11/Volumul 09

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

93


31994R0738


L 087/47

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 738/94 AL COMISIEI

din 30 martie 1994

privind stabilirea anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 520/94 al Consiliului privind instituirea unei proceduri comunitare de administrare a contingentelor cantitative

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 520/94 al Consiliului din 7 martie 1994 privind instituirea unei proceduri comunitare de administrare a contingentelor cantitative (1), în special articolul 24,

întrucât ar trebui să se stabilească norme generale de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 520/94 oricărui contingent cantitativ comunitar, cu excepția celor menționate la articolul 1 alineatul (2);

întrucât administrarea contingentelor cantitative se bazează pe un sistem de licențe emise de statele membre; întrucât, în consecință, trebuie să se adopte norme comune privind îndeplinirea formalităților de depunere a cererilor de licențe, precum și utilizarea licențelor;

întrucât, în acest scop, ar trebui stabilite în mod uniform informațiile care trebuie incluse în cererile de licențe, precum și condițiile de admisibilitate a cererilor;

întrucât, pentru a asigura utilizarea licențelor de import sau export în întreaga Comunitate, trebuie să se introducă o licență comunitară și un formular comun pentru aceste licențe care, în scopul simplificării lucrurilor, ar trebui să indice numai elementele care sunt strict necesare administrării contingentelor;

întrucât, pentru a asigura buna desfășurare a tranzacțiilor comerciale prevăzute de licențe, ar trebui să se stabilească anumite norme practice cum ar fi, de exemplu, acelea care trebuie respectate pentru stabilirea datei care se ia în considerare în vederea stabilirii cursului de schimb a devizelor în ECU atunci când se calculează valoarea mărfurilor care se indică în licență și procedurile care trebuie urmate pentru obținerea de extrase sau licențe de înlocuire;

întrucât ar trebui să se prevadă condiții care să faciliteze un schimb rapid de informații între Comisie și statele membre;

întrucât ar trebui, de asemenea, să se adopte dispoziții care să asigure respectarea Regulamentului (CE) nr. 520/94, în special în ceea ce privește declarațiile false atunci când se solicită licența și încălcarea obligației de a restitui licența;

întrucât, cu toate acestea, pentru a evita dificultățile administrative și tehnice insurmontabile pentru anumite autorități naționale competente, statele membre sunt autorizate, pe cale de excepție, în cursul unei perioade tranzitorii care se încheie la 31 decembrie 1995, să folosească, pentru emiterea de licențe de import, propriile formulare existente la data intrării în vigoare a prezentului regulament, sub rezerva anumitor dispoziții, și în special aceea potrivit căreia solicitantul licenței de import indică, la depunerea cererii, faptul că dorește să utilizeze licența în statul membru în care depune cererea;

întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului de administrare a contingentelor instituit prin articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 520/94,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

TITLUL I

NORME GENERALE

Articolul 1

Prezentul regulament stabilește normele generale de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 520/94, denumit în continuare „regulamentul de bază”, fără a aduce atingere nici unei modalități specifice care poate fi stabilită de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 23 din regulamentul de bază.

Autorități competente

Articolul 2

Autoritățile administrative competente menționate la articolul 2 alineatul (7) din regulamentul de bază sunt prevăzute la anexa I. În vederea actualizării respectivei anexe, statele membre informează de îndată Comisia cu privire la schimbările care afectează informațiile pe care le conține anexa.

Depunerea cererilor de licență

Articolul 3

(1)   Cererile de licențe de import sau export, redactate în scris, se trimit sau se depun la autoritățile administrative competente prevăzute în anexa I.

Cererile pot fi transmise autorităților prin fax, telex sau orice alt mijloc de transfer electronic de date. În acest caz, cererile trebuie să fie confirmate în termen de trei zile lucrătoare de la data limită de depunere a cererilor prin trimiterea sau remiterea directă către autoritățile competente a unei cereri scrise; data faxului, a telexului sau a transferului electronic de date trebuie considerată, totuși, ca fiind data depunerii.

