21.2.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 49/1 |
DECIZIA NR. 2/2019 A COMITETULUI APE INSTITUIT PRIN ACORDUL DE PARTENERIAT ECONOMIC PRELIMINAR ÎNTRE CÔTE D’IVOIRE, PE DE O PARTE, ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI STATELE SALE MEMBRE, PE DE ALTĂ PARTE,
din 2 decembrie 2019
privind adoptarea Protocolului nr. 1 privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă [2020/195]
COMITETUL APE,
având în vedere Acordul de parteneriat economic preliminar între Côte d’Ivoire, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), semnat la Abidjan la 26 noiembrie 2008 și care se aplică cu titlu provizoriu de la 3 septembrie 2016, în special articolele 14 și 82,
întrucât:
(1) |
Acordul se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și în condițiile prevăzute în respectivul tratat și, pe de altă parte, teritoriului Côte d’Ivoire. |
(2) |
În conformitate cu articolul 14 alineatul (2) din acord, părțile stabilesc un regim comun reciproc aplicabil regulilor de origine pe baza regulilor de origine stabilite în Acordul de la Cotonou și care prevede simplificarea acestora ținând seama de obiectivele de dezvoltare ale Côte d’Ivoire. Acest regim trebuie încorporat în acord prin decizia Comitetului APE. |
(3) |
Părțile au convenit cu privire la Protocolul nr. 1, privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă (denumit în continuare „Protocolul nr. 1”), la acord. |
(4) |
În conformitate cu articolul 82 din acord, Protocolul nr. 1 face parte integrantă din acesta, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se adoptă textul Protocolului nr. 1 la Acordul de parteneriat economic preliminar între Côte d’Ivoire, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte, privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă, prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data semnării.
Adoptată la Abidjan, 2 decembrie 2019.
Pentru Republica Côte d’Ivoire
Ally COULIBALY
Ministrul Integrării Africane și al Ivorienilor din Străinătate
Pentru Uniunea Europeană
Cecilia MALMSTRÖM
Comisarul european pentru comerț
ANEXĂ
Protocolul nr. 1 privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă
CUPRINS
TITLUL I:
Dispoziții generale
Articol
1. |
Definiții |
TITLUL II:
Definirea noțiunii de „produse originare”
Articole
2. |
Condiții generale |
3. |
Produse obținute integral |
4. |
Produse prelucrate sau transformate suficient |
5. |
Operațiuni de prelucrare sau transformare insuficiente |
6. |
Prelucrarea sau transformarea materialelor importate în Uniunea Europeană fără taxe vamale |
7. |
Cumulul de origine |
8. |
Cumul cu alte țări care beneficiază de un acces fără aplicarea de taxe vamale și fără cote la piața Uniunii Europene |
9. |
Unitatea de luat în considerare |
10. |
Accesorii, piese de schimb și utilaje |
11. |
Seturi |
12. |
Elemente neutre |
13. |
Separare contabilă |
TITLUL III:
Condiții teritoriale
Articole
14. |
Principiul teritorialității |
15. |
Nemodificare |
16. |
Expoziții |
TITLUL IV
Dovada de origine
Articole
17. |
Condiții generale |
18. |
Procedura de eliberare a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 |
19. |
Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate a posteriori |
20. |
Eliberarea unui duplicat al certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 |
21. |
Condiții pentru întocmirea unei declarații de origine |
22. |
Exportator autorizat |
23. |
Valabilitatea dovezii de origine |
24. |
Prezentarea dovezii de origine |
25. |
Importul eșalonat |
26. |
Scutiri de la prezentarea dovezii de origine |
27. |
Procedura de informare în scopul cumulului |
28. |
Documente justificative |
29. |
Păstrarea dovezii de origine și a documentelor justificative |
30. |
Neconcordanțe și erori formale |
31. |
Sume exprimate în euro |
TITLUL V:
Cooperarea administrativă
Articole
32. |
Condiții administrative în care produsele pot beneficia de pe urma acordului |
33. |
Notificarea autorităților vamale |
34. |
Alte metode de cooperare administrativă |
35. |
Controlul dovezii de origine |
36. |
Controlul declarațiilor furnizorului |
37. |
Soluționarea diferendelor |
38. |
Sancțiuni |
39. |
Zone libere |
40. |
Derogări |
TITLUL VI:
Ceuta și Melilla
Articole
41. |
Condiții speciale |
42. |
Condiții speciale |
TITLUL VII:
Dispoziții finale
Articole
43. |
Revizuirea și aplicarea regulilor de origine |
44. |
Anexe |
45. |
Punerea în aplicare a protocolului |
46. |
Dispoziții tranzitorii pentru mărfurile aflate în tranzit sau în depozit |
ANEXE LA PROTOCOLUL NR. 1
ANEXA I: |
Note introductive privind lista din anexa II la protocol |
ANEXA II: |
Lista prelucrărilor sau transformărilor care trebuie aplicate materialelor neoriginare pentru ca produsul fabricat să poată dobândi caracterul de produs originar |
ANEXA II-A: |
Derogări de la lista prelucrărilor sau transformărilor care trebuie aplicate materialelor neoriginare pentru ca produsul fabricat să poată dobândi caracterul de produs originar |
ANEXA III: |
Formular pentru certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 |
ANEXA IV: |
Declarația de origine |
ANEXA V-A: |
Declarația furnizorului pentru produsele cu caracter originar preferențial |
ANEXA V-B: |
Declarația furnizorului pentru produsele fără caracter originar preferențial |
ANEXA VI: |
Fișa de informații |
ANEXA VII: |
Formular pentru cererea de derogare |
ANEXA VIII: |
Țări și teritorii de peste mări |
ANEXA IX: |
Produse menționate la articolul 7 alineatul (4) din protocol |
DECLARAȚIE COMUNĂ |
privind Principatul Andorra |
DECLARAȚIE COMUNĂ |
privind Republica San Marino |
TITLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului protocol:
(a) |
„fabricare” înseamnă orice formă de prelucrare sau transformare, inclusiv asamblarea sau operațiunile specifice; |
(b) |
„material” înseamnă orice ingredient, materie primă, componentă sau parte etc. utilizate la fabricarea produsului; |
(c) |
„produs” înseamnă produsul obținut, chiar în cazul în care este destinat utilizării ulterioare în cadrul unei alte operațiuni de fabricare; |
(d) |
„mărfuri” înseamnă atât materialele, cât și produsele; |
(e) |
„valoare în vamă” înseamnă valoarea stabilită în conformitate cu acordul privind punerea în aplicare a articolului VII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 (Acordul OMC privind valoarea în vamă); |
(f) |
„preț franco fabrică” înseamnă prețul plătit pentru produs fabricantului din Uniunea Europeană sau din Côte d’Ivoire în a cărui întreprindere s-a efectuat ultima prelucrare sau transformare, inclusiv valoarea tuturor materialelor utilizate, din care se scad toate taxele interne plătite care sunt sau pot fi restituite atunci când produsul obținut este exportat; |
(g) |
„valoarea materialelor” înseamnă valoarea în vamă în momentul importului materialelor neoriginare utilizate sau, dacă aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru aceste materiale în Uniunea Europeană sau în Côte d’Ivoire; |
(h) |
„valoarea materialelor originare” înseamnă valoarea acestor materiale astfel cum este definită la litera (g), aplicată mutatis mutandis; |
(i) |
„valoare adăugată” înseamnă prețul franco fabrică al produselor, din care se scade valoarea în vamă a materialelor importate din țările terțe în Uniunea Europeană, statele din Africa, zona Caraibilor și Pacific (denumite în continuare „statele ACP”) care au aplicat un acord de parteneriat economic (APE) cel puțin cu titlu provizoriu sau TTPM; dacă valoarea în vamă nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, se ia în considerare primul preț verificabil plătit pentru aceste materiale în Uniunea Europeană sau în Côte d’Ivoire; |
(j) |
„capitole” și „poziții” înseamnă capitolele și pozițiile din patru cifre utilizate în nomenclatura care constituie Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor (denumit în continuare „Sistemul armonizat” sau „SA”); |
(k) |
„încadrat” se referă la încadrarea unui produs sau a unui material într-o poziție determinată; |
(l) |
„transport” înseamnă produsele care sunt expediate simultan de la un exportator la un destinatar sau însoțite de un singur document de transport acoperind transportul lor de la exportator la destinatar sau, în absența unui astfel de document, de o singură factură; |
(m) |
„teritorii” înseamnă teritoriile, inclusiv apele teritoriale; |
(n) |
„TTPM” înseamnă țările și teritoriile de peste mări, astfel cum sunt definite în anexa VIII la prezentul protocol; |
(o) |
„comitet” înseamnă Comitetul special pentru vămi și facilitarea comerțului menționat la articolul 34 din Acordul de parteneriat economic preliminar între Côte d’Ivoire, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), cu excepția cazului în care se prevede altfel. |
TITLUL II
DEFINIREA NOȚIUNII DE „PRODUSE ORIGINARE”
Articolul 2
Condiții generale
(1) În sensul acordului, următoarele produse sunt considerate originare din Uniunea Europeană:
(a) |
produsele obținute integral în Uniunea Europeană în sensul articolului 3 din prezentul protocol; |
(b) |
produsele obținute în Uniunea Europeană și care conțin materiale care nu au fost obținute integral acolo, cu condiția ca aceste materiale să fi făcut, în Uniunea Europeană, obiectul unor prelucrări și transformări suficiente, în sensul articolului 4 din prezentul protocol. |
(2) În sensul acordului, următoarele produse sunt considerate originare din Côte d’Ivoire:
(a) |
produsele obținute integral în Côte d’Ivoire în sensul articolului 3 din prezentul protocol; |
(b) |
produsele obținute în Côte d’Ivoire și care conțin materiale care nu au fost obținute integral acolo, cu condiția ca aceste materiale să fi făcut, în Côte d’Ivoire, obiectul unor prelucrări și transformări suficiente, în sensul articolului 4 din prezentul protocol. |
Articolul 3
Produse obținute integral
(1) Sunt considerate ca fiind obținute integral în Côte d’Ivoire sau în Uniunea Europeană:
(a) |
animalele vii născute și crescute pe teritoriul acestora; |
(b) |
produsele minerale extrase din solul acestora sau din mediul submarin care aparține acestora; |
(c) |
produsele din regnul vegetal care sunt recoltate pe teritoriul acestora; |
(d) |
produsele care provin de la animalele vii crescute pe teritoriul acestora; |
(e) |
|
(f) |
produsele provenind din pescuitul maritim și alte produse extrase din mare în afara apelor teritoriale ale Uniunii Europene sau ale Côte d’Ivoire, de către navele acestora; |
(g) |
produsele fabricate la bordul navelor-fabrică ale acestora, exclusiv din produsele menționate la litera (f); |
(h) |
articolele uzate care nu se mai pot folosi decât pentru recuperarea materiilor prime; |
(i) |
deșeurile provenite din operațiunile de fabricare care se efectuează pe teritoriul lor; |
(j) |
produsele extrase din solul sau din subsolul marin aflat în afara apelor lor teritoriale, cu condiția ca acestea să aibă drepturi exclusive de exploatare a solului sau a subsolului respectiv; |
(k) |
mărfurile fabricate pe teritoriul acestora exclusiv din produsele indicate la literele (a)-(j). |
(2) Expresiile „navele acestora” și „navele-fabrică ale acestora” utilizate la alineatul (1) literele (f) și (g) nu se aplică decât în cazul navelor și navelor-fabrică:
(a) |
care sunt înmatriculate sau înregistrate într-un stat membru al Uniunii Europene sau în Côte d’Ivoire; și |
(b) |
care arborează pavilionul unui stat membru al Uniunii Europene sau al Côte d’Ivoire; și |
(c) |
care respectă una dintre următoarele condiții:
|
(3) Prin excepție de la alineatul (2) de la prezentul articol, la cererea Côte d’Ivoire, navele navlosite sau luate în leasing de Côte d’Ivoire sunt considerate „nava sa” sau „navele sale” pentru a întreprinde activități de pescuit în zona economică exclusivă a Côte d’Ivoire, cu condiția să fi fost făcută o ofertă în prealabil operatorilor economici din Uniunea Europeană și să fie respectate normele de aplicare definite în prealabil de comitet. Comitetul se asigură că sunt respectate condițiile prevăzute la prezentul alineat.
(4) Condițiile prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol pot fi îndeplinite în Côte d’Ivoire, precum și în statele semnatare ale diferitelor acorduri de parteneriat economic cu care este aplicabil cumulul. În aceste cazuri, se consideră că produsele sunt originare din statul de pavilion.
Articolul 4
Produse prelucrate sau transformate suficient
(1) În aplicarea articolului 2 din prezentul protocol, produsele care nu sunt obținute integral sunt considerate ca fiind prelucrate sau transformate suficient atunci când sunt îndeplinite condițiile prevăzute în lista din anexa II la prezentul protocol.
(2) În aplicarea articolului 2 din prezentul protocol și fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1) din prezentul articol, produsele indicate în anexa II-A la prezentul protocol pot fi considerate prelucrate sau transformate suficient, atunci când sunt îndeplinite condițiile prevăzute în anexa respectivă. Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 43 alineatul (2) din prezentul protocol, anexa II-A la prezentul protocol se aplică numai exporturilor din Côte d’Ivoire și pentru o perioadă de cinci (5) ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol.
(3) Condițiile prevăzute la alineatele (1) și (2) din prezentul articol indică, pentru toate produsele reglementate de acord, prelucrarea sau transformarea la care trebuie să fie supuse materialele neoriginare utilizate la fabricarea acestor produse și se aplică exclusiv acestor materiale. Prin urmare, în cazul în care un produs care a dobândit caracterul de produs originar, prin îndeplinirea condițiilor stabilite în una dintre liste pentru respectivul produs, este utilizat la fabricarea unui alt produs, condițiile aplicabile produsului în care este încorporat nu i se aplică și nu se iau în considerare materialele neoriginare care au putut fi utilizate la fabricarea sa.
(4) Prin derogare de la alineatele (1) și (2) din prezentul articol, materialele neoriginare care, conform condițiilor stabilite în anexa II și în anexa II-A la prezentul protocol pentru un anumit produs, nu trebuie să fie utilizate la fabricarea respectivului produs, pot fi totuși utilizate, cu condiția ca:
(a) |
valoarea lor totală să nu depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului pentru produsele din Uniunea Europeană și 15 % din prețul franco fabrică al produsului pentru produsele din Côte d’Ivoire; |
(b) |
aplicarea prezentului alineat să nu ducă la depășirea procentului sau a procentelor prevăzute în listă în ceea ce privește valoarea maximă a materialelor neoriginare. |
(5) Dispozițiile alineatului (4) din prezentul articol nu se aplică produselor de la capitolele 50-63 din Sistemul armonizat.
(6) Alineatele (1)-(5) din prezentul articol se aplică sub rezerva dispozițiilor articolului 5 din prezentul protocol.
Articolul 5
Operațiuni de prelucrare sau transformare insuficiente
(1) Prelucrările sau transformările următoare sunt considerate insuficiente pentru a conferi caracterul de produs originar, indiferent dacă condițiile de la articolul 4 din prezentul protocol sunt îndeplinite sau nu:
(a) |
operațiunile de manipulare pentru asigurarea păstrării în stare bună a produselor în timpul transportului și depozitării lor; |
(b) |
operațiunile simple de îndepărtare a prafului, de cernere, de sortare, de clasificare, de asortare (inclusiv alcătuirea unor seturi de mărfuri), de spălare, de curățare, de vopsire, de șlefuire, de tăiere; |
(c) |
îndepărtarea oxidului, a uleiului, a vopselei sau a altor straturi acoperitoare; |
(d) |
|
(e) |
aplicarea chiar pe produse sau pe ambalajele acestora a unor mărci, etichete, sigle sau alte semne distinctive similare; |
(f) |
simpla amestecare a produselor, chiar din specii diferite, amestecarea zahărului cu orice alt material; |
(g) |
simpla asamblare a părților pentru a constitui un produs complet; |
(h) |
simpla demontare a produselor în părți; |
(i) |
călcarea sau presarea textilelor; |
(j) |
decorticarea, albirea parțială sau totală, lustruirea și glazurarea cerealelor sau a orezului; |
(k) |
operațiunile care constau în adăugarea de coloranți sau de arome în zahăr sau în formarea de bucăți de zahăr; măcinarea totală sau parțială a zahărului cristalizat; |
(l) |
înlăturarea pieliței, scoaterea sâmburilor sau decojirea fructelor, a nucilor și a legumelor; |
(m) |
ascuțirea, simpla măcinare sau simpla tăiere; |
(n) |
o combinare a două sau mai multe dintre operațiunile menționate la literele (a)-(m); |
(o) |
sacrificarea animalelor. |
(2) Toate operațiunile efectuate fie în Uniunea Europeană, fie în Côte d’Ivoire asupra unui anumit produs sunt luate în calcul împreună atunci când se stabilește dacă prelucrarea sau transformarea suferită de acel produs trebuie considerată insuficientă în sensul alineatului (1) din prezentul articol.
Articolul 6
Prelucrarea sau transformarea materialelor importate în Uniunea Europeană fără taxe vamale
(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 2 din prezentul protocol, materialele neoriginare care pot fi importate în Uniunea Europeană fără taxe vamale, în urma aplicării unor tarife convenționale aferente clauzei națiunii celei mai favorizate (CNF), în conformitate cu tariful său vamal comun prevăzut în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (1), sunt considerate materiale originare din Côte d’Ivoire atunci când sunt încorporate într-un produs obținut în această țară, dacă au fost supuse, în această țară, unor prelucrări sau transformări în afara celor menționate la articolul 5 alineatul (1) din prezentul protocol.
(2) Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 (rubrica 7) sau declarațiile de origine eliberate în temeiul alineatului (1) din prezentul articol au înscrisă următoarea mențiune:
— |
„Application de l’art. 6, para. 1, du protocole n° 1 de l’APE Côte d’Ivoire-UE”. |
(3) Uniunea Europeană comunică în fiecare an comitetului lista materialelor cărora li se aplică dispozițiile prezentului articol. După comunicare, lista este publicată de Comisia Europeană în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C), precum și de Côte d’Ivoire conform propriilor sale proceduri.
(4) Cumulul prevăzut la prezentul articol nu se aplică materialelor cărora, la importul în Uniune, li se aplică taxe antidumping sau compensatorii atunci când provin dintr-o țară care face obiectul acestor taxe antidumping sau compensatorii.
Articolul 7
Cumulul de origine
(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 2 din prezentul protocol, materialele originare din una dintre părți, din alte țări din Africa de Vest (2) care beneficiază de un acces fără taxe vamale și fără cote la piața Uniunii Europene, din alte state ACP care au aplicat un APE cel puțin cu titlu provizoriu sau din TTPM sunt considerate ca fiind originare din cealaltă parte atunci când sunt încorporate într-un produs care este obținut acolo, dacă prelucrarea sau transformarea efectuată pe teritoriul acestei părți nu se limitează la operațiunile menționate la articolul 5 alineatul (1) din prezentul protocol.
Atunci când prelucrarea sau transformarea efectuată pe teritoriul părții în cauză se limitează la operațiunile menționate la articolul 5 alineatul (1) din prezentul protocol, produsul obținut nu este considerat originar din această parte decât dacă valoarea adăugată dobândită acolo este superioară valorii materialelor utilizate, originare din oricare dintre celelalte țări sau teritorii. În caz contrar, produsul obținut este considerat a fi originar din țara sau teritoriul din care provine valoarea cea mai mare a materialelor originare folosite la fabricarea produsului final.
Originea materialelor originare din alte state ACP care au aplicat un APE cel puțin cu titlu provizoriu și din TTPM este stabilită în conformitate cu regulile de origine aplicabile în temeiul acordurilor preferențiale dintre Uniunea Europeană și aceste țări și în conformitate cu dispozițiile articolului 28 din prezentul protocol.
(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 2 din prezentul protocol, se consideră că prelucrarea și transformarea efectuate pe teritoriul uneia dintre părți, în alte state ACP care au aplicat un APE cel puțin cu titlu provizoriu sau în TTPM sunt efectuate pe teritoriul celeilalte părți dacă materialele sunt supuse unei prelucrări sau transformări ulterioare care nu se limitează la operațiunile menționate la articolul 5 alineatul (1) din prezentul protocol.
Atunci când prelucrarea sau transformarea efectuată pe teritoriul uneia dintre părți se limitează la operațiunile menționate la articolul 5 alineatul (1) din prezentul protocol, produsul obținut nu este considerat originar din această parte decât dacă valoarea adăugată dobândită acolo este superioară valorii materialelor utilizate în oricare dintre țările sau teritoriile menționate. În caz contrar, produsul obținut este considerat a fi originar din țara sau teritoriul din care provine valoarea cea mai mare a materialelor folosite la fabricarea produsului final.
Originea produsului final se determină în conformitate cu regulile de origine din prezentul protocol și cu dispozițiile articolului 28.
(3) Cumulul prevăzut la alineatele (1) și (2) din prezentul articol nu poate fi aplicat celorlalte țări din Africa de Vest care beneficiază de un acces fără taxe vamale și fără cote la piața Uniunii Europene, celorlalte state ACP care au aplicat un APE cel puțin cu titlu provizoriu și TTPM decât dacă:
(a) |
partea destinatară și toate țările și teritoriile care participă la obținerea caracterului de produs originar au încheiat un acord sau o înțelegere de cooperare administrativă care garantează buna aplicare a prezentului articol și care conține o referință la utilizarea unor dovezi de origine adecvate; |
(b) |
Côte d’Ivoire și Uniunea Europeană își transmit reciproc, prin intermediul Comisiei Europene și al Comisiei naționale APE, detaliile referitoare la acordurile de cooperare administrativă cu celelalte țări sau teritorii menționate la prezentul articol. Comisia Europeană publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C), iar Côte d’Ivoire publică conform propriilor proceduri, data de la care cumulul prevăzut la prezentul articol poate fi aplicat țărilor sau teritoriilor menționate la prezentul articol care au îndeplinit condițiile necesare. |
(4) Cumulul prevăzut la prezentul articol nu poate fi aplicat decât după 1 octombrie 2015 produselor din lista prevăzută în anexa IX la prezentul protocol atunci când materialele utilizate la fabricarea acestor produse sunt originare sau atunci când prelucrarea sau transformarea intervine într-un alt stat ACP care a aplicat un APE cel puțin cu titlu provizoriu.
(5) Cumulul prevăzut la prezentul articol nu se aplică materialelor:
(a) |
încadrate la pozițiile 1604 și 1605 din Sistemul armonizat care sunt originare din statele din Pacific semnatare ale unui APE în temeiul articolului 6 alineatul (6) din protocolul II la Acordul interimar de parteneriat între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și statele din Pacific, pe de altă parte (3); |
(b) |
încadrate la pozițiile 1604 și 1605 din Sistemul armonizat care sunt originare din statele din Pacific semnatare ale unui APE în temeiul oricărei dispoziții viitoare dintr-un APE global încheiat între Uniunea Europeană și statele ACP din Pacific; |
(c) |
originare din Republica Africa de Sud care nu pot fi importate direct în Uniunea Europeană fără aplicarea de taxe vamale și fără cote. |
(6) Uniunea Europeană comunică în fiecare an comitetului lista materialelor vizate de dispozițiile alineatului (5) litera (c) din prezentul articol. După comunicare, lista respectivă este publicată de Comisia Europeană în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C), precum și de Côte d’Ivoire conform propriilor sale proceduri.
