04/Volumul 05

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

112


31999R2791


L 337/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2791/1999 AL CONSILIULUI

din 16 decembrie 1999

privind stabilirea anumitor măsuri de control aplicabile în aria Convenției asupra viitoarei cooperări multilaterale în zonele de pescuit din Atlanticul de Nord-Est

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

Convenția asupra viitoarei cooperări multilaterale în zonele de pescuit din Atlanticul de Nord-Est, denumită în cele ce urmează „Convenția CPANE”, a fost aprobată prin Decizia 81/608/CEE (2) și a intrat în vigoare la 17 martie 1982.

(2)

Convenția CPANE stabilește cadrul necesar pentru o cooperare multilaterală în domeniul conservării și administrării raționale a resurselor de pește în zona definită de Convenție.

(3)

Comisia pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est a adoptat, cu ocazia celei de-a 17-a reuniuni anuale, care a avut loc între 17 și 20 noiembrie 1998, două recomandări: una de stabilire a unei scheme de control și de coerciție, aplicabilă navelor de pescuit care își desfășoară activitatea în zonele situate dincolo de limitele jurisdicției naționale a părților contractante în zona CPANE (denumită în cele ce urmează „schema”), iar cealaltă de stabilire a unui program de promovare a respectării recomandărilor sale de către navele părților necontractante pentru a asigura respectarea integrală a măsurilor de conservare și administrare adoptate de CPANE (denumit în cele ce urmează „programul”).

(4)

Schema prevede măsuri de control aplicabile navelor aflate sub pavilionul părților contractante care acționează în zona CPANE și o schemă de inspecție pe mare cuprinzând mai ales procedurile de inspecție și de supraveghere, precum și proceduri de nerespectare, care vor fi aplicate de către părțile contractante.

(5)

Programul prevede inspecția obligatorie a navelor aparținând părților necontractante atunci când acestea intră de bună voie în porturile părților contractante și interzicerea descărcării și transbordării capturilor dacă s-a stabilit, în cursul inspecției, că acestea au fost efectuate cu încălcarea măsurilor de conservare adoptate de CPANE.

(6)

Conform articolelor 12 și 15 din Convenția CPANE, aceste recomandări intră în vigoare la 1 iulie 1999 și devin obligatorii pentru părțile contractante; se impune, prin urmare, aplicarea de către Comunitate a recomandărilor menționate.

(7)

Pentru a permite controlul activităților de pescuit comunitar în zona de reglementare a CPANE, precum și completarea măsurilor de control prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2847/92, din 12 octombrie 1993, privind instituirea unui sistem de control aplicabil politicii comune a pescuitului (3), se vor defini anumite măsuri de control specifice, în special în ceea ce privește participarea la activitățile de pescuit, marcarea și identificarea navelor și a uneltelor de pescuit, înregistrarea și comunicarea capturilor, precum și în ceea ce privește transbordarea.

(8)

În temeiul articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, fiecare stat membru se asigură că, în afara zonei de pescuit comunitare, activitățile navelor sale sunt supuse unui control corespunzător, iar atunci când există obligații comunitare în acest sens, unor inspecții și unei supravegheri de natură să asigure respectarea reglementării comunitare aplicabile în aceste ape; este necesar, prin urmare, să se prevadă că statele membre ale căror nave sunt autorizate să pescuiască în zona de reglementare a CPANE afectează schemei inspectori însărcinați cu controlul și supravegherea, precum și mijloace de inspecție suficiente.

(9)

În interesul controlului activităților de pescuit în zona CPANE, este necesar ca statele membre să coopereze între ele și cu Comisia pentru aplicarea schemei.

(10)

Este de datoria statelor membre să asigure respectarea de către propriii inspectori a procedurilor de inspecție stabilite de CPANE.

(11)

Căpitanii navelor comunitare vor coopera la inspecția navei lor conform procedurilor definite în prezentul regulament.

(12)

Trebuie precizate procedurile de urmat în cazul prezumției de infracțiune și mai ales în cazul unor infracțiuni grave; în acest scop, este necesară stabilirea listei de comportamente considerate ca fiind infracțiuni grave.

(13)

Se impun a fi prevăzute modalitățile de aplicare a programului la nivel comunitar.

(14)

Conform tratatului, autoritatea asupra apelor și porturilor interioare se exercită de către statele membre; totuși, în ceea ce privește accesul la instalațiile portuare ale Comunității de către navele unor părți necontractante, care au fost reperate ca acționând în zona de reglementare a CPANE, este necesară adoptarea unor măsuri uniforme adiționale la nivel comunitar pentru reglementarea activităților acestor nave în porturile Comunității și garantarea eficienței măsurilor stabilite de CPANE.

