|
04/Volumul 6 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
72 |
32001R1162
|
L 159/4 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1162/2001 AL COMISIEI
din 14 iunie 2001
de instituire a unor măsuri pentru refacerea rezervei de merluciu în subzonele ICES III, IV, V, VI și VII și diviziunile ICES VIII a, b, d și e, precum și a condițiilor asociate pentru controlul activităților navelor de pescuit
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3760/92 al Consiliului din 20 decembrie 1992 de instituire a unui regim comunitar al pescuitului și acvaculturii (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1181/98 (2), în special articolul 15 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
În noiembrie 2000, Consiliul Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime a avertizat că rezerva septentrională de merluciu din subzonele ICES III, IV, V, VI și VII și diviziunile ICES VIII a, b, d și e este în mare pericol de epuizare. |
|
(2) |
Cea mai mare parte a acestei rezerve de merluciu se află în subzonele ICES V, VI și VII și diviziunile ICES VIII a, b, d și e. |
|
(3) |
La reuniunea Consiliului din 14 și 15 decembrie 2000, Comisia și Consiliul au subliniat necesitatea imperioasă de elaborare a unui plan de refacere a rezervei de merluciu. |
|
(4) |
Prima urgență este reducerea imediată a capturilor de merluciu alevin prin:
|
|
(5) |
În vederea culegerii informațiilor privind capturile de merluciu alevin efectuate de unele nave de pescuit merluciu și de nave de pescuit langustină, trebuie îmbarcați observatori la bordul acestor nave, ținând seama de nivelul activităților de pescuit ale fiecărui stat membru care operează în zonele respective. |
|
(6) |
Pentru a asigura aplicarea dispozițiilor prezentului regulament trebuie introduse măsuri de control suplimentare față de cele prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune în domeniul pescuitului (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2846/98 (6), precum și programe de control specifice definite în conformitate cu articolul 34c din regulamentul menționat. |
|
(7) |
Având în vedere recomandările științifice recente ale ICES și rezultatele experimentărilor unor unelte de pescuit selective care se derulează în prezent, Comisia va putea propune măsuri adiționale cu privire la pescuitul de langustină, care implică capturi secundare importante de merluciu, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prezentul regulament se aplică navelor de pescuit care își desfășoară activitățile în subzonele ICES V și VI, în diviziunile ICES VII b, c, f, g, h, j și k și în diviziunile ICES VIII a, b, d și e.
Articolul 2
(1) Fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 4 alineatul (4) și ale articolului 15 din Regulamentul (CE) nr. 850/98, capturile de merluciu (Merluccius merluccius) reținute la bordul oricărei nave echipate cu orice tip de unelte de pescuit remorcate cu dimensiunea ochiului de plasă cuprinsă între 55 și 99 mm nu pot depăși 20 % din greutatea capturilor totale de organisme marine reținute la bord.
(2) Condițiile fixate la alineatul (1) nu se aplică navelor a căror lungime totală este mai mică de 12 m care se întorc în port în termen de 24 de ore de la ieșirea cea mai recentă din port.
