20.4.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 118/68 |
CONSILIUL BILATERAL DE SUPRAVEGHERE PENTRU ACORDUL DINTRE STATELE UNITE ALE AMERICII ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ PRIVIND COOPERAREA ÎN MATERIE DE REGLEMENTARE A SIGURANȚEI AVIAȚIEI CIVILE
PROCES-VERBAL AL DECIZIEI
DECIZIAnr. 0011 [2022/646]
Luând act de faptul că Amendamentul 1 la Acordul dintre Statele Unite ale Americii și Comunitatea Europeană privind cooperarea în materie de reglementare a siguranței aviației civile (denumit în continuare „acordul”) extinde domeniul de aplicare al articolului 2 alineatul B din acord pentru a include, printre altele, autorizarea și formarea personalului;
Luând act, în continuare, de faptul că articolul 5 din acord, astfel cum a fost modificat, prevede elaborarea de noi anexe la acord pentru aspecte care fac obiectul acordului, care intră apoi în vigoare, în temeiul articolului 19 alineatul C, în urma unei decizii a Consiliului bilateral de supraveghere (Bilateral Oversight Board, BOB) instituit în temeiul articolului 3,
BOB decide după cum urmează:
1. |
Adoptă anexa 4 (Echipamente de pregătire sintetică pentru zbor) la acord, atașată la prezenta decizie, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză. În cazul unor divergențe de interpretare între diferitele versiuni lingvistice, textul în limba engleză prevalează. |
2. |
Ia act de declarația comună care urmează a fi semnată de reprezentanții părților cu privire la autentificarea versiunii în limba croată a anexei 4. |
3. |
Anexa 4 (Echipamente de pregătire sintetică pentru zbor) la acord intră în vigoare la data ultimei semnături dintre cele de mai jos. |
Pentru Consiliul bilateral de supraveghere:
ADMINISTRAȚIA FEDERALĂ A AVIAȚIEI DEPARTAMENTUL TRANSPORTURI STATELE UNITE ALE AMERICII |
|
COMISIA EUROPEANĂ UNIUNEA EUROPEANĂ |
||
PRIN: |
domnul Ali BAHRAMI |
|
PRIN: |
domnul Filip CORNELIS |
TITLU: |
Administrator asociat pentru siguranța aviației |
|
TITLU: |
Director, Aviație Direcția Generală Mobilitate și Transporturi, Comisia Europeană |
DATA: |
19 noiembrie 2020 |
|
DATA: |
19 noiembrie 2020 |
LOCUL: |
Washington, DC |
|
LOCUL: |
Bruxelles, Belgia |
ANEXA 4
ECHIPAMENTE DE PREGĂTIRE SINTETICĂ PENTRU ZBOR
1. OBIECTIV ȘI DOMENIU DE APLICARE
1.1. |
Părțile și-au evaluat reciproc standardele, normele, practicile și procedurile legate de evaluarea periodică și de calificarea continuă a simulatoarelor complete de zbor (Full Flight Simulators, FFS) pentru avioane și au concluzionat că acestea sunt suficient de compatibile pentru a permite acceptarea reciprocă a aprobărilor și constatărilor. Prezenta anexă acoperă acceptarea reciprocă a constatărilor de conformitate și a documentației, precum și furnizarea de asistență tehnică în ceea ce privește evaluarea periodică și calificarea FFS. Nicio dispoziție din prezenta anexă nu se interpretează ca limitând capacitatea unei părți de a acționa în conformitate cu articolul 15 din acord. |
1.2. |
Domeniul de aplicare al prezentei anexe acoperă evaluarea periodică și calificarea continuă a FFS de nivelul C, CG, D și DG pentru avioane care dețin o calificare acordată de Administrația Federală a Aviației (Federal Aviation Administration, FAA) și de Agenția Europeană de Siguranță a Aviației (AESA) sau de o autoritate aeronautică, după caz. Acest domeniu de aplicare poate fi extins printr-o modificare a prezentei anexe în temeiul unei decizii a Consiliului bilateral de supraveghere (Bilateral Oversight Board, BOB), adoptată în conformitate cu articolul 19 alineatul B din acord. |
1.3. |
Extinderea domeniului de aplicare al prezentei anexe trebuie să aibă loc în urma îndeplinirii de către agenții tehnici a procesului necesar de consolidare a încrederii. |