(15)

Se impune stabilirea unei proceduri de urmat pentru adoptarea modalităților de punere în aplicare a schemei.

(16)

Măsurile necesare pentru aplicarea prezentului regulament se adoptă în conformitate cu Decizia Consiliului 1999/468/CE, din 28 iunie 1999, de stabilire a procedurilor de exercitare a atribuțiilor de punere în aplicare conferite Comisiei (4).

(17)

În vederea dobândirii de experiență în repartizarea definitivă a sarcinilor de îndeplinit, este necesar ca unele dispoziții cu privire la inspecție și control, executate în cooperare de către statele membre și Comisie, să fie aplicate pe o perioadă limitată, până la adoptarea unei decizii cu privire la sistemul definitiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament stabilește principiile generale și condițiile referitoare la aplicarea de către Comunitate:

(a)

a schemei de control și de coerciție aplicabilă navelor de pescuit care își desfășoară activitatea în zonele situate dincolo de limitele jurisdicției naționale în zona Convenției CPANE;

(b)

a programului de promovare a respectării, de către navele părților necontractante, a recomandărilor stabilite de CPANE.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se înțelege prin:

1.

„zonă de reglementare”, apele din zonele Convenției definite la articolul 1 alineatul (1) din Convenția CPANE, care sunt situate dincolo de apele aflate sub jurisdicția părților contractante ale CPANE;

2.

„resurse de pescuit”, resursele prevăzute la articolul 1 alineatul (2) din Convenția CPANE;

3.

„resurse monitorizate”, resursele de pescuit care sunt supuse recomandărilor adoptate în conformitate cu convenția și care sunt enumerate în anexă; anexa poate fi modificată conform procedurii definite la articolul 29 alineatul (2);

4.

„activități de pescuit”, pescuitul, operațiunile de prelucrare a peștelui, transbordarea peștelui sau a produselor pe bază de pește și orice altă activitate pregătitoare sau având legătură cu pescuitul din zona de reglementare;

5.

„inspector CPANE”, inspectorul afectat schemei de către o parte contractantă a CPANE;

6.

„inspecție”, urcarea la bordul unei nave de pescuit a inspectorilor CPANE în vederea realizării unei inspecții;

7.

„infracțiune”, orice activitate sau omisiune a unei nave de pescuit care oferă motive serioase pentru a fi suspectată că a încălcat dispozițiile prezentului regulament și ale oricărui alt regulament prin care se transpune o recomandare a CPANE și care au fost consemnate într-un raport de inspecție conform schemei;

8.

„infracțiune gravă”, următoarele infracțiuni:

(a)

pescuitul fără autorizație valabilă eliberată de statul sub pavilionul căruia se află nava;

(b)

pescuitul fără sau după epuizarea cotei;

(c)

utilizarea unor unelte de pescuit interzise;

(d)

declararea capturilor într-un mod vădit inexact;

(e)

nerespectarea, în mai multe rânduri, a obligațiilor de comunicare a mișcărilor și capturilor;

(f)

refuzul de a lăsa un inspector să se achite de obligațiile sale;

(g)

pescuitul dirijat într-un un stoc care este supus unui moratoriu sau pentru care pescuitul este interzis;

(h)

falsificarea sau disimularea marcajelor, identității sau înmatriculării navei de pescuit;

(i)

disimularea, alterarea sau suprimarea elementelor doveditoare care prezintă interes într-o anchetă;

(j)

comiterea de infracțiuni multiple care reprezintă împreună o necunoaștere gravă a măsurilor de conservare și de administrare;

9.

„inspector autorizat legal”, inspectorul CPANE autorizat oficial de către statul membru sub pavilionul căruia se află nava suspectată de a fi comis o infracțiune gravă;

10.

„navă a unei părți necontractante”, nava care a fost reperată și declarată ca fiind implicată în activități de pescuit în zona de reglementare a CPANE și

(i)

care se află sub pavilionul unui stat care nu este parte contractantă la Convenția CPANE sau

(ii)

pentru care există toate motivele să se creadă că nu are naționalitate.

TITLUL I

APLICAREA SCHEMEI DE CONTROL ADOPTATE DE CPANE

Articolul 3

Sfera de aplicare

(1)   Dispozițiile prezentului titlu sunt aplicabile tuturor navelor de pescuit comunitare care își desfășoară sau au intenția să-și desfășoare activitățile de pescuit comercial dirijat spre resursele de pescuit în zona de reglementare.

