06/Volumul 04

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

164


32001L0108


L 041/35

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA 2001/108/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 21 ianuarie 2002

de modificare a Directivei 85/611/CEE a Consiliului privind coordonarea actelor cu putere de lege și actelor administrative referitoare la organismele de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM), în ceea ce privește plasamentele OPCVM

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 47 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),

în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),

întrucât:

(1)

Domeniul de aplicare a Directivei 85/611/CEE a Consiliului (4) a fost inițial limitat la organismele de plasament colectiv de tip deschis care promovează vânzarea unităților lor către publicul din cadrul Comunității și care au ca unic obiect investirea în valori mobiliare (OPCVM). În preambulul Directivei 85/611/CEE se indica faptul că organismele neacoperite de directivă vor face obiectul unei coordonări ulterioare.

(2)

Având în vedere dezvoltarea pieței, este de dorit lărgirea obiectivului de investiții ale OPCVM cu scopul de a putea efectua investiții în instrumente financiare, altele decât valorile mobiliare, cu lichiditate suficientă. Instrumentele financiare care pot figura în portofoliul de active ale OPCVM sunt enumerate în prezenta directivă. Selecția elementelor unui portofoliu de investiții prin intermediul unui indice este o tehnică de gestionare.

(3)

Definiția valorilor mobiliare incluse în prezenta directivă nu este valabilă decât în sensul acesteia și nu afectează prin nimic diversele definiții utilizate în legislațiile interne în alte sensuri, cum ar fi impozitarea. Această definiție nu include deci acțiunile și alte valori mobiliare echivalente acțiunilor, emise de societăți de tip „Building Societies” și „Industrial and Provident Societies”, a căror proprietate nu poate fi, în practică, transferată decât prin răscumpărarea lor de către organismul emitent.

(4)

Instrumentele pieței monetare includ instrumentele transferabile care în mod normal nu sunt negociate pe piețele reglementate, dar sunt negociate pe piața monetară, de exemplu bonurile de trezorerie și bonuri emise de autoritățile locale, certificatele de depozit, biletele de trezorerie, bunurile pe termen mediu și accepturile bancare.

(5)

Este util ca noțiunea de „piață reglementată” utilizată în cadrul prezentei directive să corespundă celei utilizate în Directiva 93/22/CEE din 10 mai 1993 privind serviciile de investiții în domeniul valorilor mobiliare (5).

(6)

Este de dorit să se permită OPCVM să își investească activele în unități ale OPCVM și/sau ale altor organisme de plasament colectiv de tip deschis care investesc de asemenea în activele financiare lichide menționate în prezenta directivă și care funcționează după principiul repartiției riscurilor. Este necesar ca OPCVM și alte organisme de plasament colectiv în care investește un OPCVM să fie supuse unei supravegheri eficiente.

(7)

Ar trebui facilitată dezvoltarea posibilităților de investire ale unui OPCVM în alte OPCVM și organisme de plasament colectiv. Este deci esențial să se asigure faptul că o astfel de activitate de investiție nu reduce protecția investitorului. Datorită creșterii posibilităților care se oferă OPCVM de a investi în unități ale altor OPCVM și/sau altor organisme de plasament colectiv, este necesară stabilirea anumitor reguli privind limitele cantitative, comunicarea informațiilor și prevenirea fenomenului de cascadă.

(8)

Pentru a lua în considerație evoluția pieței și în perspectiva realizării uniunii economice și monetare, este de dorit să se permită OPCVM să efectueze investiții sub formă de depozite bancare. Pentru a garanta o lichiditate adecvată investițiilor sub formă de depozit, aceste depozite trebuie să fie rambursabile la cerere sau să poată fi retrase. În cazul în care depozitele sunt efectuate pe lângă o instituție de credit al cărei sediu se află într-un stat terț, instituția de credit ar trebui să fie supusă unor norme prudențiale echivalente celor prevăzute de legislația comunitară.

(9)

Pe lângă cazul în care un OPCVM efectuează investiții sub formă de depozite bancare conform regulamentului de fond sau documentelor sale constitutive, poate fi necesar să se autorizeze toate OPCVM să dețină lichidități cu titlu accesoriu, cum ar fi depozite bancare la vedere. Deținerea acestor lichidități cu titlu accesoriu se poate dovedi justificată, de exemplu, în următoarele situații: pentru a face față cheltuielilor curente sau excepționale; în caz de vânzări, pe durata necesară reinvestirii în valori mobiliare, în instrumente de pe piața monetară și/sau în alte active financiare prevăzute de prezenta directivă; în intervalul de timp strict necesar sau în cazul în care, datorită situației nefavorabile a pieței, investițiile în valori mobiliare transferabile, instrumentele pieței monetare și alte active financiare trebuie suspendate.