1.4. |
Domeniul de aplicare al prezentei anexe nu acoperă echipamentele de pregătire sintetică pentru zbor (Flight Simulation Training Devices, FSTD) care nu intră în domeniul de aplicare specificat la articolul 12 din acord. |
2. DEFINIȚII
2.1. |
În plus față de definițiile prevăzute în acord, în sensul prezentei anexe se aplică următoarele definiții:
|
3. ORGANISM MIXT DE COORDONARE
3.1. Componență
3.1.1. |
Se instituie un Organism mixt de coordonare, denumit Comitetul de supraveghere a FSTD (FOB), care răspunde în fața Consiliului bilateral de supraveghere și se află sub conducerea comună a directorului pentru standarde de zbor al AESA și a directorului executiv pentru standarde de zbor al FAA. FOB include experți FSTD din partea fiecărui agent tehnic. |
3.1.2. |
Conducerea mixtă poate să invite și alți participanți să se alăture FOB, pentru a facilita îndeplinirea obiectivelor prezentei anexe. |
3.2. Mandat
3.2.1. |
FOB se întrunește cel puțin o dată pe an pentru a asigura funcționarea și punerea în aplicare efectivă a prezentei anexe. Funcțiile FOB includ:
|
3.2.2. |
FOB raportează chestiunile nesoluționate către BOB și asigură punerea în aplicare a deciziilor adoptate de BOB în ceea ce privește prezenta anexă. |
4. PUNERE ÎN APLICARE
4.1. |
În scopul monitorizării, agenții tehnici stabilesc și mențin o listă de referință a FFS ale căror calificări intră în domeniul de aplicare al prezentei anexe. Procedurile de întocmire și de menținere a acestei liste de referință sunt detaliate în TIP-S. |
4.2. |
Calificarea continuă FAA |
4.2.1. |
Părțile convin că un FFS care
este considerat a îndeplini cerințele tehnice pentru o calificare continuă FAA în momentul primirii, examinării și acceptării raportului de evaluare și a raportului privind condițiile speciale, elaborate de AESA sau de o autoritate aeronautică, după caz. |
4.2.2. |
Autoritățile aeronautice competente efectuează acțiunile definite în apendicele 2 la prezenta anexă atunci când acționează în numele FAA pentru evaluarea periodică a fiecărui FFS care face obiectul prezentei anexe. |
4.3. |
Calificarea continuă AESA |
4.3.1. |
Părțile convin că un FFS care
este considerat a îndeplini cerințele tehnice pentru o calificare continuă AESA în momentul primirii, examinării și acceptării raportului de evaluare și a raportului privind condițiile speciale, elaborate de FAA. |
4.4. |
Acceptarea reciprocă a rapoartelor de evaluare |
4.4.1. |
Cu respectarea termenilor prezentei anexe, părțile convin că agenții tehnici și autoritățile aeronautice, după caz, furnizează agentului tehnic al celeilalte părți rapoarte de evaluare periodică și rapoarte privind condițiile speciale privind FFS. Aceste rapoarte includ constatări privind conformitatea cu cerințele UE, respectiv ale SUA, care stau la baza eliberării sau, după caz, a menținerii valabilității calificărilor FFS respective. |
4.5. |
Măsuri de luat în urma constatărilor rapoartelor de evaluare |
4.5.1. |
Operatorul/sponsorul FSTD soluționează constatările cu agentul tehnic sau cu autoritatea aeronautică care a efectuat evaluarea, cu excepția unor instrucțiuni contrare primite din partea agentului tehnic relevant pentru cazurile definite în TIP-S. În cazurile respective, atunci când pentru a evalua închiderea constatării este necesară o vizită la fața locului, această vizită este efectuată de agentul tehnic sau, după caz, de autoritatea aeronautică care a realizat evaluarea, dacă resursele permit acest lucru. |
4.6. |