Articolul 8
Cumul cu alte țări care beneficiază de un acces fără aplicarea de taxe vamale și fără cote la piața Uniunii Europene
(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 2 din prezentul protocol, materialele originare din țările și teritoriile:
(a) |
care beneficiază de „regimul special pentru țările cel mai puțin dezvoltate” în cadrul sistemului generalizat de preferințe (denumit în continuare „SGP”) al Uniunii Europene; sau |
(b) |
care beneficiază de un acces fără aplicarea de taxe vamale și fără cote la piața Uniunii Europene în temeiul dispozițiilor generale ale SGP, |
sunt considerate materiale originare din Côte d’Ivoire atunci când sunt încorporate într-un produs obținut în această țară.
Nu este necesar ca materialele respective să fi fost supuse acolo unei prelucrări sau unei transformări suficiente, cu condiția ca ele să fi făcut obiectul unei prelucrări sau al unei transformări care nu se limitează la cele menționate la articolul 5 alineatul (1) din prezentul protocol. Orice produs în care sunt încorporate respectivele materiale, în cazul în care conține și materiale neoriginare, trebuie să fie supus unei prelucrări sau unei transformări suficiente, în conformitate cu dispozițiile articolului 4 din prezentul protocol, pentru a putea fi considerat originar din Côte d’Ivoire.
(1.2.) Originea materialelor din celelalte țări sau teritorii vizate se stabilește în conformitate cu regulile de origine aplicabile în temeiul SGP al Uniunii Europene și în conformitate cu dispozițiile articolului 27 din prezentul protocol.
(1.3.) Cumulul prevăzut la prezentul alineat nu se aplică materialelor:
(a) |
cărora, la importul în Uniunea Europeană, li se aplică taxe antidumping sau compensatorii atunci când provin dintr-o țară care face obiectul acestor taxe antidumping sau compensatorii; |
(b) |
care sunt încadrate la subpozițiile tarifare 3302 10 și 3501 10 din Sistemul armonizat; |
(c) |
care provin din produse din ton încadrate la capitolul 3 din Sistemul armonizat vizate de SGP al Uniunii Europene; |
(d) |
pentru care preferințele tarifare sunt eliminate (graduare) sau suspendate (clauză de salvgardare) în cadrul SGP al Uniunii Europene. |
(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 2 din prezentul protocol și respectând dispozițiile alineatelor (2.1), (2.2) și (5) din prezentul articol, la notificarea Côte d’Ivoire, materialele originare din țări sau teritorii care beneficiază de acorduri sau înțelegeri care prevăd un acces fără aplicarea de taxe vamale și fără cote la piața Uniunii Europene sunt considerate ca fiind materiale originare din Côte d’Ivoire. Notificarea este transmisă Uniunii Europene de către Côte d’Ivoire prin intermediul Comisiei Europene. Cumulul rămâne aplicabil atât timp cât sunt îndeplinite condițiile pentru acordarea lui. Nu este necesar ca materialele respective să fi fost supuse unei prelucrări sau unei transformări suficiente, cu condiția ca ele să fi făcut obiectul unei prelucrări sau al unei transformări care nu se limitează la cele menționate la articolul 5 alineatul (1) din prezentul protocol.
(2.1.) Originea materialelor din celelalte țări sau teritorii vizate este stabilită în conformitate cu regulile de origine aplicabile în temeiul acordurilor sau al înțelegerilor preferențiale dintre Uniunea Europeană și aceste țări și teritorii și în conformitate cu dispozițiile articolului 28 din prezentul protocol.
(2.2.) Cumulul prevăzut la prezentul alineat nu se aplică materialelor:
(a) |
care sunt încadrate la capitolele 1-24 din Sistemul armonizat sau care apar pe lista de produse prezentată în anexa 1 punctul 1 subpunctul (ii) din Acordul OMC privind agricultura inclus în acordul GATT din 1994; |
(b) |
care, la importul în Uniunea Europeană, fac obiectul unor taxe antidumping sau compensatorii atunci când provin dintr-o țară care face obiectul acestor taxe antidumping sau compensatorii; |
(c) |
care, în temeiul unui acord de liber schimb dintre Uniunea Europeană și o țară terță, fac obiectul unor măsuri comerciale sau de salvgardare sau al oricăror alte măsuri care refuză accesul unor astfel de produse la piața Uniunii Europene fără aplicarea de taxe vamale și fără cote. |
(3) Uniunea Europeană comunică în fiecare an comitetului lista materialelor și a țărilor cărora li se aplică dispozițiile alineatului (1) din prezentul articol. După comunicare, lista este publicată de Comisia Europeană în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C), precum și de Côte d’Ivoire conform propriilor sale proceduri. Côte d’Ivoire comunică în fiecare an comitetului materialele cărora li s-a aplicat cumulul prevăzut la alineatele (1) și (2) din prezentul articol.
(4) Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 (rubrica 7) sau declarațiile de origine eliberate în temeiul alineatelor (1) și (2) din prezentul articol au înscrisă următoarea mențiune:
— |
„Application de l’art. 8, para. 1 ou 2, du protocole n° 1 à l’APE Côte d’Ivoire-UE”. |
(5) Cumulul prevăzut la alineatele (1) și (2) din prezentul articol nu poate fi aplicat decât în următoarele condiții:
(a) |
toate țările care participă la obținerea caracterului de produs originar au încheiat un acord sau o înțelegere de cooperare administrativă care garantează buna aplicare a prezentului articol și care conține o referință la utilizarea unor dovezi de origine adecvate; |
(b) |
Côte d’Ivoire furnizează Uniunii Europene, prin intermediul Comisiei Europene, detaliile referitoare la acordurile de cooperare administrativă cu celelalte țări sau teritorii menționate la prezentul articol. Comisia Europeană publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C) data la care cumulul prevăzut la prezentul articol poate fi aplicat în cazul țărilor sau teritoriilor menționate la prezentul articol care au îndeplinit cerințele necesare. |
Articolul 9
Unitatea de luat în considerare
(1) Unitatea de luat în considerare pentru aplicarea dispozițiilor prezentului protocol este produsul reținut ca unitate de bază pentru determinarea încadrării bazate pe nomenclatura Sistemului armonizat.
În consecință:
(a) |
în cazul în care un produs compus dintr-un grup sau un ansamblu de articole este încadrat în conformitate cu Sistemul armonizat la o singură poziție, ansamblul constituie unitatea de luat în considerare; |
(b) |
în cazul în care un transport este compus dintr-un anumit număr de produse identice încadrate la aceeași poziție din Sistemul armonizat, dispozițiile prezentului protocol se aplică fiecăruia dintre aceste produse luat în considerare în mod individual. |
(2) În cazul în care, prin aplicarea regulii generale nr. 5 din Sistemul armonizat, ambalajele sunt încadrate împreună cu produsul pe care îl conțin, ambalajele trebuie considerate ca formând un tot unitar cu produsul în scopul stabilirii originii.
Articolul 10
Accesorii, piese de schimb și utilaje
Accesoriile, piesele de schimb și utilajele livrate cu un echipament, o mașină, un aparat sau un vehicul, care fac parte din echiparea normală și sunt incluse în preț sau nu sunt facturate separat, sunt considerate ca formând un tot unitar cu echipamentul, mașina, aparatul sau vehiculul în cauză.
Articolul 11
Seturi
Seturile, în sensul regulii generale nr. 3 din Sistemul armonizat, sunt considerate originare, cu condiția ca toate articolele care intră în compoziția lor să fie originare. Cu toate acestea, un set alcătuit din articole originare și neoriginare este considerat ca fiind originar în întregime, cu condiția ca valoarea articolelor neoriginare să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului.
Articolul 12
Elemente neutre
Pentru a stabili dacă un produs este originar, nu este necesar să se stabilească originea următoarelor elemente care ar putea fi utilizate la fabricarea sa:
(a) |
energie și combustibili; |
(b) |
instalații și echipamente; |
(c) |
mașini și unelte; |
(d) |
mărfuri care nu intră și care nu sunt destinate să intre în compoziția finală a produsului. |
Articolul 13
Separare contabilă
(1) În cazul în care păstrarea unor stocuri separate de materiale fungibile originare și neoriginare creează costuri substanțiale sau dificultăți materiale considerabile, autoritățile vamale pot, la cererea scrisă a celor în cauză, să autorizeze utilizarea metodei „separării contabile” (denumită în continuare „metoda”) pentru gestionarea stocurilor respective.
(2) Metoda se aplică și zahărului brut fără adaos de aromatizanți sau coloranți, destinat rafinării, originar și neoriginar, de la subpozițiile 1701 12, 1701 13 și 1701 14 din Sistemul armonizat, care este fizic combinat sau amestecat în Côte d’Ivoire sau în Uniunea Europeană înainte de exportul către Uniunea Europeană, sau, respectiv, către Côte d’Ivoire.
(3) Metoda garantează că, în orice moment, numărul de produse obținute care ar putea fi considerate originare din Côte d’Ivoire sau din Uniunea Europeană este același cu numărul de produse care ar fi fost obținut dacă ar fi existat o separare fizică a stocurilor.
(4) Autoritățile vamale pot acorda autorizația menționată la alineatele (1) și (2) din prezentul articol sub rezerva oricăror condiții considerate corespunzătoare.
(5) Metoda se aplică și utilizarea sa se înregistrează pe baza principiilor generale de contabilitate aplicabile în țara în care a fost fabricat produsul.
(6) Beneficiarul metodei poate elibera sau solicita dovezi de origine, după caz, pentru cantitatea de produse care pot fi considerate originare. La cererea autorităților vamale, beneficiarul trebuie să furnizeze o declarație privind modul în care au fost gestionate cantitățile.
(7) Autoritățile vamale monitorizează utilizarea autorizației și o pot retrage imediat ce beneficiarul o utilizează în mod necorespunzător, în orice fel, sau în cazul în care nu îndeplinește oricare dintre celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(8) În sensul alineatelor (1) și (2) din prezentul articol, termenii „materiale fungibile” sau „produse fungibile” înseamnă materiale sau produse de același tip și de aceeași calitate comercială care au aceleași caracteristici tehnice și fizice și care nu pot fi deosebite unele de altele pentru a le determina originea.
TITLUL III
CONDIȚII TERITORIALE
Articolul 14
Principiul teritorialității
(1) Sub rezerva articolelor 6, 7 și 8 din prezentul protocol, condițiile stabilite în titlul II din prezentul protocol privind dobândirea caracterului de produs originar trebuie să fie îndeplinite fără întrerupere în Côte d’Ivoire sau în Uniunea Europeană.
(2) Sub rezerva articolelor 6, 7 și 8 din prezentul protocol, în cazul în care mărfuri originare exportate din Côte d’Ivoire sau din Uniunea Europeană către o altă țară sunt returnate în aceste teritorii, ele trebuie considerate ca fiind neoriginare, cu excepția cazului în care se poate demonstra într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile vamale că:
(a) |
mărfurile returnate sunt aceleași cu cele care au fost exportate; și |
(b) |
nu au făcut obiectul niciunei operațiuni care depășește ceea ce este necesar pentru a fi păstrate în stare bună cât timp au fost pe teritoriul țării respective sau în timpul exportării lor. |
(3) Dobândirea caracterului originar în conformitate cu condițiile prevăzute la titlul II din prezentul protocol nu este afectată de prelucrările sau transformările efectuate în afara Uniunii Europene sau a Côte d’Ivoire asupra produselor exportate din Uniunea Europeană sau din Côte d’Ivoire și reimportate ulterior, cu condiția:
(a) |
ca înainte de a fi exportate, produsele menționate să fi fost obținute integral în Uniunea Europeană sau în Côte d’Ivoire sau să fi fost supuse acolo unor prelucrări sau transformări care să nu se fi limitat la operațiunile menționate la articolul 5 din prezentul protocol; și |
(b) |
să se poată demonstra, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile vamale:
|
(4) Pentru mărfurile care îndeplinesc condițiile de la alineatul (3) din prezentul articol, ansamblul costurilor rezultate în afara Côte d’Ivoire sau a Uniunii Europene, inclusiv valoarea materialelor încorporate acolo, sunt asimilate materialului neoriginar. Stabilirea caracterului originar al mărfurilor se face atunci prin aplicarea regulilor prevăzute în anexa II la prezentul protocol, cumulând valoarea totală a materialelor neoriginare utilizate atât în interiorul, cât și în afara Uniunii Europene sau a Côte d’Ivoire.
(5) Dispozițiile alineatelor (3) și (4) din prezentul articol nu se aplică produselor care nu pot fi considerate ca fiind prelucrate sau transformate suficient decât în cazul în care se aplică toleranța generală stabilită la articolul 4 alineatul (4) din prezentul protocol.
(6) Dispozițiile alineatelor (3) și (4) din prezentul articol nu se aplică produselor încadrate la capitolele 50-63 din Sistemul armonizat.
Articolul 15
Nemodificare
(1) Produsele declarate în vederea punerii în liberă circulație pe teritoriul uneia dintre părți trebuie să fie aceleași cu cele exportate din cealaltă parte din care se consideră că sunt originare. Acestea nu trebuie să fi fost supuse vreunei modificări, transformări sau oricărei alte operațiuni în afara celor necesare păstrării lor în stare bună sau a adăugării sau aplicării de marcaje, etichete, ștampile sau de orice alte documente pentru a asigura respectarea cerințelor interne ale părții importatoare, înainte de a fi declarate în vederea punerii în liberă circulație.
(2) Depozitarea produselor sau a transporturilor este permisă cu condiția ca acestea să rămână sub supraveghere vamală în țara sau țările de tranzit.
(3) Fără a aduce atingere titlului V, divizarea transporturilor este permisă atunci când este efectuată de către exportator sau sub responsabilitatea acestuia, iar produsele rămân sub supravegherea autorităților vamale din țara sau țările de tranzit.
(4) Se prezumă că alineatele (1)-(3) sunt respectate, cu excepția cazurilor în care autoritățile vamale au motive să creadă contrariul; caz în care autoritățile vamale pot solicita declarantului să facă dovada respectării respectivelor alineate, sub orice formă, inclusiv prin documente contractuale de transport precum conosamentele sau prin dovezi faptice bazate pe marcarea sau numerotarea ambalajelor, sau prin orice alte dovezi legate de bunurile în sine.
Articolul 16
Expoziții
(1) Produsele originare trimise pentru a fi expuse într-o altă țară sau un alt teritoriu decât cele menționate la articolele 6, 7 și 8 din prezentul protocol, cu care este aplicabil cumulul, și vândute la sfârșitul expoziției pentru a fi importate în Uniunea Europeană sau în Côte d’Ivoire beneficiază la import de dispozițiile acordului, cu condiția să se demonstreze, într-un mod considerat satisfăcător pentru autoritățile vamale, că:
(a) |
exportatorul a expediat aceste produse din Côte d’Ivoire sau din Uniunea Europeană în țara în care are loc expoziția și că le-a expus acolo; |
(b) |
acest exportator a vândut produsele sau le-a cedat unui destinatar din Côte d’Ivoire sau din Uniunea Europeană; |
(c) |
produsele au fost expediate în timpul expoziției sau imediat după aceasta în aceeași stare în care au fost trimise pentru expoziție; și |
(d) |
produsele nu au fost utilizate, din momentul în care au fost expediate pentru expoziție, în alte scopuri decât cele legate de prezentarea lor la expoziția respectivă. |
(2) Trebuie să fie eliberată sau întocmită o dovadă de origine, în conformitate cu dispozițiile titlului IV din prezentul protocol, care se prezintă în condiții normale autorităților vamale din țara importatoare. Aceasta trebuie să menționeze denumirea și adresa expoziției. Dacă este necesar, se poate solicita un document justificativ suplimentar privind condițiile în care au fost expuse produsele.
(3) Alineatul (1) din prezentul articol se aplică tuturor expozițiilor, târgurilor sau manifestărilor publice similare cu caracter comercial, industrial, agricol sau artizanal, altele decât cele care sunt organizate în scopuri private în localuri sau magazine comerciale în vederea vânzării de produse străine, pe durata desfășurării cărora produsele în cauză rămân sub controlul autorităților vamale.
TITLUL IV
DOVADA DE ORIGINE
Articolul 17
Condiții generale
(1) Atunci când sunt importate în Côte d’Ivoire, produsele originare din Uniunea Europeană beneficiază de prezentul acord cu condiția prezentării, în cazurile prevăzute la articolul 22 alineatul (1) din prezentul protocol, a unei declarații de origine întocmite de exportator pe o factură, pe o notă de livrare sau pe orice alt document comercial, care descrie produsele respective suficient de detaliat pentru a permite identificarea acestora (denumită în continuare „declarație de origine”). Textul declarației de origine figurează în anexa IV.
(2) Atunci când sunt importate în Uniunea Europeană, produsele originare din Côte d’Ivoire beneficiază de dispozițiile acordului cu condiția prezentării:
(a) |
fie a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, al cărui model este prezentat în anexa III la prezentul protocol; |
(b) |
fie, în cazurile prevăzute la articolul 22 alineatul (1) din prezentul protocol, a unei declarații de origine al cărui text figurează în anexa IV la prezentul protocol. |
(3) Alineatul (2) litera (a) este aplicabil pentru o perioadă de trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului protocol. După expirarea acestei perioade se aplică numai alineatul (2) litera (b).
(4) Prin derogare de la dispozițiile alineatelor (1) și (2) din prezentul articol, produsele originare în sensul prezentului protocol beneficiază, în cazurile menționate la articolul 26, de dispozițiile acordului, fără a fi necesară prezentarea niciunuia dintre documentele menționate la alineatele respective.
(5) Pentru a putea aplica dispozițiile prezentului titlu, exportatorii vor încerca să utilizeze o limbă comună Côte d’Ivoire și Uniunii Europene.
Articolul 18
Procedura de eliberare a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1
(1) Autoritățile vamale ale țării exportatoare eliberează un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 la cererea scrisă a exportatorului sau, sub responsabilitatea acestuia, la cererea reprezentantului său autorizat.
(2) În acest scop, exportatorul sau reprezentantul său autorizat completează certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 și formularul de cerere, ale căror modele figurează în anexa III la prezentul protocol. Aceste formulare se completează în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol. Formularele completate de mână trebuie scrise cu cerneală și cu majuscule. Denumirea produselor trebuie să fie inclusă în rubrica rezervată acestui scop, fără a lăsa spații între rânduri. Atunci când rubrica nu se completează integral, se trage o linie orizontală sub ultimul rând al descrierii, spațiul liber fiind barat.
(3) Exportatorul care solicită eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale din țara exportatoare în care se eliberează certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1, toate documentele corespunzătoare care dovedesc caracterul originar al produselor în cauză, precum și îndeplinirea tuturor celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(4) Autoritățile vamale ale unui stat membru al Uniunii Europene sau ale Côte d’Ivoire eliberează un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 în cazul în care produsele respective pot fi considerate originare din Uniunea Europeană, din Côte d’Ivoire sau din una dintre celelalte țări sau teritorii menționate la articolele 6, 7 și 8 din prezentul protocol și îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(5) Autoritățile vamale care eliberează certificate EUR.1 iau toate măsurile necesare pentru a verifica caracterul originar al produselor și îndeplinirea tuturor celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol. În acest scop, acestea au dreptul să solicite orice documente justificative și să efectueze orice verificare a conturilor exportatorului sau orice alt control pe care îl consideră util. Autoritățile vamale care eliberează certificatele EUR.1 se asigură, de asemenea, că formularele menționate la alineatul (2) din prezentul articol sunt completate în mod corespunzător. Acestea verifică, în special, dacă spațiul rezervat descrierii produselor a fost completat astfel încât să se excludă posibilitatea oricărei mențiuni suplimentare frauduloase.
(6) Data eliberării certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 se indică în rubrica 11 a certificatului.
(7) Un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 este eliberat de către autoritățile vamale și pus la dispoziția exportatorului imediat ce exportul real este efectuat sau asigurat.
Articolul 19
Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate a posteriori
(1) Prin excepție de la articolul 18 alineatul (7) din prezentul protocol, un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 poate fi eliberat în mod excepțional după exportul produselor care fac obiectul acestuia:
(a) |
în cazul în care nu a fost eliberat în momentul exportului din cauza unor erori, omisiuni involuntare sau circumstanțe speciale; sau |
(b) |
în cazul în care se demonstrează autorităților vamale că un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 a fost eliberat, dar nu a fost acceptat la import din motive tehnice. |
(2) În aplicarea alineatului (1) din prezentul articol, exportatorul trebuie să indice în cererea sa locul și data exportului produselor la care se referă certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 și să prezinte motivele care stau la baza cererii sale.
(3) Autoritățile vamale pot să elibereze a posteriori un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 numai după ce au verificat dacă informațiile incluse în cererea exportatorului sunt conforme cu cele din dosarul aferent.
(4) Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate a posteriori trebuie să poarte următoarea mențiune:
„DÉLIVRÉ A POSTERIORI”
(5) Mențiunea prevăzută la alineatul (4) din prezentul articol se înscrie la rubrica „Observații” din certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1.
Articolul 20
Eliberarea unui duplicat al certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1
(1) În caz de furt, pierdere sau distrugere a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, exportatorul poate solicita un duplicat autorităților vamale care l-au eliberat, pe baza documentelor de export aflate în posesia acestora.
(2) Duplicatul astfel eliberat trebuie să poarte următoarea mențiune:
„DUPLICATA”
(3) Mențiunea prevăzută la alineatul (2) de la prezentul articol se înscrie la rubrica „Observații” din duplicatul certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1.
(4) Duplicatul, pe care trebuie înscrisă data eliberării certificatului original de circulație a mărfurilor EUR.1, produce efecte de la data respectivă.
Articolul 21
Condiții pentru întocmirea unei declarații de origine
(1) Declarația de origine poate fi întocmită:
(a) |
în cazurile menționate la articolul 17 alineatul (1), de către un exportator înregistrat în conformitate cu dispozițiile aplicabile din dreptul Uniunii Europene; |
(b) |
în cazurile menționate la articolul 17 alineatul (2) litera (b):
|
(c) |
de către orice exportator pentru orice transport care constă dintr-un pachet sau mai multe pachete conținând produse originare a căror valoare totală nu depășește 6 000 EUR. |
(2) O declarație de origine poate fi întocmită dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Côte d’Ivoire, din Uniunea Europeană sau din una dintre celelalte țări menționate la articolele 6, 7 și 8 din prezentul protocol și îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(3) Exportatorul care întocmește o declarație de origine trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale din țara exportatoare, toate documentele relevante care să facă dovada caracterului originar al produselor respective și a îndeplinirii celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(4) Exportatorul întocmește declarația de origine prin dactilografierea sau imprimarea pe factură, pe nota de livrare sau pe orice alt document comercial a declarației al cărei text figurează în anexa IV la prezentul protocol, utilizând una dintre versiunile lingvistice stabilite în anexa respectivă, în conformitate cu dispozițiile dreptului intern din țara exportatoare. În cazul în care declarația este întocmită de mână, ea trebuie redactată cu cerneală și cu majuscule.
(5) Declarațiile de origine poartă semnătura olografă originală a exportatorului. Cu toate acestea, un exportator înregistrat, astfel cum este definit la alineatul (1) de la prezentul articol, sau un exportator autorizat în sensul articolului 22 din prezentul protocol nu este obligat să semneze astfel de declarații, cu condiția să prezinte autorităților vamale ale țării exportatoare un angajament scris prin care acceptă întreaga răspundere pentru orice declarație de origine care îl identifică, ca și când ar fi fost semnată în original de el.