(10)

Din motive prudențiale, este necesar să se evite ca OPCVM să își concentreze în mod excesiv investițiile expunându-le unui risc din partea partenerului contractual asupra unei aceleiași entități sau unui ansamblu de entități aparținând aceluiași grup.

(11)

OPCVM trebuie să fie autorizate în mod expres, în cadrul politicii lor generale de investiție și în scopul acoperirii în vederea atingerii unui obiectiv financiar determinat sau unui profil de risc indicat în prospect, să efectueze investiții în instrumente financiare derivate. Pentru a asigura protecția investitorilor, este necesară limitarea expunerii potențiale maxime care decurge din instrumentele financiare derivate astfel încât să nu depășească valoarea totală netă a portofoliului respectivului OPCVM. Pentru a asigura o sensibilizare permanentă la riscurile și angajamentele care decurg din operațiunile asupra instrumentelor derivate și de a controla respectarea limitelor fixate pentru investiții, aceste riscuri și angajamente trebuie să fie continuu evaluate și controlate. În sfârșit, pentru a garanta protecția investitorilor prin măsuri de publicitate, OPCVM trebuie să descrie strategiile, tehnicile și limitele de investiție aplicabile operațiunilor lor asupra instrumentelor derivate.

(12)

În ceea ce privește instrumentele derivate negociate fără intermediari, se impun cerințele suplimentare privind eligibilitatea contrapartidelor și a instrumentelor, precum și lichiditatea și evaluarea permanentă a pozițiilor. Aceste cerințe suplimentare vizează garantarea față de investitori a unui nivel adecvat de protecție, apropiat de acela de care beneficiază la achiziționarea de instrumente derivate pe piețele reglementate.

(13)

Operațiunile asupra instrumentelor derivate nu pot fi niciodată utilizate pentru alterarea principiilor și normelor enunțate în prezenta directivă. Referitor la instrumentele derivate negociate fără intermediari, trebuie să se aplice norme suplimentare în materie de repartiție a riscurilor acelor riscuri implicate asupra unei contrapartide unice sau a unui grup de parteneri.

(14)

Anumite tehnici de gestionare de portofoliu destinate organismelor de plasament colectiv care investesc în principal în acțiuni și obligațiuni sunt fondate pe reproducerea indicilor acțiunilor și/sau obligațiunilor. Este de dorit să se permită OPCVM să reproducă indicii de acțiuni și/sau de obligațiuni foarte cunoscuți sau recunoscuți. În consecință, poate fi necesară definirea normelor de repartizare a riscurilor mai flexibile pentru OPCVM care investesc în acțiuni și/sau obligațiuni în acest scop.

(15)

Organismele de plasament colectiv care se încadrează în domeniul de aplicare a prezentei directive nu trebuie utilizate în alte scopuri în afară de investiția colectivă al fondurilor colectate de la public, în conformitate cu normele definite de prezenta directivă. În cazurile enumerate în prezenta directivă, un OPCVM nu poate avea filiale decât în cazul în care acestea sunt indispensabile exercițiului efectiv, în contul OPCVM, al anumitor activități de asemenea definite în prezenta directivă. Este necesară asigurarea unei supravegheri eficiente a OPCVM. Înființarea unei filiale a unui OPCVM într-o țară terță nu trebuie deci autorizată decât în cazurile și condițiile definite prin prezenta directivă. Obligația generală de a acționa exclusiv în interesul deținătorilor de unități și, în special, obiectivul creșterii eficienței costurilor, nu ar putea justifica în nici un caz faptul că un OPCVM ia măsuri care ar putea împiedica autoritățile competente să își exercite în mod eficient misiunea lor de supraveghere.

(16)

Este necesară garantarea, în favoarea unei game cât mai largi de organisme de plasament colectiv, a liberei comercializări transfrontaliere a unităților lor, asigurându-se investitorilor un nivel minim de protecție uniformă. Obiectivele urmărite nu pot deci fi atinse decât prin intermediul unei directive comunitare care să constrângă prin standarde minime definite de comun acord. Prezenta directivă nu procedează decât la minima armonizare necesară și nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivelor urmărite, în conformitate cu dispozițiile articolului 5 al treilea paragraf din tratat.