(2)   Navele de pescuit comunitare care acționează în zona de reglementare și care păstrează la bord pești provenind din această zonă fac acest lucru în conformitate cu obiectivele și principiile Convenției CPANE.

CAPITOLUL 1

MĂSURI DE CONTROL

Articolul 4

Participarea comunitară

(1)   Navele de pescuit comunitare care dispun de un permis special de pescuit, eliberat de statul membru sub pavilionul căruia își desfășoară activitatea, sunt singurele autorizate, în condițiile enunțate în permis, să pescuiască, să dețină la bord, să transbordeze și să descarce resurse de pescuit provenite din zona de reglementare.

(2)   Statele membre transmit Comisiei, pe cale electronică, lista tuturor navelor aflate sub pavilionul lor și înregistrate în țările comunitare, care sunt autorizate să pescuiască în zona de reglementare, și în special navele care sunt autorizate să pescuiască direct una sau mai multe resurse monitorizate, precum și modificările operate în listă. Comunicarea se efectuează până cel târziu la data de 15 decembrie a fiecărui an sau cu cel puțin 5 zile înainte de intrarea navei în zona de reglementare. Comisia transmite informația în cel mai scurt timp secretariatului CPANE.

(3)   Formatul de transmitere a listei prevăzute la alineatul (2) și specificațiile se adoptă conform procedurii stabilite la articolul 29 alineatul (2).

Articolul 5

Înregistrarea capturilor și a eforturilor de pescuit

(1)   În afara datelor definite la articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, căpitanii navelor de pescuit comunitare înscriu în jurnalul lor de bord fiecare intrare și fiecare ieșire din zona de reglementare.

(2)   Căpitanii navelor de pescuit comunitare țin pentru capturile, prelucrate sau congelate, și pentru resursele monitorizate cuprinse în anexă:

(a)

un jurnal de bord de producție care indică, pe specii și produse prelucrate, producția cumulativă sau

(b)

un plan de depozitare, pe specii, a produselor prelucrate, cu localizarea în cală a produselor prelucrate.

(3)   Modalitățile de aplicare a prezentului articol se adoptă conform procedurii prevăzute la articolul 29 alineatul (2).

Articolul 6

Comunicarea capturilor din resurse monitorizate

(1)   Căpitanii navelor de pescuit comunitare comunică autorităților competente ale statului membru sub pavilionul căruia se află un „raport de capturi” în termenii indicați în al doilea paragraf.

Raportul privind capturile de resurse monitorizate include:

(a)

cantitățile deținute la bord atunci când căpitanii de nave de pescuit comunitare intră în zona de reglementare. Raportul se va transmite cu cel mult douăsprezece ore și cel puțin șase ore înainte de fiecare intrare în zona de reglementare;

(b)

capturile săptămânale. Raportul se va transmite pentru prima dată cel târziu la sfârșitul celei de-a șaptea zile de la intrarea în zona de reglementare; atunci când campania de pescuit durează mai mult de șapte zile, nava va comunica, cel târziu luni, capturile efectuate în zona de reglementare în cursul săptămânii precedente, încheiate duminică la miezul nopții;

(c)

cantitățile deținute la bord la ieșirea din zona de reglementare. Raportul se va transmite cu cel mult opt ore și cel puțin șase ore înainte de fiecare ieșire din zona de reglementare și va include, dacă este cazul, numărul de zile de pescuit și capturile realizate în zona de reglementare;

(d)

cantitățile încărcate și descărcate pentru fiecare transbordare de pește efectuată în timp ce nava se afla în zona de reglementare. Raportul se va transmite în termen de douăzeci și patru de ore de la încheierea operațiunii de transbordare.

(2)   Fiecare stat membru transmit, pe cale electronică, raporturile asupra capturilor secretariatului CPANE, imediat după recepționarea acestora.

(3)   Rapoartele asupra capturilor se transmit autorităților competente ale statelor membre, care le comunică, la rândul lor, secretariatului CPANE (5).

(4)   Datele cuprinse în rapoartele asupra capturilor se înregistrează de către statele membre în baza de date prevăzută la articolul 19 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

(5)   Modalitățile de aplicare a prezentului articol și în special formatul și specificațiile pentru transmiterea rapoartelor menționate la alineatul (3) de mai sus se definesc conform procedurii prevăzute la articolul 29 alineatul (2).

Articolul 7

Comunicarea globală a capturilor și a eforturilor de pescuit

(1)   Statele membre transmit Comisiei, pe cale electronică, înainte de data de 15 a fiecărei luni, cantitățile de resurse prevăzute la alineatul (3), capturate în zona de reglementare, care au fost descărcate sau transbordate în cursul lunii precedente.