(6) O declarație de origine poate fi întocmită de către exportator atunci când produsele care fac obiectul acesteia sunt exportate sau după export, cu condiția ca prezentarea acesteia în țara importatoare să aibă loc în cel mult doi (2) ani de la importul produselor la care se referă.
Articolul 22
Exportator autorizat
(1) Autoritățile vamale ale țării exportatoare pot autoriza orice exportator care efectuează frecvent exporturi de produse vizate de dispozițiile din acord referitoare la cooperarea comercială, care oferă, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile vamale, toate garanțiile necesare pentru verificarea caracterului originar al produselor și care îndeplinește toate celelalte condiții din prezentul protocol să întocmească declarații de origine, indiferent de valoarea produselor în cauză.
(2) Autoritățile vamale pot acorda statutul de exportator autorizat sub rezerva oricăror condiții pe care le consideră adecvate.
(3) Autoritățile vamale acordă exportatorului autorizat un număr de autorizație vamală, care trebuie să apară pe declarația de origine.
(4) Autoritățile vamale monitorizează utilizarea autorizației de către exportatorul autorizat.
(5) Autoritățile vamale pot revoca autorizația în orice moment. Acestea au obligația de a o revoca atunci când exportatorul autorizat nu mai oferă garanțiile menționate la alineatul (1), nu mai îndeplinește condițiile prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol sau abuzează în orice fel de autorizație.
Articolul 23
Valabilitatea dovezii de origine
(1) Dovada de origine este valabilă timp de zece (10) luni de la data eliberării în țara exportatoare și trebuie să fie prezentată în acest termen autorităților vamale din țara importatoare.
(2) Dovezile de origine care sunt prezentate autorităților vamale ale țării importatoare după expirarea termenului de prezentare prevăzut la alineatul (1) din prezentul articol pot fi acceptate în scopul aplicării tratamentului preferențial, atunci când nerespectarea termenului se datorează unor împrejurări excepționale.
(3) În afara acestor cazuri de prezentare tardivă, autoritățile vamale din țara importatoare pot accepta dovezile de origine atunci când produsele le-au fost prezentate înainte de expirarea termenului respectiv.
Articolul 24
Prezentarea dovezii de origine
Dovezile de origine se prezintă autorităților vamale din țara importatoare în conformitate cu procedurile aplicabile în țara în cauză. Autoritățile menționate pot solicita traducerea unei dovezi de origine. Acestea pot solicita, de asemenea, ca declarația de import să fie însoțită de o declarație prin care importatorul să ateste că produsele îndeplinesc condițiile necesare pentru aplicarea acordului.
Articolul 25
Importul eșalonat
Atunci când, la cererea importatorului și în condițiile stabilite de către autoritățile vamale din țara importatoare, produsele demontate sau nemontate, în sensul regulii generale nr. 2 litera (a) din Sistemul armonizat, care se încadrează la secțiunile XVI și XVII sau la pozițiile 7308 și 9406 din Sistemul armonizat sunt importate eșalonat, autorităților vamale li se prezintă o singură dovadă de origine, în momentul importului primei tranșe.
Articolul 26
Scutiri de la prezentarea dovezii de origine
(1) Sunt admise ca produse originare, fără a fi necesară prezentarea unei dovezi de origine, produsele expediate sub formă de colete mici de persoane particulare către persoane particulare sau care sunt transportate în bagajele personale ale călătorilor, în măsura în care este vorba de importuri lipsite de orice caracter comercial, care sunt declarate ca fiind în conformitate cu condițiile prevăzute de prezentul protocol și cu condiția să nu existe nicio îndoială cu privire la veridicitatea unei astfel de declarații. În cazul expedierii prin poștă, această declarație poate fi făcută prin completarea declarației vamale CN22/CN23 sau pe o foaie anexată la documentul respectiv.
(2) Sunt considerate ca fiind lipsite de orice caracter comercial importurile cu caracter ocazional și care constau doar în produsele rezervate uzului personal sau familial al destinatarilor sau al călătorilor, în măsura în care acestea nu denotă, prin natura și cantitatea lor, nicio intenție comercială.
(3) În plus, valoarea totală a acestor produse nu poate depăși 500 EUR în cazul coletelor mici sau 1 200 EUR în cazul produselor transportate în bagajele personale ale călătorilor.
Articolul 27
Procedura de informare în scopul cumulului
(1) În cazul în care se aplică articolul 7 alineatul (1) din prezentul protocol, dovada caracterului originar, în sensul prezentului protocol, al materialelor care provin din Côte d’Ivoire, din Uniunea Europeană, din alt stat ACP care a aplicat un APE cel puțin cu titlu provizoriu sau dintr-o (un) TTPM este dată de un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, de o declarație de origine sau de declarația furnizorului, al cărei model figurează în anexa V-A la prezentul protocol, furnizată de exportatorul din Côte d’Ivoire sau din Uniunea Europeană de la care provin materialele.
(2) În cazul în care se aplică articolul 7 alineatul (1) din prezentul protocol, dovada prelucrării sau a transformării efectuate în Côte d’Ivoire, în Uniunea Europeană, într-un alt stat ACP care a aplicat un APE cel puțin cu titlu provizoriu sau într-o (un) TTPM este dată de declarația furnizorului, al cărei model figurează în anexa V-B la prezentul protocol, furnizată de exportatorul din Côte d’Ivoire sau din Uniunea Europeană de la care provin materialele.
(3) În cazul în care se aplică articolul 8 alineatul (1) din prezentul protocol, documentele justificative care trebuie furnizate pentru a dovedi originea sunt stabilite în conformitate cu regulile aplicabile țărilor beneficiare ale SGP (4).
(4) În cazul în care se aplică articolul 8 alineatul (2) din prezentul protocol, documentele justificative care trebuie furnizate pentru a dovedi originea sunt stabilite în conformitate cu regulile prevăzute în înțelegerile sau în acordurile în cauză.
(5) Se întocmește o declarație a furnizorului separată pentru fiecare transport de mărfuri fie pe factura comercială aferentă transportului, fie într-o anexă la factura respectivă sau pe o notă de livrare sau pe orice alt document comercial legat de transportul respectiv care descrie materialele în cauză cu suficiente detalii pentru a permite identificarea acestora.
(6) Declarația furnizorului poate fi întocmită pe un formular tipizat.
(7) Declarațiile furnizorului poartă semnătura olografă originală a furnizorului. Cu toate acestea, în cazul în care factura și declarația furnizorului sunt redactate pe suport electronic, declarația furnizorului nu trebuie semnată de mână, cu condiția ca angajatul responsabil al societății furnizoare să poată fi identificat în conformitate cu cerințele autorităților vamale din statul în care este redactată declarația furnizorului. Autoritățile vamale respective pot stabili condiții pentru aplicarea prezentului alineat.
(8) Declarațiile furnizorului sunt prezentate autorităților vamale din țara exportatoare în care s-a solicitat eliberarea certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1.
(9) Furnizorul care întocmește o declarație trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale din țara în care este întocmită declarația, toate documentele corespunzătoare care dovedesc că informațiile pe care le conține aceasta sunt corecte.
(10) Declarațiile furnizorilor și fișele de informații eliberate înainte de data intrării în vigoare a prezentului protocol în conformitate cu articolul 26 din Protocolul nr. 1 la Acordul de la Cotonou rămân valabile.
Articolul 28
Documente justificative
Documentele menționate la articolul 18 alineatul (3) și la articolul 21 alineatul (3) din prezentul protocol, menite să ateste faptul că produsele pentru care s-a eliberat un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau o declarație de origine pot fi considerate produse originare din Côte d’Ivoire, din Uniunea Europeană sau din una dintre țările sau teritoriile menționate la articolele 6, 7 și 8 din prezentul protocol și că îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol, pot consta, în special, în:
(a) |
dovezi directe ale operațiunilor efectuate de către exportator sau de către furnizor pentru a obține mărfurile în cauză, care se regăsesc, de exemplu, în conturile sale sau în contabilitatea sa internă; |
(b) |
documente care dovedesc caracterul originar al materialelor folosite, eliberate sau întocmite în Côte d’Ivoire, în Uniunea Europeană sau în una dintre celelalte țări sau teritorii menționate la articolele 6, 7 și 8 din prezentul protocol în care aceste documente se utilizează în conformitate cu dreptul intern; |
(c) |
documente care dovedesc prelucrarea sau transformarea materialelor, efectuată în Côte d’Ivoire, în Uniunea Europeană sau în una dintre celelalte țări sau teritorii menționate la articolele 6, 7 și 8 din prezentul protocol, eliberate sau întocmite în Côte d’Ivoire, în Uniunea Europeană sau în una dintre celelalte țări sau teritorii menționate la articolele 6, 7 și 8 din prezentul protocol în care aceste documente se utilizează în conformitate cu dreptul intern; |
(d) |
certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 sau declarații de origine care dovedesc caracterul originar al materialelor utilizate, eliberate sau întocmite în Côte d’Ivoire, în Uniunea Europeană sau în una dintre celelalte țări sau teritorii menționate la articolele 6, 7 și 8 din prezentul protocol și în conformitate cu prezentul protocol. |
Articolul 29
Păstrarea dovezii de origine și a documentelor justificative
(1) Exportatorul care solicită eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 păstrează timp de cel puțin trei (3) ani documentele menționate la articolul 18 alineatul (3) din prezentul protocol.
(2) Exportatorul care întocmește o declarație de origine păstrează timp de cel puțin trei (3) ani o copie a acestei declarații de origine, precum și documentele menționate la articolul 21 alineatul (3) din prezentul protocol.
(3) Furnizorul care întocmește o declarație de origine păstrează timp de cel puțin trei (3) ani copii ale acestei declarații, ale facturii, ale notelor de livrare sau ale oricărui alt document comercial la care este anexată declarația, precum și documentele menționate la articolul 27 alineatul (9) din prezentul protocol.
(4) Autoritățile vamale din țara exportatoare care eliberează un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 păstrează timp de cel puțin trei (3) ani formularul de cerere menționat la articolul 18 alineatul (2) din prezentul protocol.
(5) Autoritățile vamale din țara importatoare păstrează timp de cel puțin trei (3) ani certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 și declarațiile de origine care le sunt prezentate.
Articolul 30
Neconcordanțe și erori formale
(1) Constatarea unor mici neconcordanțe între mențiunile care apar în dovada de origine și cele care apar în documentele prezentate biroului vamal în vederea îndeplinirii formalităților de import pentru produsele respective nu duce ipso facto la considerarea dovezii de origine ca fiind nulă și neavenită, în cazul în care se stabilește în mod evident că respectivul document corespunde produselor prezentate.
(2) Erorile formale evidente, cum ar fi greșelile de dactilografiere dintr-o dovadă de origine, nu ar trebui să determine refuzarea documentului, în cazul în care aceste erori nu sunt de natură să pună la îndoială corectitudinea declarațiilor conținute în respectivul document.
Articolul 31
Sume exprimate în euro
(1) În aplicarea articolului 21 alineatul (1) litera (b) și a articolului 26 alineatul (3) din prezentul protocol, pentru cazurile în care produsele sunt facturate într-o altă monedă decât euro, sumele exprimate în moneda națională a Côte d’Ivoire sau în monedele naționale ale statelor membre ale Uniunii Europene sau ale celorlalte țări sau teritorii menționate la articolele 6, 7 și 8 din prezentul protocol, echivalente cu sumele exprimate în euro, se stabilesc anual de către fiecare dintre țările în cauză.
(2) Un transport beneficiază de aplicarea dispozițiilor articolului 22 alineatul (1) litera (b) sau ale articolului 27 alineatul (3) din prezentul protocol pe baza monedei în care este întocmită factura și în funcție de suma stabilită de țara în cauză.
(3) Sumele care se utilizează în orice monedă națională dată reprezintă contravaloarea în această monedă a sumelor exprimate în euro în prima zi lucrătoare din luna octombrie. Aceste sume se comunică Comisiei Europene până cel târziu la 15 octombrie și se aplică de la 1 ianuarie anul următor. Comisia Europeană comunică sumele respective tuturor țărilor în cauză.
(4) O țară poate rotunji pozitiv sau negativ suma rezultată din conversia în moneda sa națională a unei sume exprimate în euro. Suma rotunjită nu poate să difere cu mai mult de 5 % de suma rezultată din conversie. O țară poate menține neschimbată contravaloarea în moneda sa națională a unei sume exprimate în euro în cazul în care, în momentul ajustării anuale prevăzute la alineatul (3) din prezentul articol, conversia acestei sume, înainte de orice rotunjire, duce la o creștere mai mică de 15 % a contravalorii sale în moneda națională. Contravaloarea în moneda națională poate fi menținută neschimbată dacă din conversie rezultă o scădere a respectivei contravalori.
(5) Sumele exprimate în euro fac obiectul unei reexaminări efectuate de către comitet la cererea Uniunii Europene sau a Côte d’Ivoire. În cadrul acestei reexaminări, comitetul analizează oportunitatea menținerii efectelor limitelor respective în termeni reali. În acest scop, comitetul este împuternicit să decidă modificarea sumelor exprimate în euro.
TITLUL V
COOPERAREA ADMINISTRATIVĂ
Articolul 32
Condiții administrative în care produsele pot beneficia de pe urma acordului
Produsele originare, în sensul prezentului protocol, din Côte d’Ivoire sau din Uniunea Europeană beneficiază, la data întocmirii declarației vamale de import, de condițiile preferențiale care rezultă din acord numai cu condiția să fie exportate începând cu data la care țara exportatoare respectă dispozițiile prevăzute la articolele 33, 34 și 45 din prezentul protocol.
Părțile contractante comunică informațiile menționate la articolul 33 din prezentul protocol.
Articolul 33
Notificarea autorităților vamale
(1) Côte d’Ivoire și statele membre ale Uniunii Europene își comunică reciproc, prin intermediul Comisiei Europene și al Comisiei naționale APE, adresele autorităților vamale responsabile de eliberarea și verificarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, a declarațiilor de origine și a declarațiilor furnizorului, precum și a specimenelor de ștampile pe care birourile lor vamale le utilizează pentru eliberarea acestor certificate.
Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1, precum și declarațiile de origine sau declarațiile furnizorului sunt acceptate în scopul aplicării tratamentului preferențial de la data primirii informațiilor respective de către Comisia Europeană și de Comisia națională APE.
(2) Côte d’Ivoire și statele membre ale Uniunii Europene se informează reciproc imediat cu privire la orice modificare a informațiilor menționate la alineatul (1) din prezentul articol.
(3) Autoritățile menționate la alineatul (1) din prezentul articol acționează în subordinea guvernului țării în cauză. Autoritățile însărcinate cu controlul și verificarea fac parte din autoritățile guvernamentale ale țării în cauză.
Articolul 34
Alte metode de cooperare administrativă
(1) Pentru a asigura o aplicare corectă a prezentului protocol, Uniunea Europeană, Côte d’Ivoire și celelalte țări menționate la articolele 6, 7 și 8 din prezentul protocol asigură, prin intermediul administrațiilor lor vamale, verificarea autenticității certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, a declarațiilor de origine sau a declarațiilor furnizorului, precum și a corectitudinii informațiilor furnizate în documentele respective. În plus, Côte d’Ivoire și statele membre ale Uniunii Europene:
(a) |
își oferă reciproc cooperarea administrativă necesară în cazul unei cereri de monitorizare a bunei gestiuni și a controlului prezentului protocol în țara în cauză, inclusiv în ceea ce privește vizitele la fața locului; |
(b) |
verifică, în conformitate cu articolul 35 din prezentul protocol, caracterul originar al produselor și respectarea celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol. |
(2) Autoritățile consultate furnizează informațiile relevante cu privire la condițiile în care a fost obținut produsul, indicând în special condițiile în care au fost respectate regulile de origine în Côte d’Ivoire, în Uniunea Europeană și în celelalte țări menționate la articolele 6, 7 și 8 din prezentul protocol.
Articolul 35
Controlul dovezii de origine
(1) Controalele a posteriori ale dovezilor de origine se efectuează pe baza unei analize a riscurilor, prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale țării importatoare au îndoieli întemeiate în ceea ce privește autenticitatea acestor documente, caracterul originar al produselor în cauză sau îndeplinirea celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(2) În aplicarea alineatului (1) din prezentul articol, autoritățile vamale ale țării importatoare retrimit certificatul de circulație a mărfurilor EUR. 1 și factura, în cazul în care a fost prezentată, declarația de origine sau copii ale acestor documente autorităților vamale ale țării exportatoare indicând, dacă este cazul, motivele care stau la baza cererii de control. Toate documentele și informațiile obținute care indică faptul că datele înscrise pe dovada de origine sunt incorecte se înaintează în sprijinul cererii de efectuare a controlului a posteriori.
(3) Controlul se efectuează de către autoritățile vamale din țara exportatoare. În acest scop, acestea au dreptul să solicite orice documente justificative și să efectueze orice verificare a conturilor exportatorului sau orice alt control pe care îl consideră util.
(4) În cazul în care autoritățile vamale ale țării importatoare decid să suspende acordarea tratamentului preferențial pentru produsele în cauză în așteptarea rezultatelor controlului, acestea îi acordă importatorului liberul de vamă pentru produse, sub rezerva măsurilor asigurătorii pe care le consideră necesare.
(5) Autoritățile vamale care solicită controlul sunt informate asupra rezultatelor acestuia în cel mai scurt timp. Aceste rezultate trebuie să indice cu claritate dacă documentele sunt autentice și dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Côte d’Ivoire, din Uniunea Europeană sau din una dintre celelalte țări menționate la articolele 6, 7 și 8 din prezentul protocol, precum și dacă îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(6) În cazul unor suspiciuni întemeiate și în absența unui răspuns în termen de zece (10) luni de la data cererii de efectuare a controlului sau în cazul în care răspunsul nu conține informații suficiente pentru a stabili autenticitatea documentului respectiv sau originea reală a produselor, autoritățile vamale care solicită controlul refuză dreptul la tratament preferențial, cu excepția unor circumstanțe excepționale.
(7) Pentru anchetele comune referitoare la dovezile de origine, părțile se raportează la articolul 7 din Protocolul nr. 2, privind asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal, la acord.
Articolul 36
Controlul declarațiilor furnizorului
(1) Controlul declarațiilor furnizorului se va efectua pe baza unei analize a riscurilor, prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale țării în care astfel de declarații au stat la baza emiterii certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 sau a întocmirii unei declarații de origine au suspiciuni întemeiate privind autenticitatea documentului sau corectitudinea informațiilor furnizate în documentul respectiv.
(2) Autoritățile vamale cărora le este prezentată o declarație a furnizorului pot solicita autorităților vamale ale statului în care a fost întocmită declarația să emită o fișă de informații, al cărei model figurează în anexa VI la prezentul protocol. Alternativ, autoritățile de certificare cărora le este prezentată o declarație a furnizorului pot solicita exportatorului să prezinte o fișă de informații emisă de autoritățile vamale ale statului în care a fost întocmită declarația.
Biroul care a emis fișa de informații păstrează o copie a acesteia timp de cel puțin trei (3) ani.
(3) Autoritățile vamale care solicită controlul sunt informate asupra rezultatelor acestuia în cel mai scurt timp. Rezultatele trebuie să indice clar dacă informațiile care figurează în declarația furnizorului sunt corecte și să permită autorităților vamale să determine dacă și în ce măsură declarația furnizorului poate fi luată în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine.
(4) Controlul este efectuat de autoritățile vamale ale țării în care a fost întocmită declarația furnizorului. În acest scop, autoritățile în cauză sunt abilitate să solicite orice element de probă și să verifice conturile furnizorului sau să efectueze orice alt control pe care îl consideră necesar pentru verificarea corectitudinii declarației furnizorului.
(5) Orice certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau orice declarație de origine, emis(ă) sau întocmit(ă) pe baza unei declarații incorecte a furnizorului, este considerat(ă) nul(ă) de drept.
Articolul 37
Soluționarea diferendelor
(1) Se sesizează comitetul în cazul diferendelor care intervin cu ocazia controalelor menționate la articolele 35 și 36 din prezentul protocol care nu pot fi soluționate între autoritățile vamale care au solicitat controlul și autoritățile vamale responsabile de efectuarea acestuia sau care ridică o problemă legată de interpretarea prezentului protocol.
(2) În toate cazurile, soluționarea diferendelor dintre importator și autoritățile vamale din țara importatoare se efectuează în conformitate cu legislația țării respective.
Articolul 38
Sancțiuni
Se aplică sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau solicită întocmirea unui document care conține date inexacte în scopul obținerii unui tratament preferențial pentru un produs.
Articolul 39
Zone libere
(1) Côte d’Ivoire și Uniunea Europeană iau toate măsurile necesare pentru a evita ca produsele care sunt comercializate în temeiul unei dovezi de origine sau al unei declarații a furnizorului și care staționează, în cursul transportului lor, într-o zonă liberă situată pe teritoriul lor, să facă obiectul unor substituiri sau manipulări, altele decât manipulările obișnuite menite să prevină deteriorarea lor.
(2) Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, atunci când produse originare din Côte d’Ivoire sau din Uniunea Europeană importate într-o zonă liberă pe baza unei dovezi de origine sunt supuse unui tratament sau unei transformări, autoritățile vamale competente eliberează un nou certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, la cererea exportatorului, în cazul în care tratamentul sau transformarea la care au fost supuse respectă dispozițiile prezentului protocol.
Articolul 40
Derogări
(1) Comitetul poate adopta derogări de la prezentul protocol atunci când acestea se justifică prin dezvoltarea industriilor existente sau crearea unor industrii noi în Côte d’Ivoire. În acest scop, Côte d’Ivoire informează Uniunea Europeană cu privire la cererea sa înainte sau în momentul sesizării comitetului menționat, indicând motivele cererii în conformitate cu alineatul (2) din prezentul articol. Uniunea Europeană acceptă toate cererile Côte d’Ivoire care sunt justificate în mod corespunzător în conformitate cu prezentul articol și care nu pot produce un prejudiciu grav unei industrii din Uniunea Europeană.
(2) Pentru a facilita examinarea cererilor de derogare de către comitet, Côte d’Ivoire furnizează în sprijinul cererii sale, prin intermediul formularului care figurează în anexa VII la prezentul protocol, informații cât mai complete posibil referitoare în special la următoarele aspecte:
(a) |
denumirea produsului finit; |
(b) |
natura și cantitatea materialelor originare dintr-o țară terță; |
(c) |
natura și cantitatea materialelor originare din Côte d’Ivoire sau din statele sau teritoriile menționate la articolul 7 din prezentul protocol sau materialele care au fost transformate acolo; |
(d) |
procesele de fabricație; |
(e) |
valoarea adăugată; |
(f) |
numărul de angajați din întreprinderea în cauză; |
(g) |
volumul anticipat de exporturi către Uniunea Europeană; |
(h) |
alte surse posibile de aprovizionare cu materii prime; |
(i) |
justificarea duratei solicitate în funcție de eforturile depuse pentru găsirea unor noi surse de aprovizionare; |
(j) |
alte observații. |
Aceleași dispoziții se aplică oricărei cereri de prelungire.
Comitetul poate modifica formularul.
(3) Examinarea cererilor ține seama, în special, de:
(a) |
nivelul de dezvoltare sau situația geografică a Côte d’Ivoire; |
(b) |
cazurile în care aplicarea regulilor de origine existente ar afecta semnificativ capacitatea unei industrii existente din Côte d’Ivoire de a-și continua exporturile către Uniunea Europeană, în special cazurile în care această aplicare ar putea conduce la încetarea activităților; |
(c) |
cazuri specifice în care se poate demonstra clar că investițiile importante într-o industrie ar putea fi descurajate de regulile de origine și în care o derogare care favorizează realizarea unui program de investiții ar permite ca respectarea acestor reguli să se facă în etape. |
(4) În fiecare caz, trebuie să se analizeze dacă regulile referitoare la cumulul de origine nu permit rezolvarea problemei.