(17)

Trebuie adoptate măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competențelor de punere în aplicare conferite Comisiei. (6)

(18)

Comisia poate avea în vedere propunerea unei codificări în timp util, după adoptarea propunerilor,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva 85/611/CEE se modifică după cum urmează:

1.

la articolul 1 alineatul (2), prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„al cărei unic obiect este investiția colectivă în valori mobiliare și alte active financiare lichide prevăzute la articolul 19 alineatul (1), de capitaluri colectate de la public și a căror operare este supusă principiului repartiției de riscuri, și;”,

2.

la articolul 1 se adaugă alineatele (8) și (9):

„(8)   În sensul prezentei directive, prin «valori mobiliare» se înțeleg:

acțiunile și alte valori echivalente acțiunilor («acțiuni»);

obligațiuni și alte titluri de creanță («obligațiuni»);

orice alte valori negociabile care dau dreptul de a achiziționa astfel de valori mobiliare pe calea subscrierii sau schimbului,

exclusiv tehnicile și instrumentele menționate la articolul 21.

(9)   În sensul prezentei directive, se înțeleg prin «instrumente ale pieței monetare» acele instrumente în mod normal negociate pe piața monetară care sunt lichide și a căror valoare poate fi determinată cu precizie în orice moment.”;

3.

articolul 19 alineatul (1) litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

valori mobiliare și instrumente de piață monetară cotate sau negociate pe piața reglementată în sensul articolului 1 alineatul (13) din DSI și/sau”;

4.

la articolul 19 alineatul (1) litera (b) expresia „valori mobiliare negociate” se înlocuiește cu expresia „valori mobiliare și instrumente ale pieței monetare negociate” și la litera (c), expresia „valori mobiliare” se înlocuiește cu expresia „valori mobiliare și instrumente ale pieței monetare admise”;

5.

la articolul 19 alineatul (1):

la sfârșitul literei (d) se adaugă termenii „și/sau”;

se adaugă următoarele litere (e) și (h):

„(e)

unități ale OPCVM autorizate conform prezentei directive și alte organisme de plasament colectiv în sensul articolului 1 alineatul (2), prima și a doua liniuță, fie că se află sau nu într-un stat membru, cu condiția ca:

aceste organisme de plasament colectiv să fie autorizate conform unei legislații care prevede că aceste organisme sunt supuse unei supravegheri efectuate de către autoritățile competente pentru OPCVM, considerate ca fiind echivalentă cu cea prevăzută de legislația comunitară, și că este suficient asigurată cooperarea între autorități;

nivelul de protecție garantată deținătorilor de unități ale acestor organisme de plasament colectiv să fie echivalent celui prevăzut pentru deținătorii de unități într-un OPCVM și, în special, ca regulile referitoare la divizarea activelor, împrumuturile, vânzările descoperite de valori mobiliare și instrumente de piață monetară să fie echivalente cu cerințele prezentei directive;

activitățile celorlalte organisme de plasament colectiv să facă obiectul unor rapoarte bianuale și anuale care să permită o evaluare a activului și a pasivului, a beneficiilor și a operațiunilor din perioada în cauză;

proporția activelor OPCVM sau a altor organisme de plasament colectiv a căror achiziție este avută în vedere, care, conform regulamentului fondurilor OPCVM sau documentelor constitutive ale acestora, poate fi investită global în unități ale altor OPCVM sau organisme de plasament colectiv, nu depășește 10 % și/sau

(f)

depozitele de pe lângă o instituție de credit rambursabile la cerere sau care pot fi retrase, cu scadență mai mică sau egală cu 12 luni, cu condiția ca instituția de credit să aibă sediul social într-un stat membru sau, în cazul în care sediul social al instituției de credit este situat într-un stat terț, să fie supus unor norme prudențiale considerate ca echivalente celor prevăzute de legislația comunitară și/sau

(g)

instrumente financiare derivate, inclusiv instrumentele lichide echivalente, care sunt negociate pe o piață reglementată menționată la literele (a), (b) și (c) și/sau instrumente financiare derivate negociate fără intermediari, cu condiția ca:

aspectele subiacente să conste în instrumente acoperite de prezentul alineat, în indici financiari, în rate de dobândă, în rate de schimb valutar sau în devize, în care OPCVM poate efectua investiții conform obiectivelor sale de investiții, așa cum sunt declarate în normele fondului sau documentele constitutive ale OPCVM;

contrapartidele la tranzacțiile asupra instrumentelor derivate fără intermediari să fie instituții supuse unei supravegheri prudențiale și să aparțină categoriilor autorizate de autoritățile competente în materie de OPCVM și

instrumentele derivate fără intermediari să facă obiectul unei evaluări viabile și controlabile zilnic și să poată, la inițiativa OPCVM, să fie vândute, lichidate sau închise printr-o tranzacție simetrică, în orice moment la justa lor valoare și/sau