Atunci când apar situații care nu intră în sfera de cuprindere a evaluărilor periodice, agentul tehnic al fiecărei părți sau, după caz, o autoritate aeronautică furnizează, dacă este necesar, la cerere și în urma unui acord mutual, agentului tehnic sau, după caz, autorității aeronautice a celeilalte părți asistență tehnică pentru evaluarea FFS. Agenții tehnici sau autoritățile aeronautice pot refuza să acorde această asistență tehnică pe motiv de lipsă a resurselor necesare. Domeniile de asistență includ următoarele, fără a se limita la acestea:
|
4.7. |
În conformitate cu articolul 15 alineatul B din acord, agenții tehnici pot efectua evaluări independente ale echipamentelor în caz că există preocupări specifice legate de siguranță. |
4.8. |
Revizuirile efectuate de oricare dintre părți privind structura organizatorică, actele cu putere de lege, regulamentele, procedurile sau standardele proprii, inclusiv cele privind agenții tehnici și autoritățile aeronautice, pot afecta temeiul în baza căruia prezenta anexă este aplicată. Părțile – prin intermediul agenților tehnici și, după caz, al autorităților aeronautice – se consultă reciproc de îndată ce este posibil în privința proiectelor de modificare și discută în ce măsură modificările preconizate afectează temeiul prezentei anexe. Dacă consultările în temeiul articolului 15 alineatul C din acord conduc la un acord de modificare a prezentei anexe, părțile fac eforturi pentru a se asigura că modificarea respectivă intră în vigoare în același timp sau imediat după data intrării în vigoare sau data punerii în aplicare a schimbării care a stat la baza unei astfel de modificări. |
5. COMUNICARE ȘI COOPERARE
5.1. |
Agenții tehnici își transmit reciproc și păstrează o listă a punctelor de contact pentru diversele aspecte tehnice ale prezentei anexe. |
5.2. |
Pentru toate comunicările dintre agenții tehnici și, după caz, autoritățile aeronautice, inclusiv pentru documentația tehnică, se utilizează limba engleză. |
5.3. |
Formatul pentru toate datele utilizate în comunicări este ZZ LLL AAAA, de exemplu, „05 MAI 2014”. |
5.4. |
Agenții tehnici și autoritățile aeronautice se informează reciproc cu privire la scutirile și derogările acordate FFS acoperite de domeniul de aplicare al prezentei anexe. |
5.5. |
Instrucțiuni de evaluare
Agenții tehnici și autoritățile aeronautice prezintă spre examinare orice instrucțiune sau cerere specială care trebuie îndeplinită în cursul unei evaluări, cu cel puțin 30 de zile calendaristice înainte de evaluare. |
6. CERINȚE DE CALIFICARE PENTRU ACCEPTAREA CONSTATĂRILOR DE CONFORMITATE
6.1. Cerințe de bază
6.1.1. |
Fiecare agent tehnic și autoritate aeronautică, după caz, demonstrează celuilalt agent tehnic eficacitatea propriului sistem de supraveghere reglementară a FSTD. Pentru a efectua evaluări ale FFS, unul în numele celuilalt, agenții tehnici și autoritățile aeronautice, după caz, demonstrează eficacitatea și adecvarea următoarelor elemente:
|
6.2. Încrederea inițială
6.2.1. |
Fiecare agent tehnic a demonstrat celuilalt agent tehnic eficacitatea sistemului său de supraveghere reglementară a activităților care fac obiectul prezentei anexe prin activitățile inițiale de consolidare a încrederii. Agenții tehnici și-au demonstrat reciproc, de asemenea, eficacitatea propriilor audituri de calitate și activități de standardizare, inclusiv a auditurilor autorităților aeronautice, astfel cum se menționează la punctul 6.3.1.
Înainte ca o autoritate aeronautică să înceapă să efectueze evaluări ale FFS în numele agentului tehnic al SUA, agentul tehnic al UE efectuează o evaluare a respectivei autorități aeronautice în conformitate cu dispozițiile TIP-S. |
6.3. Încrederea continuă
6.3.1. |
Agenții tehnici și autoritățile aeronautice continuă să demonstreze o supraveghere eficace, astfel cum se detaliază la punctul 6.1.1 în conformitate cu dispozițiile relevante din TIP-S, elaborate și aprobate de FOB.