(5) La examinarea individuală a cererilor se ține seama în special de posibilitatea conferirii caracterului originar produselor care conțin materiale originare din țările în curs de dezvoltare învecinate, din țările cel mai puțin dezvoltate sau în curs de dezvoltare cu care Côte d’Ivoire are relații speciale, cu condiția să se poată stabili o cooperare administrativă.
(6) Comitetul ia toate măsurile necesare pentru a garanta luarea unei decizii în cel mai scurt timp și, în orice caz, nu mai târziu de șaptezeci și cinci (75) de zile lucrătoare de la primirea cererii de către copreședintele din Uniunea Europeană al comitetului. În cazul în care Uniunea Europeană nu informează Côte d’Ivoire cu privire la poziția sa față de cerere în acest termen, se consideră că cererea a fost acceptată.
(7) |
|
(8) Prin excepție de la alineatele (1)-(7) din prezentul articol, pentru conservele de ton și fileul de ton de la poziția SA 1604 se acordă derogări automate numai pentru o perioadă de doi (2) ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol, în limitele unui contingent anual în scădere de 2 000 de tone în primul an, ale unui contingent de 1 000 de tone în al doilea an pentru conserve și ale unui contingent anual de 200 de tone pentru fileuri.
TITLUL VI
CEUTA ȘI MELILLA
Articolul 41
Condiții speciale
(1) Expresia „Uniunea Europeană” utilizat în prezentul protocol nu include Ceuta și Melilla.
(2) Produsele originare din Côte d’Ivoire beneficiază în toate privințele, atunci când sunt importate în Ceuta și Melilla, de același regim vamal ca și cel aplicat produselor originare de pe teritoriul vamal al Uniunii Europene în temeiul Protocolului nr. 2 la Actul de aderare a Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze la Comunitățile Europene. Côte d’Ivoire acordă importurilor de produse reglementate de prezentul acord și originare din Ceuta și Melilla același regim vamal pe care îl acordă produselor importate din Uniunea Europeană și originare din aceasta.
(3) Pentru aplicarea alineatului (2) din prezentul articol privind produsele originare din Ceuta și Melilla, prezentul protocol se aplică mutatis mutandis, sub rezerva condițiilor speciale prevăzute la articolul 42 din prezentul protocol.
Articolul 42
Condiții speciale
(1) Cu condiția să fi fost transportate în conformitate cu dispozițiile articolului 15 din prezentul protocol, sunt considerate:
1. |
produse originare din Ceuta și Melilla:
|
2. |
produse originare din Côte d’Ivoire:
|
(2) Ceuta și Melilla sunt considerate un singur teritoriu.
(3) Exportatorul sau reprezentantul său autorizat este obligat să aplice mențiunea „…” și „Ceuta și Melilla” în rubrica 2 din certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 sau în declarația de origine. În plus, în cazul produselor originare din Ceuta și Melilla, caracterul originar trebuie indicat în rubrica 4 din certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 sau în declarația de origine.
(4) Autoritățile vamale spaniole sunt responsabile de aplicarea prezentului protocol în Ceuta și Melilla.
TITLUL VII
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 43
Revizuirea și aplicarea regulilor de origine
(1) În conformitate cu dispozițiile articolului 73 din acord, comitetul APE poate să examineze, la cererea Côte d’Ivoire sau a Uniunii Europene, aplicarea dispozițiilor prezentului protocol și consecințele lor economice pentru a le adapta sau modifica dacă este necesar. Comitetul APE ține seama, printre alte elemente, de incidența progresului tehnologic asupra regulilor de origine.
(2) În pofida dispozițiilor alineatului (1) din prezentul articol, prezentul protocol și anexele la acesta trebuie să fie reexaminate și, dacă este cazul, revizuite înainte de încheierea unei perioade de cinci (5) ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol, în conformitate cu obligațiile prevăzute la articolul 14 din acord. Această reexaminare vizează și anexa II-A la prezentul protocol pentru a se putea lua o decizie cu privire la o eventuală reînnoire a acesteia.
(3) În conformitate cu articolul 34 din acord, comitetul supraveghează punerea în aplicare și gestionarea dispozițiilor prezentului protocol și adoptă decizii referitoare, printre altele, la:
(a) |
cumul, în condițiile prevăzute la articolul 8 din prezentul protocol; |
(b) |
derogările de la dispozițiile prezentului protocol, în condițiile prevăzute la articolul 40 din acesta; |
(c) |
derogarea automată pentru conservele de ton și fileul de ton prevăzută la articolul 40 alineatul (8) din prezentul protocol în condițiile prevăzute la articolul 40 din acesta; |
(d) |
prelungirea perioadei de trei ani menționate la articolul 21 alineatul (1) litera (b) din prezentul protocol, pe baza dovezilor că Côte d’Ivoire nu este pregătită să pună în aplicare legislația privind exportatorii înregistrați; |
(e) |
pragul de 6 000 EUR menționat la articolul 21 alineatul (1) litera (c) din prezentul protocol. |
Articolul 44
Anexe
Anexele la prezentul protocol fac parte integrantă din acesta.
Articolul 45
Punerea în aplicare a prezentului protocol
Uniunea Europeană și Côte d’Ivoire adoptă, fiecare în ceea ce o privește, măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului protocol, inclusiv:
(a) |
măsurile naționale și regionale necesare pentru punerea în aplicare și respectarea regulilor și a procedurilor stabilite în prezentul protocol, în special măsurile necesare pentru aplicarea articolelor referitoare la cumul; |
(b) |
implementarea structurilor și sistemelor administrative necesare pentru o gestionare și un control adecvate al originii produselor. |
Articolul 46
Dispoziții tranzitorii pentru mărfurile aflate în tranzit sau în depozit
Dispozițiile acordului se pot aplica mărfurilor care respectă dispozițiile prezentului protocol și care, la data intrării în vigoare a prezentului protocol, se află în tranzit sau în depozitare temporară, în antrepozite vamale sau zone libere în Uniunea Europeană sau în Côte d’Ivoire, sub rezerva prezentării autorităților vamale ale țării importatoare, în termen de zece (10) luni de la data respectivă, a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 întocmit a posteriori de autoritățile vamale ale țării exportatoare, precum și a dovezii respectării articolului 15 din prezentul protocol.
(1) Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1), inclusiv toate modificările ulterioare.
(2) Celelalte țări din Africa de Vest sunt: Benin, Burkina, Capul Verde, Gambia, Ghana, Guineea, Guineea-Bissau, Liberia, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone și Togo.
(3) Decizia 2009/729/CE a Consiliului din 13 iulie 2009 privind semnarea și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului interimar de parteneriat între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și statele din Pacific, pe de altă parte (JO L 272, 16.10.2009, p. 1).
(4) A se vedea Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).
ANEXA I
NOTE INTRODUCTIVE PRIVIND LISTA DIN ANEXA II LA PROTOCOL
Nota 1:
Lista care figurează în anexa II la prezentul protocol definește, pentru toate produsele, condițiile impuse pentru ca aceste produse să poată fi considerate ca fiind suficient prelucrate sau transformate în sensul articolului 4 din protocol.
Nota 2:
1. |
Primele două coloane din listă descriu produsul obținut. Prima coloană precizează numărul poziției sau al capitolului din Sistemul armonizat, iar a doua, denumirea mărfurilor folosită în acest sistem pentru poziția sau capitolul respectiv. În dreptul mențiunilor din primele două coloane figurează o regulă în coloana 3 sau 4. Atunci când, în unele cazuri, numărul din prima coloană este precedat de „ex”, acest lucru indică faptul că regula din coloana 3 sau 4 nu se aplică decât părții din poziția respectivă care este descrisă în coloana 2. |
2. |
În cazul în care în coloana 1 sunt grupate mai multe numere de poziții sau este menționat un număr de capitol și produsele care figurează în coloana 2 sunt, în consecință, descrise în termeni generali, regula corespunzătoare enunțată în coloana 3 sau 4 se aplică tuturor produselor care, în cadrul Sistemului armonizat, sunt încadrate la diferitele poziții ale capitolului în cauză sau la pozițiile care sunt grupate. |
3. |
În cazul în care lista include diferite reguli aplicabile diferitelor produse care se încadrează la aceeași poziție, fiecare liniuță cuprinde denumirea referitoare la partea poziției care face obiectul regulii corespunzătoare din coloana 3 sau 4. |
4. |
În cazul în care, pentru o mențiune din primele două coloane, este prevăzută o regulă în coloanele 3 și 4, exportatorul are opțiunea de a aplica regula din coloana 3 sau pe cea din coloana 4. În cazul în care în coloana 4 nu există nicio regulă, se aplică regula din coloana 3. |
Nota 3:
1. |
Dispozițiile articolului 4 din prezentul protocol privind produsele care au dobândit caracterul originar și sunt utilizate pentru fabricarea altor produse se aplică indiferent dacă acest caracter a fost dobândit în fabrica în care sunt utilizate aceste produse sau în altă fabrică din Uniunea Europeană sau din Côte d’Ivoire.
De exemplu: Un motor de la poziția 8407, pentru care regula prevede că valoarea materialelor neoriginare care pot fi încorporate nu poate să depășească 40 % din prețul franco fabrică, este fabricat din eboșe de forjă din oțeluri aliate de la poziția ex 7224. Dacă această eboșă a fost realizată în Uniunea Europeană prin forjare dintr-un lingou neoriginar, ea a dobândit deja caracterul originar prin aplicarea regulii prevăzute în listă pentru produsele de la poziția ex 7224. Prin urmare, această eboșă poate fi luată în considerare ca fiind produs originar la calcularea valorii motorului, indiferent dacă a fost fabricată în aceeași fabrică cu motorul sau într-o altă fabrică din Uniunea Europeană. Valoarea lingoului neoriginar nu trebuie deci luată în considerare la calcularea valorii materialelor neoriginare utilizate. |
2. |
Regula din listă stabilește gradul minim de prelucrare sau de transformare cerut. Prin urmare, un grad mai ridicat de prelucrare sau transformare conferă, de asemenea, caracterul originar; dimpotrivă, un nivel mai redus de prelucrare sau transformare nu poate conferi caracterul originar. Astfel, dacă o regulă prevede că pot fi folosite materiale neoriginare care se află într-un anumit stadiu de fabricație, atunci este autorizată și folosirea respectivelor materiale care se află într-un stadiu mai puțin avansat de fabricație, însă nu este autorizată folosirea acestor materiale care se află într-un stadiu de fabricație mai avansat. |
3. |
Fără a aduce atingere notei 3.2, în cazul în care o regulă autorizează folosirea materialelor de la orice poziție, atunci pot fi utilizate și materialele de la aceeași poziție cu produsul, însă sub rezerva restricțiilor specifice care pot fi incluse, de asemenea, în regulă. Cu toate acestea, expresia „fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția …” înseamnă că pot fi utilizate numai materialele încadrate la aceeași poziție ca produsul a căror denumire diferă de cea a produsului, așa cum apare în coloana 2 din listă. |
4. |
În cazul în care o regulă din listă prevede că un produs poate fi fabricat din mai multe materiale, acest lucru înseamnă că pot fi utilizate unul sau mai multe dintre aceste materiale. Evident, regula nu implică obligativitatea utilizării simultane a tuturor acestor materiale.
De exemplu: Regula aplicabilă țesăturilor de la pozițiile 5208-5212 prevede că pot fi utilizate fibre naturale și că, printre altele, se pot utiliza și substanțe chimice. Această regulă nu presupune că fibrele naturale și substanțele chimice trebuie folosite simultan; se pot utiliza unele sau celelalte dintre aceste materiale sau ambele. |
5. |
Atunci când o regulă din listă prevede obligativitatea fabricării unui produs dintr-un anumit material, această condiție nu împiedică, în mod evident, utilizarea altor materiale care, prin natura lor, nu pot satisface condiția prevăzută de regulă (a se vedea și nota 6.3 privind textilele).
De exemplu: Regula privind preparatele alimentare de la poziția 1904, care exclude în mod expres utilizarea cerealelor și a derivaților acestora, nu interzice utilizarea sărurilor minerale, a substanțelor chimice sau a altor aditivi care nu sunt obținuți din cereale. Cu toate acestea, regula respectivă nu se aplică produselor care, deși nu pot fi fabricate din materiale specificate pe listă, pot fi fabricate dintr-un material de aceeași natură într-un stadiu mai puțin avansat de fabricație. De exemplu: În cazul unui articol de îmbrăcăminte clasificat la ex capitolul 62 din Sistemul armonizat fabricat din materiale nețesute, în cazul în care se prevede că această categorie de articole poate fi fabricată numai din fire neoriginare, nu este permisă utilizarea materialelor textile nețesute, chiar dacă materialele nețesute nu pot fi obținute în mod normal din fire. În astfel de cazuri, materialul recomandat ar fi în mod normal cel aflat în stadiul de prelucrare imediat anterior firelor, adică în stadiul de fibră. |
6. |
Atunci când o regulă din listă prevede două procentaje ale valorii maxime a materialelor neoriginare care pot fi folosite, aceste procentaje nu pot fi adunate. Cu alte cuvinte, valoarea maximă a tuturor materialelor neoriginare folosite nu poate depăși niciodată cel mai mare dintre procentajele avute în vedere. Rezultă că, având în vedere aceste dispoziții, nu trebuie depășite procentele specifice care se aplică anumitor produse. |
Nota 4:
1. |
Expresia „fibre naturale”, când este utilizată în listă, se referă la alte fibre decât cele artificiale sau sintetice și trebuie limitată la fibre în toate etapele anterioare filării, inclusiv deșeurile, și, în cazul în care nu există dispoziții contrare, aceasta cuprinde fibrele care au fost cardate, pieptănate sau prelucrate în alt mod pentru filare, dar nefilate. |
2. |
Expresia „fibre naturale” include părul de cal de la poziția 0511, mătasea de la pozițiile 5002 și 5003, precum și lâna, părul fin sau grosier de animale de la pozițiile 5101-5105, fibrele de bumbac de la pozițiile 5201-5203 și alte fibre vegetale de la pozițiile 5301-5305. |
3. |
Expresiile „paste textile”, „substanțe chimice” și „materiale folosite la fabricarea hârtiei” utilizate în listă descriu materialele care nu sunt încadrate la capitolele 50-63 din Sistemul armonizat și care pot fi utilizate la fabricarea fibrelor sau a firelor sintetice sau artificiale ori a firelor sau a fibrelor de hârtie. |
4. |
Expresia „fibre sintetice sau artificiale discontinue” folosită în listă se referă la cablurile din filamente, fibrele discontinue și deșeurile din fibre sintetice sau artificiale discontinue de la pozițiile 5501-5507. |
Nota 5:
1. |
Atunci când pentru un anumit produs din listă se face trimitere la prezenta notă introductivă, condițiile stabilite în coloana 3 nu trebuie să fie aplicate diferitelor materiale textile de bază utilizate la fabricarea acestui produs atunci când, luate împreună, acestea reprezintă 10 % sau mai puțin din greutatea totală a tuturor materialelor textile de bază utilizate (a se vedea și notele 5.3 și 5.4 de mai jos). |
2. |
Cu toate acestea, toleranța menționată la nota 5.1 se aplică numai produselor amestecate care au fost obținute din două sau mai multe materiale textile de bază.
Materialele textile de bază sunt următoarele:
De exemplu: Un fir de la poziția 5205 obținut din fibre de bumbac de la poziția 5203 și din fibre sintetice discontinue de la poziția 5506 este un fir mixt. Prin urmare, pot fi utilizate fibre sintetice discontinue neoriginare care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din substanțe chimice sau din paste textile), cu condiția ca greutatea lor totală să nu depășească 10 % din greutatea firului. De exemplu: O țesătură din lână de la poziția 5112 obținută din fire de lână de la poziția 5107 și fire din fibre sintetice discontinue de la poziția 5509 este o țesătură mixtă. Prin urmare, firele sintetice care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din substanțe chimice sau paste textile) sau firele de lână care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din fibre naturale necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare) sau o combinație a acestor două tipuri de fire pot fi utilizate, cu condiția ca greutatea lor totală să nu depășească 10 % din greutatea țesăturii. De exemplu: O suprafață textilă cu smocuri de la poziția 5802 fabricată din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură din bumbac de la poziția 5210 se consideră produs mixt numai dacă țesătura de bumbac este ea însăși o țesătură mixtă, fabricată din fire încadrate la două poziții diferite sau dacă firele de bumbac utilizate sunt la rândul lor în amestec. De exemplu: Dacă aceeași suprafață textilă cu smocuri este fabricată din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură sintetică de la poziția 5407, este evident că cele două fire utilizate sunt două materiale textile de bază diferite și suprafață textilă cu smocuri este, în consecință, un produs mixt. |
3. |
În cazul produselor care încorporează „fire din poliuretan segmentate cu segmente flexibile de polieter, izolate sau nu”, toleranța este de 20 % în ceea ce privește aceste fire. |
4. |
În cazul produselor formate dintr-un „miez care constă fie într-o bandă îngustă de aluminiu, fie într-o peliculă de material plastic acoperită sau nu cu praf de aluminiu, cu o lățime de cel mult 5 mm, acest miez fiind inserat prin lipire între două pelicule de material plastic”, toleranța respectivă este de 30 % în ceea ce privește acest miez. |
Nota 6:
1. |
Pentru produsele textile confecționate pentru care există în listă o notă de subsol care face trimitere la prezenta notă introductivă, pot fi utilizate garnituri sau accesorii din materiale textile care nu respectă regula stabilită în coloana 3 din listă în ceea ce privește produsul confecționat respectiv, cu condiția ca greutatea lor să nu depășească 10 % din greutatea totală a materialelor textile incluse.
Garniturile și accesoriile din materialele textile în cauză sunt cele încadrate la capitolele 50-63 din Sistemul armonizat. Căptușelile și furniturile nu sunt considerate garnituri sau accesorii. |
2. |
Garniturile, accesoriile și celelalte produse utilizate care conțin materiale textile nu trebuie să îndeplinească condițiile prevăzute în coloana 3, chiar dacă nu intră sub incidența notei 3.5. |
3. |
În conformitate cu nota 3.5, garniturile, accesoriile sau alte produse neoriginare care nu conțin materiale textile pot fi utilizate fără restricții în cazul în care nu pot fi fabricate din materialele menționate în coloana 3 din listă.
De exemplu (1), în cazul în care o regulă din listă prevede, pentru un anumit articol din material textil, cum ar fi o bluză, că trebuie să se utilizeze fire, acest lucru nu interzice utilizarea articolelor din metal, cum ar fi nasturii, deoarece aceștia din urmă nu se pot fabrica din materiale textile. |
4. |
În cazul în care se aplică o regulă de procentaj, valoarea garniturilor și a accesoriilor trebuie luată în considerare la calcularea valorii materialelor neoriginare încorporate. |
Nota 7:
1. |
În sensul pozițiilor ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 și ex 3403„tratamentele specifice” sunt următoarele:
|
2. |
În sensul pozițiilor 2710-2712, „tratamentele specifice” sunt următoarele:
|
3. |
În sensul pozițiilor ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 și ex 3403, operațiunile simple precum curățarea, decantarea, desalinizarea, separarea apei, filtrarea, colorarea, marcarea, obținerea unui conținut de sulf prin amestec de produse cu conținuturi diferite de sulf și toate combinațiile acestor operațiuni sau ale unor operațiuni similare nu conferă caracterul de produs originar. |
(1) Prezentul exemplu este dat numai cu titlu explicativ. El nu are caracter juridic obligatoriu.
(2) A se vedea nota explicativă suplimentară 5 litera (b) la capitolul 27 din Nomenclatura combinată.
(3) A se vedea nota explicativă suplimentară 5 litera (b) la capitolul 27 din Nomenclatura combinată.
ANEXA II
Lista prelucrărilor sau transformărilor care trebuie aplicate materialelor neoriginare pentru ca produsul transformat să poată dobândi caracterul de produs originar
Nu toate produsele menționate în lista de mai jos sunt reglementate de acord. În consecință, este necesară consultarea celorlalte părți ale acordului.