(h)

instrumentele pieței monetare altele decât cele negociate pe o piață reglementată și menționate la articolul 1 alineatul (9), cu condiția ca emiterea sau emitentul acestor instrumente să se supună unei reglementări care vizează protejarea investitorilor și a economiilor și cu condiția ca aceste instrumente să fie:

emise sau garantate de o administrație centrală, regională sau locală sau o bancă centrală a unui stat membru, de Banca Centrală Europeană, Uniunea Europeană sau Banca Europeană de Investiții, de un stat terț sau, în cazul unui stat federal, de unul dintre membrii componenți ai federației ori de un organism public internațional din care fac parte unul sau mai multe state membre sau

emise de un organism ale cărui titluri sunt negociate pe piețele reglementate menționate la litera (a), (b) sau (c) sau

emise sau garantate de o societate supusă unei supravegheri prudențiale, conform criteriilor definite de dreptul comunitar sau de o societate care este supusă și care se conformează unor reguli prudențiale considerate de autoritățile competente ca fiind cel puțin la fel de stricte ca și cele prevăzute de legislația comunitară sau

emise de alte entități care aparțin acelor categorii aprobate de autoritățile competente în domeniul OPCVM, cu condiția ca investițiile în aceste instrumente să fie supuse regulilor de protecție a investitorilor echivalente cu cele prevăzute la prima, a doua sau a treia liniuță și ca emitentul să fie o societate al cărei capital și ale cărei rezerve să se ridice la cel puțin 10 milioane EUR și care își prezintă și publică conturile anuale conform Directivei 78/660/CEE (7), fie o entitate care, în cadrul unui grup de societăți care includ una sau mai multe societăți cotate, are rolul de a finanța grupul, fie o entitate care are rolul de a finanța vehiculele de securizare și beneficiază de o linie bancară de lichidități.

6.

la articolul 19 alineatul (2) litera (a), expresia „valori mobiliare altele decât cele prevăzute la alineatul (1)” se înlocuiește cu expresia „valori mobiliare și instrumente ale pieței financiare altele decât cele prevăzute la alineatul (1)”;

7.

articolul 19 alineatul (2) litera (b) și alineatul (3) se elimină;

8.

articolul 20 se elimină;

9.

articolul 21 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 21

(1)   Societatea de gestionare sau de investiții trebuie să utilizeze o metodă de gestionare a riscurilor care să îi permită să controleze și să aprecieze în orice moment riscul asociat pozițiilor și contribuția acestora la profilul de risc general al portofoliului; aceasta trebuie să folosească o metodă care să permită evaluarea precisă și independentă a valorilor instrumentelor derivate fără intermediari. Ea trebuie să comunice în mod regulat autorităților competente, conform regulilor detaliate definite de către acestea, tipurile de instrumente derivate, riscurile inerente, limitele cantitative, precum și metodele alese pentru estimarea riscurilor asociate tranzacțiilor asupra instrumentelor derivate pentru fiecare OPCVM pe care îl gestionează.

(2)   Statele membre pot autoriza OPCVM să folosească tehnici și instrumente care au ca obiect valorile mobiliare și instrumentele pieței monetare, în condițiile și în limitele pe care le fixează, cu condiția ca aceste tehnici și instrumente să fie folosite în scopurile unei gestionări eficiente de portofoliu. În cazul în care aceste operațiuni privesc utilizarea de instrumente derivate, aceste condiții și limite sunt conforme dispozițiilor prezentei directive.

În nici un caz, aceste operațiuni nu trebuie să producă devieri ale unui OPCVM de la obiectivele sale de investiții, expuse ca atare în regulamentul fondului OPCVM, în documentele sale constitutive sau în prospectul de emisiune.

(3)   Un OPCVM se asigură că riscul global legat de instrumentele derivate nu depășește valoarea totală netă a portofoliului său.

Riscurile sunt calculate ținând seama de valoarea curentă a activelor subiacente, de riscul privind contrapartida, de evoluția previzibilă a piețelor și de timpul disponibil pentru lichidarea pozițiilor, ceea ce se aplică în mod egal și alineatelor următoare.

Un OPCVM poate, în cadrul politicii sale de investiții și în limitele stabilite la articolul 22 alineatul (5), să investească în instrumente financiare derivate cu condiția ca, global, riscurile la care sunt expuse activele subiacente să nu depășească limitele de investiții stabilite la articolul 22. Statele membre pot permite, în cazul în care un OPCVM investește în instrumente financiare derivate pe baza unui indice, ca aceste investiții să nu fie în mod necesar combinate la limitele stabilite la articolul 22.

