11/Volumul 70 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
133 |
21998A0330(01)
L 097/2 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
ACORD EURO-MEDITERANEAN
de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte
REGATUL BELGIEI,
REGATUL DANEMARCEI,
REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,
REPUBLICA ELENĂ,
REGATUL SPANIEI,
REPUBLICA FRANCEZĂ,
IRLANDA,
REPUBLICA ITALIANĂ,
MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,
REPUBLICA AUSTRIA,
REPUBLICA PORTUGHEZĂ,
REPUBLICA FINLANDA,
REGATUL SUEDIEI,
REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, denumite în continuare „statele membre”, și
COMUNITATEA EUROPEANĂ,
COMUNITATEA EUROPEANĂ A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI,
denumite în continuare „Comunitatea”, pe de o parte, și
REPUBLICA TUNISIANĂ,
denumită în continuare „Tunisia”, pe de altă parte,
AVÂND ÎN VEDERE importanța legăturilor istorice care există între Comunitate, statele sale membre și Tunisia și valorile lor comune pe care părțile contractante le împărtășesc;
AVÂND ÎN VEDERE dorința Comunității, a statelor membre ale acesteia și a Tunisiei de a consolida aceste legături și de a instaura relații durabile bazate pe reciprocitate, parteneriat și dezvoltare comună;
AVÂND ÎN VEDERE importanța pe care părțile o acordă respectării principiilor Cartei Organizației Națiunilor Unite și, în special, respectării drepturilor omului și libertăților politice și economice care constituie fundamentul însuși al asocierii;
AVÂND ÎN VEDERE evoluțiile de natură politică și economică înregistrate în cursul ultimilor ani pe continentul european și în Tunisia;
AVÂND ÎN VEDERE progresele importante ale Tunisiei și ale poporului tunisian în realizarea obiectivelor acestora privind integrarea deplină a economiei tunisiene în economia mondială și participarea la comunitatea statelor democratice;
CONȘTIENȚI de importanța prezentului acord, care se bazează pe cooperare și dialog, pentru stabilitatea și securitatea regiunii euro-mediteraneene;
CONȘTIENȚI, pe de o parte, de importanța relațiilor în cadrul global euro-mediteranean și, pe de altă parte, de obiectivul integrării între țările din Magreb;
DORIND să realizeze pe deplin obiectivele asocierii prin punerea în aplicare a dispozițiilor relevante al prezentului acord, cu scopul de a apropia nivelurile de dezvoltare economică și socială ale Comunității și Republicii Tunisia;
ȚINÂND SEAMA de diferențele între nivelul de dezvoltare economică și socială al Comunității și cel al Tunisiei și dorind să atingă obiectivele prezentei asocieri prin dispozițiile corespunzătoare ale acestui acord;
DORIND să instituie și să aprofundeze dialogul politic permanent privind problemele bilaterale și internaționale de interes comun;
ȚINÂND SEAMA de intenția Comunității Europene de a susține în mod semnificativ Tunisia în eforturile acesteia de reformă și ajustare a economiei, precum și de dezvoltare socială;
AVÂND ÎN VEDERE angajamentul luat de Comunitate și de Tunisia în favoarea liberului schimb cu respectarea drepturilor și a obligațiilor care decurg din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT);
DORIND să instituie o cooperare, susținută printr-un dialog permanent, în domeniul economic, social și cultural pentru a ajunge la o mai bună înțelegere reciprocă;
CONVINȘI că prezentul acord va crea un climat favorabil dezvoltării relațiilor lor economice, mai ales în domeniul comercial și al investițiilor, sectoare indispensabile pentru restructurarea economică și modernizarea tehnologică,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
(1) Se instituie o asociere între Comunitate și statele membre ale acesteia, pe de-o parte, și Tunisia, pe de altă parte.
(2) Prezentul acord are ca obiective:
— |
furnizarea unui cadru corespunzător dialogului politic între părți, cu scopul de a permite consolidarea relațiilor acestora în toate domeniile pe care le consideră relevante pentru un astfel de dialog; |
— |
stabilirea condițiilor liberalizării treptate a schimburilor de mărfuri, de servicii și de capitaluri; |
— |
promovarea schimburilor comerciale și dezvoltarea unor relații economice și sociale echilibrate între părți, în special prin dialog și cooperare, pentru a favoriza dezvoltarea și prosperitatea Tunisiei și a poporului tunisian; |
— |
încurajarea integrării țărilor din Magreb favorizând schimburile comerciale și cooperarea între Tunisia și țările din regiune; |
— |
promovarea cooperării în domeniul economic, social, cultural și financiar. |
Articolul 2
Relațiile între părți, precum și toate dispozițiile prezentului acord, se bazează pe respectarea principiilor democratice și a drepturilor omului care inspiră politicile lor interne și internaționale și constituie un element esențial al prezentului acord.
TITLUL I
DIALOGUL POLITIC
Articolul 3
(1) Între părți se instituie un dialog politic permanent. Dialogul permite stabilirea unor legături durabile de solidaritate între parteneri care vor contribui la prosperitatea, stabilitatea și securitatea regiunii mediteraneene și vor dezvolta un climat de înțelegere și de toleranță între culturi.
(2) Dialogul și cooperarea politică urmăresc în special:
(a) |
să faciliteze apropierea părților prin dezvoltarea unei mai bune înțelegeri reciproce și printr-o consultare permanentă în privința problemelor internaționale de interes reciproc; |
(b) |
să permită fiecăreia dintre părți să țină seama de poziția și de interesele celeilalte părți; |
(c) |
să contribuie la consolidarea securității și a stabilității în regiunea mediteraneană și, în special, în Magreb; |
(d) |
să permită dezvoltarea unor inițiative comune. |
Articolul 4
Dialogul politic se referă la toate problemele de interes comun pentru părți și în special la condițiile necesare pentru a garanta pacea, securitatea și dezvoltarea regională, prin sprijinirea eforturilor de cooperare, în special în cadrul grupului de țări din Magreb.
Articolul 5
Dialogul politic are loc la intervale regulate și de fiecare dată când este necesar, în special:
(a) |
la nivel ministerial, în principal în cadrul Consiliului de asociere; |
(b) |
la nivelul înalților funcționari care reprezintă Tunisia, pe de-o parte, și președinția Consiliului și Comisia, pe de altă parte; |
(c) |
prin utilizarea intensă a canalelor diplomatice, inclusiv informări periodice, consultări cu ocazia reuniunilor internaționale și contacte între reprezentanții diplomatici din țările terțe; |
(d) |
în cazul în care este necesar, în orice alt mod susceptibil de a contribui la intensificarea și eficiența acestui dialog. |
TITLUL II
LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
Articolul 6
Comunitatea și Tunisia instituie treptat o zonă de liber schimb pe parcursul unei perioade de tranziție de cel mult doisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord în conformitate cu modalitățile enunțate în continuare și cu dispozițiile Acordului General pentru Tarife și Comerț din 1994 și ale celorlalte acorduri multilaterale privind comerțul cu mărfuri anexate la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), denumit în continuare „GATT”.
CAPITOLUL I
PRODUSELE INDUSTRIALE
Articolul 7
Dispozițiile prezentului capitol se aplică produselor originare din Comunitate și din Tunisia, cu excepția celor enumerate în anexa II la Tratatul de instituire a Comunității Europene.
Articolul 8
În cadrul schimburilor comerciale dintre Comunitate și Tunisia nu se introduc noi taxe vamale sau noi taxe cu efect echivalent.
Articolul 9
Produsele originare din Tunisia sunt admise la importul în Comunitate cu scutire de taxe vamale și taxe cu efect echivalent și fără restricții cantitative sau măsuri cu efect echivalent.
Articolul 10
(1) Dispozițiile prezentului capitol nu împiedică menținerea, de către Comunitate, a unei componente agricole la importul mărfurilor originare din Tunisia enumerate în anexa I.
Această componentă agricolă reflectă diferențele dintre prețurile practicate pe piața comunitară pentru produsele agricole considerate ca utilizate în producția acestor mărfuri și prețurile importurilor provenind din țările terțe, în cazul în care costul total al produselor de bază respective este mai ridicat în Comunitate. Componenta agricolă se poate prezenta sub forma unei sume fixe sau a unei taxe ad valorem. Aceste diferențe sunt înlocuite, după caz, de taxe specifice, care rezultă din stabilirea taxelor vamale pentru componenta agricolă, sau de taxe ad valorem.
Dispozițiile capitolului 2 care se aplică produselor agricole se aplică mutatis mutandis componentei agricole.
(2) Dispozițiile prezentului capitol nu împiedică specificarea separată de către Tunisia a unei componente agricole în taxele în vigoare la importul produselor originare din Comunitate care sunt enumerate în anexa 2. Componenta agricolă se poate prezenta sub forma unei sume fixe sau a unui taxe ad valorem.
Dispozițiile capitolului 2 care se aplică produselor agricole se aplică mutatis mutandis componentei agricole.
(3) Pentru produsele cuprinse în lista 1 din anexa 2, originare din Comunitate, Tunisia aplică la intrarea în vigoare a prezentului acord taxe vamale la import și taxe cu efect echivalent care nu le depășesc pe cele care erau în vigoare la 1 ianuarie 1995 în limita contingentelor tarifare indicate în lista respectivă.
În cursul eliminării componentei industriale a taxelor, în conformitate cu dispozițiile alineatului (4), nivelurile taxelor care urmează să fie aplicate produselor pentru care contingentele tarifare se elimină nu pot fi mai mari decât cele care erau în vigoare la 1 ianuarie 1995.
(4) Pentru produsele cuprinse în lista 2 din anexa 2, originare din Comunitate, Tunisia elimină componenta industrială a taxelor în conformitate cu dispozițiile prevăzute la articolul 11 alineatul (3) din prezentul acord pentru produsele din anexa 4.
Pentru produsele cuprinse în listele 1 și 3 din anexa 2, originare din Comunitate, Tunisia elimină componenta industrială a taxelor în conformitate cu dispozițiile prevăzute la articolul 11 alineatul (3) din prezentul acord pentru produsele din anexa 5.
(5) Componentele agricole aplicate în conformitate cu alineatele (1) și (2) pot fi reduse în cazul în care, în schimburile comerciale dintre Comunitate și Tunisia, impunerea aplicabilă unui produs agricol de bază este redusă sau în cazul în care aceste reduceri rezultă din concesii reciproce referitoare la produsele agricole transformate.
(6) Reducerea menționată la alineatul (5), lista produselor respective și, după caz, contingentele tarifare, în limita cărora se aplică reducerea, sunt stabilite de Consiliul de asociere.
Articolul 11
(1) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Tunisia de produse originare din Comunitate, cu excepția celor a căror listă este inclusă în anexele 3-6, se elimină de la data intrării în vigoare a prezentului acord.