Poziția din SA |
Denumirea produsului |
Prelucrarea sau transformarea aplicată materialelor neoriginare care conferă caracterul de produs originar |
|||||||||
(1) |
(2) |
(3)→sau→(4) |
|||||||||
Capitolul 1 |
Animale vii |
Toate animalele de la capitolul 1 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
Capitolul 2 |
Carne și organe comestibile |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolele 1 și 2 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
ex capitolul 3 |
Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (chiar tocată), proaspete, refrigerate sau congelate |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 3 utilizate nu depășește 15 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
0305 |
Pește uscat, sărat sau în saramură; pește afumat, chiar fiert, înainte sau în timpul afumării; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de pește, proprii alimentației umane |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 3 utilizate nu depășește 15 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
0306 |
Crustacee, atât decorticate, cât și nedecorticate, vii, proaspete, refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; crustacee, atât decorticate, cât și nedecorticate, afumate, chiar fierte înainte sau în timpul afumării; crustacee nedecorticate, fierte în apă sau în aburi, chiar refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de crustacee, adecvate pentru consumul uman |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 3 utilizate nu depășește 15 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
0307 |
Moluște, în cochilie sau nu, vii, proaspete, refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; moluște, în cochilie sau nu, afumate, chiar fierte înainte sau în timpul afumării; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de moluște, adecvate pentru consumul uman |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 3 utilizate nu depășește 15 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
0308 |
Nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele și moluștele, vii, proaspete, refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele și moluștele, afumate, chiar fierte înainte sau în timpul afumării; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete din nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele și moluștele, adecvate pentru consumul uman |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 3 utilizate nu depășește 15 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex capitolul 4 |
Lapte și produse lactate; ouă de păsări; miere naturală; produse comestibile de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 4 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
0403 |
Lapte acru, lapte și smântână covăsite, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, chiar concentrate, sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, sau aromatizate, sau cu adaos de fructe sau cacao |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex capitolul 5 |
Alte produse de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 5 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
ex 0502 |
Păr de porc sau de mistreț, prelucrat |
Curățare, dezinfectare, triere și îndreptare a părului de porc sau de mistreț |
|
||||||||
Capitolul 6 |
Plante vii și produse de floricultură |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
Capitolul 7 |
Legume, plante, rădăcini și tuberculi, alimentare |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 7 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
Capitolul 8 |
Fructe comestibile; coji de citrice sau de pepeni |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex capitolul 9 |
Cafea, ceai, maté și mirodenii; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 9 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
0901 |
Cafea, chiar prăjită sau decafeinizată; coji și pelicule de cafea; înlocuitori de cafea care conțin cafea, indiferent de proporțiile amestecului |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
|
||||||||
0902 |
Ceai, chiar aromatizat |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
|
||||||||
ex 0910 |
Amestecuri de condimente |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
|
||||||||
Capitolul 10 |
Cereale |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 10 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
ex capitolul 11 |
Produse ale industriei morăritului; malț; amidon și fecule; inulină; gluten de grâu; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia legumele, cerealele, tuberculii și rădăcinile de la poziția 0714 sau fructele utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
ex 1106 |
Făină, griș și pudră din legume păstăi uscate, de la poziția 0713 , curățate de păstăi |
Uscare și măcinare a legumelor păstăi de la poziția 0708 |
|
||||||||
Capitolul 12 |
Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse; plante industriale sau medicinale; paie și furaje |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 12 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
1301 |
Șelac; gume, rășini, gume-rășini și oleorășini (de exemplu, balsamuri), naturale |
Fabricare în cadrul căreia valoarea materialelor de la poziția 1301 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
1302 |
Seve și extracte vegetale; substanțe pectice, pectinați și pectați; agar-agar și alte mucilagii și agenți de mărire a viscozității, derivați din produse vegetale, chiar modificați: |
|
|
||||||||
|
mucilagii și agenți de mărire a viscozității, derivați din produse vegetale, chiar modificați; |
Fabricare din mucilagii și agenți de mărire a viscozității nemodificați |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
Capitolul 14 |
Materiale pentru împletit și alte produse de origine vegetală, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 14 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
ex capitolul 15 |
Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetală; produse ale disocierii acestora; grăsimi alimentare prelucrate; ceară animală sau vegetală; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
1501 |
Grăsime de porc (inclusiv untură) și grăsime de pasăre, altele decât cele de la poziția 0209 sau 1503 : |
|
|
||||||||
|
grăsimi din oase sau deșeuri |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 0203 , 0206 sau 0207 sau a oaselor de la poziția 0506 |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare din carne sau organe comestibile de animale din specia porcină de la poziția 0203 sau 0206 sau din carne sau organe comestibile de păsări de la poziția 0207 |
|
||||||||
1502 |
Grăsimi de origine animală din speciile bovine, ovine sau caprine, altele decât cele de la poziția 1503 : |
|
|
||||||||
|
grăsimi din oase sau deșeuri |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 0201 , 0202 , 0204 sau 0206 sau a oaselor de la poziția 0506 |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 2 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
1504 |
Grăsimi și uleiuri și fracțiunile acestora, de pește sau de mamifere marine, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: |
|
|
||||||||
|
fracțiuni solide |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 1504 |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolele 2 și 3 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
ex 1505 |
Lanolină rafinată |
Fabricare din usuc brut de la poziția 1505 |
|
||||||||
1506 |
Alte grăsimi și uleiuri de origine animală și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: |
|
|
||||||||
|
fracțiuni solide |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 1506 |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 2 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
1507 -1515 |
Uleiuri vegetale și fracțiunile acestora: |
|
|
||||||||
|
uleiuri de soia, de arahide, de palmier, de cocos (de copra), de miez de palmier sau de babassu, de tung, de oleococa, de oiticica, ceară de myrica, ceară de Japonia, fracțiuni de uleiuri de jojoba și uleiuri destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altele decât cele destinate fabricării produselor pentru alimentația umană |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
|
fracțiuni solide, cu excepția celor de ulei de jojoba |
Fabricare din alte materiale de la pozițiile 1507 -1515 |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele vegetale utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
1516 |
Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetală și fracțiunile acestora, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
1517 |
Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetală sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din prezentul capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile acestora de la poziția 1516 |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
Capitolul 16 |
Preparate din carne, din pește sau din crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice |
Fabricare din animalele de la capitolul 1 |
|
||||||||
1604 și 1605 |
Preparate și conserve din pește; caviar și înlocuitori de caviar preparați din icre de pește; Crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 3 utilizate nu depășește 15 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex capitolul 17 |
Zaharuri și produse zaharoase; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 1701 |
Zahăr din trestie sau din sfeclă și zaharoză chimic pură, în stare solidă, cu adaos de substanțe aromatizante sau de coloranți |
Fabricare în cadrul căreia valoarea materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului. |
|
||||||||
1702 |
Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza), chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr fără adaos de substanțe aromatizante sau de coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate: |
|
|
||||||||
|
maltoză sau fructoză chimic pure |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 1702 |
|
||||||||
|
alte zaharuri în stare solidă, cu adaos de substanțe aromatizante sau de coloranți |
Fabricare în cadrul căreia valoarea materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului. |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt originare |
|
||||||||
ex 1703 |
Melase rezultate din extragerea sau din rafinarea zahărului, cu adaos de substanțe aromatizante sau de coloranți |
Fabricare în cadrul căreia valoarea materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului. |
|
||||||||
1704 |
Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
Capitolul 18 |
Cacao și preparate din cacao |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
1901 |
Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401 -0404 , care nu conțin cacao sau care conțin cacao în proporție de sub 5 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte: |
|
|
||||||||
|
extracte de malț |
Fabricare din cereale de la capitolul 10 |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
1902 |
Paste alimentare chiar fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau chiar altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lasagna, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, chiar preparat: |
|
|
||||||||
|
care conțin carne, organe comestibile, pește, crustacee sau moluște în proporție de maximum 20 % din greutate |
Fabricare în cadrul căreia toate cerealele și derivatele acestora utilizate (cu excepția grâului dur și a derivatelor acestuia) sunt obținute integral |
|
||||||||
|
care conțin carne, organe comestibile, pește, crustacee sau moluște în proporție de peste 20 % din greutate |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
1903 |
Tapioca și înlocuitorii săi preparați din fecule, sub formă de fulgi, granule, boabe mici, criblură sau alte forme similare |
Fabricare din materialele de la orice poziție, cu excepția feculelor de cartofi de la poziția 1108 |
|
||||||||
1904 |
Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu, corn flakes); cereale (altele decât porumbul), sub formă de boabe sau sub formă de fulgi ori de alte grăunțe preparate (cu excepția făinii, a crupelor și a grișului), prefierte sau altfel preparate, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare:
|
|
||||||||
1905 |
Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, chiar cu adaos de cacao; ostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, vafe cu capac, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la capitolul 11 |
|
||||||||
ex capitolul 20 |
Preparate din legume, din fructe sau din alte părți de plante; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia fructele și legumele utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
ex 2001 |
Igname, batate și părți comestibile similare de plante cu un conținut de amidon sau de fecule de minimum 5 % din greutate, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 2004 și ex 2005 |
Cartofi sub formă de făină, griș sau fulgi, preparați sau conservați altfel decât în oțet sau în acid acetic |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
2006 |
Legume, fructe, coji de fructe și alte părți de plante, confiate (uscate, glasate sau cristalizate) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului. |
|
||||||||
2007 |
Dulcețuri, jeleuri, marmelade, paste și piureuri de fructe, obținute prin fierbere, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex 2008 |
Fructe cu coajă, fără adaos de zahăr sau de alcool |
Fabricare în cadrul căreia valoarea fructelor cu coajă și a semințelor oleaginoase originare de la pozițiile 0801 , 0802 și 1202 -1207 utilizate depășește 60 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
Unt de arahide; amestecuri pe bază de cereale; miez de palmier; porumb |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
|
Altele, cu excepția fructelor și a nucilor, preparate altfel decât în apă sau vapori, fără adaos de zahăr, congelate |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
2009 |
Sucuri de fructe (inclusiv mustul de struguri) și sucuri de legume, nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex capitolul 21 |
Preparate alimentare diverse; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
2101 |
Extracte, esențe și concentrate de cafea, de ceai sau de maté și preparate pe bază de aceste produse sau pe bază de cafea, de ceai sau de maté; cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți de cafea și extractele, esențele și concentratele acestora |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
2103 |
Preparate pentru sosuri și sosuri preparate; condimente și produse de asezonare, amestecate; făină și pudră de muștar și muștar preparat: |
|
|
||||||||
|
preparate pentru sosuri și sosuri preparate; condimente și produse de asezonare, amestecate |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate făina, pudra de muștar sau muștarul preparat |
|
||||||||
|
făină și pudră de muștar și muștar preparat |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
|
||||||||
ex 2104 |
Preparate pentru supe, ciorbe sau supe cremă; supe, ciorbe sau supe cremă preparate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția legumelor preparate sau conservate de la pozițiile 2002 -2005 |
|
||||||||
2106 |
Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex capitolul 22 |
Băuturi, lichide alcoolice și oțet; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
2202 |
Ape, inclusiv ape minerale și ape gazeificate, care conțin zahăr sau alți îndulcitori sau aromatizate și alte băuturi nealcoolice, cu excepția sucurilor de fructe sau de legume de la poziția 2009 |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
2207 |
Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80 % vol; alcool etilic și alte distilate denaturate, cu orice titru |
Fabricare:
|
|
||||||||
2208 |
Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic sub 80 % vol; distilate, rachiuri, lichioruri și alte băuturi spirtoase |
Fabricare:
|
|
||||||||
ex capitolul 23 |
Reziduuri și deșeuri ale industriei alimentare; alimente preparate pentru animale; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 2301 |
Făină de balenă; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete din pește sau crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice, improprii alimentației umane |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolele 2 și 3 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
ex 2303 |
Reziduuri rezultate de la fabricarea amidonului din porumb (cu excepția substanțelor concentrate de înmuiere), cu un conținut de proteine calculat în materia uscată de peste 40 % din greutate |
Fabricare în cadrul căreia porumbul utilizat este obținut integral |
|
||||||||
ex 2306 |
Turte și alte reziduuri solide rezultate din extracția uleiului de măsline, cu un conținut de ulei de măsline de peste 3 % |
Fabricare în cadrul căreia măslinele utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
2309 |
Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex capitolul 24 |
Tutun și înlocuitori de tutun prelucrați; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 24 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||
ex 2402 |
Țigări de foi (inclusiv cele cu capetele tăiate), trabucuri și țigarete, din tutun sau din înlocuitori de tutun |
Fabricare în cadrul căreia cel puțin 70 %, în greutate, din tutunurile neprelucrate sau deșeurile de tutun de la poziția 2401 utilizate sunt originare |
|
||||||||
ex 2403 |
Tutun pentru fumat |
Fabricare în cadrul căreia cel puțin 70 %, în greutate, din tutunurile neprelucrate sau deșeurile de tutun de la poziția 2401 utilizate sunt originare |
|
||||||||
ex capitolul 25 |
Sare; sulf; pământuri și pietre; ipsos, var și ciment; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 2504 |
Grafit natural cristalin, îmbogățit cu carbon, purificat și măcinat |
Îmbogățire a conținutului de carbon, purificare și măcinare a grafitului brut cristalin |
|
||||||||
ex 2515 |
Marmură, simplu debitată, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, în blocuri sau plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară, cu o grosime care nu depășește 25 cm |
Debitarea marmurei, cu ferăstrăul sau prin alte procedee (chiar dacă este deja tăiată), cu o grosime care depășește 25 cm |
|
||||||||
ex 2516 |
Granit, porfir, bazalt, gresie și alte pietre pentru cioplit sau pentru construcții, simplu debitate, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, în blocuri sau în plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară, cu o grosime care nu depășește 25 cm |
Debitare, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, de pietre (chiar deja tăiate cu ferăstrăul) cu o grosime care depășește 25 cm |
|
||||||||
ex 2518 |
Dolomită calcinată |
Calcinarea dolomitei necalcinate |
|
||||||||
ex 2519 |
Carbonat de magneziu natural (magnezită) măcinat, introdus în recipiente ermetice, și oxid de magneziu, pur sau nu, cu excepția magneziei electrotopite și a magneziei arse (sinterizate) |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, se poate utiliza carbonatul de magneziu natural (magnezita) |
|
||||||||
ex 2520 |
Tipuri de ipsos special preparat pentru utilizarea în stomatologie |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 2524 |
Azbest sub formă de fibre |
Fabricare din minereul de azbest (concentrat de azbest) |
|
||||||||
ex 2525 |
Pudră de mică |
Măcinarea micii sau a deșeurilor de mică |
|
||||||||
ex 2530 |
Pământuri colorante, calcinate sau pulverizate |
Calcinarea sau măcinarea pământurilor colorante |
|
||||||||
Capitolul 26 |
Minereuri, zgură și cenușă |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex capitolul 27 |
Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse rezultate din distilarea acestora; materiale bituminoase; ceară minerală; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 2707 |
Uleiuri la care greutatea constituenților aromatici depășește greutatea constituenților nearomatici, similare uleiurilor minerale obținute prin distilarea gudronului de huilă la temperaturi înalte, care distilează mai mult de 65 % din volum la o temperatură de până la 250 °C (inclusiv amestecurile de white spirit și benzol), destinate utilizării drept carburanți sau combustibili |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (60) |
Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 2709 |
Uleiuri brute din minerale bituminoase |
Distilare pirogenată a mineralelor bituminoase |
|
||||||||
2710 |
Uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparatele nedenumite și necuprinse în altă parte, care conțin în greutate minimum 70 % uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase și pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (59) |
Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
2711 |
Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (58) |
Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
2712 |
Vaselină; ceară de parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală și produse similare obținute prin sinteză sau prin alte procedee, chiar colorate |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (57) |
Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
2713 |
Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau de uleiuri din minerale bituminoase |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (56) |
Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
2714 |
Bitumuri și asfalturi, naturale; șisturi și nisipuri bituminoase; asfaltiți și roci asfaltice |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (55) |
Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
2715 |
Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt natural sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral (de exemplu, mastic bituminos, cut-backs) |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (54) |
Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 28 |
Produse chimice anorganice; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, ai elementelor radioactive, ai metalelor de pământuri rare sau ai izotopilor; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 2805 |
„Mischmetall” |
Fabricare prin tratare electrolitică sau termică în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 2811 |
Trioxid de sulf |
Fabricare din dioxid de sulf |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 2833 |
Sulfat de aluminiu |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 2840 |
Perborat de sodiu |
Fabricare din tetraborat de disodiu pentahidrat |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 2852 |
Compuși ai mercurului constituiți din eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Compuși ai mercurului constituiți din acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor de la pozițiile 2932 , 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Compuși ai mercurului constituiți din reactivi de diagnostic sau de laborator pe un suport, reactivi de diagnostic sau de laborator preparați, chiar prezentați pe un suport, alții decât cei de la poziția 3002 sau 3006 ; materiale de referință certificate |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor de la pozițiile 2932 , 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Compuși ai mercurului constituiți din produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele constând în amestecuri de produse naturale), nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex capitolul 29 |
Produse chimice organice; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 2901 |
Hidrocarburi aciclice utilizate drept carburant sau combustibil |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (53) |
Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 2902 |
Hidrocarburi ciclanice și ciclenice (cu excepția azulenelor), benzen, toluen și xilen, utilizate drept carburant sau combustibil |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (52) |
Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 50 % din franco fabrică fabrică al produsului |
||||||||
ex 2905 |
Alcoolați metalici ai alcoolilor de la prezenta poziție și ai etanolului |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 2905 . Cu toate acestea, alcoolații metalici de la prezenta poziție pot fi utilizați, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
2915 |
Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor de la pozițiile 2915 și 2916 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 2932 |
Eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Acetali ciclici și semiacetali interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
2933 |
Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor de la pozițiile 2932 și 2933 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
2934 |
Acizi nucleici și sărurile lor; alți compuși heterociclici |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor de la pozițiile 2932 , 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
2939 80 |
Alcaloizi de origine nevegetală |
|
|
||||||||
|
Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932 și 2933 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Acizi nucleici și sărurile lor; alți compuși heterociclici |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor de la pozițiile 2932 , 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 30 |
Produse farmaceutice; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 3002 |
Sânge uman; sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice, profilactice sau de diagnosticare; antiseruri, alte fracțiuni ale sângelui, produse imunologice modificate, chiar obținute pe cale biotehnologică; vaccinuri, toxine, culturi de microorganisme (cu excepția drojdiilor) și produse similare: |
|
|
||||||||
|
produse compuse din doi sau mai mulți constituenți care au fost amestecați în vederea utilizării terapeutice sau profilactice, sau neamestecați pentru aceste utilizări, prezentate sub formă de doză sau ambalate pentru vânzarea cu amănuntul |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3002 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele menționate în coloana alăturată, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
altele: |
|
|
||||||||
|
sânge uman |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3002 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele menționate în coloana alăturată, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice sau profilactice |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3002 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele menționate în coloana alăturată, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
componente sanguine cu excepția antiserurilor, a hemoglobinei, a globulinelor din sânge și a globulinelor serice |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3002 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele menționate în coloana alăturată, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
hemoglobină, globuline din sânge și serum-globuline |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3002 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele menționate în coloana alăturată, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3002 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele menționate în coloana alăturată, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor de la pozițiile 2932 și 2933 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor de la pozițiile 2932 , 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
3003 și 3004 |
Medicamente (cu excepția produselor de la poziția 3002 , 3005 sau 3006 ): |
|
|
||||||||
|
obținute pe bază de amicacin de la poziția 2941 |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la poziția 3003 sau 3004 , cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex 3006 |
Articole identificabile ca fiind pentru stomie, din plastic |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex capitolul 31 |
Îngrășăminte; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 3105 |
Îngrășăminte minerale sau chimice conținând două sau trei dintre elementele fertilizante: azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse de la acest capitol prezentate fie în tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de maximum 10 kg, cu următoarele excepții: nitrat de sodiu cianamidă calcică sulfat de potasiu sulfat de potasiu cu magneziu |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 32 |
Extracte tanante sau colorante; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; masticuri; cerneluri; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 3201 |
Tanini și sărurile lor, eterii, esterii și alți derivați ai acestor produse |
Fabricare pe bază de extracte tanante de origine vegetală |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
3205 |
Lacuri colorante; preparate menționate la nota 3 de capitol, pe bază de lacuri colorante (51) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 3203 , 3204 și 3205 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la poziția 3205 , cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 33 |
Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie sau de toaletă și preparate cosmetice; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
3301 |
Uleiuri esențiale (deterpenizate sau nu), inclusiv cele așa-zise „concrete” sau „absolute”; rezinoide; oleorășini de extracție; soluții concentrate de uleiuri esențiale în grăsimi, în uleiuri fixe (grase), în ceară sau în substanțe similare, obținute prin extracție din flori sau macerare; subproduse terpenice reziduale de la deterpenizarea uleiurilor esențiale; ape distilate aromatice și soluții apoase ale uleiurilor esențiale |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din materiale cuprinse într-o altă „grupă” (50) de la prezenta poziție. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale din aceeași grupă cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 34 |
Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, produse pentru întreținere, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, „ceară dentară” și preparate dentare pe bază de ipsos; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 3403 |
Preparate lubrifiante care conțin mai puțin de 70 % din greutate uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (49) |
Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
3404 |
Ceară artificială și ceară preparată: |
|
|
||||||||
|
pe bază de parafină, de ceară de petrol sau din minerale bituminoase, din reziduuri de parafină |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu următoarele excepții:
Aceste materiale pot fi totuși utilizate, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 35 |
Substanțe albuminoide; produse pe bază de amidon sau de fecule modificate; cleiuri; enzime; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
3505 |
Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate (de exemplu, amidonuri și fecule esterificate sau eterificate); cleiuri pe bază de amidon sau de fecule, de dextrine sau de alte amidonuri sau fecule modificate: |
|
|
||||||||
|
amidonuri și fecule eterificate sau esterificate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3505 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 1108 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 3507 |
Enzime preparate nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
Capitolul 36 |
Pulberi și explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; materiale inflamabile |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 37 |
Produse fotografice sau cinematografice; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
3701 |
Plăci și filme fotografice plane, sensibilizate, neimpresionate, din alte materiale decât hârtia, cartonul sau textilele; filme fotografice plane cu developare și revelare instantanee, sensibilizate, neimpresionate, chiar în încărcătoare: |
|
|
||||||||
|
filme fotografice cu developare și revelare instantanee pentru fotografii în culori |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât pozițiile 3701 și 3702 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la poziția 3702 , cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât pozițiile 3701 și 3702 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la pozițiile 3701 și 3702 , cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
3702 |
Pelicule fotografice sensibilizate, neimpresionate, în role, din alte materiale decât hârtia, cartonul sau textilele; pelicule fotografice cu developare și revelare instantanee, în role, sensibilizate, neimpresionate |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât pozițiile 3701 și 3702 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
3704 |
Plăci, pelicule, filme, hârtii, cartoane și textile fotografice, impresionate, dar nedevelopate |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât pozițiile 3701 -3704 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 38 |
Produse diverse ale industriei chimice; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 3801 |
Grafit coloidal sub formă de suspensie în ulei și grafit semicoloidal; paste carbonate pentru electrozi |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
Grafit sub formă de pastă constând dintr-un amestec de grafit în proporție de peste 30 % din greutate și uleiuri minerale |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 3403 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 3803 |
Ulei de tal rafinat |
Rafinarea uleiului de tal brut |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 3805 |
Esență de terebentină sulfatată, purificată |
Purificare care presupune distilarea sau rafinarea terebentinei sulfatate, brute |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 3806 |
Gume esteri |
Fabricare din acizi rezinici |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 3807 |