În cazul în care o valoare mobiliară sau un instrument al pieței monetare conține un instrument derivat, acesta din urmă trebuie luat în considerație la aplicarea cerințelor prezentului articol.

(4)   Statele membre trimit Comisiei informații complete și îi comunică toate modificările în reglementarea lor privind metodele utilizate pentru calcularea riscurilor menționate la alineatul (3), inclusiv riscurile privind contrapartida în tranzacțiile asupra instrumentelor derivate negociate fără intermediari, până la 13 februarie 2004. Comisia comunică aceste informații celorlalte state membre. Acestea fac obiectul schimbului de puncte de vedere în cadrul Comitetului de contact, conform procedurii prevăzute la articolul 53 alineatul (4).”;

10.

articolul 22 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 22

(1)   Un OPCVM nu poate investi mai mult de 5 % din activele sale în valori mobiliare sau instrumente ale pieței monetare emise de către aceeași entitate. Un OPCVM nu poate investi mai mult de 20 % din activele sale în depozite plasate pe lângă aceeași entitate.

Riscul privind contrapartida al OPCVM într-o tranzacție asupra instrumentelor derivate fără intermediari nu poate depăși:

10 % din activele sale în cazul în care contrapartida este o instituție de credit menționată la articolul 19 alineatul (1) litera (f) sau

5 % din activele sale, în celelalte cazuri.

(2)   Statele membre pot ridica limita de 5 % prevăzută la alineatul (1), prima teză, până la maxim 10 %. În orice caz, valoarea totală a valorilor mobiliare și a instrumentelor pieței financiare deținute de OPCVM în organismele emitente în care investește (în fiecare) peste 5 % din activele sale nu poate depăși 40 % din valoarea activelor sale. Această limită nu se aplică depozitelor și tranzacțiilor asupra instrumentelor derivate negociate fără intermediari cu instituții financiare care fac obiectul unei supravegheri prudențiale.

Fără a aduce atingere limitelor individuale stabilite la alineatul (1), un OPCVM nu poate combina:

investiții în valori mobiliare sau instrumente ale pieței montare emise de o singură entitate;

depozitele făcute într-o singură entitate, și/sau

riscurile care decurg din tranzacțiile asupra instrumentelor derivate fără intermediar cu

o singură entitate într-o proporție de peste 20 % din activele sale.

(3)   Statele membre pot ridica limita de 5 % prevăzută la alineatul (1), prima teză, până la maxim 35 % în cazul în care valorile mobiliare sau instrumentele pieței monetare sunt emise sau garantate de un stat membru, de autoritățile sale locale, de un stat terț sau de organisme publice internaționale din care fac parte unul sau mai multe state membre.

(4)   Statele membre pot ridica limita de 5 % prevăzută la alineatul (1), prima teză, până la maxim 25 % pentru anumite obligațiuni, în cazul în care acestea sunt emise de către o instituție de credit care are sediul social într-un stat membru și care este în mod legal supusă unei supravegheri speciale efectuate de către autoritățile publice și destinată protejării deținătorilor de obligațiuni. În special, sumele derivate din emisiunea acestor obligațiuni trebuie investite, conform legislației, în active care, pe toată durata de valabilitate a obligațiunilor, pot acoperi creanțele rezultate din obligațiuni și care, în caz de faliment al emitentului, vor fi utilizate cu prioritate pentru a rambursa principalul și a plăti dobânzile acumulate.

În cazul în care un OPCVM investește mai mult de 5 % din activele sale în obligațiunile menționate în primul alineat și emise de către un singur emitent, valoarea totală a acestor investiții nu poate depăși 80 % din valoarea activelor OPCVM.

Statele membre comunică Comisiei lista categoriilor de obligațiuni menționate anterior și categoriile de emitenți autorizați, conform legislației și dispozițiilor privind controlul menționate în primul paragraf, să emită obligațiuni conforme cu criteriile enunțate mai sus. Aceste liste vor fi însoțite de o notă de precizare a statutului de garanții oferite. Comisia comunică de îndată celorlalte state membre aceste informații, precum și toate observațiile pe care le consideră adecvate și le pune la dispoziția publicului. Această comunicare poate face obiectul unor schimburi de puncte de vedere în cadrul Comitetului de contact, conform procedurii prevăzute la articolul 53 alineatul (4).