Articolul 3
Se interzice:
|
(a) |
cu excepția subzonelor ICES V și VI, orice matcă de traul și/sau gură de traul a oricărui năvod remorcat, cu excepția traulelor laterale, cu dimensiunea ochiului de plasă mai mare de 55 mm care nu este confecționat din material de plasă pescărească cu fir simplu, cu grosimea firului de maximum 6 mm, sau din material de plasă pescărească cu fir dublu, cu grosimea firului de maximum 4 mm; |
|
(b) |
orice năvod de fund remorcat, cu excepția traulelor laterale prevăzute cu matcă de traul cu dimensiunea ochiului de plasă cuprinsă între 70 și 89 mm și care numără peste 120 de ochiuri pe circumferință, fiind excluse îmbinările și marginile; |
|
(c) |
orice năvod de fund remorcat cu ochiuri de plasă cu patru laturi, ale căror laturi nu sunt de aproximativ aceeași lungime; |
|
(d) |
orice năvod de fund remorcat la care este atașat, în alt mod decât prin coaserea de partea anterioară fundului de traul a năvodului, un fund de traul cu dimensiunea ochiului de plasă mai mică de 100 mm. |
Articolul 4
Se interzice prezența la bord sau folosirea oricărui traul lateral cu dimensiunea ochiului de plasă mai mare sau egală cu 70 mm, în afară de cazul în care jumătatea superioară a părții anterioare a plasei este confecționată în întregime dintr-un panou din material de plasă cu dimensiunea ochiului de minimum 180 mm și care este legat:
|
— |
direct de marginea superioară sau |
|
— |
de cel mult trei rânduri de material de plasă având orice dimensiune a ochiurilor, legate direct de marginea superioară. |
Plasa pescărească se prelungește spre partea posterioară cu un număr minim de ochiuri obținut:
|
(a) |
prin împărțirea la 12 a lungimii în metri a grindei; |
|
(b) |
apoi prin înmulțirea cu 5 400 a numărului obținut la litera (a); |
|
(c) |
apoi prin împărțirea rezultatului obținut la litera (b) la dimensiunea în milimetri a celui mai mic ochi al rețelei; |
|
(d) |
eliminarea zecimalelor sau a altor fracții din rezultatul obținut la litera (c). |
Articolul 5
(1) În sensul alineatului (2), se delimitează următoarele zone geografice:
|
(a) |
zona delimitată de liniile drepte care leagă secvențial următoarele coordonate geografice, cu excepția oricărei părți a zonei respective situate în limita a 12 mile marine măsurate de la liniile de bază ale Irlandei:
și |
|
(b) |
zona delimitată de liniile drepte care leagă secvențial următoarele coordonate geografice, cu excepția oricărei părți a zonei respective situate în limita a 12 mile marine măsurate de la liniile de bază ale Franței:
|
Cu titlu informativ, în anexa I figurează o hartă a zonelor menționate anterior.
(2) În zonele definite la alineatul (1):
|
— |
se interzice practicarea oricărei activități de pescuit în care se folosește orice tip de năvoade remorcate cu dimensiunea ochiului de plasă cuprinsă între 55 și 99 mm și |
|
— |
se interzice imersiunea, parțială sau totală, sau lansarea în orice scop a oricărui năvod remorcat cu dimensiunea ochiului de plasă cuprinsă între 55 și 99 mm și |
|
— |
toate năvoadele remorcate cu dimensiunea ochiului de plasă cuprinsă între 55 și 99 mm trebuie să fie arimate și aranjate în conformitate cu dispozițiile articolului 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93. |
În zona definită la alineatul (1) litera (a):
|
— |
se interzice practicarea oricărei activități de pescuit în care se folosesc unelte de pescuit fixe cu dimensiunea ochiului de plasă mai mică de 120 mm și |
|
— |
se interzice imersiunea, parțială sau totală, sau lansarea în orice scop a oricăror unelte de pescuit fixe cu dimensiunea ochiului de plasă mai mică de 120 mm și |
|
— |
toate uneltele de pescuit fixe cu ochiuri mai mici de 120 mm trebuie să fie arimate și aranjate în conformitate cu dispozițiile articolului 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93. |
În zona definită la alineatul (1) litera (b):
|
— |
se interzice practicarea oricărei activități de pescuit în care se folosesc unelte de pescuit fixe cu dimensiunea ochiului de plasă mai mică de 100 mm și |
|
— |
se interzice imersiunea, parțială sau totală, sau lansarea indiferent în orice scop a oricăror unelte de pescuit fixe cu dimensiunea ochiului de plasă mai mică de 100 mm și |
|
— |
toate uneltele fixe cu ochiuri mai mici de 100 mm trebuie să fie arimate și aranjate în conformitate cu dispozițiile articolului 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93. |
Articolul 6
(1) Statele membre se asigură, că pe toată durata ieșirilor al căror număr este indicat în anexa II, cel puțin un observator este prezent la bordul navelor comunitare care se află sub pavilionul lor și care lansează plase remorcate cu dimensiunea ochiului de plasă cuprinsă între 70 și 99 mm în fiecare dintre zonele geografice delimitate de liniile drepte care leagă secvențial următoarele coordonate geografice:
|
(a) |
|
|
(b) |
|
(2) Statele membre interesate se asigură că, pe durata a cel puțin zece ieșiri, unul sau mai mulți observatori sunt prezenți atât în interiorul, cât și în afara zonelor geografice definite la articolul 5, la bordul unui vas de pescuit comunitar care navighează sub pavilionul lor și care pescuiește cu traul de fund la care cel puțin un rând de ochiuri de plasă cu dimensiunea de peste 350 mm este legat direct de marginea superioară și care este remorcat simultan de două nave de pescuit.