Smoală neagră (smoală sau gudron vegetal) |
Distilarea gudronului de lemn |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
3808 |
Insecticide, rodenticide, fungicide, erbicide, inhibitori de germinare și regulatori de creștere pentru plante, dezinfectanți și produse similare, prezentate în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul sau ca preparate sau ca articole (de exemplu, panglici, meșe și lumânări cu sulf și hârtie specială contra muștelor) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3809 |
Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu, produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare), de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3810 |
Preparate pentru decaparea suprafeței metalelor; flux de sudură sau de lipire și alte preparate auxiliare pentru sudarea sau lipirea metalelor; paste și pulberi din metale și din alte materiale pentru sudură sau lipire; preparate de tipul celor utilizate pentru acoperirea sau umplerea electrozilor sau a baghetelor de sudură |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3811 |
Preparate antidetonante, inhibitori de oxidare, aditivi peptizanți, amelioratori de viscozitate, aditivi anticorozivi și alți aditivi preparați, pentru uleiurile minerale (inclusiv pentru benzină) sau pentru alte lichide utilizate în aceleași scopuri ca și uleiurile minerale: |
|
|
||||||||
|
aditivi preparați pentru lubrifianți care conțin uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 3811 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3812 |
Preparate numite „acceleratori de vulcanizare”; plastifianți compuși pentru cauciuc sau materiale plastice nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate antioxidante și alți stabilizatori compuși pentru cauciuc sau materiale plastice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3813 |
Preparate și încărcături pentru aparate extinctoare; grenade și bombe extinctoare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3814 |
Solvenți și diluanți organici compoziți, nedenumiți și necuprinși în altă parte; preparate concepute pentru îndepărtarea lacurilor și a vopselelor |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3818 |
Elemente chimice dopate în vederea utilizării lor în electronică, sub formă de discuri, plachete sau forme similare; compuși chimici dopați în vederea utilizării lor în electronică |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3819 |
Lichide pentru frâne hidraulice și alte lichide preparate pentru transmisii hidraulice, care nu conțin sau care conțin sub 70 % din greutate uleiuri de petrol sau de minerale bituminoase |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3820 |
Preparate antigel și lichide preparate pentru degivrare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 3821 |
Medii de cultură preparate pentru dezvoltarea și păstrarea microorganismelor (inclusiv virusuri și microorganisme similare) sau a celulelor umane, de plante sau de animale |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3822 |
Reactivi de diagnostic sau de laborator pe orice fel de suport și reactivi de diagnostic sau de laborator preparați, chiar prezentați pe un suport, alții decât cei de la poziția 3002 sau 3006 ; materiale de referință certificate |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3823 |
Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali: |
|
|
||||||||
|
acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
|
alcooli grași industriali |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3823 |
|
||||||||
3824 |
Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele constând în amestecuri de produse naturale), nedenumite și necuprinse în altă parte; produse reziduale ale industriei chimice sau ale industriilor conexe, nedenumite și necuprinse în altă parte: |
|
|
||||||||
|
următoarele produse de la prezenta poziție: lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie pe bază de produse rășinoase naturale acizi naftenici, sărurile lor insolubile în apă și esterii lor sorbitol, altul decât cel de la poziția 2905 |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
sulfonați de petrol, cu excepția sulfonaților de petrol ai metalelor alcaline, ai amoniului sau ai etanolaminelor; acizi sulfonici tiofenați din uleiuri de minerale bituminoase și sărurile lor schimbători de ioni compoziții absorbante pentru desăvârșirea vidului din tuburile sau valvele electrice |
|
|
||||||||
|
oxizi de fier alcalinizați pentru purificarea gazelor ape amoniacale și amoniac brut provenind de la epurarea gazului de iluminat acizi sulfonaftenici, sărurile lor insolubile în apă și esterii lor uleiuri fusel și ulei Dippel amestecuri de săruri cu anioni diferiți paste pe bază de gelatină pentru reproduceri grafice, chiar pe un suport de hârtie sau de materiale textile |
|
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3826 |
Biodiesel și amestecuri de biodiesel, care nu conțin sau care conțin sub 70 % în greutate uleiuri petroliere sau uleiuri obținute din minerale bituminoase |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3901 -3915 |
Materiale plastice sub forme primare; deșeuri, șpan, talaș și spărturi de materiale plastice; cu excepția produselor de la pozițiile ex 3907 și 3912 , pentru care se aplică normele prezentate în continuare: |
|
|
||||||||
|
produse de omopolimerizare de adiție în care un monomer reprezintă peste 99 % din greutate din conținutul total al polimerului |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului (47) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 3907 |
Copolimeri obținuți din copolimeri policarbonați și copolimeri acrilonitril-butadien-stiren (ABS) |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului (46) |
|
||||||||
|
Poliester |
Fabricare în cadrul căreia valoarea materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului și/sau fabricare din policarbonat de tetrabrom (bifenol A) |
|
||||||||
3912 |
Celuloză și derivații ei chimici, nedenumiți și necuprinși în altă parte, sub forme primare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea materialelor de la aceeași poziție cu produsul nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
3916 -3921 |
Semifabricate și articole din material plastic, cu excepția produselor de la pozițiile ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 și ex 3921 , pentru care se aplică regulile prezentate în continuare: |
|
|
||||||||
|
produse plate, prelucrate altfel decât la suprafață sau decupate sub altă formă decât pătrată sau dreptunghiulară; alte produse prelucrate mai mult decât la suprafață altele: |
Fabricare în cadrul căreia valoarea materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului. |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
produse de omopolimerizare de adiție în care un monomer reprezintă peste 99 % din greutate din conținutul total al polimerului |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului (44) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 3916 și ex 3917 |
Profile și tuburi |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 3920 |
Folii sau pelicule din ionomeri |
Fabricare dintr-o sare parțială de material termoplastic care este un copolimer al etilenei și al acidului metacrilic parțial neutralizat cu ioni metalici, în principal de zinc și de sodiu |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Folii de celuloză regenerată, de poliamidă sau de polietilenă |
Fabricare în cadrul căreia valoarea materialelor de la aceeași poziție cu produsul nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 3921 |
Benzi metalizate din material plastic |
Fabricare din benzi de poliester de mare transparență, cu o grosime mai mică de 23 microni (43) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
3922 -3926 |
Produse din material plastic |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex capitolul 40 |
Cauciuc și articole din cauciuc; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 4001 |
Plăci de crep din cauciuc pentru tălpi de încălțăminte |
Laminarea foliilor de crep din cauciuc natural |
|
||||||||
4005 |
Cauciuc amestecat, nevulcanizat, sub forme primare sau în plăci, foi sau benzi |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate, cu excepția cauciucului natural, nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
4012 |
Anvelope pneumatice reșapate sau uzate, din cauciuc; bandaje, benzi de rulare amovibile pentru anvelope și „flapsuri”, din cauciuc: |
|
|
||||||||
|
anvelope pneumatice reșapate, solide sau elastice, din cauciuc |
Reșaparea anvelopelor uzate |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 4011 sau 4012 |
|
||||||||
ex 4017 |
Produse din cauciuc durificat |
Fabricare din cauciuc durificat |
|
||||||||
ex capitolul 41 |
Piei brute (altele decât pieile cu blană) și piei finite; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 4102 |
Piei brute de ovine, epilate |
Îndepărtarea lânii de pe pieile de ovine |
|
||||||||
4104 -4106 |
Piei tăbăcite sau semifinite, epilate, chiar șpăltuite, dar fără alte prelucrări |
Retăbăcirea pieilor tăbăcite |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
||||||||
4107 , 4112 și 4113 |
Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei finite pergamentate, epilate, chiar șpăltuite, altele decât cele de la poziția 4114 |
Retăbăcirea pieilor tăbăcite |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
||||||||
ex 4114 |
Piei lăcuite sau lăcuite stratificate; piei metalizate |
Fabricare din piei netăbăcite sau din piei brute de la pozițiile 4104 -4107 , 4112 sau 4113 , cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
Capitolul 42 |
Obiecte din piele; articole de curelărie și șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și articole similare; obiecte din intestine de animale |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex capitolul 43 |
Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 4302 |
Blănuri tăbăcite sau apretate, asamblate: |
|
|
||||||||
|
sub formă de acoperitoare, de cruci și forme similare |
Albire sau vopsire, cu tăierea și asamblarea pieilor brute tăbăcite sau apretate, neasamblate |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare din piei brute tăbăcite sau apretate, neasamblate |
|
||||||||
4303 |
Îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blană |
Fabricare din piei brute tăbăcite sau apretate, neasamblate, de la poziția 4302 |
|
||||||||
ex capitolul 44 |
Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 4403 |
Lemn brut ecarisat |
Fabricare din lemn brut, chiar cojit, curățat de ramuri sau ecarisat |
|
||||||||
ex 4407 |
Lemn tăiat sau despicat longitudinal, tranșat sau derulat, geluit, șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap, cu o grosime de peste 6 mm |
Geluire, șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap |
|
||||||||
ex 4408 |
Foi pentru placaj și foi pentru furnir cu o grosime de cel mult 6 mm, asamblate lateral și alte tipuri de lemn tăiate longitudinal, tranșate sau derulate, cu o grosime de cel mult 6 mm, geluite, șlefuite sau lipite prin asamblare cap la cap |
Asamblare, geluire, șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap |
|
||||||||
ex 4409 |
Lemn profilat în lungul uneia sau mai multor margini, fețe sau muchii, chiar geluit, șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap: |
|
|
||||||||
|
șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap |
Șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap |
|
||||||||
|
baghete și muluri |
Transformare sub formă de baghete sau muluri |
|
||||||||
ex 4410 - ex 4413 |
Baghete și muluri pentru mobilă, rame, decorațiuni interioare, magistrale electrice și alte articole similare |
Transformare sub formă de baghete sau muluri |
|
||||||||
ex 4415 |
Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare, din lemn |
Fabricare din plăci netăiate la dimensiune |
|
||||||||
ex 4416 |
Butoaie, cuve, putini și alte produse de dogărie și părțile lor, din lemn |
Fabricare din lemne pentru doage, chiar tăiate pe cele două fețe principale, dar neprelucrate altfel |
|
||||||||
ex 4418 |
Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcție, din lemn |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate panouri celulare din lemn sau șindrile („shingles” și „shakes”) |
|
||||||||
|
Baghete și muluri |
Transformare sub formă de baghete sau muluri |
|
||||||||
ex 4421 |
Lemn prelucrat pentru chibrituri; cuie din lemn pentru încălțăminte |
Fabricare din lemn de la orice poziție, cu excepția lemnului profilat de la poziția 4409 |
|
||||||||
ex capitolul 45 |
Plută și articole din plută; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
4503 |
Articole din plută naturală |
Fabricare din plută de la poziția 4501 |
|
||||||||
Capitolul 46 |
Articole din împletituri de fibre vegetale sau de nuiele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
Capitolul 47 |
Pastă din lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclabile (deșeuri și maculatură) |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex capitolul 48 |
Hârtie și carton; articole din pastă de celuloză, din hârtie sau din carton; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 4811 |
Hârtii și cartoane liniate simplu, tip dictando sau matematică |
Fabricare din materiale folosite la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
||||||||
4816 |
Hârtii carbon, hârtii denumite „autocopiante” și alte hârtii copiative (altele decât cele de la poziția 4809 ), hârtii stencil și plăci offset, din hârtie, chiar ambalate în cutii |
Fabricare din materiale folosite la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
||||||||
4817 |
Plicuri, hârtie în formă de plicuri, cărți poștale neilustrate și cărți poștale pentru corespondență, din hârtie sau carton; cutii, mape și articole similare, din hârtie sau din carton, care conțin un set de articole pentru corespondență |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex 4818 |
Hârtie igienică |
Fabricare din materiale folosite la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
||||||||
ex 4819 |
Cutii, saci, pungi, cornete și alte ambalaje din hârtie, carton, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre celulozice |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex 4820 |
Blocuri de hârtie pentru scrisori |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 4823 |
Alte hârtii, cartoane, vată de celuloză și straturi subțiri din fibre celulozice decupate la dimensiune |
Fabricare din materiale folosite la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
||||||||
ex capitolul 49 |
Cărți, ziare, imagini imprimate și alte produse ale industriei de imprimare; manuscrise, texte dactilografiate și schițe sau planuri; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
4909 |
Cărți poștale imprimate sau ilustrate; cărți poștale cu felicitări sau mesaje personale, chiar ilustrate, cu sau fără plicuri, garnituri sau aplicații |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 4909 sau 4911 |
|
||||||||
4910 |
Calendare de orice fel, imprimate, inclusiv calendare cu file detașabile: |
|
|
||||||||
|
calendare numite „permanente” sau calendare cu bloc interșanjabil montat pe un suport care nu este din hârtie sau carton |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
|
altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 4909 sau 4911 |
|
||||||||
ex capitolul 50 |
Mătase; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 5003 |
Deșeuri de mătase (inclusiv gogoși de mătase nedepănabile, deșeuri de fire și destrămătură), cardate sau pieptănate |
Cardarea sau pieptănarea deșeurilor de mătase |
|
||||||||
5004 -ex 5006 |
Fire de mătase și fire din deșeuri de mătase |
Fabricare din (42):
|
|
||||||||
5007 |
Țesături din mătase sau din deșeuri de mătase |
Fabricare din fire (41) |
Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 51 |
Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
5106 -5110 |
Fire din lână, de păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal |
Fabricare din (40):
|
|
||||||||
5111 -5113 |
Țesături din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal: |
Fabricare din fire (39) |
Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 52 |
Bumbac; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
5204 -5207 |
Ață de cusut și fire din bumbac |
Fabricare din (38):
|
|
||||||||
5208 -5212 |
Țesături din bumbac |
Fabricare din fire (37) |
Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 53 |
Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
5306 -5308 |
Fire din alte fibre textile vegetale; fire din hârtie |
Fabricare din (36):
|
|
||||||||
5309 -5311 |
Țesături din alte fibre textile vegetale; țesături din fire de hârtie |
Fabricare din fire (35) |
Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
5401 -5406 |
Fire, monofilamente și fire din filamente sintetice sau artificiale |
Fabricare din (34):
|
|
||||||||
5407 și 5408 |
Țesături din fire de filamente sintetice sau artificiale |
Fabricare din fire (33) |
Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
5501 -5507 |
Fibre sintetice sau artificiale discontinue |
Fabricare din substanțe chimice sau paste textile |
|
||||||||
5508 -5511 |
Ață de cusut din fibre sintetice sau artificiale discontinue |
Fabricare din (32):
|
|
||||||||
5512 -5516 |
Țesături din fibre sintetice sau artificiale discontinue |
Fabricare din fire (31) |
Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 56 |
Vată, pâslă și materiale nețesute; fire speciale; sfori, funii, frânghii; articole din acestea; cu următoarele excepții: |
Fabricare din (30):
|
|
||||||||
5602 |
Pâslă, chiar impregnată, îmbrăcată, acoperită sau stratificată: |
|
|
||||||||
|
pâslă compactizată cu plăci cu ace |
Fabricare din (29):
|
|
||||||||
|
altele |
Fabricare din (28)
|
|
||||||||
5604 |
Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile; fire textile, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405 , impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite cu cauciuc sau material plastic: |
|
|
||||||||
|
fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile |
Fabricare din fire și corzi din cauciuc, neacoperite cu materiale textile |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare din (27):
|
|
||||||||
5605 |
Fire metalizate, chiar „îmbrăcate”, constituite din fire textile, benzi sau forme similare de la poziția 5404 sau 5405 , combinate cu metal sub formă de fire, benzi sau pulbere, sau acoperite cu metal |
Fabricare din (26):
|
|
||||||||
5606 |
Fire „îmbrăcate”, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405 , „îmbrăcate”, altele decât cele de la poziția 5605 și altele decât firele de păr de cal „îmbrăcate”; fire tip chenille („omidă”); fire „cu bucleuri” |
Fabricare din (25):
|
|
||||||||
Capitolul 57 |
Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile: |
|
|
||||||||
|
din pâslă compactizată cu plăci cu ace |
Fabricare din (24):
Cu toate acestea, țesătura de iută poate fi utilizată ca suport. |
|
||||||||
|
din alte tipuri de pâslă |
Fabricare din (23):
|
|
||||||||
|
altele |
Fabricare din fire (22). Cu toate acestea, țesătura de iută poate fi utilizată ca suport. |
|
||||||||
ex capitolul 58 |
Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii; cu următoarele excepții: |
Fabricare din fire (21) |
Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
5805 |
Tapiserii țesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii cu acul (de exemplu, cu punct mic, cu cruciulițe), chiar confecționate |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
5810 |
Broderii sub formă de bucăți, benzi sau motive decorative |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
5901 |
Țesături acoperite cu clei sau cu substanțe amilacee, de tipul celor utilizate în legătorie, cartonaj, ca materiale de acoperire sau pentru utilizări similare; pânze de calc sau transparente pentru desen; pânze pregătite pentru pictură; vatir și țesături similare pentru confecționarea pălăriilor |
Fabricare din fire |
|
||||||||
5902 |
Țesături cord pentru anvelope din fire de mare rezistență din nailon sau din alte poliamide, din poliesteri sau din viscoză |
Fabricare din fire |
|
||||||||
5903 |
Țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu material plastic sau stratificate cu material plastic, altele decât cele de la poziția 5902 |
Fabricare din fire |
Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
5904 |
Linoleum, chiar decupat; acoperitoare de podea constând dintr-o îmbrăcare sau o acoperire aplicată pe un suport textil, chiar decupate |
Fabricare din fire (20) |
|
||||||||
5905 |
Tapet din materiale textile |
Fabricare din fire |
Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
5906 |
Țesături cauciucate, altele decât cele de la poziția 5902 |
Fabricare din fire |
|
||||||||
5907 |
Alte țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite; pânze pictate pentru decoruri de teatru, decoruri pentru studiouri sau pentru utilizări similare |
Fabricare din fire |
Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
5908 |
Fitile textile țesute, împletite sau tricotate, pentru lămpi, lămpi de gătit, brichete, lumânări sau articole similare; manșoane pentru lămpi cu incandescență și tricoturi tubulare, care servesc la fabricarea acestora, chiar impregnate: |
|
|
||||||||
|
manșoane pentru lămpi cu incandescență, impregnate |
Fabricare din tricoturi tubulare |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
5909 -5911 |
Produse și articole textile pentru utilizări tehnice: |
|
|
||||||||
|
Discuri și coroane de polizat, altele decât cele din pâslă, de la poziția 5911 |
Fabricare din fire sau deșeuri de țesături sau zdrențe de la poziția 6310 |
|
||||||||
|
Țesături de tipul celor utilizate în mod obișnuit la fabricarea hârtiei sau pentru alte utilizări tehnice, dublate cu pâslă sau nu, chiar impregnate sau îmbrăcate, tubulare sau fără capăt, cu urzeală și/sau băteală simplă sau multiplă, sau țesute plat, cu urzeală și/sau băteală multiplă de la poziția 5911 |
Fabricare din fire (19) |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare din fire (18) |
|
||||||||
Capitolul 60 |
Materiale tricotate sau croșetate |
Fabricare din fire (17) |
|
||||||||
Capitolul 61 |
Articole și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate: |
|
|
||||||||
|
obținute prin asamblarea sau coaserea a două sau mai multor piese de materiale tricotate sau croșetate care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă |
Fabricare din țesături |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare din fire (16) |
|
||||||||
ex capitolul 62 |
Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croșetate; cu următoarele excepții: |
Fabricare din țesături |
|
||||||||
6213 și 6214 |
Batiste, șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri, voalete și articole similare: |
|
|
||||||||
|
brodate |
Fabricare din fire (15) |
Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (14) |
||||||||
|
altele |
Fabricare din fire (13) |
Confecționare, urmată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea produselor neimprimate de la pozițiile 6213 și 6214 utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
6217 |
Alte accesorii confecționate de îmbrăcăminte; părți de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția 6212 : |
|
|
||||||||
|
brodate |
Fabricare din fire (12) |
Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (11) |
||||||||
|
echipamente rezistente la foc din țesături acoperite cu folie de poliester aluminizat |
Fabricare din fire (10) |
Fabricare din țesături neacoperite a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (9) |
||||||||
|
Inserții pentru gulere și manșete, croite |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex capitolul 63 |
Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
6301 -6304 |
Pături, pleduri, lenjerie de pat etc.; perdele etc.; alte articole de mobilier: |
|
|
||||||||
|
din pâslă, din materiale nețesute |
Fabricare din (8):
|
|
||||||||
|
altele: |
|
|
||||||||
|
brodate |
Fabricare din țesături nebrodate (altele decât cele tricotate sau croșetate), cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||
|
altele |
|
|||||||||
6305 |
Saci și săculeți pentru ambalarea mărfurilor |
Fabricare din fire (3) |
|
||||||||
6306 |
Prelate, storuri pentru exterior și umbrare; corturi; vele pentru ambarcațiuni, planșe cu vele, cărucioare cu velă; articole de camping |
Fabricare din țesături |
|
||||||||
6307 |
Alte articole confecționate, inclusiv tipare de îmbrăcăminte |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
6308 |
Seturi compuse din bucăți de țesături și din fire, cu sau fără accesorii, pentru confecționarea covoarelor, a tapiseriilor, a fețelor de masă, a prosoapelor brodate sau a articolelor textile similare, prezentate în ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul |
Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi incluse articole neoriginare, cu condiția ca valoarea totală a acestora să nu depășească 25 % din prețul franco fabrică al setului |
|
||||||||
ex capitolul 64 |
Încălțăminte, ghetre și articole similare; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția seturilor formate din fețe de încălțăminte fixate pe tălpile interioare sau pe alte părți inferioare de la poziția 6406 |
|
||||||||
6406 |
Părți de încălțăminte (inclusiv fețele, chiar fixate pe tălpi, altele decât tălpile exterioare); tălpi interioare detașabile, branțuri și articole similare detașabile; ghetre, jambiere și articole similare și părți ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex capitolul 65 |
Obiecte de acoperit capul și părți ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
6505 |
Pălării și alte articole pentru acoperit capul, tricotate sau croșetate, confecționate din dantelă, pâslă sau alte produse textile, sub formă de una sau mai multe bucăți (dar nu din benzi), chiar căptușite sau împodobite; plase și fileuri pentru păr din orice material, chiar căptușite sau împodobite |
Fabricare din fire sau fibre textile (2) |
|
||||||||
ex capitolul 66 |
Umbrele de ploaie, umbrele de soare, bastoane, bastoane-scaun, bice, cravașe și părți ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
6601 |
Umbrele de ploaie, umbrele de soare (inclusiv umbrele-baston, umbrele de grădină și articole similare) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
Capitolul 67 |
Pene și puf prelucrate și articole din pene sau din puf; flori artificiale; articole din păr uman |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex capitolul 68 |
Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 6803 |
Articole din ardezie naturală sau aglomerată (ardezină) |
Fabricare din ardezie prelucrată |
|
||||||||
ex 6812 |
Articole din azbest; articole din amestecuri pe bază de azbest sau pe bază de azbest și carbonat de magneziu |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
|
||||||||
ex 6814 |
Articole din mică, inclusiv mică aglomerată sau reconstituită, pe suport din hârtie, din carton sau din alte materiale |
Fabricarea din mică prelucrată (inclusiv mică aglomerată sau reconstituită) |
|
||||||||
Capitolul 69 |
Produse ceramice |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex capitolul 70 |
Sticlă și articole din sticlă; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 7003 ex 7004 și ex 7005 |
Sticlă cu straturi nereflectorizante |
Fabricare din materialele de la poziția 7001 |
|
||||||||
7006 |
Sticlă de la poziția 7003 , 7004 sau 7005 , curbată, bizotată (tăiată oblic), gravată, perforată, emailată sau altfel prelucrată, dar neînrămată și necombinată cu alte materiale: |
|
|
||||||||
|
plăci de sticlă (substraturi) acoperite cu un strat subțire de dielectric, semiconductoare în conformitate cu standardele SEMII (1) |
Fabricare din materialele de la poziția 7006 |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare din materialele de la poziția 7001 |
|
||||||||
7007 |
Sticlă securit, constând în sticlă călită sau formată din foi lipite (stratificată) |
Fabricare din materialele de la poziția 7001 |
|
||||||||
7008 |
Sticlă izolantă cu straturi multiple |
Fabricare din materialele de la poziția 7001 |
|
||||||||
7009 |
Oglinzi din sticlă, chiar înrămate, inclusiv oglinzile retrovizoare |
Fabricare din materialele de la poziția 7001 |
|
||||||||
7010 |
Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
Tăierea obiectelor din sticlă, cu condiția ca valoarea totală a obiectului de sticlă netăiat să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
7013 |
Obiecte din sticlă pentru servicii de masă, pentru bucătărie, toaletă, birou, pentru decorarea locuințelor sau pentru utilizări similare, altele decât cele de la poziția 7010 sau 7018 |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
Tăierea obiectelor din sticlă, cu condiția ca valoarea totală a obiectului de sticlă netăiat să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului sau Decorarea manuală (cu excepția serigrafiei) a obiectelor din sticlă suflate manual, cu condiția ca valoarea totală a sticlei suflate manual să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 7019 |
Articole (altele decât fire) din fibre de sticlă |
Fabricare din:
|
|
||||||||
ex capitolul 71 |
Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 7101 |
Perle naturale sau de cultură, asortate și înșirate temporar pentru facilitarea transportului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 7102 , ex 7103 și ex 7104 |
Pietre prețioase sau semiprețioase (naturale, sintetice sau reconstituite), prelucrate |
Fabricare din pietre prețioase sau semiprețioase neprelucrate |
|
||||||||
7106 , 7108 și 7110 |
Metale prețioase: |
|
|
||||||||
|
sub formă brută |
Fabricare din materiale care nu sunt încadrate la poziția 7106 , 7108 sau 7110 |
Separare electrolitică, termică sau chimică a metalelor prețioase de la poziția 7106 , 7108 sau 7110 sau Alierea metalelor prețioase de la poziția 7106 , 7108 sau 7110 , între ele sau cu metale comune |
||||||||
|
semiprelucrate sau sub formă de pulbere |
Fabricare din metale prețioase sub formă brută |
|
||||||||
ex 7107 , ex 7109 și ex 7111 |
Metale placate sau dublate cu metale prețioase, semiprelucrate |
Fabricare din metale placate sau dublate cu metale prețioase, sub formă brută |
|
||||||||
7116 |
Articole din perle naturale sau de cultură, din pietre prețioase sau semiprețioase naturale, artificiale sau reconstituite |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
7117 |
Imitații de bijuterii |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
Fabricare din părți din metale comune, neaurite, neargintate și neplatinate, cu condiția ca valoarea tuturor materialelor utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 72 |
Fier și oțel; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
7207 |
Semifabricate din fier sau din oțeluri nealiate |
Fabricare din materiale de la poziția 7201 , 7202 , 7203 , 7204 sau 7205 |
|
||||||||
7208 -7216 |
Produse laminate plate, bare și tije, profile din fier sau din oțeluri nealiate |
Fabricare din oțeluri în lingouri sau în alte forme primare de la poziția 7206 |
|
||||||||
7217 |
Sârmă din fier sau din oțeluri nealiate |
Fabricare din materiale semifabricate din alte oțeluri aliate de la poziția 7207 |
|
||||||||
ex 7218 , 7219 -7222 |
Semifabricate, produse laminate plate, tije, bare și profile din oțeluri inoxidabile |
Fabricare din oțeluri inoxidabile, în lingouri sau în alte forme primare de la poziția 7218 |
|
||||||||
7223 |
Sârmă, din oțeluri inoxidabile |
Fabricare din materiale semifabricate din alte oțeluri aliate de la poziția 7218 |
|
||||||||
ex 7224 , 7225 -7228 |
Semifabricate, produse laminate plate, bare și tije laminate la cald, rulate în spire nearanjate (fil machine), din alte oțeluri aliate; bare și tije tubulare pentru foraj, din oțeluri aliate sau nealiate |
Fabricare din oțeluri în lingouri sau în alte forme primare de la poziția 7206 , 7218 sau 7224 |
|
||||||||
7229 |
Sârmă din alte oțeluri aliate |
Fabricare din materiale semifabricate din alte oțeluri aliate de la poziția 7224 |
|
||||||||
ex capitolul 73 |
Articole din fier sau din oțel; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 7301 |
Palplanșe |
Fabricare din materialele de la poziția 7206 |
|
||||||||
7302 |
Materiale de construcții pentru liniile ferate, din fier sau din oțel: șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte elemente de încrucișare sau de schimbare de cale, traverse, eclise de îmbinare, cuzineți, pene de fixare, plăci de bază, plăci de așezare, plăci de strângere, plăci și bare de ecartament și alte piese special concepute pentru așezarea, îmbinarea sau fixarea șinelor |
Fabricare din materialele de la poziția 7206 |
|
||||||||
7304 , 7305 și 7306 |
Tuburi, țevi și profile tubulare, din fier (cu excepția fontei) sau din oțel |
Fabricare din materiale de la poziția 7206 , 7207 , 7218 sau 7224 |
|
||||||||
ex 7307 |
Accesorii de țevărie din oțeluri inoxidabile (ISO nr. X5CrNiMo 1712 ), formate din mai multe piese |
Turnare, găurire, alezare, filetare, debavurare și sablare a matrițelor forjate a căror valoare nu depășește 35 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
7308 |
Construcții și părți de construcții (de exemplu poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane, balustrade) din fontă, din fier sau din oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406 ; table, tole, tije, bare, profile, țevi și produse similare, din fontă, din fier sau din oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, profilele obținute prin sudare de la poziția 7301 nu pot fi utilizate |
|
||||||||
ex 7315 |
Lanțuri antiderapante |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 7315 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex capitolul 74 |