(5)   Valorile mobiliare și instrumentele pieței monetare menționate la alineatele (3) și (4) nu sunt luate în considerație pentru aplicarea limitei de 40 % menționate la alineatul (2).

Limitele prevăzute la alineatele (1)-(4) nu pot fi combinate; în consecință, investițiile în valori mobiliare sau în instrumente ale pieței monetare emise de aceeași entitate, în depozite sau în instrumente derivate, efectuate cu respectiva entitate în conformitate cu alineatele (1), (2), (3) și (4) nu pot în nici un caz depăși un total de 35 % din activele OPCVM.

Societățile grupate în scopul consolidării conturilor, în sensul Directivei 83/349/CEE (8) sau conform normelor contabile recunoscute pe plan internațional, sunt considerate ca fiind o singură entitate pentru calcularea limitelor prevăzute în prezentul articol.

Statele membre pot autoriza investițiile cumulative în valori mobiliare și în instrumente ale pieței monetare în cadrul aceluiași grup până la o limită de 20 %.

11.

se adaugă următorul articol:

„Articolul 22a

(1)   Fără a aduce atingere limitelor prevăzute la articolul 25, statele membre pot ridica limitele prevăzute la articolul 22 la maxim 20 % pentru investițiile în acțiuni și/sau în obligațiuni emise de o aceeași entitate, în cazul în care, în conformitate cu regulamentul fondului și documentelor constitutive ale OPCVM, politica de investiții a OPCVM are ca obiect reproducerea compoziției unui indice de acțiuni sau obligațiuni precis care este recunoscut de autoritățile competente, pe următoarea bază:

compoziția indicelui este destul de diversificată;

indicele constituie un etalon reprezentativ al pieței la care se aplică;

este publicat într-un mod adecvat.

(2)   Statele membre pot ridica limita prevăzută la alineatul (1) până la un maxim de 35 %, în cazul în care se dovedește ca fiind justificată de condițiile excepționale de pe piață, în special pe piețele reglementate în care anumite valori mobiliare sau anumite instrumente ale pieței monetare sunt în mare măsură dominante. Investiția până la această limită este permisă numai pentru un singur emitent.”;

12.

la articolul 23 alineatul (1), expresia „valori mobiliare emise sau garantate” se înlocuiește cu expresia „valori mobiliare și instrumente ale pieței monetare emise sau garantate”;

13.

articolul 24 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 24

(1)   Un OPCVM poate achiziționa unitățile OPCVM și/sau ale altor organisme de plasament colectiv menționate la articolul 19 alineatul (1) litera (e), cu condiția ca un maxim de 10 % din activele sale să fie plasate în unitățile aceluiași OPCVM sau ale altui organism de plasament colectiv. Statele membre pot ridica această limită până la maxim 20 %.

(2)   Investițiile în unități ale altor organisme de plasament colectiv decât OPCVM nu pot depăși, în total, 30 % din activele OPCVM.

Statele membre pot permite ca, în cazul în care un OPCVM a achiziționat unități ale altor OPCVM și/sau ale altor organisme de plasament colectiv, activele respectivelor OPCVM sau ale altor organisme de plasament colectiv să nu fie în mod obligatoriu combinate în sensul limitelor prevăzute la articolul 22.

(3)   În cazul în care un OPCVM investește în unitățile altor OPCVM și ale altor organisme de plasament colectiv care sunt gestionate, direct sau prin mandat, de aceeași societate de gestionare sau de către orice altă societate de care societatea de gestionare este legată în cadrul unei comunități de gestiune sau de control sau printr-o participare importantă directă sau indirectă, respectiva societate de gestionare nu poate factura drepturi de subscriere sau de rambursare pentru investiția OPCVM în unități ale acestor alte OPCVM și/sau organisme de plasament colectiv.

Un OPCVM care investește o parte importantă a activelor sale în alte OPCVM și/sau alte organisme de plasament colectiv indică în prospectul său de emisiune nivelul maxim al comisioanelor de gestionare care pot fi facturate atât către OPCVM însuși, cât și altor OPCVM și/sau altor organisme de plasament colectiv în cadrul cărora intenționează să investească. Acesta indică în raportul său anual procentajul maxim al taxelor de gestionare suportate atât la nivelul OPCVM, cât și la cel al OPCVM și/sau al altor organisme de plasament colectiv în care investește.”;

14.

se adaugă următorul articol:

„Articolul 24a

(1)   Prospectul de emisiune precizează categoriile de active în care un OPCVM este abilitat să investească. Acesta indică dacă operațiunile sau instrumentele financiare derivate sunt autorizate; în acest caz, prospectul trebuie să conțină o mențiune foarte vizibilă, în care să se afirme dacă aceste operațiuni pot fi efectuate în scopul acoperirii sau în vederea realizării de obiective de investiții, precum și efectele posibile ale utilizării de instrumente financiare derivate sub profilul riscului.