(2)   În pofida articolului 3 alineatul (2), comunicarea acoperă, de asemenea, resursele monitorizate capturate în zona convenției aflată sub jurisdicția statelor membre, fără a aduce atingere articolului 15 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

(3)   Lista resurselor prevăzute la alineatul (1), precum și formatul de transmitere a datelor se stabilesc conform procedurii prevăzute la articolul 29 alineatul (2).

Articolul 8 (5)

Sistemul de supraveghere a navelor prin satelit (sistem VMS)

Statele membre se asigură că informațiile obținute prin sistemul de supraveghere a navelor prin satelit (VMS) cu privire la navele aflate sub pavilionul lor care pescuiesc în zona de reglementare, se transmit pe cale electronică secretariatului CPANE, în timp real, conform formatului și specificațiilor definite potrivit procedurii stabilite la articolul 29 alineatul (2).

Articolul 9

Transbordarea

Navele de pescuit comunitare nu procedează la operațiuni de transbordare în zona de reglementare decât în cazul în care au fost autorizate, în prealabil, de către autoritățile competente ale statului membru sub pavilionul căruia se află și în care sunt înregistrate.

CAPITOLUL 2

PROCEDURI DE INSPECȚIE

Articolul 10 (5)

Principii generale de inspecție și supraveghere

(1)   Statele membre ale căror nave de pescuit sunt autorizate să pescuiască în zona de reglementare afectează schemei inspectori însărcinați cu supravegherea și inspecția.

(2)   Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru ca inspectorii CPANE să-și poată desfășura activitatea de inspecție la bordul navelor aflate sub pavilionul său.

(3)   Fiecare stat membru se asigură că inspecțiile efectuate de inspectorii săi au loc în mod nediscriminatoriu și conform schemei. Numărul inspecțiilor se calculează în funcție de dimensiunea flotelor părților contractante prezente în zona de reglementare și ținând seama de timpul petrecut de aceste flote în zonă.

(4)   Comisia poate afecta schemei inspectori comunitari.

Articolul 11 (5)

Mijloace de inspecție

(1)   Statele membre sau, conform articolului 10 alineatul (4), Comisia pun la dispoziția inspectorilor lor mijloace suficiente pentru a le permite să-și îndeplinească misiunea de supraveghere și inspecție. În acest scop, ele afectează schemei atât nave de inspecție, cât și avioane.

(2)   Comisia coordonează activitățile de supraveghere și de inspecție pentru Comunitate. În acest scop, în acord cu statele membre interesate, poate stabili programe operaționale de supraveghere și inspecție comune, care vor permite Comunității să-și îndeplinească obligațiile contractate în cadrul schemei. Statele membre ale căror nave participă la operațiuni de pescuit resurse monitorizate adoptă măsurile necesare în vederea facilitării aplicării acestor programe, în special în ceea ce privește resursele umane și materiale necesare, precum și perioadele și zonele de desfășurare a acestora.

(3)   Statele membre transmit Comisiei, cel târziu până la 1 ianuarie 2000, numele inspectorilor și ale navelor de inspecție, precum și informațiile privind avioanele pe care doresc să le afecteze schemei în anul următor. Pe baza acestor informații, Comisia stabilește, în cooperare cu statele membre, un plan preliminar privind participarea Comunității la schema pentru anul calendaristic respectiv, pe care îl transmit secretariatului CPANE și statelor membre.

(4)   În cadrul stabilirii programelor operaționale de supraveghere și inspecție, Comisia se asigură că în zona de reglementare este prezentă o navă de inspecție a unui stat membru sau că s-a semnat un acord cu o altă parte contractantă pentru a asigura prezența unei nave de inspecție atunci când există în permanență mai mult de zece nave de pescuit comunitare care desfășoară activități de pescuit dirijate spre resursele monitorizate din zonă.

(5)   Statele membre se asigură că toate navele afectate schemei și care transportă inspectori și toate navele auxiliare arborează un drapel special sau un pavilion pentru a indica faptul că este în curs de desfășurare o inspecție conform schemei. Indicativul radio internațional al avioanelor afectate schemei trebuie să fie în clar. Formatul drapelului special sau al fanionului se definește conform procedurii prevăzute la articolul 29 alineatul (2).

(6)   Fiecare stat membru transmite Comisiei, pe cale electronică, data și ora la care încep și se termină activitățile navelor de inspecție și ale avioanelor, potrivit formatului definit în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 29 alineatul (2).