(2) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Tunisia de produse originare din Comunitate a căror listă este inclusă în anexa 3 sunt eliminate treptat în conformitate cu următorul calendar:
|
La intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 85 % din taxa de bază. |
|
La un an de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 70 % din taxa de bază. |
|
La doi ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 55 % din taxa de bază. |
|
La trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 40 % din taxa de bază. |
|
La patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 25 % din taxa de bază. |
|
La cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, drepturile rămase se elimină. |
(3) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Tunisia de produse originare din Comunitate a căror listă este inclusă în anexele 4 și 5 se elimină treptat în conformitate cu următoarele calendare.
|
Pentru lista inclusă în anexa 4
|
|
Pentru lista inclusă în anexa 5
|
(4) În cazul în care există dificultăți grave pentru un anumit produs, calendarele care se aplică în conformitate cu alineatul (3) pot fi revizuite de comun acord de către Comitetul de asociere, fiind stabilit că nu se poate prelungi calendarul pentru care a fost cerută revizuirea, pentru produsul respectiv, peste perioada maximă de tranziție de doisprezece ani. În cazul în care comitetul nu a luat o decizie în intervalul de treizeci de zile de la data notificării cererii Tunisiei de revizuire a calendarului, acesta poate să suspende cu titlu provizoriu calendarul pentru o perioadă care nu poate depăși un an.
(5) Pentru fiecare produs, taxa de bază în raport cu care trebuie să fie operate reducerile succesive prevăzute la alineatele (2) și (3) este taxa efectiv aplicată Comunității la 1 ianuarie 1995.
(6) În cazul în care, după 1 ianuarie 1995, se aplică o reducere tarifară erga omnes, taxa redusă înlocuiește taxa de bază menționată la alineatul (5) de la data la care se aplică această reducere.
(7) Tunisia comunică taxele sale de bază Comunității.
Articolul 12
Dispozițiile articolelor 10, 11 și 19 litera (b) nu se aplică produselor din lista inclusă în anexa 6. Regimul aplicabil acestor produse va fi reexaminat de Consiliul de asociere după patru ani de la intrarea în vigoare a acordului.
Articolul 13
Dispozițiile privind eliminarea taxelor vamale la import se aplică și taxelor vamale cu caracter fiscal.
Articolul 14
(1) Tunisia poate adopta măsuri excepționale de durată limitată care derogă de la dispozițiile articolului 11, sub forma majorării sau a reintroducerii unor taxe vamale.
Aceste măsuri se pot aplica numai unor industrii emergente sau anumitor sectoare aflate în restructurare sau care se confruntă cu dificultăți serioase, mai ales în cazul în care aceste dificultăți creează grave probleme sociale.
Taxele vamale de import care se aplică în Tunisia produselor originare din Comunitate, introduse prin aceste măsuri, nu pot depăși 25 % ad valorem și trebuie să mențină un element de preferință pentru produsele originare din Comunitate. Valoarea totală a importurilor de produse care intră sub incidența acestor măsuri nu poate depăși 15 % din importurile totale din Comunitate de produse industriale, în cursul ultimului an pentru care sunt disponibile statistici.
Aceste măsuri se aplică pe o perioadă care nu depășește cinci ani, cu excepția cazului în care Comitetul de asociere autorizează o durată mai mare. Acestea încetează să se mai aplice cel târziu la expirarea perioadei maxime de tranziție de doisprezece ani.
Astfel de măsuri nu pot fi introduse pentru un produs în cazul în care au trecut mai mult de trei ani de la eliminarea tuturor taxelor și a restricțiilor cantitative sau a taxelor sau a măsurilor cu efect echivalent referitoare la produsul respectiv.
Tunisia informează Comitetul de asociere cu privire la orice măsură excepțională pe care intenționează să o adopte și, la cererea Comunității, se organizează consultări privind aceste măsuri și sectoarele avute în vedere înainte de punerea acestora în aplicare. În cazul în care adoptă aceste măsuri, Tunisia prezintă comitetului calendarul pentru eliminarea taxelor vamale introduse în temeiul prezentului articol. Acest calendar prevede eliminarea treptată a acestor taxe în tranșe anuale egale începând cel târziu cu sfârșitul celui de-al doilea an de la introducerea lor. Comitetul de asociere poate să stabilească un calendar diferit.
(2) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1) paragraful al patrulea, Comitetul de asociere poate, pentru a ține seama de dificultățile legate de crearea unei noi industrii, să autorizeze, în mod excepțional,Tunisia să mențină măsurile deja adoptate în temeiul alineatului (1) pentru o perioadă maximă de trei ani după perioada de tranziție de doisprezece ani.
CAPITOLUL II
PRODUSE AGRICOLE ȘI PRODUSE PESCĂREȘTI
Articolul 15
Dispozițiile prezentului capitol se aplică produselor originare din Comunitate și din Tunisia a căror listă este inclusă în anexa II la Tratatul de instituire a Comunității Europene.
Articolul 16
Comunitatea și Tunisia procedează la o liberalizare treptată a schimburilor lor comerciale cu produse agricole și produse pescărești.
Articolul 17
(1) Produsele agricole și produsele pescărești originare din Tunisia beneficiază la importul în Comunitate de dispozițiile cuprinse în protocoalele nr. 1 și, respectiv, 2.
(2) Produsele agricole originare din Comunitate beneficiază la importul în Tunisia de dispozițiile cuprinse în protocolul nr. 3.
Articolul 18
(1) Începând cu 1 ianuarie 2000, Comunitatea și Tunisia vor examina situația pentru a stabili măsurile de liberalizare care urmează să fie aplicate de Comunitate și Tunisia începând cu 1 ianuarie 2001 în conformitate cu obiectivul enunțat la articolul 16.
(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute la alineatul (1) și ținând seama de tendințele comerciale pentru produsele agricole între părți, precum și de sensibilitatea deosebită a acestor produse, Comunitatea și Tunisia vor analiza în cadrul Consiliului de asociere, produs cu produs, și pe bază de reciprocitate, posibilitatea de a-și acorda concesii în mod corespunzător.
CAPITOLUL III
DISPOZIȚII COMUNE
Articolul 19
Fără a aduce atingere dispozițiilor GATT:
(a) |
în schimburile comerciale dintre Comunitate și Tunisia nu se introduc noi restricții cantitative la import și nici alte măsuri cu efect echivalent; |
(b) |
restricțiile cantitative și măsurile cu efect echivalent care se aplică importului în schimburile comerciale dintre Tunisia și Comunitate se elimină la intrarea în vigoare a prezentului acord; |
(c) |
Comunitatea și Tunisia nu aplică între ele la export nici taxe vamale și taxe cu efect echivalent, nici restricții cantitative și măsuri cu efect echivalent. |
Articolul 20
(1) În cazul introducerii unei reglementări specifice ca o consecință a punerii în aplicare a politicii lor agricole sau a modificării reglementărilor existente sau în cazul modificării sau al extinderii dispozițiilor referitoare la punerea în aplicare a politicii lor agricole, Comunitatea și Tunisia pot să modifice regimul prevăzut de prezentul acord pentru produsele care fac obiectul acestuia.
Partea care procedează la această modificare informează Comitetul de asociere cu privire la aceasta. La cererea celeilalte părți, Comitetul de asociere se reunește pentru a ține seama, în mod corespunzător, de interesele celeilalte părți.
(2) În cazul în care, în conformitate cu dispozițiile alineatului (1), Comunitatea sau Tunisia modifică regimul prevăzut de prezentul acord pentru produsele agricole, acestea consimt să acorde, pentru importurile originare din cealaltă parte, un avantaj comparabil cu cel prevăzut de prezentul acord.
(3) Modificarea regimului prevăzut de prezentul acord va face obiectul, la cererea celeilalte părți contractante, unor consultări în cadrul Consiliului de asociere.
Articolul 21
Produsele originare din Tunisia nu beneficiază la importul în Comunitate de un regim mai favorabil decât cel pe care și-l aplică reciproc statele membre.
Dispozițiile prezentului acord se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor Regulamentului (CEE) nr. 1911/91 al Consiliului din 26 iunie 1991 privind aplicarea dispozițiilor dreptului comunitar în Insulele Canare.
Articolul 22
(1) Cele două părți se abțin de la orice măsură sau practică de natură fiscală internă care instituie, direct sau indirect, o discriminare între produsele uneia dintre părți și produsele similare originare din cealaltă parte.
(2) Produsele exportate pe teritoriul uneia dintre părți nu pot să beneficieze de restituiri ale impunerilor interne indirecte mai mari decât impunerile indirecte la care sunt supuse direct sau indirect.
Articolul 23
(1) Prezentul acord nu împiedică menținerea sau instituirea uniunilor vamale, a zonelor de liber schimb sau a regimurilor de trafic de frontieră, în măsura în care acestea nu au ca efect modificarea regimului comercial prevăzut de prezentul acord.
(2) Părțile se consultă în cadrul Comitetului de asociere în ceea ce privește acordurile de instituire a uniunilor vamale sau a zonelor de liber schimb și, după caz, pentru toate problemele importante legate de politicile comerciale respective ale acestora cu țările terțe. În special, în eventualitatea aderării unei țări terțe la Comunitate, aceste consultări au loc pentru a permite luarea în considerare a intereselor reciproce ale Comunității și ale Tunisiei enunțate în prezentul acord.
Articolul 24
În cazul în care una dintre părți constată practici de dumping în relațiile sale cu cealaltă parte în sensul articolului VI din Acordul General pentru Tarife și Comerț, aceasta poate adopta măsuri corespunzătoare împotriva acestor practici, în conformitate cu acordul privind punerea în aplicare a articolului VI din Acordul General pentru Tarife și Comerț și cu legislația internă relevantă, în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 27 din prezentul acord.
Articolul 25
În cazul în care creșterea importurilor unui produs se face în cantități și în condiții care provoacă sau riscă să provoace:
— |
un prejudiciu grav producătorilor naționali de produse similare sau direct competitive pe teritoriul uneia dintre părți sau |
— |
perturbări serioase într-un sector de activitate economică sau dificultăți care pot să conducă la o alterare gravă a situației economice regionale, |
Comunitatea sau Tunisia pot să adopte măsurile corespunzătoare în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 27.
Articolul 26
În cazul în care respectarea dispozițiilor articolului 19 litera (c) conduce la:
(i) |
reexportul către o țară terță a unui produs care, în partea exportatoare, face obiectul unor restricții cantitative, al unor taxe vamale la export sau al unor măsuri sau taxe cu efect echivalent sau |
(ii) |
o penurie gravă, sau la un risc în acest sens, a unui produs esențial pentru partea exportatoare, |
și în cazul în care situațiile menționate anterior provoacă sau riscă să provoace dificultăți majore pentru partea exportatoare, aceasta poate să adopte măsurile corespunzătoare în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 27. Aceste măsuri trebuie să fie nediscriminatorii și să fie eliminate atunci când condițiile nu mai justifică menținerea lor.