(2)   Cu excepția cazului în care se adoptă alte dispoziții în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 23 din regulamentul de bază, cererea de licență cuprinde numai următoarele mențiuni:

(a)

numele și adresa completă a solicitantului (inclusiv numerele de telefon și de fax și orice număr de identificare înregistrat la autoritățile naționale competente), precum și numărul de înregistrare TVA, în cazul în care este plătitor de TVA;

(b)

perioada contingentară;

(c)

în cazul în care este necesar, numele și adresa completă ale declarantului sau, după caz, ale reprezentantului solicitantului (inclusiv numărul de telefon și de fax);

(d)

o descriere a mărfurilor, precizând:

denumirea lor comercială;

codul Nomenclaturii Combinate (NC) și alte mențiuni suplimentare necesare pentru administrarea contingentului (de exemplu codul Taric);

în cazul cererilor de licențe de import, detalii privind originea și locul de expediere ale acestora;

în cazul cererilor de licențe de export, detalii privind țările terțe pe care mărfurile urmează să le tranziteze și țara de destinație finală;

(e)

cantitatea sau valoarea solicitată, exprimată în unitatea de măsură în care este aprobat contingentul;

(f)

orice alte informații prevăzute în avizul de deschidere a contingentului publicat în conformitate cu articolul 3 din regulamentul de bază;

(g)

o declarație a solicitantului în sensul că informațiile menționate în cerere sunt corecte, că solicitantul este stabilit în Comunitatea Europeană, că cererea este singura depusă pentru contingentul respectiv, precum și că solicitantul se angajează să restituie licența în cazul în care aceasta nu este utilizată în totalitate sau parțial, formulată după cum urmează:

„I, the undersigned, declare that the information given in this application is correct and is given in this application is correct and is given in good faith, that I am established in the European Community, and that this application is the only one made by me or on my behalf for the quota relating to the goods described in the application.

I undertake to return the licence to the competent issuing authority within 10 days of its expiry in the event that all or part of it is not used.”

„El abajo firmante certifica que los datos incluidos en la presente solicitud son exactos y han sido declarados de buena fe, que está establecido en la Comunidad Europea, que la presente solicitud constituye la única solicitud presentada por él o en su nombre y relativa al contingente aplicable a las mercancías descritas en esta solicitud.

El abajo firmante se compromete, en caso de no utilización total o parcial de la licencia, a restituir esta última a la autoridad competente de expedición a más tardar dentro de los diez días laborables siguientes a su fecha de expiración.”

„Undertegnede bekræfter hermed, at oplysningerne i denne ansøgning er korrekte og afgivet i god tro, at jeg er etableret i Det Europæiske Fællesskab, og at denne ansøgning er den eneste, der er indgivet af mig eller i mit navn vedrørende kontingentet for de i denne ansøgning beskrevne varer.

Såfremt tilladelsen er helt eller delvis ubenyttet, forpligter jeg mig til at returnere den til den kompetente myndighed, der har udstedt den, senest ti arbejdsdage efter udløbsdatoen.”

„Ich, der Unterzeichnete, bescheinige hiermit, daß die Angaben in diesem Antrag richtig sind und in gutem Glauben gemacht wurden, daß ich in der Europäischen Gemeinschaft ansässig bin, daß es sich bei diesem Antrag um den einzigen Antrag handelt, der von mir oder in meinem Namen in bezug auf das Kontingent für die in diesem Antrag beschriebenen Waren abgegeben wurde.

Für den Fall, daß die Genehmigung ganz oder teilweise nicht genutzt wird, verpflichte ich mich, diese Genehmigung der zuständigen ausstellenden Behörde spätestens binnen zehn Arbeitstagen nach Ablauf der Genehmigung zurückzugeben.”

„Ο υπογράφων πιστοποιώ ότι οι πληροφορίες που αναγράφονται στην παρούσα αίτηση είναι ακριβείς και καταχωρίζονται καλή τη πίστει, ότι είμαι εγκατεστημένος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, ότι η παρούσα αίτηση αποτελεί τη μοναδική αίτηση που έχω υποβάλει ή έχει υποβληθεί επ' ονόματί μου όσον αφορά την ποσόστωση, η οποία εφαρμόζεται για τα εμπορεύματα που περιγράφονται στην παρούσα αίτηση.

Αναλαμβάνω την υποχρέωση, σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιήσω την άδεια καθόλου ή εν μέρει, να την επιστρέψω στην αρμόδια εκδούσα αρχή το αργότερο εντός δέκα εργάσιμων ημερών μετά την ημερομηνία λήξης της.”

„Je soussigné certifie que les renseignements portés sur la présente demande sont exacts et établis de bonne foi, que je suis établi dans la Communauté européenne, que la présente demande constitue l'unique demande déposée par moi ou en mon nom et relative au contingent applicable aux marchandises décrites dans cette demande.

Je m'engage, en cas de non utilisation totale ou partielle de la licence, à restituer cette dernière à l'autorité compétente de délivrance au plus tard dans les dix jours ouvrables suivant sa date d'expiration.”