(3) Fiecare stat membru elaborează un plan de eșantionare în vederea aplicării dispozițiilor enunțate la alineatul (1) și alineatul (2), menționând, inter alia, repartizarea observatorilor în diferite zone geografice și transmite acest plan Comisiei spre aprobare.
(4) Observatorii înregistrează, pentru fiecare utilizare a uneltei de pescuit, dimensiunea ochiului de plasă al traulului și locul geografic al operațiunii și pun în aplicare o procedură de eșantionare concepută astfel încât să evalueze următoarele elemente:
|
(a) |
cantitatea totală de merluciu, langustină și de oricare alt organism marin capturat la fiecare utilizare a uneltei de pescuit; |
|
(b) |
lungimea, rotunjită la centimetrul inferior, a merluciului capturat la fiecare utilizare a uneltei de pescuit; |
|
(c) |
cantitatea totală descărcată de merluciu, langustină și de oricare alt organism marin; |
|
(d) |
lungimea, rotunjită la centimetrul inferior, a merluciului descărcat. |
(5) Căpitanul vasului de pescuit comunitar desemnat să primească la bord un observator trebuie să-i asigure acestuia sosirea și plecarea și să-i pună la dispoziție facilitățile necesare pentru cazare și lucru.
(6) Cu titlu informativ, zonele stabilite la alineatul (1) sunt indicate în anexă.
Articolul 7
(1) Statele membre se asigură că, de un număr de ori menționat în anexa III, capturile debarcate, în absența oricărui observator la bord, de navele care au utilizat plase remorcate cu dimensiunea ochiului de plasă cuprinsă între 70 și 99 mm în zonele definite la articolul 6 alineatul (1) se supun unei eșantionări imediate după debarcare.
În acest scop, fiecare stat membru elaborează un plan de eșantionare care prevede, inter alia, repartizarea eșantioanelor fiecărei zone geografice și îl transmite Comisiei spre aprobare.
(2) Eșantionarea este concepută astfel încât să furnizeze estimări referitoare la:
|
(a) |
cantitatea totală debarcată de merluciu, langustină sau de oricare alt organism marin; |
|
(b) |
lungimea, rotunjită la centimetrul inferior, a merluciului descărcat. |
Articolul 8
Statele membre trimit Comisiei, în termen de 220 de zile de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, un raport complet privind activitățile și constatările observatorilor repartizați pe navele comunitare care navighează sub pavilionul lor, precum și privind eșantionările debarcărilor.
Articolul 9
(1) Fiecare stat membru ia măsurile necesare astfel încât căpitanul navei de pescuit care se află sub pavilionul său sau reprezentantul acestuia, care intenționează să pescuiască sau care a pescuit în condițiile enunțate la articolul 5, să fie obligat să comunice informații privind intrarea în zonele definite la articolul 5 alineatul (1) și ieșirea din zonele respective.
(2) Informațiile precizate la alineatul (1) cuprind:
|
— |
numele navei; |
|
— |
codul (intrare „în”, ieșire „din”); |
|
— |
data, ora, poziția geografică; |
|
— |
numele căpitanului. |
Căpitanii navelor de pescuit comunitare înregistrează în jurnalul de bord aceste informații și ora transmiterii lor.
(3) O navă echipată cu un sistem de monitorizare automat în timp real, în stare de funcționare și autorizat în conformitate cu legislația comunitară este scutită de respectarea condițiilor enunțate la alineatul (1).
(4) Comunicarea menționată la alineatul (1) trebuie să se efectueze simultan de către căpitanul sau reprezentantul navei supuse inspecției către statul de pavilion și statul membru costier sau statele membre însărcinate cu activitățile de monitorizare, atunci când nava pescuiește în apele aflate sub autoritatea sau jurisdicția acestui stat membru sau acestor state membre.
Articolul 10
(1) Se interzice conservarea la bordul unei nave de pescuit comunitar a oricărei cantități de merluciu amestecat sau asociat cu orice altă specie de organism marin.