Articolul 27
(1) În cazul în care Comunitatea sau Tunisia supun importurile de produse susceptibile de a provoca dificultățile menționate la articolul 25 unei proceduri administrative care are ca scop furnizarea rapidă de informații privind evoluția tendințelor comerciale, partea respectivă informează cealaltă parte cu privire la aceasta.
(2) În cazurile indicate la articolele 24, 25 și 26, înainte de adoptarea măsurilor care sunt prevăzute în acestea sau îndată ce este posibil în cazurile cărora li se aplică alineatul (3) litera (d), Comunitatea sau Tunisia, după caz, furnizează Comitetului de asociere toate informațiile utile în vederea identificării unei soluții acceptabile pentru cele două părți.
Este necesar să se dea prioritate măsurilor care afectează cel mai puțin funcționarea prezentului acord.
Măsurile de salvgardare sunt imediat notificate Comitetului de asociere de către partea interesată și fac obiectul unor consultări periodice în cadrul acestuia, în special în vederea eliminării lor de îndată ce împrejurările permit acest lucru.
(3) Pentru punerea în aplicare a alineatului (2) se aplică următoarele dispoziții:
(a) |
în ceea ce privește articolul 24, partea exportatoare trebuie să fie informată cu privire la cazurile de dumping îndată ce autoritățile părții importatoare au demarat ancheta. În cazul în care nu se încetează practica de dumping în înțelesul articolului VI din Acordul General pentru Tarife și Comerț sau în cazul în care nu s-a identificat nici o soluție satisfăcătoare în termen de treizeci de zile de la data notificării problemei, partea importatoare poate să adopte măsurile corespunzătoare; |
(b) |
în ceea ce privește articolul 25, dificultățile care rezultă din situația menționată la articolul respectiv sunt supuse spre examinare Comitetului de asociere care poate adopta orice decizie necesară rezolvării acestora. În cazul în care Comitetul de asociere sau partea exportatoare nu a luat o decizie care să rezolve dificultățile sau nu a fost identificată o soluție satisfăcătoare în termen de treizeci de zile de la data notificării problemei, partea importatoare poate să adopte măsurile corespunzătoare pentru a rezolva problema. Aceste măsuri nu trebuie să depășească cadrul necesar pentru rezolvarea dificultăților apărute; |
(c) |
în ceea ce privește articolul 26, dificultățile provocate de situațiile menționate la articolul respectiv sunt supuse spre examinare Comitetului de asociere. Comitetul de asociere poate să adopte orice decizie necesară pentru rezolvarea dificultăților. În cazul în care acesta nu a luat o decizie în termen de treizeci de zile de la data notificării problemei, partea exportatoare poate să aplice măsurile corespunzătoare exportului produsului respectiv. |
(d) |
în cazul în care împrejurări excepționale care necesită o acțiune imediată fac imposibilă informarea sau examinarea prealabilă, Comunitatea sau Tunisia, după caz, pot, în situațiile precizate la articolele 24, 25 și 26, să aplice fără întârziere măsurile de salvgardare strict necesare pentru remedierea situației și informează de îndată cealaltă parte cu privire la aceasta. |
Articolul 28
Prezentul acord nu împiedică interdicțiile sau restricțiile la import, export sau tranzit justificate de motive care țin de moralitatea publică, ordinea publică, de siguranța publică, protecția sănătății și a vieții persoanelor și animalelor sau de protecția vegetalelor, de protecție a patrimoniului național cu valoare artistică, istorică sau arheologică sau de protecție a proprietății intelectuale, industriale și comerciale și nici reglementărilor referitoare la aur și argint. Cu toate acestea, aceste interdicții sau restricții nu trebuie să constituie nici un mijloc de discriminare arbitrară, nici o restricție deghizată în cadrul schimburilor comerciale dintre părți.
Articolul 29
Noțiunea de „produse originare” în sensul aplicării dispozițiilor prezentului titlu și metodele de cooperare administrativă referitoare la acestea sunt definite în protocolul nr. 4.
Articolul 30
Pentru clasificarea mărfurilor în cadrul schimburilor comerciale dintre cele două părți se utilizează Nomenclatura Combinată a mărfurilor.
TITLUL III
DREPTUL DE STABILIRE ȘI SERVICIILE
Articolul 31
(1) Părțile convin să extindă domeniul de aplicare al acordului astfel încât să includă dreptul de stabilire a societăților uneia din părți pe teritoriul celeilalte părți și liberalizarea furnizării de servicii de către societățile unei părți către destinatarii serviciilor din cealaltă parte.
(2) Consiliul de asociere va face recomandările necesare pentru punerea în aplicare a obiectivului enunțat la alineatul (1).
La formularea acestor recomandări, Consiliul de asociere va ține seama de experiența dobândită prin aplicarea acordării reciproce a clauzei națiunii celei mai favorizate și de obligațiile respective ale părților în conformitate cu Acordul general privind comerțul cu servicii anexat la acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului, denumit în continuare „GATS”, în special cele din articolul V.
(3) Realizarea acestui obiectiv va face obiectul unei prime examinări de către Consiliul de asociere cel târziu după cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentul acord.
Articolul 32
(1) Într-o primă etapă, părțile își reafirmă obligațiile care le revin în conformitate cu GATS, în special acordarea reciprocă a clauzei națiunii celei mai favorizate pentru sectoarele de servicii reglementate de aceste obligații.
(2) În conformitate cu GATS, această clauză nu se aplică:
(a) |
avantajelor acordate de către una sau de cealaltă dintre părți în conformitate cu dispozițiile unui acord astfel cum este definit la articolul V din GATS sau măsurilor adoptate în temeiul unui astfel de acord; |
(b) |
celorlalte avantaje acordate în conformitate cu lista de scutiri a clauzei națiunii celei mai favorizate, anexată de către una sau de cealaltă dintre părți la GATS. |
TITLUL IV
PLĂȚI, CAPITALURI, CONCURENȚĂ ȘI ALTE DISPOZIȚII ECONOMICE
CAPITOLUL 1
PLĂȚI CURENTE ȘI CIRCULAȚIA CAPITALURILOR
Articolul 33
Sub rezerva dispozițiilor articolului 35, părțile se angajează să autorizeze toate plățile curente, într-o monedă liber convertibilă, referitoare la tranzacții curente.
Articolul 34
(1) În ceea ce privește tranzacțiile din contul operațiunilor de capital al balanței de plăți, Comunitatea și Tunisia asigură, de la data intrării în vigoare a prezentului acord, libera circulație a capitalurilor pentru investițiile directe în Tunisia efectuate în societăți constituite în conformitate cu legislația în vigoare, precum și lichidarea și repatrierea produsului acestor investiții și a tuturor profiturilor rezultate din acestea.
(2) Părțile se consultă cu scopul de a facilita circulația capitalurilor între Comunitate și Tunisia și de a ajunge la liberalizarea completă a acesteia de îndată ce vor fi întrunite condițiile necesare.
Articolul 35
În cazul în care unul sau mai multe state membre ale Comunității sau Tunisia se confruntă sau riscă să se confrunte cu grave dificultăți în ceea ce privește balanța de plăți, Comunitatea sau Tunisia, după caz, pot, în conformitate cu condițiile stabilite în cadrul GATT și cu articolele VIII și XIV din statutul Fondului Monetar Internațional, să adopte pe o perioadă limitată măsuri restrictive referitoare la tranzacțiile curente, care nu pot să depășească cadrul strict necesar pentru remedierea situației din balanța de plăți. Comunitatea sau Tunisia, după caz, informează de îndată cealaltă parte cu privire la aceasta și îi prezintă cât mai curând posibil un calendar pentru eliminarea acestor măsuri.
CAPITOLUL II
CONCURENȚA ȘI ALTE DISPOZIȚII ECONOMICE
Articolul 36
(1) Sunt incompatibile cu buna funcționare a acordului, în măsura în care sunt susceptibile să afecteze schimburile comerciale dintre Comunitate și Tunisia:
(a) |
toate acordurile între întreprinderi, toate deciziile unor asociații de întreprinderi și toate practicile concertate între întreprinderi care au ca obiectiv sau ca efect să împiedice, să restrângă sau să denatureze concurența; |
(b) |
folosire în mod abuziv de către una sau mai multe întreprinderi a unei poziții dominante pe întreg teritoriul Comunității sau al Tunisiei sau pe orice parte substanțială a acestuia; |
(c) |
orice ajutor public care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a producerii anumitor mărfuri, cu excepția derogărilor autorizate în temeiul Tratatului de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului. |
(2) Orice practică ce contravine prezentului articol este evaluată pe baza criteriilor care decurg din aplicarea normelor prevăzute la articolele 85, 86 și 92 din Tratatul de instituire a Comunității Europene și, pentru produsele care țin de domeniul Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, a celor prevăzute la articolele 65 și 66 din tratatul de instituire a comunității respective, precum și a normelor referitoare la ajutoarele publice, inclusiv legislația secundară.
(3) În termen de cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, Consiliul de asociere adoptă reglementările necesare punerii în aplicare a alineatelor (1) și (2).
Până la adoptarea acestor reglementări, dispozițiile acordului privind interpretarea și aplicarea articolelor VI, XVI și XXIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț se aplică cu titlu de reglementări pentru punerea în aplicare a alineatului (1) litera (c) și a părților corespondente din alineatul (2).
(4) |
|
(5) În ceea ce privește produsele menționate la titlul II capitolul II:
— |
alineatul (1) litera (c) nu se aplică; |
— |
orice practică ce contravine alineatului (1) litera (a) trebuie să fie evaluată în conformitate cu criteriile stabilite de Comunitate pe baza articolelor 42 și 43 din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special cele stabilite în Regulamentul nr. 26/62 al Consiliului. |
(6) În cazul în care Comunitatea și Tunisia consideră că o practică este incompatibilă cu alineatul (1) din prezentul articol și:
— |
nu este corect reglementată prin normele de aplicare menționate la alineatul (3) sau |
— |
în absența unor astfel de norme și dacă o astfel de practică produce sau amenință să producă un prejudiciu grav celeilalte părți sau un prejudiciu industriei naționale a acesteia, inclusiv industriei serviciilor, |
aceasta poate să adopte măsuri corespunzătoare după consultarea Comitetului de asociere sau după treizeci de zile lucrătoare de la sesizarea comitetului respectiv.
În cazul unor practici incompatibile cu alineatul (1) litera (c) din prezentul articol, aceste măsuri corespunzătoare, atunci când li se aplică regulile GATT, pot fi adoptate numai în conformitate cu procedurile și în condițiile stabilite de acesta sau de orice alt instrument adecvat negociat sub auspiciile sale și aplicabil între părți.
(7) Fără a aduce atingere dispozițiilor contrare adoptate în conformitate cu alineatul (3), părțile fac schimburi de informații în limitele autorizate de secretul profesional și de secretul de afaceri.