„Io sottoscritto certifico che le informazioni figuranti sulla presente domanda sono esatte e fornite in buona fede, che sono stabilito nella Comunità europea, che la presente domanda è l'unica presentata de me o a mio nome relativamente al contingente applicabile alle merci descritte nella presenta domanda.

Mi impegno, in caso di non utilizzazione totale o parziale della licenza, a restituire quest'ultima all'autorità competente per il rilascio entre dieci giorni lavorativi successivi alla data di scadenza.”

„Ik ondergetekende verklaar dat de in deze aanvraag voorkomene gegevens juist zijn en te goeder trouw worden verstrekt, dat ik in de Gemeenschap gevestigd ben en dat deze aanvraag de enige door of namens mij ingediende aanvraag is m.b.t. het contingent dat op de in de aanvraag omschreven goederen van toepassing is.

Ik verbind mij ertoe, indien de vergunning geheel of ten dele ongebruikt blijft, deze binnen de 10 werkdagen na de uiterste datum van haar geldighedisduur bij de bevoegde instanties van afgifte in te leveren.”

„Eu, abaixo assinado, certifico que as informações transmitidas no presente pedido são exactas e estabelecidas de boa fé, que estou estabelecido na Comunidade Europeia, que o presente pedido constitui o único pedido por mim apresentado ou em meu nome relativo ao contingente aplicável às mercadorias descritas nesse pedido.

Comprometo-me, em caso de não utilização total ou parcial da licença, a restitui-la à autoridade responsável pela sua emissão o mais tardar dez dias úteis após a sua data de caducidade.”,

urmată de dată și de semnătura solicitantului și numele acestuia, scris cu majuscule.

(3)   Cererile de licențe de import sau export care nu conțin toate informațiile prevăzute la alineatul (2) nu sunt admise.

(4)   Cererile de licențe declarate ca fiind corecte în conformitate cu alineatul (2) litera (g), dar care conțin inexactități, pot fi rectificate până la data limită de depunere a cererilor menționată în avizul de deschidere a contingentului.

Retragerea cererilor de licență

Articolul 4

Statele membre informează Comisia cu privire la numărul de cereri de licențe care au fost retrase, de îndată ce intră în posesia acestor informații, menționând cantitățile solicitate și, în cazul cererilor bazate pe fluxurile comerciale tradiționale, volumul sau valorile indicate în documentele justificative atașate cererilor respective, exprimate în unitatea de măsură în care este aprobat contingentul respectiv.

Dispoziții speciale privind anumite metode de distribuire

Articolul 5

Atunci când metoda de distribuire se bazează pe ordinea cronologică în care s-au depus cererile, statele membre verifică soldul comunitar contingentar disponibil pentru cererile de licențe în ordinea în care acestea au fost depuse.

Formulare comune

Articolul 6

(1)   Licențele și extrasele acestora sunt redactate de autoritățile competente pe formulare conforme cu modelele prevăzute în anexa II A (pentru importuri) și în anexa II B (pentru exporturi).

(2)   Formularele de licențe și extrasele acestora se redactează în dublu exemplar, un exemplar denumit „exemplar pentru titular” și purtând numărul 1, emis pentru solicitant, și cel de-al doilea, denumit „exemplar pentru autoritatea emitentă” și purtând numărul 2, păstrat de către autoritatea emitentă a licenței.

(3)   Formularele sunt tipărite pe hârtie albă, fără pastă mecanică, finisată pentru scris, având o greutate între 55 și 65 de grame pe metru pătrat. Formatul acestora este de 210 × 297 mm; spațiul dintre linii este de 4,24 mm (o șesime dintr-un inch); modul de prezentare a formularelor este respectat întocmai. Pe ambele părți ale exemplarului nr. 1, care constituie licența propriu-zisă, este imprimat, pe lângă aceasta, un fond ghioșat astfel încât să indice orice falsificare prin mijloace mecanice sau chimice. Fondul ghioșat este roșu pentru formularele privind importurile și albastru deschis pentru formularele privind exporturile.

(4)   Statele membre sunt responsabile cu imprimarea formularelor. Formularele pot fi tipărite, de asemenea, de tipografii autorizate de către statul membru în care sunt stabilite. În acest ultim caz, pe fiecare formular trebuie să apară o trimitere la autorizarea de către statul membru. Pe fiecare formular apare o mențiune cu denumirea și adresa tipografiei sau un semn care să permită identificarea tipografiei.

