19.3.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 73/30 |
DECIZIA NR. 1/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 5 februarie 2009
de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,
întrucât:
(1) |
Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 43/2008 a Comitetului mixt al SEE din 25 aprilie 2008 (1). |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1500/2007 al Comisiei din 18 decembrie 2007 privind autorizarea unei noi utilizări a preparatului 6-fitază EC 3.1.3.26 (Ronozyme) ca aditiv pentru hrana animalelor (2) trebuie încorporat în acord. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 1501/2007 al Comisiei din 18 decembrie 2007 privind autorizarea unei noi utilizări a endo-1,4-beta-xylanazei EC 3.2.1.8 (Safizym X) ca aditiv pentru hrana animalelor (3) trebuie încorporat în acord. |
(4) |
Regulamentul (CE) nr. 1519/2007 al Comisiei din 19 decembrie 2007 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2430/1999, (CE) nr. 418/2001 și (CE) nr. 162/2003 privind condițiile de autorizare a anumitor aditivi pentru hrana animalelor aparținând grupei coccidiostatice și alte substanțe medicamentoase (4) trebuie încorporat în acord. |
(5) |
Regulamentul (CE) nr. 1520/2007 al Comisiei din 19 decembrie 2007 privind autorizarea permanentă a anumitor aditivi din hrana animalelor (5) trebuie încorporat în acord. |
(6) |
Regulamentul (CE) nr. 1521/2007 al Comisiei din 19 decembrie 2007 privind autorizarea unei noi utilizări a preparatului Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) ca aditiv pentru furaje (6) trebuie încorporat în acord. |
(7) |
Prezenta decizie nu se aplică statului Liechtenstein, |
DECIDE:
Articolul 1
Capitolul II din anexa I la acord se modifică după cum urmează:
1. |
La punctul 1k [Regulamentul (CE) nr. 2430/1999 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:
|
2. |
La punctele 1t [Regulamentul (CE) nr. 418/2001 al Comisiei] și 37 [Regulamentul (CE) nr. 162/2003 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță: „ , astfel cum a fost modificat prin:
|
3. |
După punctul 1zzzze [Regulamentul (CE) nr. 1380/2007 al Comisiei] se introduc următoarele puncte:
|
Articolul 2
Textele Regulamentelor (CE) nr. 1500/2007, (CE) nr. 1501/2007, (CE) nr. 1519/2007, (CE) nr. 1520/2007 și (CE) nr. 1521/2007 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 6 februarie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (7).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 5 februarie 2009.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Alan SEATTER
(1) JO L 223, 21.8.2008, p. 36.
(2) JO L 333, 19.12.2007, p. 54.
(3) JO L 333, 19.12.2007, p. 57.
(4) JO L 335, 20.12.2007, p. 15.
(5) JO L 335, 20.12.2007, p. 17.
(6) JO L 335, 20.12.2007, p. 24.
(7) Nu au fost semnalate obligații constituționale.