Articolul 12

Inspectorii CPANE

(1)   Statele membre sau, conform articolului 10 alineatul (2), Comisia eliberează fiecărui inspector o carte de identitate specială. Fiecare inspector trebuie să aibă această carte asupra lui și să o prezinte atunci când urcă la bordul unei nave de pescuit. Formatul cărții de identitate speciale se definește conform procedurii prevăzute la articolul 29 alineatul (2).

(2)   Statele membre și Comisia se asigură că inspectorii se achită de misiunea lor conform normelor definite în schemă. Inspectorii rămân sub controlul operațional al autorităților lor competente și răspund în fața acestora de acțiunile pe care le întreprind.

Articolul 13

Procedura de supraveghere

(1)   Inspectorii CPANE efectuează misiuni de supraveghere bazate pe observarea navelor de pescuit de pe o navă sau de pe un avion afectate schemei. Ei își consemnează concluziile într-un raport de observație al cărui format se stabilește conform procedurii prevăzute la articolul 29 alineatul (2) și pe care îl transmit autorităților lor competente.

(2)   Statele membre transmit imediat, pe cale electronică, raportul de observație statului sub pavilionul căruia se află nava observată sau autorităților desemnate de acest stat – așa cum sunt acestea notificate de către secretariatul CPANE – secretariatului CPANE și Comisiei. De asemenea, transmit statului sub pavilionul căruia se află nava respectivă, la cererea acestuia, originalul fiecărui raport de observație și eventualele fotografii.

Articolul 14

Procedura de inspecție

(1)   Statele membre și Comisia se asigură că inspectorii CPANE:

(a)

nu conduc nici o acțiune de inspecție fără o notificare prealabilă, transmisă navei prin radio, sau fără ca nava să fi primit semnalul necesar utilizând codul internațional de semnale și precizând identitatea echipei de inspecție;

(b)

nu ordonă navei care face obiectul unei inspecții să oprească sau să facă manevre în cursul unei operațiuni de pescuit, de aruncare sau de ridicare a unei unelte de pescuit. Inspectorii pot totuși ordona întreruperea sau amânarea aruncării unei unelte de pescuit până când inspectează nava, dar în nici un caz cu mai mult de treizeci de minute de la primirea semnalului;

(c)

urmăresc ca durata unei inspecții să nu depășească patru ore sau să nu se prelungească peste timpul necesar pentru ridicarea și inspectarea plasei și capturilor, dacă acesta este mai mare. Dacă se constată o infracțiune, inspectorii pot rămâne la bord pe timpul necesar îndeplinirii misiunii lor, menționate la articolul 16 alineatul (1) litera (b). Totuși, în împrejurări speciale, ținând seama de dimensiunea navei de pescuit și de cantitățile reținute la bord, durata inspecției poate depăși limitele de timp menționate anterior. În acest caz, inspectorii nu vor rămâne la bord mai mult decât necesită inspecția. Motivele depășirii timpului normal vor fi consemnate în raportul de inspecție.

(d)

nu interferează în ceea ce privește capacitatea căpitanului de a comunica cu autoritățile statului sub pavilionul căruia se află nava, în timpul inspecției și controlului;

(e)

efectuează manevrele la o distanță de securitate de nava de pescuit, în acord cu normele de navigație;

(f)

evită să facă uz de forță cu excepția cazului în care acest lucru este necesar pentru a-și garanta securitatea. În timpul inspecției navelor de pescuit, inspectorii nu poartă arme de foc;

(g)

efectuează inspecția în așa fel încât să perturbe și să incomodeze cât mai puțin nava, activitatea și capturile acesteia;

(h)

întocmesc un raport de inspecție conform modalităților definite potrivit procedurii stabilite la articolul 29 alineatul (2) și îl transmit autorităților lor.

(2)   Inspectorii sunt autorizați să examineze toate zonele, punțile și piesele navei de pescuit, capturile (prelucrate sau nu), plasele și alte unelte de pescuit, echipamentele precum și orice document considerat necesar pentru verificarea respectării măsurilor de conservare stabilite de CPANE și să chestioneze căpitanul sau altă persoană desemnată de către acesta.

(3)   În cursul inspecției, inspectorii pot cere căpitanului tot sprijinul de care au nevoie. Raportul de inspecție poate fi comentat de către căpitan și va fi semnat de către inspectori la încheierea inspecției. Un exemplar al raportului de inspecție va fi înmânat căpitanului navei de pescuit.

(4)   Statele membre se asigură că echipele de inspecție sunt alcătuite din cel mult doi inspectori CPANE.

