 2.10.2001 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(3) JO L 297, 31.10.1988, p. 8.
(4) JO L 377, 31.12.1991, p. 28.
(6) JO L 272, 25.10.2000, p. 26.
(7) JO L 244, 29.9.2000, p. 1.
4.3.2002 |
RO |
|
L 072/20 |
ANEXĂ
AMENDAMENT LA PROTOCOLUL DE LA MONTREAL PRIVIND SUBSTANȚELE CARE EPUIZEAZĂ STRATUL DE OZON
Articolul 1
Modificare
La articolul 2 alineatul (5) din protocol, cuvintele:
„Articolele 2A-2E”
se înlocuiesc cu:
„Articolele 2A-2F”.
La articolul 2 alineatul (8) litera (a) și alineatul (11) din protocol, cuvintele:
„Articolele 2A-2H”
se înlocuiesc cu:
„Articolele 2A-2I”.
După articolul 2F alineatul (7) din protocol se introduce următorul alineat:
„(8) Pe durata perioadei de 12 luni începând cu 1 ianuarie 2004 și, după această perioadă, pe durata fiecărei perioade de 12 luni, fiecare parte care produce una sau mai multe substanțe se asigură că nivelul calculat de producție a substanțelor reglementate din grupa I din anexa C nu depășește anual media egală cu:
(a) |
suma nivelului său de consum al substanțelor reglementate din grupa I din anexa C calculat în 1989 și a 2,8 % din nivelul său de consum de substanțe reglementate din grupa I din anexa A calculat în 1989 și |
(b) |
suma nivelului său de producție a substanțelor reglementate din grupa I din anexa C calculat în 1989 și a 2,8 % din nivelul său de producție de substanțe din grupa I din anexa A calculat în 1989. |
Cu toate acestea, pentru a satisface necesitățile interne de bază ale părților menționate în articolul 5 alineatul (1), nivelul de producție calculat poate depăși această limită cu până la 10 % din nivelul de producție calculat pentru substanțele reglementate din grupa I din anexa C sus-mentionate.”
După articolul 2H din protocol se introduce următorul articol:
„Articolul 2I
Bromoclorometan
Pe durata perioadei de 12 luni începând cu 1 ianuarie 2002 și, după această perioadă, pe durata fiecărei perioade de 12 luni, fiecare parte se asigură că nivelul său calculat de consum și de producție a substanțelor reglementate din grupa III din anexa C se reduce la zero. Prezentul alineat se aplică, cu excepția cazului în care părțile decid să autorizeze nivelul de consum sau de producție necesar pentru satisfacerea necesităților pe care le consideră esențiale.”
La articolul 3 din protocol, cuvintele:
„Articolele 2, 2A-2H”
se înlocuiesc cu:
„Articolele 2, 2A-2I”.
La articolul 4 din protocol, după alineatul (1) c), se introduc următoarele alineate:
„(1d) Începând cu 1 ianuarie 2004, fiecare parte interzice importul de substanțe reglementate din grupa I din anexa C din orice stat care nu este parte la prezentul protocol.
(1e) În termen de un an de la intrarea în vigoare a prezentului alineat, fiecare parte interzice importul substanțelor reglementate din grupa III din anexa C din orice stat care nu este parte la prezentul protocol.”
La articolul 4 din protocol, după alineatul (2c), se introduc următoarele alineate:
„(2d) Începând cu 1 ianuarie 2004, fiecare parte interzice importul de substanțe reglementate din grupa I din anexa C din orice stat care nu este parte la prezentul protocol.
(2e) În termen de un an de la intrarea în vigoare a prezentului alineat, fiecare parte interzice importul substanțelor reglementate din grupa III din anexa C din orice stat care nu este parte la prezentul protocol.”
La articolul 4 alineatele (5)-(7) din protocol, cuvintele:
„anexele A și B, în grupa II din anexa C și anexa E”
se înlocuiesc cu:
„anexele A, B, C și E”.
La articolul 4 alineatul (8) din protocol, cuvintele:
„Articolele 2A-2E, articolele 2G și 2H”
se înlocuiesc cu:
„Articolele 2A-2I”.
La articolul 5 alineatul (4) din protocol, cuvintele:
„Articolele 2A-2H”
se înlocuiesc cu:
„Articolele 2Aa-2I”.
La articolul 5 alineatele (5) și (6) din protocol, cuvintele:
„Articolele 2A-2E”
se înlocuiesc cu:
„Articolele 2A-2E și articolul 2I”.
La sfârșitul articolului 5 alineatul (8b) litera (a) din protocol se introduce următoarea teză:
„Începând cu 1 ianuarie 2016 fiecare parte prevăzută la alineatul (1) din prezentul articol îndeplinește măsurile restrictive prevăzute la articolul 2F alineatul (8) și, ca bază a conformității cu aceste măsuri restrictive, utilizează media nivelurilor de producție și consum calculate în 2015;”.
La articolul 6 din protocol, cuvintele:
„Articolele 2A-2H”
se înlocuiesc cu:
„Articolele 2A-2I”.
La articolul 7 alineatul (2) din protocol, cuvintele:
„anexele B și C”
se înlocuiesc cu:
„în anexa B și în grupele I și II din anexa C”.
După prima teză din articolul 7 alineatul (3) din protocol se introduce următoarea teză:
„Fiecare parte comunică secretariatului date statistice privind cantitățile anuale din substanțele reglementate menționate la anexa E utilizate în caz de carantină și de inspecție înaintea expedierii.”
La articolul 10 alineatul (1) din protocol, cuvintele:
„Articolele 2A-2E”
se înlocuiesc cu:
„Articolele 2A-2E și articolul 2I”.
La articolul 17 din protocol, cuvintele:
„Articolele 2A-2H”
se înlocuiesc cu:
„Articolele 2A-2I”.
La anexa C la protocol se introduce următoarea grupă:
„Grupa |
Substanța |
Număr de izomeri |
Potențial de epuizare a ozonului |
Grupa III |
|
|
|
CH2BrCl |
Bromoclorometan |
1 |
0,12” |
Articolul 2
Relația cu amendamentul din 1997
Nici un stat sau nici o organizație regională de integrare economică nu poate depune un instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare la prezentul amendament dacă nu a depus anterior sau simultan un instrument similar pentru amendamentul adoptat la a noua reuniune a părților de la Montreal, din 17 septembrie 1997.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
(1) Prezentul amendament intră în vigoare la 1 ianuarie 2001, sub rezerva depunerii la această dată a unui număr de minimum 20 de instrumente de ratificare, acceptare sau aprobare a modificării de către state sau organizațiile regionale de integrare economică care sunt părți la Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon. În cazul neîndeplinirii acestei condiții până la data menționată anterior, prezentul amendament intră în vigoare în a 90-a zi de la data la care s-a îndeplinit condiția.
(2) În sensul alineatului (1), nici un instrument depus de o organizație regională de integrare economică nu este considerat adițional la cele depuse de statele membre ale organizației respective.
(3) După intrarea în vigoare a prezentului amendament, în conformitate cu prevederile alineatului (1), acesta intră în vigoare pentru orice altă parte la protocol în a 90-a zi de la depunerea instrumentului propriu de ratificare, acceptare sau aprobare.