|
7. INVESTIGAȚII ȘI ACȚIUNI VIZÂND ASIGURAREA CONFORMITĂȚII
7.1. |
Părțile își rezervă dreptul de a întreprinde acțiuni vizând asigurarea conformității, îndreptate împotriva operatorilor/sponsorilor FSTD care dețin aprobări ale FAA sau ale AESA. |
7.2. |
În conformitate cu dispozițiile articolului 8 din acord, fiecare parte – prin agentul său tehnic și, după caz, prin autoritățile aeronautice – notifică cealaltă parte cu promptitudine cu privire la orice investigație și la măsurile ulterioare de închidere legate de un caz de neconformitate care intră în domeniul de aplicare al prezentei anexe, atunci când neconformitatea ar putea avea ca rezultat o sancțiune, o revocare, o suspendare sau o retrogradare a calificării FFS. |
7.3. |
În cazul unei revocări sau suspendări a calificării FFS, agentul tehnic și, după caz, autoritatea aeronautică notifică celuilalt agent tehnic revocarea sau suspendarea. |
7.4. |
Notificările prevăzute anterior se transmit punctului de contact corespunzător al celeilalte părți. |
8. DISPOZIȚII PRIVIND TRANSFERUL
8.1 |
Evaluările periodice ale FFS ale căror calificări au fost acordate de FAA în conformitate cu dispozițiile definite în Procedurile de punere în aplicare privind simulatoarele (Simulator Implementation Procedures, SIP) pentru Statele Unite – Regatul Unit continuă să fie efectuate până la finalizarea tranziției activităților de evaluare definite la punctul 8.2 (US - UK SIP, care au fost adoptate la 20 decembrie 1995, au fost revizuite la 6 octombrie 2005. Acestea au fost convenite în temeiul Acordului dintre Guvernul Statelor Unite ale Americii și Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord pentru promovarea siguranței aviației, semnat la Londra la 12 decembrie 1995). |
8.2 |
Părțile convin că transferul evaluărilor FFS în temeiul prezentei anexe se realizează în conformitate cu următoarele dispoziții privind transferul:
|
9. TAXE
9.1 |
Taxele se aplică în conformitate cu articolul 14 din acord și cu obligațiile reglementare aplicabile. |
Apendicele 1
CONDIȚII SPECIALE
1. CONDIȚII SPECIALE ALE UE APLICABILE SIMULATOARELOR COMPLETE DE ZBOR (FFS) AMPLASATE ÎN SUA, ÎN CATEGORIA DE AERONAVE AVIOANE
1.1. |
Condițiile speciale menționate la punctul 4.3.1, astfel cum sunt detaliate în TIP-S, sunt următoarele:
|
2. CONDIȚII SPECIALE ALE FAA APLICABILE SIMULATOARELOR COMPLETE DE ZBOR (FFS) APROBATE AMPLASATE ÎN UE, ÎN CATEGORIA DE AERONAVE AVIOANE
2.1. |
Condițiile speciale menționate la punctul 4.2.1, astfel cum sunt detaliate în TIP-S, sunt următoarele:
|
Apendicele 2
ACȚIUNI ALE AUTORITĂȚII AERONAUTICE
Autoritatea aeronautică competentă care acționează în numele FAA întreprinde următoarele acțiuni în vederea evaluărilor periodice ale fiecărui FFS vizat de prezenta anexă, astfel cum se detaliază în TIP-S:
1. |
Programează evaluarea periodică și comunică FAA data programată pentru evaluare. |
2. |
Efectuează pregătirea evaluării. Inspectorul sau inspectorii evaluatori ai autorității aeronautice: |
(a) |
identifică condițiile speciale; |
(b) |
obține formularele și listele de verificare corespunzătoare; și |
(c) |
identifică orice eventuale modificări survenite între evaluările periodice. |
3. |
Efectuează evaluarea, ținând cont de condițiile speciale și de dispozițiile relevante ale TIP-S. |
4. |
Desfășoară activități de post-evaluare care includ:
|
DECLARAȚIE COMUNĂ
Reprezentanții Statelor Unite ale Americii și ai Uniunii Europene au confirmat că versiunea în limba croată a anexei 4 la Acordul dintre Statele Unite ale Americii și Comunitatea Europeană privind cooperarea în materie de reglementare a siguranței aviației civile, semnat la Bruxelles la 30 iunie 2008 (denumit în continuare „acordul”), poate fi autentificată printr-un schimb de note diplomatice între Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană.
De asemenea, reprezentanții au confirmat că, astfel cum se prevede în acord, în cazul unor divergențe de interpretare între diferitele versiuni lingvistice ale acordului sau ale anexei 4 la acesta, textul în limba engleză prevalează.
Prezenta declarație comună face parte integrantă din acord.
Pentru Statele Unite ale Americii
Pentru Uniunea Europeană