Articolul 15

Obligațiile căpitanilor de nave în timpul inspecției

Căpitanii navelor de pescuit comunitare care fac obiectul unei inspecții și al unui control:

(a)

înlesnesc efectuarea unei inspecții eficiente și sigure;

(b)

cooperează la inspecția navei, efectuată conform procedurilor definite în prezentul regulament, aducându-și contribuția în acest scop, neîmpiedicând inspectorii CPANE să-și îndeplinească misiunea, neîncercând să-i intimideze sau să-i incomodeze în exercițiul funcțiunii și asigurându-le securitatea;

(c)

permit inspectorilor să comunice cu autoritățile statului sub pavilionul căruia se află nava și ale statului care efectuează inspecția;

(d)

permit accesul la zone, punți, piese ale navei, capturi (prelucrate sau nu), plase și alte unelte, echipamente și la toate documentele pertinente;

(e)

pun la dispoziția inspectorilor mijloacele necesare, inclusiv, dacă este cazul, hrană și cazare, atunci când aceștia rămân la bordul navei în conformitate cu articolul 18 alineatul (3);

(f)

facilitează debarcarea inspectorilor în condiții de securitate.

Articolul 16

Procedura de infracțiune

(1)   Atunci când are motive serioase să creadă că o navă de pescuit a desfășurat o activitate contrară măsurilor de conservare adoptate de CPANE, inspectorul CPANE:

(a)

consemnează infracțiunea în raportul de inspecție;

(b)

ia toate măsurile necesare pentru a asigura securitatea și perenitatea elementelor doveditoare. Marca de identificare se fixează solid pe orice parte a uneltei de pescuit despre care s-a constatat, în timpul inspecției, că a fost utilizată cu încălcarea măsurilor adoptate;

(c)

încearcă să intre imediat în legătură cu un inspector sau cu autoritățile desemnate ale statului sub pavilionul căruia se află nava inspectată;

(d)

transmite imediat raportul de inspecție propriilor autorități.

(2)   Statul membru care efectuează inspecția sau, după caz, Comisia transmit, dacă este posibil, în prima zi lucrătoare după efectuarea inspecției, detaliile cu privire la infracțiunea comisă de către nava inspectată statului sub pavilionul căruia se află nava, precum și Comisiei.

(3)   Statul membru care efectuează inspecția transmite raportul de inspecție în original, însoțit de documente justificative, Comisiei care, la rândul său, îl transmite autorităților competente ale statului sub pavilionul căruia se află nava inspectată, cu un exemplar pentru secretariatul CPANE.

Articolul 17

Monitorizarea infracțiunilor

(1)   Atunci când un stat este avertizat de către o altă parte contractantă sau un alt stat membru că o navă aflată sub pavilionul său a comis o infracțiune, acesta acționează rapid, în acord cu dreptul său național, pentru a primi și examina dovezile, pentru a desfășura ancheta necesară în vederea măsurilor ce se impun ca urmare a infracțiunii și, în măsura posibilului, pentru a inspecta nava.

(2)   Fiecare stat membru desemnează autoritățile mandatate să primească dovezile de infracțiune și aduce la cunoștința Comisiei adresa acestor autorități.

Articolul 18

Procedura specială în caz de infracțiune gravă

(1)   Atunci când consideră că are motive serioase să creadă că o navă a comis o infracțiune gravă, inspectorul CPANE informează imediat statul sub pavilionul căruia se află nava respectivă, propriile autorități, Comisia, precum și secretariatul CPANE.

(2)   Pentru a asigura păstrarea probelor, inspectorul ia toate măsurile necesare pentru a garanta securitatea și perenitatea elementelor doveditoare, limitând cât mai mult interferențele și incomodarea operațiunilor de pescuit.

(3)   Inspectorul poate rămâne la bordul navei atât cât este nevoie pentru a comunica inspectorului oficial autorizat informațiile cu privire la infracțiune sau până la primirea unui răspuns din partea statului sub pavilionul căruia se află nava, care cere inspectorului să părăsească nava de pescuit.

(4)   Statul membru care efectuează inspecția decide, cu consimțământul statului sub pavilionul căruia se află nava, dacă inspectorul rămâne la bord în timpul schimbării rutei acesteia. De asemenea, statul membru care efectuează inspecția decide dacă inspectorul CPANE va fi prezent cu ocazia inspecției amănunțite a navei, care urmează să fie efectuată în port și informează imediat Comisia în legătură cu deciziile luate în conformitate cu prezentul alineat.