(2) Căpitanii navelor de pescuit comunitar asigură asistența necesară inspectorilor din statele membre pentru a le permite să efectueze controale încrucișate, în scopul verificării cantităților declarate în jurnalul de bord și a capturilor de merluciu reținute la bord.
Articolul 11
(1) Căpitanul unui vas de pescuit comunitar sau reprezentantul său, care dorește la un moment dat să descarce 250 kg sau mai mult de merluciu într-un stat membru, trebuie să comunice autorităților competente ale acestui stat membru, cu cel puțin patru ore înainte de debarcare:
|
— |
locul de descărcare; |
|
— |
ora estimată de sosire în locul respectiv; |
|
— |
cantitățile de merluciu conservate la bord; |
|
— |
cantitățile de merluciu care urmează să fie debarcate. |
(2) În cazul în care sunt debarcate mai mult de 500 kg de merluciu dintr-un vas de pescuit comunitar, căpitanul vasului respectiv garantează că aceste descărcări sunt efectuate numai în porturile desemnate în conformitate cu articolul 12.
(3) Autoritățile competente ale unui stat membru în care urmează să fie debarcate 250 kg sau mai mult de merluciu pot cere ca debarcarea să nu înceapă înainte de a fi autorizată de autoritățile respective.
Articolul 12
(1) Fiecare stat membru desemnează porturile în care se efectuează debarcări de peste 500 kg de merluciu.
(2) Fiecare stat membru transmite Comisiei, în termen de 15 zile de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, lista porturilor desemnate și, în următoarele 30 de zile, procedurile de control și supraveghere asociate, inclusiv condițiile de înregistrare și comunicare a cantităților de merluciu debarcate în fiecare caz. Comisia transmite aceste informații tuturor statelor membre.
Articolul 13
(1) Atunci când debarcările de merluciu nu sunt puse în vânzare pentru prima dată prin licitație publică, în conformitate cu dispozițiile articolului 9 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, statele membre garantează că:
|
— |
locul în care se stabilește greutatea cantităților de merluciu debarcate este desemnat de autoritățile competente ale statului membru în care are loc descărcarea și |
|
— |
cantitățile stabilite sunt imediat comunicate centrelor de vânzare prin licitație sau oricărui alt organism desemnat de autoritățile competente. |
(2) Autoritățile competente ale unui stat membru pot cere ca orice cantitate de merluciu debarcată pentru prima dată în acel stat membru să fie cântărită înainte de a fi transportată în altă parte.
(3) Fără a aduce atingere articolului 13 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, toate cantitățile de merluciu care sunt transportate într-un alt loc decât cel de debarcare sau de import sunt însoțite de un exemplar al uneia dintre declarațiile prevăzute la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 privind cantitățile de merluciu transportate. Se interzice utilizarea unei copii a documentului T2M în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 în cazul transportului de cantități de merluciu.
Articolul 14
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Cu toate acestea:
|
— |
articolele 10 și 11 se aplică în a cincisprezecea zi de la data publicării prezentului regulament în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene; |
|
— |
articolele 2, 3, 4, 5 și 9 se aplică de la 1 septembrie 2001. |
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 iunie 2001.
Pentru Comisie
Franz FISCHLER
Membru al Comisiei
(1) JO L 389, 31.12.1992, p. 1.
(3) JO L 125, 27.4.1998, p. 1.
(4) JO L 137, 19.5.2001, p. 1.
(5) JO L 261, 20.10.1993, p. 1.
(6) JO L 358, 31.12.1998, p. 5.
ANEXA I
SECTOARE DE PESCUIT MERLUCIU
ANEXA II
NUMĂRUL MINIM DE IEȘIRI ÎN CARE ESTE NECESARĂ PREZENȚA LA BORD A OBSERVATORILOR
|
Belgia |
5 |
|
Franța |
50 |
|
Irlanda |
50 |
|
Țările de Jos |
5 |
|
Spania |
20 |
|
Regatul Unit |
20 |
ANEXA III
NUMĂRUL MINIM DE SITUAȚII ÎN CARE TREBUIE EFECTUATĂ EȘANTIONAREA DEBARCĂRILOR
|
Belgia |
10 |
|
Franța |
100 |
|
Irlanda |
100 |
|
Țările de Jos |
10 |
|
Spania |
40 |
|
Regatul Unit |
40 |