Articolul 37
Statele membre și Tunisia ajustează treptat, fără a aduce atingere angajamentelor luate în cadrul GATT, toate monopolurile de stat cu caracter comercial, astfel încât să se garanteze ca, la sfârșitul celui de-al cincilea an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, să nu mai existe discriminare în ceea ce privește condițiile de aprovizionare și de comercializare a mărfurilor între resortisanții statelor membre și cei ai Tunisiei. Comitetul de asociere va fi informat cu privire la măsurile adoptate pentru a pune în aplicare acest obiectiv.
Articolul 38
În ceea ce privește întreprinderile publice și întreprinderile cărora le-au fost acordate drepturi speciale sau exclusive, Consiliul de asociere se asigură că, începând cu cel de-al cincilea an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, nu se adoptă sau menține nici o măsură care să perturbe schimburile comerciale între Comunitate și Tunisia într-un mod care să fie contrar intereselor celor două părți. Această dispoziție nu împiedică executarea, de drept sau de fapt, a sarcinilor specifice care le revin acestor întreprinderi.
Articolul 39
(1) Părțile vor asigura o protecție corespunzătoare și efectivă a drepturilor de proprietate intelectuală, industrială și comercială, în conformitate cu cele mai avansate standarde internaționale în vigoare, inclusiv mijloace eficiente de valorificare a acestor drepturi.
(2) Părțile examinează periodic punerea în aplicare a prezentului articol și a anexei 7. În cazul apariției unor probleme în domeniul proprietății intelectuale, industriale și comerciale care afectează schimburile comerciale, vor avea loc consultări urgente la cererea uneia sau a alteia dintre părți, pentru a se ajunge la soluții reciproc satisfăcătoare.
Articolul 40
(1) Părțile pun în aplicare mijloacele de promovare a utilizării de către Tunisia a normelor tehnice ale Comunității și a standardelor europene referitoare la calitatea produselor industriale și agroalimentare, precum și procedurile de certificare.
(2) Pe baza principiilor menționate la alineatul (1), părțile vor încheia acorduri de recunoaștere reciprocă a certificărilor în cazul în care vor fi îndeplinite condițiile necesare.
Articolul 41
(1) Părțile își stabilesc ca obiectiv liberalizarea reciprocă și treptată a piețelor publice.
(2) Consiliul de asociere adoptă măsurile necesare pentru punerea în aplicare a dispozițiilor alineatului (1).
TITLUL V
COOPERAREA ECONOMICĂ
Articolul 42
Obiective
(1) Părțile se angajează să intensifice cooperarea lor economică, în interes reciproc și în spiritul parteneriatului care inspiră prezentul acord.
(2) Cooperarea economică urmărește să susțină eforturile Tunisiei de dezvoltare economică și socială durabilă.
Articolul 43
Domeniul de aplicare
(1) Cooperarea se va aplica în mod privilegiat domeniilor de activitate care se confruntă cu constrângeri și dificultăți interne sau care sunt afectate de procesul de liberalizare al întregii economii tunisiene și în special de liberalizarea schimburilor comerciale între Tunisia și Comunitate.
(2) De asemenea, cooperarea se va concentra prioritar pe sectoarele susceptibile de a facilita apropierea economiei tunisiene și a celei comunitare, în special cele care favorizează creșterea economică și creează locuri de muncă.
(3) Cooperarea va încuraja integrarea economică în cadrul Magrebului prin punerea în aplicare a măsurilor susceptibile să contribuie la dezvoltarea unor astfel de relații în regiune.
(4) O componentă esențială în cadrul aplicării diferitelor domenii ale cooperării economice va fi reprezentată de protecția mediului și a echilibrelor ecologice.
(5) După caz, părțile stabilesc, de comun acord, alte domenii de cooperare economică.
Articolul 44
Metode și modalități
Cooperarea economică se realizează în special prin:
(a) |
dialogul economic permanent între cele două părți, care cuprinde toate domeniile politicii macroeconomice; |
(b) |
comunicare și schimburi de informații; |
(c) |
acțiuni de consiliere, de expertiză și de formare; |
(d) |
întreprinderea de acțiuni comune; |
(e) |
asistența tehnică, administrativă și normativă. |
Articolul 45
Cooperarea regională
Pentru a permite prezentului acord să-și producă pe deplin efectele, părțile se angajează să favorizeze orice tip de acțiune cu impact regional sau care asociază alte țări terțe și care privește în special:
(a) |
comerțul interregional la nivelul Magrebului; |
(b) |
domeniul mediului; |
(c) |
dezvoltarea infrastructurilor economice; |
(d) |
cercetarea științifică și tehnologică; |
(e) |
domeniul cultural; |
(f) |
problemele vamale; |
(g) |
instituțiile regionale și punerea în aplicare a programelor și a politicilor comune sau armonizate. |
Articolul 46
Educația și formarea
Cooperarea urmărește:
(a) |
să definească mijloacele de a ameliora semnificativ sectorul educației și al formării, inclusiv formarea profesională; |
(b) |
să încurajeze în special accesul populației feminine la educație, inclusiv la învățământul tehnic și superior și la formarea profesională; |
(c) |
să încurajeze stabilirea de legături durabile între organisme specializate din cele două părți în vederea punerii în comun și a schimbului de experiență și de mijloace. |
Articolul 47
Cooperarea științifică, tehnică și tehnologică
Cooperarea urmărește:
(a) |
favorizarea stabilirii unor legături permanente între comunitățile științifice ale celor două părți, în special prin:
|
(b) |
întărirea capacității de cercetare a Tunisiei; |
(c) |
stimularea inovației tehnologice, a transferului de tehnologii noi și de know-how; |
(d) |
încurajarea tuturor acțiunilor care au ca obiectiv crearea unor sinergii de impact regional. |
Articolul 48
Mediul
Cooperarea urmărește să prevină deteriorarea mediului și să amelioreze calitatea acestuia, să protejeze sănătatea persoanelor și să utilizeze rațional resursele naturale cu scopul de a asigura o dezvoltare durabilă.
Părțile convin să coopereze în special în următoarele domenii:
(a) |
calitatea solului și a apelor; |
(b) |
consecințele dezvoltării, mai ales industriale (în special siguranța instalațiilor și deșeurile); |
(c) |
controlul și prevenirea poluării marine. |
Articolul 49
Cooperarea industrială
Cooperarea urmărește:
(a) |
să încurajeze cooperarea între operatorii economici din cele două părți, inclusiv în cadrul accesului Tunisiei la rețelele comunitare de apropiere a întreprinderilor sau la rețelele de cooperare descentralizată; |
(b) |
să susțină eforturile de modernizare și restructurare a industriei, inclusiv industria agroalimentară, întreprinse de sectorul public și de cel privat din Tunisia; |
(c) |
să încurajeze dezvoltarea unui mediu favorabil inițiativei private în vederea stimulării și a diversificării producției destinate piețelor locale și de export; |
(d) |
să valorifice resursele umane și potențialul industrial al Tunisiei printr-o mai bună utilizare a politicilor de inovație, de cercetare și de dezvoltare tehnologică; |
(e) |
să faciliteze accesul la credit pentru finanțarea investițiilor. |
Articolul 50
Promovarea și protecția investițiilor
Cooperarea urmărește crearea unui climat favorabil fluxurilor de investiții și se realizează în special prin:
(a) |
introducerea unor proceduri armonizate și simplificate, a mecanismelor de investiție comună (în special între întreprinderile mici și mijlocii), precum și a dispozitivelor de identificare și de informare cu privire la oportunitățile de investiții; |
(b) |
stabilirea, după caz, a unui cadru juridic care să favorizeze investițiile prin încheierea, între Tunisia și statele membre, a unor acorduri de protecție a investițiilor și a unor acorduri destinate evitării dublei impuneri. |
Articolul 51
Cooperarea în domeniul standardizării și al evaluării conformității
Părțile cooperează pentru a dezvolta:
(a) |
utilizarea normelor comunitare în domeniul standardizării, al metrologiei, al gestiunii, al asigurării calității și al evaluării conformității; |
(b) |
adecvarea laboratoarelor tunisiene pentru încheierea, în viitor, a unor acorduri de recunoaștere reciprocă în domeniul evaluării conformității; |
(c) |
structurile tunisiene responsabile cu proprietatea intelectuală, industrială și comercială, cu standardizarea și calitatea. |
Articolul 52
Apropierea legislațiilor
Cooperarea urmărește să ajute Tunisia să își apropie legislația de cea a Comunității în domeniile reglementate de prezentul acord.
Articolul 53
Serviciile financiare
Cooperarea urmărește apropierea normelor și a standardelor comune, între altele pentru:
(a) |
consolidarea și restructurarea sectoarelor financiare ale Tunisiei; |
(b) |
ameliorarea sistemelor de contabilitate, de audit, de supraveghere, de reglementare a serviciilor financiare și de control financiar din Tunisia. |
Articolul 54
Agricultura și pescuitul
Cooperarea urmărește:
(a) |
modernizarea și restructurarea sectoarelor agriculturii și pescuitului, inclusiv prin modernizarea infrastructurilor și a echipamentelor, dezvoltarea tehnicilor de ambalare și de depozitare și ameliorarea circuitelor de distribuție și de comercializare private; |
(b) |
diversificarea producției și a piețelor externe; |
(c) |
cooperarea în domeniul sanitar-veterinar și fitosanitar și al tehnicilor de cultură. |
Articolul 55
Transporturile
Cooperarea urmărește:
(a) |
restructurarea și modernizarea infrastructurilor rutiere, feroviare, portuare și aeroportuare de interes comun legate de marile axe de comunicare transeuropene; |
(b) |
definirea și aplicarea unor standarde de funcționare comparabile cu cele care predomină în Comunitate; |
(c) |
renovarea echipamentelor tehnice în conformitate cu aceste standarde comunitare, în special în ceea ce privește transportul multimodal, transportul în containere și transbordarea; |
(d) |
ameliorarea treptată a condițiilor de tranzit rutier și a gestionării aeroporturilor, a traficului aerian și a căilor ferate. |
Articolul 56
Telecomunicațiile și tehnologiile informației
Acțiunile de cooperare sunt orientate în special către:
(a) |
cadrul general al telecomunicațiilor; |
(b) |
standardizare, teste de conformitate și certificare în domeniul tehnologiilor informației și al telecomunicațiilor; |
(c) |
răspândirea noilor tehnologii ale informației, în special în domeniul rețelelor și al interconectării acestora [rețelele numerice cu integrare de servicii (ISDN), schimbul electronic de date (EDI)]; |
(d) |
stimularea cercetării și dezvoltarea unor noi facilități de comunicare și de tehnologii de informație cu scopul de a dezvolta piața echipamentelor, a serviciilor și a aplicațiilor legate de tehnologiile informației și de comunicare, servicii și instalații. |
Articolul 57
Energia
Acțiunile de cooperare sunt orientate în special către:
(a) |
energiile regenerabile; |
(b) |
promovarea economisirii de energie; |
(c) |
cercetarea aplicată privind rețelele de bănci de date între operatorii economici și sociali din cele două părți; |
(d) |
sprijinul pentru eforturile de modernizare și dezvoltare a rețelelor energetice și pentru interconectarea acestora la rețelele Comunității. |
Articolul 58
Turismul
Cooperarea urmărește dezvoltarea domeniului turismului, în special în domeniul:
(a) |
gestiunii hoteliere și al calității prestațiilor în diferitele meserii din sectorul hotelier; |
(b) |
dezvoltării marketingului; |
(c) |
promovării turismului pentru tineri. |
Articolul 59
Cooperarea în domeniul vamal
(1) Cooperarea urmărește să asigure respectarea normelor comerciale și loialitatea schimburilor comerciale și se referă în special la:
(a) |
simplificarea controalelor și a procedurilor vamale; |
(b) |
introducerea documentului administrativ unic și a unei legături între sistemele de tranzit ale Comunității și cele ale Tunisiei. |
(2) Fără a aduce atingere altor forme de cooperare prevăzute de prezentul acord și, în special, la articolele 61 și 62, autoritățile administrative ale părților contractante își acordă asistență reciprocă în conformitate cu dispozițiile protocolului nr. 5.