Articolul 19

Monitorizarea infracțiunilor grave

(1)   Atunci când autoritățile competente ale statului membru sub pavilionul căruia se află nava sunt informate de către un inspector CPANE că există prezumția de infracțiune gravă comisă de nava de pescuit aflată sub pavilionul său sau atunci când Comisia este informată despre un asemenea fapt, autoritățile competente și Comisia își transmit reciproc informațiile respective, în cel mai scurt timp.

(2)   După primirea informației prevăzute la alineatul (1), statul membru sub pavilionul căruia se află nava asigură inspecția acesteia, în termen de șaptezeci și două de ore, de către un inspector legal autorizat.

(3)   Inspectorul legal autorizat urcă la bordul navei de pescuit și examinează elementele care constituie infracțiunea gravă prezumtivă, constatate de către inspectorul CPANE, apoi transmite concluziile sale, în cel mai scurt timp, autorității competente a statului membru sub pavilionul căruia se află nava și Comisiei.

(4)   După notificarea concluziilor și dacă infracțiunea prezumtivă este gravă, autoritatea competentă a statului membru sub pavilionul căruia se află nava inspectată, în caz că situația justifică acest lucru, ordonă ea însăși sau mandatează inspectorul legal autorizat să ordone navei, în termen de douăzeci și patru de ore, să se îndrepte spre portul desemnat.

În cazul schimbării rutei, inspectorul oficial autorizat ia toate măsurile necesare pentru a asigura securitatea și perenitatea elementelor doveditoare.

(5)   La sosirea în portul desemnat, nava suspectată de a fi comis o infracțiune este supusă unei inspecții amănunțite, efectuate sub autoritatea statului membru sub pavilionul căruia se află nava și în prezența unui inspectorului CPANE al oricărei alte părți contractante care dorește să participe la inspecție.

Statul membru sub pavilionul căruia se află nava informează fără întârziere Comisia în legătură cu rezultatele inspecției amănunțite, precum și cu măsurile stabilite ca urmare a infracțiunii.

(6)   Dacă nu ordonă schimbarea rutei către un anumit port, autoritatea competentă a statului sub pavilionul căruia se află nava informează imediat Comisia în legătură cu motivele deciziei sale. Comisia aduce în timp util decizia și motivația sa la cunoștința secretariatului CPANE.

(7)   Modalitățile de aplicare a prezentului articol se definesc conform procedurii prevăzute la articolul 29 alineatul (2).

Articolul 20

Tratarea rapoartelor de inspecție

(1)   Fiecare stat membru acordă rapoartelor întocmite de către inspectorii CPANE ai celorlalte părți contractante și ai celorlalte state membre aceeași importanță ca și cea acordată rapoartelor întocmite de propriii inspectori.

(2)   Fiecare stat membru cooperează cu părțile contractante interesate pentru a facilita, conform dreptului național, urmărirea judiciară și alte acțiuni ce decurg din raportul întocmit de către inspector în cadrul schemei.

Articolul 21

Raportul cu privire la infracțiuni

(1)   Fiecare stat membru transmite Comisiei, până la data de 15 septembrie a fiecărui an, pentru anul calendaristic precedent, un raport asupra situației procedurilor legate de încălcarea măsurilor de conservare ale CPANE care au fost notificate. În fiecare an se întocmește o listă a infracțiunilor, până la adoptarea unei decizii finale, în conformitate cu dispozițiile pertinente ale dreptului național.

(2)   Raportul prezintă în amănunt situația procedurilor (de exemplu cazurile nerezolvate, aflate în recurs, în anchetă etc.), sancțiunile sau amenzile în termeni specifici (și anume cuantumul amenzilor, valoarea peștelui și/sau a uneltei confiscate, avertismentul scris etc.) și prevede o explicație în cazul în care nu s-a întreprins nici o acțiune.

Articolul 22

Raportul cu privire la activitățile de inspecție

Fiecare stat membru transmite Comisiei, până la data de 15 septembrie a fiecărui an, pentru anul calendaristic precedent:

(a)

numărul de inspecții realizate în cadrul schemei, precizând numărul de inspecții pe navele fiecărei părți contractante și, în caz de infracțiune, data și poziția inspecției navei respective și natura infracțiunii prezumtive;

(b)

numărul orelor de zbor de supraveghere, numărul de observații și numărul de rapoarte de supraveghere stabilite, precum și măsurile luate în urma acestor rapoarte.