Cupru și articole din cupru; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
7401 |
Mate de cupru; cupru de cementare (precipitat de cupru) |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
7402 |
Cupru nerafinat; anozi din cupru pentru rafinare electrolitică |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
7403 |
Cupru rafinat și aliaje de cupru, sub formă brută: |
|
|
||||||||
cupru rafinat |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
|||||||||
aliaje de cupru și cupru rafinat conținând alte elemente, sub formă brută |
Fabricare din cupru rafinat, sub formă brută, sau din deșeuri și resturi de cupru |
|
|||||||||
7404 |
Deșeuri și resturi de cupru |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
7405 |
Aliaje de bază, din cupru |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex capitolul 75 |
Nichel și articole din nichel; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
7501 -7503 |
Mate de nichel, sinteri de oxizi de nichel și alte produse intermediare ale metalurgiei nichelului; nichel sub formă brută; deșeuri și resturi din nichel |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex capitolul 76 |
Aluminiu și articole din aluminiu; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
7601 |
Aluminiu sub formă brută |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare prin tratament termic sau electrolitic din aluminiu nealiat sau din deșeuri și resturi de aluminiu |
||||||||
7602 |
Deșeuri și resturi din aluminiu |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 7616 |
Articole din aluminiu, altele decât pânzele metalice (inclusiv pânzele continue), grilajele și plasele din sârmă, din fire metalice, tablele sau benzile expandate, din aluminiu |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
Capitolul 77 |
Rezervă pentru o eventuală utilizare viitoare în cadrul Sistemului armonizat |
|
|
||||||||
ex capitolul 78 |
Plumb și articole din plumb; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
7801 |
Plumb sub formă brută |
|
|
||||||||
|
plumb rafinat |
Fabricare din plumb prelucrabil |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7802 |
|
||||||||
7802 |
Deșeuri și resturi de plumb |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex capitolul 79 |
Zinc și articole din zinc; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
7901 |
Zinc sub formă brută |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7902 |
|
||||||||
7902 |
Deșeuri și resturi din zinc |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex capitolul 80 |
Staniu și articole din staniu; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
8001 |
Staniu sub formă brută |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 8002 |
|
||||||||
8002 și 8007 |
Deșeuri și resturi de staniu; alte articole din staniu |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
Capitolul 81 |
Alte metale comune; metaloceramice; articole din aceste materiale: |
|
|
||||||||
|
alte metale comune, prelucrate; articole din alte metale comune |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate de la aceeași poziție cu produsul nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex capitolul 82 |
Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
8206 |
Unelte de la cel puțin două din pozițiile 8202 -8205 , condiționate în seturi pentru vânzarea cu amănuntul |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât pozițiile 8202 -8205 . Cu toate acestea, pot fi incluse în set unelte de la pozițiile 8202 -8205 , cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului |
|
||||||||
8207 |
Unelte interschimbabile pentru utilaje de mână, mecanice sau nu, sau pentru mașini-unelte (de exemplu, de ambutisat, de ștanțat, de poansonat, de tarodat, de filetat, de găurit, de alezat, de broșat, de frezat, de strunjit, de înșurubat), inclusiv filiere pentru tragerea sau extrudarea metalelor, precum și unelte de forare sau de sondare |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
8208 |
Cuțite și lame tăietoare, pentru mașini sau pentru aparate mecanice |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex 8211 |
Cuțite (altele decât cele de la poziția 8208 ) cu lamă tăietoare sau zimțată, inclusiv cosoare care se închid |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate lame de cuțit și mânere din metale comune |
|
||||||||
8214 |
Alte articole de cuțitărie (de exemplu: mașini de tuns, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuțite de ghilotină, cuțite de tranșat sau de tocat, cuțite de tăiat hârtie); instrumente și seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pilele de unghii) |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune |
|
||||||||
8215 |
Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și articole similare |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune |
|
||||||||
ex capitolul 83 |
Articole diverse din metale comune; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 8302 |
Alte ornamente, articole de feronerie și articole similare pentru construcții și închizători automate pentru uși |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 8302 , cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 8306 |
Statuete și alte obiecte de ornament, din metale comune |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 8306 , cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex capitolul 84 |
Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 8401 |
Elemente de combustibil nuclear |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului finit |
|
||||||||
8402 |
Cazane generatoare de abur sau de alți vapori, altele decât cazanele pentru încălzire centrală destinate să producă în același timp apă caldă și abur de joasă presiune; cazane numite „de apă supraîncălzită” |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8403 și ex 8404 |
Cazane pentru încălzire centrală, altele decât cele de la poziția 8402 , și instalații auxiliare pentru cazanele pentru încălzire centrală |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate trebuie să fie încadrate la o altă poziție decât 8403 sau 8404 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8406 |
Turbine cu vapori |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8407 |
Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8408 |
Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8409 |
Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate numai sau în principal motoarelor de la poziția 8407 sau 8408 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8411 |
Turboreactoare, turbopropulsoare și alte turbine cu gaz |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8412 |
Alte motoare și mașini motrice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 8413 |
Pompe volumice rotative |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 8414 |
Ventilatoare industriale și produse similare |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8415 |
Mașini și aparate pentru condiționarea aerului, care au ventilator cu motor și dispozitive proprii de modificare a temperaturii și umidității, inclusiv cele la care umiditatea nu poate fi reglată separat |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8418 |
Frigidere, congelatoare și alte echipamente pentru producerea frigului, electrice sau nu; pompe de căldură, altele decât mașinile și aparatele pentru condiționarea aerului de la poziția 8415 |
Fabricare în cadrul căreia:
valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 8419 |
Mașini pentru industria lemnului, a pastei de hârtie, a hârtiei și a cartonului |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8420 |
Calandre și laminoare, altele decât cele pentru metale sau sticlă și cilindri pentru aceste mașini |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8423 |
Aparate și instrumente de cântărit, inclusiv bascule și balanțe pentru verificarea pieselor industriale, excluzând balanțele sensibile la o greutate de 5 cg sau mai mică; greutăți de cântărit pentru orice balanțe |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8425 -8428 |
Mașini și aparate de ridicat, de încărcat, de descărcat sau de manevrat |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8429 |
Buldozere (inclusiv cu lamă orientabilă), gredere, nivelatoare, screpere, lopeți mecanice, excavatoare, încărcătoare și lopeți încărcătoare, compactoare și rulouri compresoare, autopropulsate: |
|
|
||||||||
|
rulouri compresoare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8430 |
Alte mașini și aparate pentru terasarea, nivelarea, decopertarea, excavarea, compactarea, extracția sau forarea pământului, a mineralelor sau a minereurilor; sonete pentru batere și mașini pentru extragerea pilonilor; pluguri de zăpadă și dispozitive de îndepărtat zăpadă |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 8431 |
Părți care pot fi recunoscute ca fiind exclusiv sau în principal destinate rulourilor compresoare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8439 |
Mașini și aparate pentru fabricarea pastei din materiale fibroase celulozice sau pentru fabricarea sau finisarea hârtiei sau cartonului |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8441 |
Alte mașini și aparate pentru prelucrarea pastei de hârtie, hârtiei sau cartonului, inclusiv mașinile de tăiat de orice fel |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 8443 |
Mașini și aparate de birou (de exemplu, mașini de scris, mașini de calculat, mașini automate de prelucrare a datelor, duplicatoare, aparate de capsat) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8444 -8447 |
Mașini de la aceste poziții, utilizate în industria textilă |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 8448 |
Mașini și aparate auxiliare pentru mașinile de la pozițiile 8444 și 8445 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8452 |
Mașini de cusut, altele decât mașinile de cusut foi de la poziția 8440 ; mobilă, suporți și acoperitoare special concepute pentru mașinile de cusut; ace pentru mașinile de cusut: |
|
|
||||||||
|
mașini de cusut, care înțeapă numai în punctul de suveică, al căror cap cântărește maximum 16 kg fără motor sau 17 kg cu motor |
Fabricare:
|
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 8456 , 8457 -8465 și ex 8466 |
Mașini, mașini-unelte și părți și accesorii ale acestora, de la pozițiile 8456 -8466 ; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
mașini de tăiat cu jet de apă părți și accesorii pentru mașinile de tăiat cu jet de apă |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8469 -8472 |
Mașini și aparate de birou (de exemplu, mașini de scris, mașini de calculat, mașini automate de prelucrare a datelor, duplicatoare, aparate de capsat) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8480 |
Rame pentru forme de turnătorie; plăci de bază pentru forme; modele pentru forme; forme pentru metale (altele decât lingotierele), pentru carburi metalice, sticlă, materiale minerale, cauciuc sau materiale plastice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8482 |
Rulmenți cu bile, cu galeți, cu role sau cu ace |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8484 |
Garnituri de etanșare și articole similare din foi de metal combinate cu alte materiale sau din două sau mai multe straturi de metal; seturi sau sortimente de garnituri de etanșare și similare de compoziții diferite prezentate în pungi, plicuri sau ambalaje similare; garnituri pentru etanșări mecanice. |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 8486 |
Mașini-unelte care prelucrează prin eliminare orice tip de material, acționând cu laser sau cu alt fascicul de lumină sau de fotoni, cu ultrasunete, prin electroeroziune, prin procedee electrochimice, cu fascicule de electroni, cu fascicule de ioni sau cu jet de plasmă, părți și accesorii ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
Mașini-unelte (inclusiv prese) pentru prelucrarea metalelor prin curbare, pliere, îndreptare, aplatizare, părți și accesorii ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
Mașini-unelte pentru prelucrarea pietrei, a produselor ceramice, a betonului, a azbocimentului sau a materialelor minerale similare sau pentru prelucrarea la rece a sticlei, părți și accesorii ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
Instrumente de trasare cu rol de aparat pentru generarea șabloanelor utilizate pentru fabricarea măștilor sau reticulelor obținute pornind de la substraturi acoperite cu o rășină fotosensibilă; părți și accesorii ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
Forme pentru turnare prin injecție sau prin comprimare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
Mașini și aparate de ridicat, de manevrat, de încărcat sau de descărcat |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8487 |
Părți de mașini sau de aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, fără conexiuni electrice, părți izolate electric, bobinaje, contacte sau alte elemente caracteristice electrice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex capitolul 85 |
Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul; aparate de televiziune de înregistrat sau de reprodus imagine și sunet; părți și accesorii ale acestor aparate; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8501 |
Motoare și generatoare electrice, cu excepția grupurilor electrogene |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8502 |
Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 8504 |
Unități de alimentare cu energie electrică de tipul celor folosite cu mașinile automate de prelucrare a datelor |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 8517 |
Alte aparate pentru transmisia sau recepția vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comunicație, în rețele fără fir (cum ar fi o rețea locală sau o rețea de mare suprafață), altele decât aparatele de transmisie sau recepție de la poziția 8443 , 8525 , 8527 sau 8528 |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 8518 |
Microfoane și suporturile lor; difuzoare, montate sau nu în carcasele lor; amplificatoare electrice de audiofrecvență; aparate electrice de amplificare a sunetului |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8519 |
Aparate de înregistrare a sunetului sau aparate de reproducere a sunetului |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8521 |
Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8522 |
Părți și accesorii care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la poziția 8519 sau 8521 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8523 |
Discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori, „cartele inteligente” și alte suporturi pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, chiar înregistrate, inclusiv matrițele și formele galvanizate pentru fabricarea discurilor, altele decât produsele de la capitolul 37: |
|
|
||||||||
|
Discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori și alte suporturi pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, neînregistrate, cu excepția produselor de la capitolul 37 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
Discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori și alte suporturi pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, înregistrate, cu excepția produselor de la capitolul 37 |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Matrițe și forme galvanizate pentru fabricarea discurilor, cu excepția produselor de la capitolul 37 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
Carduri de proximitate și „cartele inteligente” cu două sau mai multe circuite integrate electronice |
Fabricare în cadrul căreia
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
„Cartele inteligente” cu un singur circuit integrat electronic |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8525 |
Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune; aparate fotografice digitale și camere video cu înregistrare |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8526 |
Aparate de radiodetecție și de radiosondaj (radar), aparate de radionavigație și aparate de radiotelecomandă |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8527 |
Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8528 |
Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; aparate receptoare de televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor: |
|
|
||||||||
|
Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune, de tipul celor utilizate exclusiv sau în principal cu o mașină automată de prelucrare a datelor de la poziția 8471 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
Alte monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; aparate receptoare de televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8529 |
Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525 -8528 : |
|
|
||||||||
|
recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de înregistrare sau de reproducere a imaginilor |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal monitoarelor și proiectoarelor, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune, de tipul exclusiv sau în principal destinat unei mașini automate de prelucrare a datelor de la poziția 8471 |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
altele |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8535 |
Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice, pentru o tensiune de peste 1 000 volți |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8536 |
Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice pentru o tensiune de cel mult 1 000 volți; conectori pentru fibre optice, fascicule sau cabluri de fibre optice: |
|
|
||||||||
|
Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice, pentru o tensiune de maximum 1 000 volți |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
conectori pentru fibre optice, fascicule sau cabluri de fibre optice: |
|
|
||||||||
|
din material plastic |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
din ceramică |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
|
din cupru |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
8537 |
Tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi echipate cu mai multe aparate de la poziția 8535 sau 8536 , pentru comanda sau distribuirea electricității, inclusiv cele care încorporează instrumente sau aparate de la capitolul 90, precum și aparatele cu comandă numerică, altele decât aparatele de comutare de la poziția 8517 |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 8541 |
Diode, tranzistori și dispozitive similare semiconductoare, cu excepția discurilor (wafers) nedecupate încă în microplachete |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8542 |
Circuite integrate electronice: |
|
|
||||||||
|
circuite integrate monolitice |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
cipuri multiple, care sunt părți de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8544 |
Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate (chiar emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, constituite din fibre izolate individual, chiar echipate cu conductoare electrice sau prevăzute cu conectori |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8545 |
Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbuni pentru lămpi sau pentru baterii și alte articole din grafit sau din alt cărbune, cu sau fără metal, pentru utilizări electrice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8546 |
Izolatori electrici din orice material |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8547 |
Piese izolante, în întregime din materiale izolante sau conținând piese simple metalice de asamblare (de exemplu, dulii cu filet), încorporate în masă, pentru mașini, aparate sau instalații electrice, altele decât izolatorii de la poziția 8546 ; tuburi izolatoare și piesele lor de racordare, din metale comune, izolate în interior |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8548 |
Deșeuri și resturi de pile, de baterii de pile și de acumulatoare electrice; pile și baterii de pile electrice scoase din uz și acumulatoare electrice scoase din uz; părți electrice de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol: |
|
|
||||||||
|
Microansambluri electronice |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex capitolul 86 |
Vehicule și echipamente pentru căile ferate sau similare și părți ale acestora; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare a traficului; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8608 |
Material fix de căi ferate sau similare; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare, de siguranță, de control sau de comandă pentru căile ferate sau similare, rutiere sau fluviale, zonele de parcare, instalațiile portuare sau aerodromuri; părți ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 87 |
Vehicule terestre, altele decât materialul rulant de cale ferată și tramvai; părți și accesorii ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
8709 |
Cărucioare autopropulsate, fără dispozitiv de ridicare, de tipul celor folosite în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; cărucioare de tractare de tipul celor utilizate în gări; părți ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8710 |
Tancuri și alte vehicule blindate de luptă, motorizate, înarmate sau nu; părți ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8711 |
Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete, triciclete sau similare, echipate cu pedale și cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe: |
|
|
||||||||
|
cu motor cu piston alternativ, cu o capacitate cilindrică: |
|
|
||||||||
|
de maximum 50 cm3 |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
de peste 50 cm3 |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
altele |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 8712 |
Biciclete fără rulmenți cu bile |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 8714 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8715 |
Landouri, cărucioare și altele similare pentru transportul copiilor; părți ale acestor produse |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8716 |
Remorci și semiremorci pentru toate vehiculele; alte vehicule nepropulsate mecanic; părți ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 88 |
Vehicule aeriene, nave spațiale și părți ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 8804 |
Rotoșute |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 8804 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
8805 |
Aparate și dispozitive pentru lansarea vehiculelor aeriene; aparate și dispozitive pentru apuntarea vehiculelor aeriene și aparate și dispozitive similare; simulatoare de zbor pentru antrenament la sol; părți ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
Capitolul 89 |
Vapoare, nave și dispozitive plutitoare |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, nu se pot utiliza cocile de la poziția 8906 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex capitolul 90 |
Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie; instrumente și aparate medico-chirurgicale; părți și accesorii ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
9001 |
Fibre optice și fascicule din fibre optice; cabluri din fibre optice, altele decât cele de la poziția 8544 ; materiale polarizante sub formă de foi sau plăci; lentile (inclusiv lentile de contact), prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, nemontate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9002 |
Lentile, prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, montate, pentru instrumente sau aparate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9004 |
Ochelari (de corecție, de protecție sau altele) și articole similare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 9005 |
Binocluri, lunete, telescoape optice și suporturi ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 9006 |
Aparate fotografice; aparate și dispozitive, inclusiv lămpi și tuburi, pentru producerea luminii de blitz în tehnica fotografică, cu excepția lămpilor și a tuburilor cu descărcare |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
9007 |
Aparate de filmat și proiectoare cinematografice, chiar încorporând aparate de înregistrare sau de reproducere a sunetului |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
9011 |
Microscoape optice, inclusiv microscoape pentru microfotografie, microcinematografie sau microproiecție |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
ex 9014 |
Alte instrumente și aparate de navigație |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9015 |
Instrumente și aparate de geodezie, de topografie, de arpentaj, de nivelmetrie, de fotogrametrie, de hidrografie, de oceanografie, de hidrologie, de meteorologie sau de geofizică, cu excepția busolelor; telemetre |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9016 |
Balanțe sensibile la o greutate de 5 cg sau mai puțin, cu sau fără greutăți |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9017 |
Instrumente de desen, de trasare sau de calcul (de exemplu, mașini de desenat, pantografe, raportoare, truse de matematică, rigle și discuri de calcul); instrumente pentru măsurarea lungimii, pentru folosire manuală (de exemplu, rigle, rulete, micrometre, șublere, calibre), nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9018 |
Instrumente și aparate pentru medicină, chirurgie, stomatologie sau medicină veterinară, inclusiv aparate de scintigrafie și alte aparate electromedicale, precum și aparate pentru testarea vederii: |
|
|
||||||||
|
Fotolii de stomatologie care încorporează aparatură pentru stomatologie sau scuipătoare pentru cabinetele dentare |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 9018 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
9019 |
Aparate de mecanoterapie; aparate de masaj; aparate pentru testări psihologice; aparate de ozonoterapie, de oxigenoterapie, de aerosoloterapie, aparate respiratorii de reanimare și alte aparate de terapie respiratorie |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
9020 |
Alte aparate respiratorii și măști de gaze, excluzând măștile de protecție lipsite de părți mecanice și element filtrant amovibil |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
9024 |
Mașini și aparate pentru încercări de duritate, tracțiune, comprimare, elasticitate sau de alte proprietăți mecanice ale materialelor (de exemplu, metale, lemn, textile, hârtie, material plastic) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9025 |
Densimetre, areometre și instrumente flotante similare, termometre, pirometre, barometre, higrometre și psihrometre, cu înregistrare sau nu, chiar combinate între ele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9026 |
Instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul debitului, nivelului, presiunii sau altor caracteristici variabile ale lichidelor sau gazelor (de exemplu, debitmetre, indicatoare de nivel, manometre, contoare de căldură) cu excepția instrumentelor și aparatelor de la poziția 9014 , 9015 , 9028 sau 9032 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9027 |
Instrumente și aparate pentru analize fizice sau chimice (de exemplu, polarimetre, refractometre, spectrometre, analizoare de gaze sau gaze arse); instrumente și aparate de măsură și control al viscozității, porozității, dilatării, tensiunii superficiale sau similare sau pentru măsurări calorimetrice, acustice sau fotometrice (inclusiv exponometre); microtoame |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9028 |
Contoare de gaze, de lichide sau de electricitate, inclusiv contoare pentru etalonarea lor: |
|
|
||||||||
|
Părți și accesorii |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
9029 |
Alte contoare (de exemplu, contoare de turații, de producție, pentru taximetre, de kilometraj, podometre); indicatoare de viteză și tahometre, altele decât cele de la poziția 9014 sau 9015 ; stroboscoape |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9030 |
Osciloscoape, analizoare de spectru și alte instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul mărimilor electrice; instrumente și aparate pentru măsurarea sau detectarea radiațiilor alfa, beta, gama, a razelor X, a radiațiilor cosmice sau a altor radiații ionizante |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9031 |
Instrumente, aparate și mașini de măsură sau de control nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol; proiectoare de profile |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9032 |
Instrumente și aparate pentru reglare sau control automat |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9033 |
Părți și accesorii, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, pentru mașini, aparate, instrumente sau articole de la capitolul 90 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex capitolul 91 |
Ceasornicărie; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9105 |
Alte ceasuri |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
9109 |
Mecanisme de ceasornicărie, complete și asamblate, altele decât ceasurile de mână |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
9110 |
Mecanisme de ceasornicărie complete, neasamblate sau parțial asamblate (seturi de mecanisme); mecanisme incomplete de ceasornic, asamblate; eboșe pentru mecanisme de ceasornicărie |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
9111 |
Carcase de ceasuri de mână și părți ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
9112 |
Carcase și cutii protectoare pentru aparate de ceasornicărie și părți ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
9113 |
Brățări de ceasuri și părți ale acestora: |
|
|
||||||||
|
din metale comune, chiar aurite sau argintate ori placate sau dublate cu metale prețioase |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
|
altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
Capitolul 92 |
Instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
Capitolul 93 |
Arme, muniție, părți și accesorii ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex capitolul 94 |
Mobilă; mobilier medico-chirurgical; articole de pat și similare; aparate de iluminat, nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică |
||||||||
ex 9401 și ex 9403 |
Mobilier din metale comune, conținând țesături de bumbac neumplute, cu o greutate de maximum 300 g/m2 |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului sau Fabricare din țesături de bumbac deja confecționate în forme gata de utilizare, cu materiale de la poziția 9401 sau 9403 , cu condiția ca: |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
|
|
|
||||||||
9405 |
Aparate de iluminat (inclusiv proiectoarele) și părțile lor, nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă, și părți ale acestora, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9406 |
Construcții prefabricate |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex capitolul 95 |
Jucării, jocuri, articole pentru divertisment sau pentru sport; părți și accesorii ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 9503 |
Alte jucării; minimodele și modele similare pentru divertisment, animate sau nu; jocuri enigmistice (puzzle) de orice fel |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex 9506 |
Crose de golf și părți ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate eboșe pentru fabricarea capetelor croselor de golf |
|
||||||||
ex capitolul 96 |
Articole diverse; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
||||||||
ex 9601 și ex 9602 |
Articole din materiale de origine animală, vegetală sau minerală pentru fasonat |
Fabricare din materiale pentru fasonat prelucrate de la aceste poziții |
|
||||||||
ex 9603 |
Articole din industria periilor (cu excepția măturilor și a măturicilor legate în mănunchiuri, cu sau fără mâner, și a pensulelor obținute din păr de jder sau de veveriță), mături mecanice pentru utilizare manuală, altele decât cele cu motor; tampoane și rulouri pentru zugrăvit; raclete din cauciuc sau din materiale elastice similare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
9605 |
Seturi personale de toaletă de voiaj, de croitorie, pentru curățirea încălțămintei sau a hainelor |
Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi incluse articole neoriginare, cu condiția ca valoarea totală a acestora să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului |
|
||||||||
9606 |
Nasturi, butoni și capse; forme pentru nasturi și alte părți ale acestora; eboșe de nasturi |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
9608 |
Stilouri și pixuri cu bilă; stilouri și marcatoare cu vârf din fetru sau alte vârfuri poroase; stilouri cu peniță și alte stilouri; trăgătoare pentru desen; creioane mecanice; tocuri pentru penițe, prelungitoare pentru creioane și articole similare; părți (inclusiv capace și agățători) ale acestor articole, cu excepția celor de la poziția 9609 |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, se pot folosi penițe sau vârfuri de peniță încadrate la aceeași poziție |
|
||||||||
9612 |
Panglici pentru mașini de scris și panglici similare, impregnate sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, chiar montate pe bobine sau în carcase; tușiere chiar impregnate, cu sau fără cutie |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||
ex 9613 |
Brichete cu sisteme de aprindere piezoelectric |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 9613 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||
ex 9614 |
Pipe și capete de pipe |
Fabricare din eboșe |
|
||||||||
Capitolul 97 |
Obiecte de artă, obiecte de colecție și antichități |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului |
|
(1) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated (Institutul de Echipamente și Materiale Semiconductoare).