(2)   În cazul în care un OPCVM investește în principal într-una dintre categoriile de active definite la articolul 19, altele decât valori mobiliare sau instrumente de pe piața monetară sau reproduce un indice de acțiuni sau obligațiuni în conformitate cu articolul 22a, trebuie să includă în prospectul său și, după caz, în toate celelalte documente promoționale eventuale, o mențiune vizibilă care să atragă atenția asupra politicii sale de investiții.

(3)   În cazul în care valoarea de inventar netă a unui OPCVM ar putea avea o mare volatilitate datorită compoziției portofoliului său sau tehnicilor de gestionare de portofoliu care pot fi utilizate, prospectul de emisiune și, după caz, toate celelalte documente promoționale trebuie să conțină o mențiune vizibilă care să atragă atenția asupra acestei caracteristici a OPCVM.

(4)   În cazul în care un investitor solicită acest lucru, societatea de gestionare trebuie de asemenea să furnizeze informații suplimentare privind limitele cantitative care se aplică gestionării riscurilor la OPCVM, privind metodele alese pentru respectarea acestor limite și asupra evoluției recente a riscurilor și randamentelor principalelor categorii de instrumente.”;

15.

la articolul 25 alineatul (2):

(1)

a treia liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„25 % dintre unitățile oricărui OPCVM unic și/sau organism de plasament colectiv, în sensul articolului 1 alineatul (2), prima și a doua liniuță,”;

(2)

se adaugă următoarea liniuță:

„10 % din instrumentele pieței monetare emise de un același emitent.”;

16.

la articolul 25 alineatul (2), a doua teză se înlocuiește cu următorul text:

„Limitele prevăzute la a doua, a treia și a patra liniuță pot să nu fie respectate în momentul achiziției în cazul în care, la respectivul moment, valoarea brută a obligațiunilor sau a instrumentelor pieței financiare sau valoarea netă a titlurilor emise nu poate fi calculată.”;

17.

la articolul 25 alineatul (3) literele (a), (b) și (c), expresia „valori mobiliare emise sau garantate” se înlocuiește cu expresia „valori mobiliare și instrumente de pe piața monetară emise sau garantate” și expresia „valori mobiliare emise” se înlocuiește cu expresia „valori mobiliare și instrumente de pe piața monetară emise”;

18.

articolul 25 alineatul (3) litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e)

acțiunile deținute de către una sau mai multe societăți de investiții în capitalul societăților filiale care exercită numai în profitul exclusiv al acestora activități de gestionare, de consiliere sau de comercializare în țara în care este situată filiala, în ceea ce privește reachiziționarea de unități la cererea deținătorilor.”;

19.

articolul 26 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   OPCVM nu trebuie să se conformeze în mod necesar limitelor prevăzute în prezenta secțiune în exercitarea drepturilor de subscriere aferente valorilor mobiliare sau instrumentelor de pe piața financiară care fac parte din activele lor.

În cadrul supravegherii respectării principiului repartiției riscurilor, statele membre pot permite OPCVM recent autorizate derogări de la articolele 22, 22a, 23 și 24 timp de șase luni de la data autorizării acestora.”;

20.

articolul 41 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Alineatul (1) nu împiedică achiziționarea, de către organismele în cauză, de valori mobiliare, instrumente ale pieței monetare sau alte instrumente financiare menționate la articolul 19 alineatul (1) literele (e), (g) și (h) care nu sunt plătite integral.”;

21.

articolul 42 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 42

Nu pot efectua vânzări descoperite de valori mobiliare, instrumente de pe piața monetară sau alte instrumente financiare menționate la articolul 19 alineatul (1) literele (e), (g) și (h):

societățile de investiții;

societățile de gestionare sau depozitarul care acționează în numele fondurilor comune de investiții.”;

22.

după articolul 53 se adaugă următorul articol:

„Articolul 53a

(1)   Pe lângă funcțiile prevăzute la articolul 53 alineatul (1), Comitetul de contact se poate de asemenea întruni drept Comitet de reglementare în sensul articolului 5 din Decizia 1999/468/CE (9) pentru a sprijini Comisia în ceea ce privește modificările tehnice care trebuie aduse prezentei directive în următoarele domenii:

clarificarea definițiilor pentru a garanta aplicarea uniformă a prezentei directive în întreaga Comunitate;

alinierea terminologiei și reformularea definițiilor în funcție de actele ulterioare privind OPCVM și subiectele conexe.