În momentul emiterii, licențele sau extrasele primesc un număr de emitere, atribuit de către autoritățile administrative competente.

(5)   Licențele și extrasele se completează în limba oficială sau într-una din limbile oficiale ale statului membru emitent.

(6)   Semnele distinctive ale agențiilor emitente și ale autorităților de atribuire se aplică cu ajutorul unei ștampile. Totuși, ștampila organismelor emitente poate fi înlocuită cu un timbru sec combinat cu litere și cifre obținute prin perforare sau prin imprimare pe licență. Organismul emitent utilizează orice metodă sigură în vederea înregistrării cantităților distribuite, astfel încât să facă imposibilă adăugarea de cifre sau mențiuni adiționale (de exemplu *1 000***ECU).

(7)   Versoul exemplarului nr. 1 și al exemplarului nr. 2 include o rubrică în care pot fi menționate cantitățile, fie de către autoritățile vamale, atunci când sunt îndeplinite formalitățile de import sau export, fie de către autoritățile administrative competente, atunci când se emite un extras.

În cazul în care spațiul prevăzut pentru atribuiri în licențe sau în extrasele acestora este insuficient, autoritățile competente pot atașa una sau mai multe pagini suplimentare cuprinzând cazurile de imputare corespunzătoare celor de pe versoul exemplarului nr. 1 și al exemplarului nr. 2 al licențelor sau extraselor acestora. Autoritățile de imputare trebuie să își pună ștampila astfel încât o jumătate a acesteia să se afle pe licențe sau pe extrasele acestora, iar cealaltă jumătate să se afle pe pagina suplimentară. În cazul în care există mai multe pagini suplimentare, se aplică încă o ștampilă în același fel, pe fiecare pagină și pe pagina anterioară.

(8)   Licențele și extrasele emise, precum și mențiunile și vizele efectuate de către autoritățile unui stat membru produc aceleași efecte juridice în fiecare alt stat membru ca și documentele emise și mențiunile și vizele efectuate de către autoritățile statelor membre respective.

(9)   Autoritățile competente ale statelor membre respective pot cere, în cazul în care este necesar, traducerea conținutului licențelor sau a extraselor în limba oficială sau într-una din limbile oficiale ale acelui stat membru.

Extrase

Articolul 7

(1)   La prezentarea exemplarului nr. 1 al licenței, autoritățile competente ale statelor membre pot emite, la cererea titularului licenței, unul sau mai multe extrase ale licenței respective.

Autoritățile competente emitente ale extrasului menționează pe exemplarele nr. 1 și 2 ale licenței cantitatea/valoarea pentru care a fost emis extrasul, adăugând mențiunea „extras” alături de cantitatea/valoarea indicată. În cazul în care emiterea unuia sau mai multor extrase epuizează licența, autoritățile competente rețin exemplarul nr. 1 al licenței.

(2)   Nu se pot emite alte extrase pornind de la un extras al unei licențe, fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute la articolul 10.

Utilizarea licențelor sau extraselor

Articolul 8

(1)   Exemplarul nr. 1 al licenței sau extrasul acesteia se prezintă la biroul vamal care acceptă:

declarația de punere în liberă circulație, în cazul mărfurilor supuse unui contingent la import;

declarația de export, în cazul mărfurilor supuse unui contingent la export.

(2)   Exemplarul nr. 1 al licenței sau extrasul acesteia sunt ținute la dispoziția biroului vamal atunci când este acceptată declarația menționată la alineatul (1).

(3)   După ce imputarea a fost vizată de către biroul vamal menționat la alineatul (1), exemplarul nr. 1 al licenței sau extrasul acesteia sunt restituite părții interesate.

Indicarea valorilor în ECU

Articolul 9

Valorile indicate în licențe sunt exprimate în ECU. Acestea se obțin prin convertirea valorii mărfurilor în ECU, exprimate în devize, la cursul de schimb aplicabil la data depunerii cererii de licență.

Pierderea licențelor

Articolul 10

(1)   În cazul în care se pierde o licență sau un extras, autoritățile administrative competente emit, la cererea titularului licenței, o licență de înlocuire sau un extras de înlocuire. Cererea de înlocuire include o declarație prin care titularul licenței confirmă că a pierdut licența sau extrasul și se angajează să nu le utilizeze în cazul în care le găsește.