Articolul 60
Cooperarea în domeniul statistic
Cooperarea are în vedere armonizarea metodologiilor utilizate de părți și exploatarea datelor statistice referitoare la toate domeniile reglementate de prezentul acord care permit elaborarea de statistici.
Articolul 61
Spălarea banilor
(1) Părțile convin cu privire la necesitatea de a face demersuri și de a coopera pentru a împiedica utilizarea sistemelor lor financiare în scopul spălării banilor provenind din activități criminale în general și din traficul ilicit de droguri în special.
(2) Cooperarea în acest domeniu comportă în special o asistență administrativă și tehnică în vederea adoptării unor standarde corespunzătoare pentru combaterea spălării banilor, comparabile cu cele adoptate în acest domeniu de Comunitate și de organismele internaționale active în acest domeniu, în special Grupul de acțiune financiară internațională (GAFI).
Articolul 62
Lupta împotriva drogurilor
(1) Cooperarea are în vedere:
(a) |
îmbunătățirea eficienței politicilor și a măsurilor de aplicare pentru prevenirea și combaterea producției, furnizarea și traficul ilicit de substanțe stupefiante și psihotrope; |
(b) |
eliminarea consumului ilicit al acestor produse. |
(2) Părțile definesc împreună, în conformitate cu legislația fiecăreia, strategiile și metodele de cooperare corespunzătoare pentru a atinge aceste obiective. Acțiunile lor, atunci când nu sunt derulate în comun, fac obiectul unor consultări și al unei coordonări strânse.
La acțiuni pot participa instituțiile publice și private competente, organizațiile internaționale în colaborare cu guvernul Republicii Tunisiene și instituțiile interesate din Comunitate și din statele membre.
(3) Cooperarea se realizează în special în următoarele domenii:
(a) |
crearea sau extinderea de clinici și de centre de informare pentru tratamentul și reinserția toxicomanilor; |
(b) |
realizarea unor proiecte de prevenire, informare, formare și cercetare epidemiologică; |
(c) |
elaborarea unor standarde de prevenire a devierii precursorilor și a altor substanțe esențiale utilizate la producerea ilicită de substanțe stupefiante și psihotrope, care să fie echivalente cu cele adoptate de Comunitate și de organismele internaționale interesate, în special de Grupul de lucru pentru produse chimice (GLPC). |
Articolul 63
Cele două părți vor stabili în comun modalitățile necesare pentru realizarea cooperării în domeniile din prezentul titlu.
TITLUL VI
COOPERAREA SOCIALĂ ȘI CULTURALĂ
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII REFERITOARE LA LUCRĂTORI
Articolul 64
(1) Fiecare stat membru acordă lucrătorilor de cetățenie tunisiană angajați pe teritoriul său un regim caracterizat prin absența oricărei discriminări bazate pe naționalitate în raport cu proprii resortisanți, în ceea ce privește condițiile de muncă, de remunerație și de concediere.
(2) Orice lucrător tunisian autorizat să exercite, cu titlu temporar, o activitate profesională salariată pe teritoriul unui stat membru beneficiază de dispozițiile alineatului (1) în ceea ce privește condițiile de muncă și de remunerație.
(3) Tunisia acordă același regim lucrătorilor resortisanți ai statelor membre angajați pe teritoriul său.
Articolul 65
(1) Sub rezerva dispozițiilor de la alineatele următoare, lucrătorii de cetățenie tunisiană și membrii familiilor acestora care locuiesc cu ei beneficiază, în domeniul securității sociale, de un regim caracterizat prin absența oricărei discriminări bazate pe naționalitate în raport cu proprii resortisanți ai statelor membre în care sunt angajați.
Noțiunea de securitate socială se referă la aspectele securității sociale care privesc indemnizațiile de boală și de maternitate, indemnizațiile de invaliditate, de limită de vârstă, de urmaș, indemnizațiile de accident de muncă și de boală profesională, alocațiile de deces, indemnizațiile de șomaj și indemnizațiile familiale.
Cu toate acestea, această dispoziție nu poate avea efectul de a face aplicabile celelalte norme de coordonare prevăzute de reglementarea comunitară bazată pe articolul 51 din Tratatul CE, altfel decât în condițiile stabilite de articolul 67 din prezentul acord.
(2) Acești lucrători beneficiază de cumulul perioadelor de asigurare, de angajare sau de rezidență în diferitele state membre, în ceea ce privește pensiile și rentele pentru limită de vârstă, de invaliditate și de urmaș, indemnizațiile familiale, de boală și de maternitate, precum și de îngrijire medicală pentru ei înșiși și membrii familiilor lor care au reședința în interiorul Comunității.
(3) Acești lucrători beneficiază de indemnizații familiale pentru membrii familiilor lor care au reședința în interiorul Comunității.
(4) Acești lucrători beneficiază de transferul liber către Tunisia, la ratele aplicate în temeiul legislației statului membru sau a statelor membre debitoare, al pensiilor și al rentelor pentru limită de vârstă, de urmaș și de accident de muncă sau de boală profesională, precum și de invaliditate cauzată de accident de muncă sau de boală profesională, cu excepția indemnizațiilor speciale nelegate de contribuții.
(5) Tunisia acordă lucrătorilor resortisanți din statele membre angajați pe teritoriul său, precum și membrilor familiei acestora, un regim analog celui prevăzut la alineatele (1), (3) și (4).
Articolul 66
Dispozițiile prezentului capitol nu se aplică resortisanților uneia din părți care rezidă sau lucrează în mod ilegal pe teritoriul țării gazdă.
Articolul 67
(1) Înainte de sfârșitul primului an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, Consiliul de asociere adoptă dispozițiile de punere în aplicare a principiilor enunțate la articolul 65.
(2) Consiliul de asociere adoptă modalitățile de cooperare administrativă destinate să garanteze gestiunea și controlul necesare pentru aplicarea dispozițiilor menționate la alineatul (1).
Articolul 68
Dispozițiile adoptate de Consiliul de asociere în conformitate cu articolul 67 nu aduc atingere drepturilor și obligațiilor care rezultă din acordurile bilaterale între Tunisia și statele membre, în măsura în care acestea prevăd un regim mai favorabil pentru resortisanții tunisieni sau pentru resortisanții statelor membre.
CAPITOLUL II
DIALOGUL ÎN DOMENIUL SOCIAL
Articolul 69
(1) Între părți se instituie un dialog permanent privind toate problemele sociale care prezintă un interes pentru acestea.
(2) Acest dialog va duce la identificarea căilor și a condițiilor de realizare a unor progrese în ceea ce privește circulația lucrătorilor, tratamentul egal și integrarea socială a resortisanților tunisieni și comunitari care rezidă legal pe teritoriile statelor gazdă.
(3) Dialogul se referă în special la toate problemele privind:
(a) |
condițiile de viață și de muncă ale comunităților de migranți; |
(b) |
migrația; |
(c) |
imigrația ilegală și condițiile de repatriere a persoanelor aflate în situație ilegală față de legislația privind sejurul și stabilirea în vigoare în țara gazdă; |
(d) |
acțiunile și programele care favorizează tratamentul egal pentru resortisanții tunisieni și comunitari, cunoașterea reciprocă a culturilor și a civilizațiilor, dezvoltarea toleranței și abolirea discriminărilor. |
Articolul 70
Dialogul în domeniul social se realizează la aceleași niveluri și în conformitate cu aceleași modalități ca cele prevăzute la titlul I din prezentul acord care îi poate servi drept cadru de referință.
CAPITOLUL III
ACȚIUNI DE COOPERARE ÎN DOMENIUL SOCIAL
Articolul 71
În vederea consolidării cooperării în domeniul social între părți, vor fi puse în aplicare acțiuni și programe referitoare la orice temă de interes pentru acestea.
În această privință, următoarele acțiuni au un caracter prioritar:
(a) |
reducerea presiunii migrației, în special prin crearea de locuri de muncă și dezvoltarea formării în zonele de emigrare; |
(b) |
reinserția persoanelor repatriate datorită caracterului ilegal al situației lor față de legislația statului respectiv; |
(c) |
promovarea rolului femeii în procesul de dezvoltare economică și socială, în special prin educație și mijloace de informare în masă, în cadrul politicii tunisiene în domeniu; |
(d) |
dezvoltarea și consolidarea programelor tunisiene de planificare familială și de protecție a mamei și a copilului; |
(e) |
îmbunătățirea sistemului de protecție socială; |
(f) |
îmbunătățirea sistemului de asigurare medicală; |
(g) |
îmbunătățirea condițiilor de trai în zonele defavorizate intens populate; |
(h) |
punerea în aplicare și finanțarea unor programe de schimburi și de divertisment pentru grupuri mixte de tineri de origine europeană și tunisiană, care domiciliază în statele membre, cu scopul de a promova cunoașterea reciprocă a civilizațiilor și de a favoriza toleranța. |
Articolul 72
Acțiunile de cooperare pot fi realizate în coordonare cu statele membre și organizațiile internaționale competente.
Articolul 73
Consiliul de asociere instituie un grup de lucru înainte de încheierea primului an de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Acesta este responsabil de evaluarea permanentă și periodică a punerii în aplicare a dispozițiilor capitolelor I-III.
CAPITOLUL IV
COOPERAREA ÎN DOMENIUL CULTURAL
Articolul 74
(1) În vederea ameliorării cunoașterii și a înțelegerii reciproce și ținând seama de acțiunile deja desfășurate, părțile se angajează, cu respectarea reciprocă a culturilor, să creeze condiții mai solide pentru un dialog cultural durabil și să promoveze o cooperare culturală susținută între acestea, fără a exclude a priori nici un domeniu de activitate.
(2) În definirea acțiunilor și a programelor de cooperare, precum și a activităților comune, părțile acordă o atenție deosebită publicului tânăr și mijloacelor de expresie și de comunicare scrise și audiovizuale, problemelor legate de protecția patrimoniului și difuzării produsului cultural.