(2) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(3) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(4) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(5) Pentru articolele tricotate sau croșetate, neelastice și necauciucate, obținute prin coaserea sau asamblarea unor bucăți de țesături tricotate sau croșetate (croite sau croșetate direct în forma dorită), a se vedea nota introductivă 6.
(6) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(7) Pentru articolele tricotate sau croșetate, neelastice și necauciucate, obținute prin coaserea sau asamblarea unor bucăți de țesături tricotate sau croșetate (croite sau croșetate direct în forma dorită), a se vedea nota introductivă 6.
(8) A se vedea nota introductivă 6.
(9) A se vedea nota introductivă 6.
(10) A se vedea nota introductivă 6.
(11) A se vedea nota introductivă 6.
(12) A se vedea nota introductivă 6.
(13) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(14) A se vedea nota introductivă 6.
(15) A se vedea nota introductivă 6.
(16) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(17) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(18) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(19) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(20) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(21) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(22) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(23) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(24) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(25) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(26) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(27) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(28) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(29) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(30) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(31) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(32) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(33) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(34) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(35) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(36) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(37) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(38) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(39) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(40) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(41) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(42) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(43) Următoarele benzi sunt considerate ca fiind foarte transparente: benzile a căror opacitate optică, măsurată conform ASTM-D 1003-16 cu instrumentul Gardner de măsurat opacitatea (factor de opacitate), este sub 2 %.
(44) În cazul produselor compuse din materiale clasificate la pozițiile 3901-3906, pe de o parte, și la pozițiile 3907-3911, pe de altă parte, prezenta restricție se aplică numai acelui grup de materiale care sunt predominante din punct de vedere al greutății în produs.
(45) În cazul produselor compuse din materiale clasificate la pozițiile 3901-3906, pe de o parte, și la pozițiile 3907-3911, pe de altă parte, prezenta restricție se aplică numai acelui grup de materiale care sunt predominante din punct de vedere al greutății în produs.
(46) În cazul produselor compuse din materiale clasificate la pozițiile 3901-3906, pe de o parte, și la pozițiile 3907-3911, pe de altă parte, prezenta restricție se aplică numai acelui grup de materiale care sunt predominante din punct de vedere al greutății în produs.
(47) În cazul produselor compuse din materiale clasificate la pozițiile 3901-3906, pe de o parte, și la pozițiile 3907-3911, pe de altă parte, prezenta restricție se aplică numai acelui grup de materiale care sunt predominante din punct de vedere al greutății în produs.
(48) În cazul produselor compuse din materiale clasificate la pozițiile 3901-3906, pe de o parte, și la pozițiile 3907-3911, pe de altă parte, prezenta restricție se aplică numai acelui grup de materiale care sunt predominante din punct de vedere al greutății în produs.
(49) Tratamentele specifice sunt expuse în notele introductive 7.1 și 7.3.
(50) „Grupă” înseamnă orice parte a textului de la o poziție care este separată de restul textului prin punct și virgulă.
(51) Nota 3 la capitolul 32 precizează faptul că aceste preparate sunt de genul celor utilizate pentru colorarea oricărui material sau folosite ca ingrediente pentru fabricarea preparatelor colorante, cu condiția să nu fie încadrate la o altă poziție în capitolul 32.
(52) Tratamentele specifice sunt expuse în notele introductive 7.1 și 7.3.
(53) Tratamentele specifice sunt expuse în notele introductive 7.1 și 7.3.
(54) Tratamentele specifice sunt expuse în notele introductive 7.1 și 7.3.
(55) Tratamentele specifice sunt expuse în notele introductive 7.1 și 7.3.
(56) Tratamentele specifice sunt expuse în notele introductive 7.1 și 7.3.
(57) Tratamentele specifice sunt expuse în nota introductivă 7.2.
(58) Tratamentele specifice sunt expuse în nota introductivă 7.2.
(59) Tratamentele specifice sunt expuse în nota introductivă 7.2.
(60) Tratamentele specifice sunt expuse în notele introductive 7.1 și 7.3.
ANEXA II-A
Derogări de la lista prelucrărilor sau transformărilor care trebuie aplicate materialelor neoriginare pentru ca produsul transformat să poată dobândi caracterul de produs originar
Nu toate produsele menționate în listă sunt reglementate de acord. În consecință, este necesară consultarea celorlalte părți ale acordului.
DISPOZIȚII COMUNE
1. |
Pentru produsele incluse în tabelul de mai jos, se pot aplica următoarele reguli, în locul regulilor indicate în anexa II la prezentul protocol. |
2. |
Dovada de origine eliberată sau întocmită în conformitate cu prezenta anexă va trebui să conțină următoarea mențiune în limba franceză:
„Dérogation - Annexe II-A du protocole n° 1 - Matières de la position du SH n° … originaires de … utilisées.” Această mențiune se include la rubrica 7 din certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1, menționate la articolul 18 din prezentul protocol, sau se adaugă la declarația de origine menționată la articolul 21 din prezentul protocol. |
3. |
Côte d’Ivoire și statele membre ale Uniunii Europene vor lua măsurile necesare în ceea ce le privește pentru a pune în aplicare prezenta anexă.
|
(1) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
ANEXA III
FORMULAR PENTRU CERTIFICATUL DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR EUR.1
1. |
Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 se întocmesc pe baza formularului al cărui model se găsește în prezenta anexă. Formularul se imprimă în una sau mai multe dintre limbile în care este redactat acordul. Certificatele se întocmesc în una dintre aceste limbi în conformitate cu dispozițiile dreptului intern al statului exportator. Formularele completate de mână trebuie scrise cu cerneală și cu majuscule. |
2. |
Formatul certificatului este de 210 × 297 mm, pentru lungime putând fi admisă o toleranță maximă de plus 8 mm sau minus 5 mm. Hârtia utilizată trebuie să fie albă, dimensionată pentru scris, fără pastă mecanică și să nu cântărească mai puțin de 60 g/m2. Hârtia are un fond ghioșat de culoare verde, astfel încât orice falsificare a acesteia cu mijloace mecanice sau chimice să fie vizibilă. |
3. |
Statele exportatoare își pot rezerva dreptul de imprimare a certificatelor sau pot încredința acest drept tipografiilor autorizate de ele. În acest din urmă caz, fiecare certificat trebuie să includă o trimitere la această autorizație. Pe fiecare certificat se menționează numele și adresa tipografiei sau se indică un semn de identificare a acesteia. Certificatul conține, de asemenea, un număr de serie, imprimat sau nu, destinat identificării. |
CERTIFICAT DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
CERERE DE CERTIFICAT DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
DECLARAȚIA EXPORTATORULUI
ANEXA IV
DECLARAȚIA DE ORIGINE
Declarația de origine, al cărei text este prevăzut în continuare, se întocmește în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea nu este necesară reproducerea notelor de subsol.
Versiunea în limba bulgară
Износителят на продуктите, обхванати от този документ [митническо разрешение № … (1)] декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
Versiunea în limba spaniolă
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera n.o .. … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. …(2).
Versiunea în limba cehă
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu [číslo povolení …(1)] prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
Versiunea în limba daneză
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, [toldmyndighedernes tilladelse nr. …(1)], erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i …(2).
Versiunea în limba germană
Der Ausführer [Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. …(1)] der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte …(2) Ursprungswaren sind.
Versiunea în limba estonă
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija [tolli luba nr. …(1)] deklareerib, et need tooted on …(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Versiunea în limba greacă
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ'αριθ. …(1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής …(2).
Versiunea în limba engleză
The exporter of the products covered by this document [customs authorization No …(1)] declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of …(2) preferential origin.
Versiunea în limba franceză
L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no …(1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
Versiunea în limba croată
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom [carinsko ovlaštenje br. … (1)] izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
Versiunea în limba italiană
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n …(1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2).
Versiunea în limba letonă
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā [muitas atļauja Nr. …(1)], deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme no …(2).
Versiunea în limba lituaniană
Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas [muitinės liudijimo Nr. …(1)] deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės produktai.
Versiunea în limba maghiară
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre [vámfelhatalmazási szám: …(1)] kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
Versiunea în limba malteză
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument [awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)] jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2).
Versiunea în limba neerlandeză
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is [douanevergunning nr. …(1)], verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Versiunea în limba polonă
Eksporter produktów objętych tym dokumentem [upoważnienie władz celnych nr. …(1)] deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
Versiunea în limba portugheză
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorizaçăo aduaneira no. …(1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos săo de origem preferencial …(2).
Versiunea în limba română
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială …(2).
Versiunea în limba slovenă
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom [pooblastilo carinskih organov št … (1)] izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Versiunea în limba slovacă
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Versiunea în limba finlandeză
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä [tullin lupa n:o … (1)] ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Versiunea în limba suedeză
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument [tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)] försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
……………………………………………………………(3)
(locul și data)
……………………………………………………………(4)
(Semnătura exportatorului; în plus, se scrie numele complet al persoanei care semnează declarația)
(1) |
Dacă declarația de origine este întocmită de un exportator autorizat în înțelesul articolului 22 din prezentul protocol, în acest spațiu se indică numărul autorizației exportatorului. Dacă declarația de origine nu este întocmită de un exportator autorizat, mențiunea dintre paranteze se omite sau spațiul se lasă liber. |
(2) |
Se indică originea produselor. Atunci când declarația de origine se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla în sensul articolului 42 din prezentul protocol, exportatorul trebuie să le indice clar în documentul pe care este făcută declarația, prin simbolul „CM”. |
(3) |
Aceste indicații pot fi omise dacă informațiile există deja în documentul propriu-zis. |
(4) |
A se vedea articolul 22 alineatul (4) din prezentul protocol. În cazurile în care exportatorul nu este obligat să semneze, această exceptare se referă și la obligația de a indica numele semnatarului. |
ANEXA V-A
DECLARAȚIA FURNIZORULUI PENTRU PRODUSELE CU CARACTER ORIGINAR PREFERENȚIAL
Subsemnatul declar că mărfurile enumerate în prezenta factură … (1)
au fost produse în ………………… (2) și respectă regulile de origine care reglementează schimburile comerciale preferențiale dintre Côte d’Ivoire și Uniunea Europeană.
Mă angajez să pun la dispoziția autorităților vamale, dacă este necesar, documente justificative în sprijinul prezentei declarații.
…(3)
…(4)
…(5)
Notă
Textul de mai sus, completat în mod corespunzător în conformitate cu notele de subsol, constituie declarația furnizorului. Nu este necesar ca notele de subsol să fie reproduse.
(1) |
|
(2) |
Uniunea Europeană, un stat membru al Uniunii Europene, Côte d’Ivoire, o (un) TTPM sau un alt stat ACP care a aplicat un APE cel puțin cu titlu provizoriu. Atunci când este vorba de Côte d’Ivoire, de o (un) TTPM sau de un alt stat ACP care a aplicat un APE cel puțin cu titlu provizoriu, trebuie să se facă trimitere la biroul vamal al Uniunii Europene care deține eventual certificatul (certificatele) EUR.1 sau EUR. 2 respectiv(e), indicându-se numărul certificatului (certificatelor) sau formularului (formularelor) respectiv(e), precum și, dacă este posibil, numărul declarației vamale. |
(3) |
Locul și data. |
(4) |
Numele și funcția în cadrul societății. |
(5) |
Semnătura. |
ANEXA V-B
DECLARAȚIA FURNIZORULUI PENTRU PRODUSELE FĂRĂ CARACTER ORIGINAR PREFERENȚIAL
Subsemnatul declar că mărfurile enumerate în prezenta factură ………………………… (1) au fost produse în ………………… …………… (2) și conțin elementele sau materialele următoare neoriginare din Côte d’Ivoire, dintr-un alt stat ACP care a aplicat un APE cel puțin cu titlu provizoriu, din o (un) TTPM sau din Uniunea Europeană în cadrul schimburilor preferențiale:
…(3) …(4)
………………………………(5)
…
…(6)
Mă angajez să pun la dispoziția autorităților vamale, dacă este necesar, documente justificative în sprijinul prezentei declarații.
…(7) …(8)
…(9)
Notă
Textul de mai sus, completat în mod corespunzător în conformitate cu notele de subsol, constituie declarația furnizorului. Nu este necesar ca notele de subsol să fie reproduse.
(1) |
|
(2) |
Uniunea Europeană, un stat membru al Uniunii Europene, Côte d’Ivoire, o (un) TTPM sau un alt stat ACP care a aplicat un APE cel puțin cu titlu provizoriu. |
(3) |
Denumirea produsului trebuie dată în toate cazurile. Denumirea trebuie să fie completă și îndeajuns de detaliată pentru a permite determinarea clasificării tarifare a mărfurilor în cauză. |
(4) |
Valorile în vamă se menționează doar dacă se solicită acest lucru. |
(5) |
Țara de origine se menționează doar dacă se solicită acest lucru. Originea care se menționează trebuie să fie o origine preferențială, toate celelalte origini se menționează ca „țară terță”. |
(6) |
A se adăuga următoarele: „și au fost supuse următoarei prelucrări în [Uniunea Europeană] [statul membru al Uniunii Europene] [Côte d’Ivoire] [TTPM] [alt stat ACP care a aplicat un APE cel puțin cu titlu provizoriu] …………………”, alături de o descriere a prelucrării efectuate, în cazul în care se solicită această informație. |
(7) |
Locul și data. |
(8) |
Numele și funcția în cadrul societății. |
(9) |
Semnătura. |
ANEXA VI
FIȘA DE INFORMAȚII
1. |
Se utilizează formularul fișei de informații al cărui model figurează în prezenta anexă; aceasta se tipărește în una sau mai multe dintre limbile oficiale în care este redactat acordul și în conformitate cu dispozițiile de drept intern ale statului exportator. Fișele de informații se întocmesc în una dintre aceste limbi; în cazul în care sunt întocmite de mână, fișele trebuie completate cu cerneală și cu majuscule. Fișele trebuie să poarte un număr de serie, imprimat sau nu, destinat identificării lor. |
2. |
Formatul fișei de informații este de 210 × 297 mm (format A4); pentru lungime poate fi admisă o toleranță maximă de plus 8 mm sau minus 5 mm. Hârtia utilizată trebuie să fie albă, dimensionată pentru scris, fără pastă mecanică și să nu cântărească mai puțin de 65 g/m2. |
3. |
Administrațiile naționale își pot rezerva dreptul de imprimare a fișelor sau pot încredința acest drept tipografiilor autorizate de ele. În acest caz, pe fiecare certificat se face trimitere la această autorizație. Pe fiecare formular trebuie să figureze numele și adresa tipografiei sau un semn de identificare a acesteia. |
ANEXA VII
FORMULAR PENTRU CEREREA DE DEROGARE
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
NOTE
1. |
În cazul în care rubricile din formular nu sunt îndeajuns de încăpătoare pentru a include toate informațiile pertinente, se pot anexa la formular pagini suplimentare. În acest caz, se înscrie în rubrica respectivă mențiunea „a se vedea anexa”. |
2. |
Dacă este posibil, la formular se adaugă eșantioane sau alte materiale ilustrative (imagini, planuri, cataloage etc.) ale produsului final și ale materialelor utilizate. |
3. |
Se completează un formular pentru fiecare produs care face obiectul cererii.
|
ANEXA VIII
ȚĂRI ȘI TERITORII DE PESTE MĂRI
În sensul prezentului protocol, prin „țări și teritorii de peste mări” se înțelege următoarele țări și teritorii menționate în anexa II la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene:
(Prezenta listă nu aduce atingere statutului acestor țări și teritorii, nici evoluției statutului acestora.)
1. |
Țări și teritorii de peste mări ale Regatului Danemarcei:
|
2. |
Țări și teritorii de peste mări ale Republicii Franceze:
|
3. |
Țări și teritorii de peste mări ale Regatului Țărilor de Jos:
|
4. |
Țări și teritorii de peste mări ale Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord:
|
ANEXA IX
PRODUSELE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 7 ALINEATUL (4) DIN PROTOCOL
Cod NC |
Descriere |
1701 |
Zahăr din trestie sau din sfeclă și zaharoză chimic pură, în stare solidă |
1702 |
Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza), chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr fără adaos de substanțe aromatizante sau de coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate. |
1704 90 99 |
Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă), care nu conțin cacao: altele: altele: altele: altele: altele: |
1806 10 30 |
Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao: pudră de cacao cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori: cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau izoglucoză calculată în zaharoză de minimum 65 %, dar sub 80 % din greutate |
1806 10 90 |
Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao: Pudră de cacao cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori: cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau izoglucoză calculată în zaharoză de 80 % sau mai mult din greutate |
1806 20 95 |
Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao: alte preparate prezentate fie sub formă de blocuri sau bare în greutate de peste 2 kg, fie sub formă de lichid, de pastă, de pudră, de granule sau forme similare, ambalate în recipiente sau ambalaje directe cu un conținut de peste 2 kg: altele: altele |
1901 90 99 |
Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401 -0404 , care nu conțin cacao sau care conțin cacao în proporție de sub 5 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte: altele: altele: altele |
2101 12 98 |
Extracte, esențe și concentrate de cafea, de ceai sau de maté și preparate pe bază de aceste produse sau pe bază de cafea, de ceai sau de maté; cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți de cafea și extractele, esențele și concentratele acestora: Extracte, esențe și concentrate de cafea și preparate pe baza acestor extracte, esențe sau concentrate sau pe bază de cafea: Preparate pe bază de extracte, de esențe sau de concentrate sau pe bază de cafea: altele |
2101 20 98 |
Extracte, esențe și concentrate de cafea, de ceai sau de maté și preparate pe bază de aceste produse sau pe bază de cafea, de ceai sau de maté; cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți de cafea și extractele, esențele și concentratele acestora: Extracte, esențe și concentrate de ceai sau de maté și preparate pe baza acestor extracte, esențe sau concentrate sau pe bază de ceai sau de maté: preparate: altele |
2106 90 59 |
Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte: altele Siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți: altele altele |
2106 90 98 |
Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte: altele altele altele |
3302 10 29 |
Amestecuri de substanțe odoriferante și amestecuri (inclusiv soluțiile alcoolice) pe baza uneia sau mai multor substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate ca materii prime în industrie; alte preparate pe bază de substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor: de tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor: de tipul celor utilizate în industria băuturilor: Preparate care conțin toți agenții aromatizanți care caracterizează o băutură: altele altele |
DECLARAȚIE COMUNĂ
privind Principatul Andorra
1. |
Produsele originare din Principatul Andorra clasificate în capitolele 25-97 din Sistemul armonizat sunt acceptate de către Côte d’Ivoire ca fiind originare din Uniunea Europeană în înțelesul acordului. |
2. |
Protocolul nr. 1 privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă se va aplica mutatis mutandis în scopul definirii caracterului originar pentru produsele sus-menționate. |
DECLARAȚIE COMUNĂ
privind Republica San Marino
1. |
Produsele originare din Republica San Marino sunt acceptate de Côte d’Ivoire ca fiind originare din Uniunea Europeană în înțelesul acordului. |
2. |
Protocolul nr. 1 privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă se va aplica mutatis mutandis în scopul definirii caracterului originar pentru produsele sus-menționate. |