(2)   O licență de înlocuire sau un extras de înlocuire conține informațiile și mențiunile care apar în documentul pe care îl înlocuiește. Se emite pentru o cantitate/valoare a mărfurilor care este egală cu cantitatea/valoarea disponibilă menționată în documentul pierdut. Solicitantul precizează această cantitate/valoare disponibilă în scris. În cazul în care informațiile deținute de autoritățile administrative competente arată că valoarea/cantitatea disponibilă precizată de solicitant este prea mare, aceasta se reduce în mod corespunzător.

În licența de înlocuire sau extrasul de înlocuire apare, pe lângă acestea, una dintre următoarele mențiuni:

Licencia (o extracto) de sustitución de una licencia (o extracto) perdida — número de la licencia inicial …

erstatningsbevilling (eller erstatningspartialbevilling) for bortkommet bevilling (eller partialbevilling). Oprindelige bevillings- (eller partialbevillings)-nr. …

Ersatzgenehmigung (oder Ersatzteilgenehmigung) einer verlorenen Genehmigung (oder Teilgenehmigung) — Nr. der ursprünglichen Genehmigung …

Άδεια (ή απόσπασμα) αντικαταστάσεως της απολεσθείσας άδειας (ή αποστπάσματος) αριθ. …

Replacement licence (extract) of a lost licence (extract). Number of original licence …

licence (ou extrait) de remplacement d'une licence (ou extrait) perdue — numéro de la licence initiale …

licenza (o estratto) sostitutivi di una licenza (o estratto) smarriti — numero della licenza originale …

vergunning (of uittreksel) ter vervanging van een verloren gegane vergunning (of uittreksel) — nummer van de oorspronkelijke vergunning …

licença (ou extracto) de substituição de uma licença (ou extracto) extraviado(a) — número da licença inicial …

În cazul în care se pierde licența de înlocuire sau extrasul de înlocuire, nu se mai emite o altă licență de înlocuire sau un alt extras de înlocuire.

(3)   În cazul în care se găsește licența sau extrasul pierdut, acest document nu mai poate fi utilizat și trebuie restituit autorității emitente.

(4)   Autoritățile competente ale statelor membre își furnizează reciproc informațiile necesare pentru aplicarea dispozițiilor prezentului articol.

(5)   Statele membre informează trimestrial Comisia cu privire la:

(a)

numărul de licențe de înlocuire sau extrase de înlocuire emise în cursul trimestrului precedent;

(b)

natura și cantitatea/valoarea mărfurilor respective și regulamentul care instituie contingentul.

Comisia informează celelalte state membre cu privire la informațiile primite.

Schimb de informații

Articolul 11

(1)   Informațiile comunicate Comisiei de către statele membre în conformitate cu regulamentul de bază sunt distribuite în funcție de produs, țara de origine și țara terță de destinație.

(2)   Asemenea informații, precum și informațiile comunicate de către Comisie statelor membre în conformitate cu articolul 15 din regulamentul de bază sunt transmise prin mijloace electronice sau prin alte mijloace rapide și fiabile, respectându-se normele de confidențialitate prevăzute la articolul 25 din regulamentul de bază.

TITLUL II

MĂSURI PENTRU GARANTAREA DISPOZIȚIILOR REGULAMENTULUI DE BAZĂ

Declarații false

Articolul 12

În cazul în care autoritățile administrative competente descoperă că o cerere de licență sau o cerere de înlocuire, certificată în conformitate cu articolul 10 alineatul (1), conține declarații false făcute cu intenție sau din neglijență gravă, respectivul solicitant este exclus de către autoritățile competente de la procedura de atribuire deschisă pentru următoare perioadă contingentară și, după caz, pentru perioada curentă.

Neîndeplinirea obligației de restituire a licenței

Articolul 13

În cazul în care nu este îndeplinită obligația de restituire a licențelor neutilizate sau utilizate parțial prevăzută la articolul 19 din regulamentul de bază, se aplică următoarele prevederi:

atunci când emiterea licențelor de import sau export a fost condiționată de depunerea unei garanții, aceasta este executată și transferată în bugetul Comunității proporțional cu cantitățile care nu au fost importate sau exportate;

în cazul în care nu a fost depusă nici o garanție, comercianții care nu au îndeplinit obligația menționată anterior sunt excluși de la procedura de atribuire deschisă pentru următoarea perioadă contingentară în procent de 10 % din cantitățile specificate în licență pentru fiecare zi lucrătoare de întârziere de la data limită de restituire a licenței.