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, cu respectarea dispozițiilor articolului 8 din directiva în cauză.

Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE este fixată la trei luni.

(3)   Comitetul își adoptă regulamentul de procedură.

Articolul 2

(1)   Până la 13 februarie 2005, Comisia transmite Parlamentului European și Consiliului un raport privind aplicarea Directivei 85/611/CEE cu modificările ulterioare și, după caz, propunerile de modificare. În special, raportul:

(a)

analizează modul de consolidare și lărgire a pieței unice a OPCVM, în special referitor la comercializarea pe întreg teritoriul a OPCVM (inclusiv fondurile aparținând terților), funcționarea pașaportului pentru societățile de gestionare, funcționarea prospectului de emisiune simplificat ca instrument de informare și comercializare, reexaminarea domeniului de activități auxiliare și a posibilităților autorităților de control de a-și îmbunătăți cooperarea în ceea ce privește interpretarea comună a aplicării directivei în cauză;

(b)

revizuiește domeniul de aplicare a directivei în ceea ce privește maniera în care aceasta se aplică diferitelor tipuri de produse (de exemplu fonduri instituționale, fonduri imobiliare, fonduri mamă și fonduri de investiții cu risc ridicat); studiul trebuie să se refere în special la locul existent pe piață pentru astfel de fonduri, reglementarea acestor fonduri în statele membre, după caz, și o evaluare a necesității de continuare a armonizării acestor fonduri;

(c)

evaluează organizarea fondurilor, inclusiv normele și practicile în materie de delegare și raportul între gestionarii fondurilor și depozitari;

(d)

revizuiește normele în materie de investiții pentru OPCVM, de exemplu utilizarea produselor derivate și a altor instrumente și tehnici legate de titluri, reglementarea în materie de fonduri indexate, reglementarea privind instrumentele de pe piața monetară, depozitele, reglementarea investițiilor „fond de fond”, precum și diferitele limite ale investițiilor;

(e)

analizează poziția competitivă între fondurile gestionate de societățile de gestionare și societățile de investiții „autogestionate”.

Pentru elaborarea raportului său, Comisia inițiază proceduri de consultare cât mai largă posibil cu diferitele sectoare profesionale implicate, precum și cu asociațiile de consumatori și organismele de supraveghere.

(2)   Statele membre pot acorda acelor OPCVM existente la data intrării în vigoare a prezentei directive un termen de maxim 60 de luni de la data respectivă pentru a se conforma noii legislații interne.

Articolul 3

Statele membre adoptă actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 13 august 2003. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Acestea pun în aplicare aceste măsuri până la 13 februarie 2004.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, acestea conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 4

Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Articolul 5

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 21 ianuarie 2002.

Pentru Parlamentul European

Președintele

P. COX

Pentru Consiliu

Președintele

M. ARIAS CAÑETE


(1)  JO C 280, 9.9.1998, p. 6 și

JO C 311 E, 31.10.2000, p. 302.

(2)  JO C 116, 28.4.1999, p. 44.

(3)  Avizul Parlamentului European din 17 februarie 2000 (JO C 339, 29.11.2000, p. 220), Poziția Comună a Consiliului din 5 iunie 2001 (JO C 297, 23.10.2001, p. 35) și Decizia Parlamentului European din 23 octombrie 2001. Decizia Consiliului din 4 decembrie 2001.

(4)  JO L 375, 31.12.1985, p. 3, directivă modificată ultima dată de Directiva 2000/64/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 290, 17.11.2000, p. 27).

(5)  JO L 141, 11.6.1993, p. 27. Directivă modificată ultima dată de Directiva 2000/64/CE.

(6)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(7)  A patra Directivă 78/660/CEE a Consiliului din 25 iulie 1978 bazată pe articolul 54 alineatul (3) litera (g) din tratat privind conturile anuale ale anumitor tipuri de societăți (JO L 222, 14.8.1978, p. 11), directivă modificată ultima dată de Directiva 1999/60/CE (JO L 162, 26.6.1999, p. 65).”;

(8)  A șaptea Directivă 83/349/CEE a Consiliului din 13 iunie 1983 întemeiată pe articolul 54 alineatul (3) litera (g) din tratat, privind conturile consolidate (JO L 193, 18.7.1983, p. 1), directivă modificată de Actul de aderare din 1994.”;

(9)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.”