(3) Părțile convin că programele de cooperare culturală existente în Comunitate sau într-unul ori în mai multe din statele sale membre pot fi extinse la Tunisia.
TITLUL VII
COOPERAREA FINANCIARĂ
Articolul 75
Cu scopul de a contribui la realizarea deplină a obiectivelor acordului, va fi instituită o cooperare financiară în favoarea Tunisiei în conformitate cu modalitățile și cu mijloacele financiare corespunzătoare.
Aceste modalități se stabilesc de comun acord între părți cu ajutorul instrumentelor celor mai adecvate începând de la data intrării în vigoare a prezentului acord.
Domeniile de aplicare ale acestei cooperări, în afară de aspectele de la titlurile V și VI din prezentul acord, sunt în special:
— |
facilitarea reformelor care urmăresc modernizarea economiei; |
— |
adecvarea infrastructurilor economice; |
— |
promovarea investițiilor private și a activităților care creează locuri de muncă; |
— |
luarea în considerare a consecințelor pentru economia națională tunisiană a instituirii treptate a unei zone a liberului schimb, în special din punctul de vedere al adecvării și al reconversiei industriei; |
— |
măsuri de însoțire a politicilor puse în aplicare în sectoarele sociale. |
Articolul 76
În cadrul instrumentelor comunitare destinate sprijinirii programelor de ajustare structurală în țările mediteraneene și în cooperare strânsă cu autoritățile tunisiene și cu alți contributori, în special instituțiile financiare internaționale, Comunitatea va examina mijloacele adecvate de a sprijini politicile structurale ale Tunisiei care au ca scop restabilirea marilor echilibre financiare și crearea unui mediu economic propice accelerării creșterii, asigurând, în același timp, ameliorarea bunăstării sociale a populației.
Articolul 77
În vederea asigurării unei abordări coordonate a problemelor macroeconomice și financiare excepționale care ar putea să rezulte în urma punerii treptate în aplicare a dispozițiilor prezentului acord, părțile vor acorda o atenție deosebită monitorizării evoluției schimburilor comerciale și a relațiilor financiare dintre Comunitate și Tunisia în cadrul dialogului economic permanent instituit în temeiul titlului V.
TITLUL VIII
DISPOZIȚII INSTITUȚIONALE, GENERALE ȘI FINALE
Articolul 78
Se instituie un Consiliu de asociere care se reunește la nivel ministerial, o dată pe an și ori de câte ori este necesar, la inițiativa președintelui în condițiile prevăzute de regulamentul de procedură.
Consiliul examinează toate chestiunile importante care se înscriu în cadrul prezentului acord, precum și orice alte aspecte bilaterale sau internaționale de interes comun.
Articolul 79
(1) Consiliul de asociere este alcătuit, pe de-o parte, din membri ai Consiliului Uniunii Europene și din membri ai Comisiei Comunităților Europene și, pe de altă parte, din membri ai guvernului Republicii Tunisiene.
(2) Membrii Consiliului de asociere pot dispune să fie reprezentați în condițiile prevăzute în regulamentul de procedură.
(3) Consiliul de asociere își stabilește regulamentul de procedură.
(4) Președinția Consiliului de asociere este exercitată pe rând de către un membru al Consiliului Uniunii Europene și un membru al guvernului Republicii Tunisiene în conformitate cu modalitățile prevăzute în regulamentul de procedură.
Articolul 80
Consiliul de asociere dispune de putere de decizie pentru realizarea obiectivelor stabilite în prezentul acord și în cazurile prevăzute de acesta.
Deciziile adoptate sunt obligatorii pentru părți, care sunt obligate să adopte măsurile necesare pentru aplicarea acestora. Consiliul de asociere poate, de asemenea, să formuleze recomandări utile.
Deciziile și recomandările Consiliului sunt adoptate de comun acord între cele două părți.
Articolul 81
(1) Se instituie un Comitet de asociere care este responsabil cu gestionarea acordului sub rezerva competențelor atribuite Consiliului.
(2) Consiliul de asociere poate să delege comitetului, integral sau parțial, competențele sale.
Articolul 82
(1) Comitetul de asociere, care se reunește la nivelul de funcționari, este format, pe de-o parte, din reprezentanți ai membrilor Consiliului Uniunii Europene și ai Comisiei Comunităților Europene și, pe de altă parte, din reprezentanți ai guvernului Republicii Tunisiene.
(2) Comitetul de asociere își stabilește regulamentul de procedură.
(3) Președinția Comitetului de asociere este exercitată pe rând de către un reprezentant al președinției Consiliului Uniunii Europene și un reprezentant al guvernului Republicii Tunisiene.
În general, Comitetul de asociere se reunește alternativ în Comunitate și Tunisia.
Articolul 83
Comitetul de asociere dispune de putere de decizie pentru gestionarea acordului, precum și în domeniile în care Consiliul i-a delegat propriile competențe.
Deciziile sunt adoptate de comun acord între părți și sunt obligatorii pentru părți, care sunt obligate să adopte măsurile necesare pentru aplicarea lor.
Articolul 84
Consiliul de asociere poate să hotărască crearea oricărui grup de lucru sau organism necesar punerii în aplicare a acordului.
Articolul 85
Consiliul de asociere adoptă orice măsură utilă pentru a facilita cooperarea și contactele între Parlamentul European și Camera Deputaților din Republica Tunisiană, precum și între Comitetul Economic și Social al Comunității și Consiliul Economic și Social al Republicii Tunisiene.
Articolul 86
(1) Fiecare parte poate să sesizeze Consiliul de asociere cu privire la orice litigiu referitor la aplicarea și interpretarea prezentului acord.
(2) Consiliul de asociere poate să soluționeze litigiul printr-o decizie.
(3) Fiecare parte este obligată să adopte măsurile necesare pentru a asigura aplicarea deciziei menționate la alineatul (2).
(4) În cazul în care nu este posibil să se soluționeze litigiul în conformitate cu alineatul (2), fiecare parte poate să desemneze un arbitru și să notifice aceast lucru celeilalte părți, care este obligată să desemneze un al doilea arbitru în termen de două luni. În sensul acestei proceduri, Comunitatea și statele membre sunt considerate ca o singură parte la litigiu.
Consiliul de asociere desemnează un al treilea arbitru.
Deciziile arbitrilor sunt adoptate cu majoritate de voturi.
Fiecare parte la litigiu este obligată să adopte măsurile necesare pentru aplicarea deciziei arbitrilor.
Articolul 87
Nici o dispoziție a prezentului acord nu împiedică o parte contractantă să adopte măsurile:
(a) |
pe care le consideră necesare pentru prevenirea divulgării de informații contrare intereselor sale esențiale în domeniul securității; |
(b) |
care privesc producția sau comerțul cu arme, muniții sau materiale de război sau cercetarea, dezvoltarea sau producția indispensabile pentru apărare, cu condiția ca aceste măsuri să nu denatureze condițiile de concurență pentru produsele care nu sunt destinate unor scopuri specific militare; |
(c) |
pe care le consideră esențiale pentru propria securitate în cazul unor tulburări interne grave care ar aduce atingere ordinii publice, în caz de război sau de grave tensiuni internaționale care ar amenința să conducă la un conflict armat, sau pentru îndeplinirea obligațiilor asumate în scopul menținerii păcii și a securității internaționale. |
Articolul 88
În domeniile reglementate de prezentul acord și fără a aduce atingere vreunei dispoziții speciale inclusă în acesta:
— |
regimul aplicat de Republica Tunisiană față de Comunitate nu poate da naștere nici unei discriminări între statele membre, resortisanții sau societățile acestora; |
— |
regimul aplicat de Comunitate față de Republica Tunisiană nu poate da naștere nici unei discriminări între resortisanții tunisieni sau societățile acesteia. |
Articolul 89
Nici o dispoziție din prezentul acord nu are ca efect:
— |
extinderea avantajelor fiscale acordate de către o parte în orice acord sau înțelegere internațional(ă) prin care este legată această parte; |
— |
împiedicarea adoptării sau a aplicării de către o parte a oricărei măsuri destinate să evite frauda sau evaziunea fiscală; |
— |
opunerea la dreptul unei părți de a aplica dispozițiile relevante ale propriei legislații fiscale contribuabililor care nu se află într-o situație identică în ceea ce privește reședința. |
Articolul 90
(1) Părțile adoptă toate măsurile generale sau speciale necesare îndeplinirii obligațiilor care le revin în temeiul prezentului acord. Părțile se asigură că obiectivele stabilite prin prezentul acord sunt atinse.
(2) În cazul în care o parte consideră că cealaltă parte nu și-a îndeplinit una din obligațiile impuse de prezentul acord, aceasta poate să adopte măsuri corespunzătoare. În prealabil, cu excepția cazurilor de urgență specială, aceasta trebuie să furnizeze Consiliului de asociere toate informațiile relevante necesare unei examinări aprofundate a situației cu scopul de a căuta o soluție acceptabilă pentru ambele părți.
În alegerea măsurilor, trebuie acordată prioritate celor care afectează cel mai puțin funcționarea acordului. Aceste măsuri sunt notificate de îndată Consiliului de asociere și fac obiectul unor consultări în cadrul acestuia la cererea celeilalte părți.
Articolul 91
Protocoalele 1-5 și anexele 1-7, precum și declarațiile fac parte integrantă din prezentul acord.
Articolul 92
În sensul prezentului acord, „părți” înseamnă Comunitatea sau statele membre, sau Comunitatea și statele membre, în conformitate cu competențele respective ale acestora, pe de-o parte, și Tunisia, pe de altă parte.
Articolul 93
Prezentul acord se încheie pe durată nelimitată.
Fiecare dintre părți poate denunța prezentul acord printr-o notificare în acest sens adresată celeilalte părți. Prezentul acord încetează să se aplice la șase luni de la data unei astfel de notificări.
Articolul 94
Prezentul acord se aplică, pe de-o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatele de instituire a Comunității Europene și a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului și în condițiile prevăzute de tratatele respective și, pe de altă parte, teritoriului Republicii Tunisiene.
Articolul 95
Prezentul acord este redactat în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă și suedeză și arabă, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentice.
Articolul 96
(1) Prezentul acord se aprobă de către părți în conformitate cu procedurile proprii.
Acordul intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni următoare datei la care părțile contractante își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor menționate la primul paragraf.
(2) La intrarea sa în vigoare, prezentul acord înlocuiește Acordul de cooperare între Comunitatea Europeană și Republica Tunisiană, precum și Acordul între statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, pe de-o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, semnate la Tunis, la 25 aprilie 1976.
Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Ιουλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε.
Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.
Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque.
Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofem.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
ANEXA 1
PRODUSE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 10 ALINEATUL (1)
Cod NC |
Descrierea mărfurilor |
0403 |
Lapte acru, lapte prins și smântână acră, iaurt, chefir, și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acidulate, inclusiv concentrate sau cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau aromatizate, sau cu adaos de fructe sau de cacao: |
0403 10 51 |
— Iaurturi, aromatizate sau cu adaos de fructe sau de cacao: |
— — — de cel mult 1,5 % |
|
0403 10 53 |
— — — peste 1,5 %, dar cel mult 27 % |
0403 10 59 |
— — — peste 27 % |
— — altele, cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: |
|
0403 10 91 |
— — — de cel mult 3 % |
0403 10 93 |
— — — peste 3 %, dar cel mult 6 % |
0403 10 99 |
— — — peste 6 % |
0403 90 71 |
— Altele, aromatizate sau cu adaos de fructe sau cacao: |
— — pudră, granule sau alte forme solide cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: |
|
— — — de cel mult 1,5 % |
|
0403 90 73 |
— — — peste 1,5 %, dar cel mult 27 % |
0403 90 79 |
— — peste 27 % |
— — altele, cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: |
|
0403 90 91 |
— — — de cel mult 3 % |
0403 90 93 |
— — — peste 3 %, dar cel mult 6 % |
0403 90 99 |
— — — peste 6 % |
0710 40 00 |
Porumb dulce, nefiert sau fiert în apă sau aburi, congelat: |
0711 90 30 |
Porumb dulce, conservat provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros sau în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea lor), dar impropriu consumului alimentar în această stare |
1517 |
Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din acest capitol, cu excepția grăsimilor și a uleiurilor alimentare și a fracțiunilor acestora de la poziția 1516 : |
1517 10 10 |
— Margarină, cu excepția margarinei lichide, cu un conținut de grăsimi din lapte peste 10 %, dar cel mult 15 % din greutate |
1517 90 10 |
— altele, cu un conținut de grăsimi din lapte peste 10 %, dar cel mult 15 % din greutate |
1702 50 00 |
Fructoză chimic pură |
1704 |
Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă), cu excepția extractelor de lemn-dulce cu un conținut de zaharoză, fără adaos de alte materiale, de peste 10 % din greutate, de la poziția 1704 90 10 |
1704 10 11 |
— Gumă de mestecat (chewing-gum), glasată cu zahăr sau nu: |
— — cu un conținut de zaharoză sub 60 % din greutate (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză): |
|
— — — sub formă de bandă |
|
1704 10 19 |
— — — altele |
— — cu un conținut de zaharoză de cel puțin 60 % din greutate (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză): |
|
1704 10 91 |
— — — sub formă de bandă |
1704 10 99 |
— — — altele |
1704 90 30 |
— Preparate numite „ciocolată albă” |
— altele: |
|
1704 90 51 |
— — Paste, inclusiv marțipan, în ambalaje directe cu un conținut net de cel puțin 1 kg |
1704 90 55 |
— Pastile pentru gât și dropsuri pentru tuse |
1704 90 61 |
— Drajeuri și dulciuri similare drajeificate |
— altele: |
|
1704 90 65 |
— — Gume și jeleuri, inclusiv paste de fructe, sub formă de dulciuri |
1704 90 71 |
— — Bomboane de zahăr ars, umplute sau nu |
1704 90 75 |
— — Caramele |
— — altele: |
|
1704 90 81 |
— — — obținute prin compresie |
1704 90 99 |
— — — altele |
1806 |
Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao: |
1806 10 15 |
— — care nu conțin zaharoză sau conțin zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau izoglucoză calculată în zaharoză sub 5 % din greutate |
1806 10 20 |
— — cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau izoglucoză calculată în zaharoză de cel puțin 5 %, dar sub 65 % din greutate |
1806 10 30 |
— — cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau de izoglucoză calculată în zaharoză de cel puțin 65 %, dar sub 80 % din greutate |
1806 10 90 |
— — cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau de izoglucoză calculată în zaharoză egal sau mai mare cu cel puțin 80 % din greutate |
1806 20 10 |
— alte preparate prezentate fie sub formă de blocuri sau bare în greutate de peste 2 kg, fie sub formă de lichid, de pastă, de pudră, de granule sau forme similare, ambalate în recipiente sau ambalaje directe, cu un conținut de peste 2 kg: |
— — cu un conținut de unt de cacao de cel puțin 31 % din greutate sau cu un conținut total de unt de cacao și grăsimi din lapte de cel puțin 31 % din greutate |
|
1806 20 30 |
— — cu un conținut total de unt de cacao și grăsimi din lapte de cel puțin 25 % din greutate și sub 31 % din greutate |
— altele: |
|
1806 20 50 |
— — cu un conținut de unt de cacao de cel puțin 18 % din greutate |
1806 20 70 |
— — Preparate numite „ciocolată cu lapte sfărâmată” |
1806 20 80 |
— — Glazură de cacao |
1806 20 95 |
— — altele |
— altele, prezentate sub formă de tablete, bare sau batoane: |
|
1806 31 00 |
— — umplute |
1806 32 10 |
— — neumplute: |
— — — cu adaos de cereale, nuci sau alte fructe |
|
1806 32 90 |
— — altele |
1806 90 11 |
— altele: |
— — ciocolată și produse din ciocolată: |
|
— — — Bomboane de ciocolată (praline), umplute sau nu: |
|
— — — — care conțin alcool |
|
1806 90 19 |
— — — altele |
— — altele: |
|
1806 90 31 |
— — umplute |
1806 90 39 |
— — neumplute |
1806 90 50 |
— Dulciuri și înlocuitori ai acestora, fabricate din înlocuitori ai zahărului, care conțin cacao |
1806 90 60 |
— Pastă pentru tartine care conține cacao |
1806 90 70 |
— Preparate care conțin cacao pentru băuturi |
1806 90 90 |
— altele |
1901 |
Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao pudră sau care conțin cacao pudră într-o proporție de sub 50 % din greutate, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401 -0404 , care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție sub 10 % din greutate, nedenumite și necuprinse în altă parte |
1901 10 |
— Preparate pentru alimentația copiilor, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul |
1901 20 |
— Amestecuri și aluaturi pentru prepararea produselor de brutărie, de patiserie sau a biscuiților de la poziția 1905 |
1901 90 11 |
— Extracte de malț: |
— — cu un conținut de extract uscat de cel puțin 90 % din greutate |
|
1901 90 19 |
— — altele |
1901 90 99 |
— altele |
1902 |
Paste alimentare, cu excepția pastelor umplute de la pozițiile 1902 20 10 și 1902 20 30 ; cușcuș, preparat sau nu |
1902 11 |
— Paste alimentare nefierte, neumplute și nepreparate în alt mod: |
— — care conțin ouă: |
|
1902 19 10 |
— care nu conțin făină sau griș din grâu comun |
1902 19 90 |
— altele |
— Paste făinoase umplute (inclusiv fierte sau preparate în alt mod): |
|
1902 20 91 |
— — fierte |
1902 20 99 |
— — altele |
— alte paste alimentare: |
|
1902 30 10 |
— — uscate |
1902 30 90 |
— — altele |
1902 40 10 |
— Cușcuș: |
— — nepreparat |
|
1902 40 90 |
— — altele |
1903 00 00 |
Tapioca și înlocuitorii săi preparați din fecule, sub formă de fulgi, granule, bobițe, particule rezultate din cernere sau alte forme similare |
1904 |
Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu corn flakes); cereale, cu excepția porumbului, sub formă de boabe, prefierte sau altfel preparate: |
1904 10 10 |
— Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire: |
— — pe bază de porumb |
|
1904 10 30 |
— — pe bază de orez |
1904 10 90 |
— — altele |
1904 90 10 |
— altele: |
— — Orez |
|
1904 90 90 |
— — altele |
1905 |
Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, inclusiv cu adaos de cacao; hostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, prescuri, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare: |
1905 10 00 |
— Pâine crocantă denumită „Knäckebrot” |
1905 20 10 |
— Turtă dulce: |
— — cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sub 30 % din greutate |
|
1905 20 30 |
— — cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) de cel puțin 30 %, dar sub 50 % din greutate |
1905 20 90 |
— — cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) de cel puțin 50 % din greutate |
1905 30 11 |
— Biscuiți cu adaos de îndulcitori, vafe și alveole: |
— — acoperiți sau glasați complet sau parțial cu ciocolată sau cu alte preparate care conțin cacao: |
|
— — — în ambalaje directe, cu un conținut net de cel mult 85 g |
|
1905 30 19 |
— — — altele |
— — altele: |
|
— — — Biscuiți cu adaos de îndulcitori: |
|
1905 30 30 |
— — — — Cu un conținut de grăsimi din lapte de cel puțin 8 % din greutate |
— — — — altele |
|
1905 30 51 |
— — — — — sandwich de biscuiți |
1905 30 59 |
— — — — — altele |
— — Vafe și alveole: |
|
1905 30 91 |
— — — sărate, umplute sau neumplute |
1905 30 99 |
— — — altele |
1905 40 10 |
— Pesmet, pâine prăjită și produse similare prăjite: |
— — Pesmet |
|
1905 40 90 |
— — altele |
1905 90 10 |
— — Azimă (mazoth) |
1905 90 20 |
— — Hostii, cașete goale pentru uz farmaceutic, prescuri, paste uscate din faină, din amidon sau din fecule, în foi și produse similare |
— — altele: |
|
1905 90 30 |
— — — Pâine fără adaos de miere, ouă, brânză sau fructe, cu un conținut de zahăr în materia uscată de cel mult 5 % din greutate și cu un conținut de grăsimi în materia uscată de cel mult 5 % din greutate |
1905 90 40 |
— — — Vafe și alveole cu un conținut de apă peste 10 % din greutate |
1905 90 45 |
— — — Biscuiți |
1905 90 55 |
— — — Produse extrudate sau expandate, sărate sau aromatizate |
— — altele: |
|
1905 90 60 |
— — — cu adaos de îndulcitori |
1905 90 90 |
— — — altele |
2001 90 30 |
Porumb dulce (Zea Mays var. saccharata) preparat sau conservat în oțet sau acid acetic |
2001 90 40 |
Ignami, batate și părți comestibile similare de plante cu un conținut de amidon sau de fecule de cel puțin 5 % din greutate, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic |
2004 10 91 |
Cartofi, sub formă de făină, griș sau fulgi, preparați sau conservați altfel decât în oțet sau acid acetic, congelați |
2004 90 10 |
Porumb dulce (Zea Mays var. saccharata) preparat sau conservat altfel decât în oțet sau acid acetic, congelat |
2005 20 10 |
Cartofi, sub formă de făină, griș sau fulgi, preparați sau conservați altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelați |
2005 80 00 |