TITLUL II

APLICAREA PROGRAMULUI VIZÂND PROMOVAREA RESPECTĂRII DE CĂTRE NAVELE AFLATE SUB PAVILIONUL UNOR PĂRȚI NECONTRACTANTE LA CPANE

Articolul 23

Transmiterea rapoartelor de observare

(1)   După primirea raportului de observare a unei nave aparținând unei părți necontractante, întocmit de unul din inspectorii CPANE, statul membru de care aparține inspectorul transmite imediat informația secretariatului CPANE și Comisiei și, dacă este posibil, navei, anunțând-o că datele vor fi transmise statului sub pavilionul căruia se află nava.

(2)   Comisia informează imediat toate statele membre în legătură cu fiecare raport de observare primit, prin intermediul unei notificări trimise secretariatului CPANE sau altei părți contractante.

Articolul 24

Transbordarea

Se interzice navelor de pescuit comunitare să primească transbordări de pește de pe nava unei părți necontractante.

Articolul 25

Controlul activităților de pescuit ale navelor aflate sub pavilionul unor părți necontractante

(1)   Statele membre se asigură că inspectarea fiecărei nave aparținând unei părți necontractante, care intră într-un port desemnat în sensul articolului 28e alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2847/93, este efectuată de către autoritățile lor competente. Se interzice debarcarea și/sau transbordarea capturilor acestei nave înainte de încheierea inspecției.

(2)   În cazul în care, la încheierea inspecției, autoritățile competente constată că nava unei părți necontractante deține la bord resurse care fac obiectul unei recomandări a CPANE transpuse în dreptul comunitar, respectivul statul membru interzice descărcarea și/sau transbordarea acestora.

(3)   Totuși, interdicția nu se aplică în cazul în care căpitanul navei inspectate sau reprezentantul acestuia demonstrează și convinge autoritățile competente ale statului membru interesat că:

(a)

peștii păstrați la bord au fost prinși în afara zonei de reglementare; sau că

(b)

peștii păstrați la bord au fost prinși conform măsurilor de conservare ale Comunității.

Articolul 26

Monitorizarea inspecțiilor

(1)   Statele membre aduc imediat la cunoștința Comisiei rezultatele fiecărei inspecții și, dacă este cazul, orice interdicție de descărcare și/sau transbordare aplicată în urma inspecției respective.

(2)   Comisia transmite imediat aceste informații secretariatului CPANE și, îndată ce este posibil, statului sub pavilionul căruia se află nava inspectată.

TITLUL III

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 27

Confidențialitatea

În afara obligațiilor prevăzute la articolul 37 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, statele membre și Comisia respectă normele privind confidențialitatea, stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 29 alineatul (2).

Articolul 28

Normele necesare aplicării prezentului regulament în ceea ce privește articolul 2 alineatul (3), articolul 4 alineatul (3), articolul 5 alineatul (3), articolul 6 alineatul (5), articolul 7 alineatul (3), articolul 8, articolul 11, alineatele (5) și (6), articolul 12 alineatul (1), articolul 13 alineatul (1), articolul 14 alineatul (1) litera (h), articolul 19 alineatul (7) și articolul 27 sunt stabilite conform procedurii de administrare definite la articolul 29 alineatul (2).

Articolul 29

(1)   Comisia este ajutată de către un comitet de administrare din sectorul de pescuit și de acvacultură (denumit în cele ce urmează „comitetul”).

(2)   În cazul în care se face referire în prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE. Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(3)   Comitetul își stabilește regulamentul intern.

Articolul 30

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi după publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Dispozițiile menționate la articolul 6 alineatele (2) și (3) și la articolele 8, 10 și 11 rămân în vigoare pe bază ad hoc până la data de 31 decembrie 2000. Cel târziu la data de 30 septembrie 2000, Comisia prezintă propuneri corespunzătoare, care stabilesc un sistem definitiv. Consiliul, care se pronunță conform procedurii prevăzute la articolul 37 din Tratat, adoptă măsurile necesare pentru data de 31 decembrie 2000 cel târziu.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 16 decembrie 1999.

Pentru Consiliu

Președintele

K. HEMILÄ


(1)  Aviz dat la 15 decembrie 1999 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO L 227, 12.8.1981, p. 21.

(3)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2846/98 (JO L 358, 31.12.1998, p. 5).

(4)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(5)  Aranjament ad hoc numai pentru 2000.


ANEXĂ

LISTA RESURSELOR MONITORIZATE

STOC

Regiune geografică/zonă CIEM

(nume comun)

(denumire științifică)

Sebastă de adânc

Sebastes mentella

V, XII, XIV

Hering

Clupea harengus

I, II

Putasu

Micromesistius poutassou

IIa, IVa, Vb, VII, XII, XIV

Macrou de Atlantic

Scomber scombrus

IIa, IVa, Vb, VI, VII, XII, XIV