12.12.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 323/3


DECIZIA NR. 2/2018 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 9 februarie 2018

de modificare a regulamentului de procedură al Comitetului mixt al SEE [2019/2038]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 92 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Acordul privind participarea Republicii Croația la Spațiul Economic European (1) („Acordul privind extinderea SEE din anul 2014”), semnat la 11 aprilie 2014, modifică articolul 129 alineatul (1) din Acordul privind SEE pentru adăugarea limbii croate la lista limbilor din Acordul privind SEE.

(2)

În regulamentul de procedură al Comitetului mixt al SEE, care a fost adoptat prinDecizia nr. 1/94 a Comitetului mixt al SEE din 8 februarie 1994 (2) și modificat prin Decizia nr. 24/2005 a Comitetului mixt al SEE din 8 februarie 2005 (3), modificat ulterior prin Decizia nr. 1/2018 a Comitetului mixt al SEE din 9 februarie 2018 (4), limba croată ar trebui să fie adăugată la lista limbilor. Prin urmare, lista limbilor care figurează în regulamentul de procedură al Comitetului mixt al SEE ar trebui să fie modificată în consecință.

(3)

Acordul privind extinderea SEE din anul 2014 este aplicabil cu titlu provizoriu semnatarilor săi încă din 12 aprilie 2014 și, prin urmare, prezenta decizie ar trebui să se aplice cu titlu provizoriu până la intrarea în vigoare a Acordului privind extinderea SEE din anul 2014,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia nr. 1/94 a Comitetului mixt al SEE se modifică după cum urmează:

1.

Textul articolului 6 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„Textele actelor comunitare care trebuie integrate în anexele la acord în conformitate cu articolul 102 alineatul (1) sunt autentice în egală măsură în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, astfel cum au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Acestea sunt redactate în limbile islandeză și norvegiană și sunt autentificate de Comitetul mixt al SEE, împreună cu deciziile relevante menționate la alineatul (1).”

2.

Textul articolului 11 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„Deciziile Comitetului mixt al SEE de modificare a anexelor sau a protocoalelor la acord se publică în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză în secțiunea SEE a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene și în limbile islandeză și norvegiană în Suplimentul SEE al aceluiași Jurnal.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la 10 februarie 2018 sau la data intrării în vigoare a Acordului privind extinderea SEE din anul 2014, dacă această dată este ulterioară celei dintâi.

Aceasta se aplică cu titlu provizoriu de la 12 aprilie 2014.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 9 februarie 2018.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Claude MAERTEN


(1)   JO L 170, 11.6.2014, p. 5.

(2)   JO L 85, 30.3.1994, p. 60.

(3)   JO L 161, 23.6.2005, p. 54.

(4)  A se vedea pagina 1 din prezentul Jurnal Oficial.