TITLUL III

DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE

Dispoziții tranzitorii

Articolul 14

În cursul unei perioade tranzitorii care se încheie la 31 decembrie 1995:

solicitanții trebuie să precizeze, pe lângă mențiunile prevăzute la articolul 3 alineatul (2), dacă licența care urmează să fie eventual emisă și eventualele extrase ale acesteia sunt utilizate în statul membru emitent sau în alt stat membru, atunci când depun cererile pentru licențe de import;

în cazul în care solicitantul precizează că licența și eventualele extrase ale acesteia sunt utilizate numai în statul membru în care s-a depus cererea, autoritățile administrative competente din statul membru emitent sunt autorizate să folosească propriile formulare naționale pentru emiterea licenței și a eventualelor extrase ale acesteia în locul formularelor menționate la articolul 6; aceste formulare se completează, prin indicarea mențiunilor prevăzute la rubricile 1-13 din modelul de licență comunitară prevăzut în anexa II A și conținutul obișnuit al rubricii 14.

Articolul 14

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 martie 1994.

Pentru Comisie

Leon BRITTAN

Membru al Comisiei


(1)  JO L 66, 10.3.1994, p. 1.


ANEXO IANNEXE IANNEX IANHANG IALLEGATO IΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙANEXO IBIJLAGE IBILAG I

Lista de las autoridades nacionales competentes

Liste des autorités nationales compétentes

List of the national competent authorities

Liste der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten

Elenco delle competenti autorità nazionali

Πίνακας των αρμόδιων εθνικών αρχών

Lista das autoridades nacionais competentes

Lijst van bevoegde nationale instanties

Liste over kompetente nationale myndigheder

1.   Belgique/België

Ministère des affaires économiquesMinisterie van Economische Zaken

Office central des contingents et licencesCentrale Dienst voor Contingenten en Vergunningen

Rue J. A. De Motstraat 24-26

B-1040 Bruxelles/Brussel

Tél.: (32 2) 233 61 11

Télécopieur: (32 2) 230 83 22

2.   Danmark

Erhvervsfremme Styrelsen

Søndergade 25

DK-8600 Silkeborg

Tlf.: (45 87) 20 40 60

Fax: (45 87) 20 40 77

3.   Deutschland

Bundesamt für Wirtschaft

Frankfurterstraße 29-31

D-65760 Eschborn

Tel.: (49 61 96) 404-0

Fax: (49 61 96) 40 48 50

4.   Ελλάδα

Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας

Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών και Εμπορικών Σχέσεων

Δ/νση Διαδικασιών Εξωτερικού Εμπορίου

Μητροπόλεως 1

GR-10557 Αθήνα

Tel: (301) 323 04 18, 322 84 93

Fax: (301) 323 43 93

5.   España

Ministerio de Comercio y Turismo

Dirección General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana no 162

E-28071 Madrid

Tel: (34 1) 349 38 17 — 349 37 48

Telefax: (34 1) 563 18 23 — 349 38 31

6.   France

Services des autorisations financières et commerciales (Safico)

42, rue de Clichy

F-75436 Paris Cedex 09

Tél.: (33 1) 42 81 91 44

Télécopieur: (33 1) 40 23 06 51

Télex: 285123 SAFICO F

7.   Ireland

Department of Tourism and Trade

Single Market Unit (Room 315)

Kildare Street

IRL-Dublin 2

Tel: (353 1) 662 14 44

Fax: (353 1) 676 61 54

8.   Italia

Ministero del Commercio con l'Estero

Direzione Generale delle Importazioni e delle Esportazioni

Viale America 341

I-00144 Roma

Tel: (39-6) 59 931

Fax: (39-6) 59 93 26 31 — 59 93 22 35

Telex: 610083 — 610471 — 614478

9.   Luxembourg

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Tél.: (352) 22 61 62

Télécopieur: (352) 46 61 38

10.   Nederland

Centrale Dienst voor In- en Uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

NL-9700 RD Groningen

Tel: (3150) 23 91 11

Fax: (3150) 26 06 98

11.   Portugal

Ministério do Comércio e Turismo

Direcção-Geral do Comércio

Avenida da República 79

P-1000 Lisboa

Tel: (351 1) 793 09 93 — 793 30 02

Telecópia: (351 1) 793 22 10 — 796 37 23

Telex: 13418

12.   United Kingdom

Department of Trade and Industry

Import Licencing Branch

Queensway House

West Precinct

Billingham

UK-Cleveland TS23 2NF

Tel: (44 642) 36 43 33 — 36 43 34

Fax: (44 642) 53 35 57

Telex: 58608


Anexa II A

Image

Image

Image

Image


Anexa II B

Image

Image

Image

Image