Porumb dulce (Zea Mays var. saccharata) preparat sau conservat altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelat |
2008 92 45 |
Preparate de tip „musli” pe bază de fulgi de cereale neprăjiți |
2008 99 85 |
Porumb, cu excepția porumbului dulce (Zea Mays var. saccharata), preparat sau conservat altfel, fără adaos de zahăr sau alcool |
2008 99 91 |
Ignami, batate și părți comestibile similare de plante cu un conținut de amidon sau de fecule de cel puțin 5 % din greutate, preparate sau conservate altfel fără adaos de zahăr sau alcool |
2101 10 98 |
— altele |
2101 20 98 |
— altele |
2101 30 19 |
Înlocuitori prăjiți de cafea, cu excepția cicorii prăjite |
2101 30 99 |
Extracte, esențe și concentrate de înlocuitori prăjiți de cafea, cu excepția celor de cicoare prăjită |
2102 10 31 |
— Drojdii pentru panificație |
2102 10 39 |
— altele |
2105 |
Înghețate comestibile, cu sau fără cacao: |
2105 00 10 |
— care nu conțin grăsimi din lapte, sau conțin sub 3 % din greutate grăsimi din lapte |
— cu un conținut de grăsimi din lapte: |
|
2105 00 91 |
— — de cel puțin 3 %, dar sub 7 % |
2105 00 99 |
— — de cel puțin 7 % |
2106 |
Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte: |
2106 10 80 |
— altele |
2106 90 10 |
— Preparate numite „topite” |
— Siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți |
|
2106 90 98 |
— — altele |
2202 90 91 |
Băuturi nealcoolice, excluzând sucurile de fructe sau de legume de la poziția 2009 , care conțin produse de la pozițiile 0401 -0404 sau grăsimi de la produsele de la pozițiile 0401 -0404 : |
2202 90 95 |
— altele, cu conținut de grăsimi de la produsele de la pozițiile 0401 -0404 |
— — de cel puțin 0,2 %, dar sub 2 % |
|
2202 90 99 |
— — de cel puțin 2 % |
2905 43 00 |
Manitol |
2905 44 |
D-Glucitol (sorbitol): |
2905 44 11 |
— în soluție apoasă: |
— — care conține D-manitol într-o proporție de cel mult 2 % din greutate, calculat în raport cu conținutul de D-glucitol |
|
2905 44 19 |
— — altul |
— altele: |
|
2905 44 91 |
— — care conține D-manitol într-o proporție de cel mult 2 % din greutate, calculat în raport cu conținutul de D-glucitol |
2905 44 99 |
— — altul |
3501 |
Cazeină, cazeinați și alți derivați ai cazeinei |
3505 |
Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate, cu excepția amidonurilor și a feculelor esterificate sau eterificate de la poziția 3505 10 50 : |
3505 10 |
— Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate: |
3505 10 10 |
— — Dextrine |
— — alte amidonuri și fecule modificate |
|
3505 10 90 |
— — — altele |
3505 20 |
Cleiuri pe bază de amidonuri sau de fecule, de dextrine sau alte amidonuri sau fecule modificate |
3809 10 |
Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare), de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, pe bază de substanțe amilacee, nedenumite și necuprinse în altă parte |
3823 60 |
Sorbitol, cu excepția celui de la poziția 2905 44 : |
3823 60 11 |
— în soluție apoasă: |
— — care conține D-manitol într-o proporție de cel mult 2 % din greutate, calculată în raport cu conținutul de D-glucitol |
|
3823 60 19 |
— — altul |
— altul: |
|
3823 60 91 |
— — care conține D-manitol într-o proporție de cel mult 2 % din greutate, calculată în raport cu conținutul de D-glucitol |
3823 60 99 |
— — altul |
ANEXA 2
PRODUSE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 10 ALINEATUL (2)
Lista 1 (1)
Cod NC |
Denumirea mărfurilor |
Contingente (în tone) |
1519 1519 11 00 1519 12 00 1519 13 00 1519 19 10 1519 19 30 1519 19 90 1519 20 00 |
Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali |
3 480 |
1520 1520 10 00 1520 90 00 |
Glicerină, inclusiv brută; ape și leșii de glicerină |
154 |
1704 1704 10 11 1704 10 19 1704 10 91 1704 10 99 1704 90 10 1704 90 30 1704 90 51 1704 90 55 1704 90 61 1704 90 65 1704 90 71 1704 90 75 1704 90 81 1704 90 99 |
Produse zaharoase fără cacao, inclusiv ciocolata albă |
186 |
1803 1803 10 1803 20 |
Pastă de cacao, inclusiv degresată |
100 |
1805 |
Pudră de cacao, fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori |
431 |
1806 1806 10 15 1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 10 1806 20 30 1806 20 50 1806 20 70 1806 20 80 1806 20 95 1806 31 00 1806 32 10 1806 32 90 1806 90 11 1806 90 19 1806 90 31 1806 90 39 1806 90 50 1806 90 60 1806 90 70 1806 90 90 |
Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao |
180 |
1901 |
Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț care nu conțin pudră de cacao sau care conțin pudră de cacao în proporție de sub 50 % din greutate, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401 -0404 , care nu conțin pudră de cacao sau care conțin pudră de cacao în proporție de sub 10 % din greutate, nedenumite și necuprinse în altă parte |
762 |
1901 10 00 1901 20 00 1901 90 11 1901 90 19 1901 90 91 1901 90 99 |
||
2106 2106 10 20 2106 10 80 2106 90 10 2106 90 92 2106 90 98 |
Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte |
370 |
2203 |
Bere fabricată din malț |
255 |
2208 2208 20 2208 30 2208 40 2208 50 2208 90 19 2208 90 31 2208 90 33 2208 90 41 2208 90 45 2208 90 48 2208 90 52 2208 90 58 2208 90 65 2208 90 69 2208 90 73 2208 90 79 |
Alcool etilic nedenaturat, cu titru alcoolic volumic sub 80 %; rachiuri, lichioruri și alte băuturi spirtoase; preparate alcoolice compuse de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor |
532 |
2402 2402 10 00 2402 20 10 2402 20 90 2402 90 00 |
Țigări de foi |
493 |
2915 90 |
Alți acizi carboxilici |
153 |
3505 3505 10 10 3505 10 90 3505 20 10 3505 20 30 3505 20 50 3505 20 90 |
Dextrină și alte amidonuri, fecule modificate, cleiuri pe bază de amidon sau de fecule, de dextrine sau de alte amidonuri sau fecule modificate |
1398 |
3809 3809 10 10 3809 10 30 3809 10 50 3809 10 90 |
Agenți de apretare sau de finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante |
990 |
Lista 2
Cod NC |
Denumirea mărfurilor |
0710 40 00 |
Porumb dulce nefiert sau fiert în apă sau în abur, congelat |
0711 90 30 |
Porumb dulce conservat provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea lor), dar impropriu consumului alimentar în această stare |
1702 50 00 |
Fructoză chimic pură |
1903 |
Tapioca și înlocuitorii săi preparați din fecule, sub formă de fulgi, granule, bobițe, particule rezultate din cernere sau alte forme similare |
2001 90 30 |
Porumb dulce (Zea Mays var. saccharata) preparat sau conservat în oțet sau acid acetic |
2001 90 40 |
Ignami, batate și părți comestibile similare de plante, cu un conținut de amidon sau de fecule de cel puțin 5 % din greutate, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic |
2004 10 91 |
Cartofi sub formă de făină, griș sau fulgi, preparați sau conservați altfel decât în oțet sau acid acetic, congelați |
2004 90 10 |
Porumb dulce (Zea Mays v. saccharata), preparat sau conservat altfel decât în oțet sau acid acetic, congelat |
2005 20 10 |
Cartofi sub formă de făină, griș sau fulgi, preparați sau conservați altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelați |
2005 80 00 |
Porumb dulce (Zea Mays v. saccharata), preparat sau conservat altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelat |
2008 92 45 |
Preparate de tip „musli” pe bază de fulgi de cereale, neprăjite |
2008 99 85 |
Porumb, cu excepția porumbului dulce (Zea Mays var. saccharata), preparat sau conservat altfel, fără adaos de zahăr sau alcool |
2008 99 91 |
Ignami, batate și părți comestibile similare de plante, cu un conținut de amidon sau de fecule de cel puțin 5 % din greutate, preparate sau conservate altfel, fără adaos de zahăr sau alcool |
2101 10 98 |
Preparate pe bază de extracte, de esențe sau de concentrate de cafea sau pe bază de cafea, cu excepția preparatelor de la poziția 2101 10 91 |
2101 20 98 |
Extracte, esențe și concentrate de ceai sau de maté și preparate pe baza acestor extracte, esențe sau concentrate sau pe bază de ceai sau de maté; cu excepția produselor de la poziția 2101 20 10 |
2101 30 19 |
Înlocuitori prăjiți de cafea, cu excepția cicorii prăjite |
2101 30 99 |
Extracte, esențe și concentrate de înlocuitori prăjiți de cafea, cu excepția cicorii prăjite |
2905 43 00 |
Manitol |
2905 44 |
D-glucitol (sorbitol): |
2905 44 11 |
— în soluții apoase: |
— — cu un conținut de D-manitol într-o proporție de cel mult 2 % din greutate, calculat în raport cu conținutul de D-glucitol |
|
2905 44 19 |
— altele |
— altele: |
|
2905 44 91 |
— — cu un conținut de D-manitol în proporție de cel mult 2 % din greutate, calculat în raport cu conținutul de D-glucitol |
2905 44 99 |
— — altele |
ex 3501 |
Cazeină, cazeinați și alți derivați ai cazeinei |
3823 60 |
Sorbitol, cu excepția celui de la subpoziția 2905 44 |
3823 60 11 |
— în soluție apoasă: |
— — cu un conținut de D-manitol în proporție de cel mult 2 % din greutate, calculat în raport cu conținutul de D-glucitol |
|
3823 60 19 |
— — altele |
— altele: |
|
3823 60 91 |
— — cu un conținut de D-manitol în proporție de cel mult 2 % din greutate, calculat în raport cu conținutul de D-glucitol |
3823 60 99 |
— — altele |
Lista 3
Cod NC |
Denumirea mărfurilor |
ex 1517 |
Margarină, amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din acest capitol, cu excepția grăsimilor sau a uleiurilor alimentare și a fracțiunilor acestora de la poziția 1516 : |
1517 10 10 |
— margarină, cu excepția margarinei lichide, cu un conținut de grăsimi lactate în greutate mai mare de 10 %, dar de cel mult 15 % |
1517 90 10 |
— altele, cu un conținut de grăsimi lactate în greutate mai mare de 10 %, dar de cel mult 15 % |
1904 |
Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu corn flakes), cereale, cu excepția porumbului, sub formă de boabe, prefierte sau altfel preparate |
1904 10 10 |
— Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire: |
— — pe bază de porumb |
|
1904 10 30 |
— — pe bază de orez |
1904 10 90 |
— — altele |
1904 90 10 |
— altele: |
— — orez |
|
1904 90 90 |
— — altele |
2105 |
Înghețate comestibile, cu sau fără cacao: |
2105 00 10 |
— care nu conțin grăsimi din lapte sau conținut grăsimi din lapte sub 3 % din greutate |
— cu un conținut de grăsimi din lapte: |
|
2105 00 91 |
— — de cel puțin 3 %, dar sub 7 % |
2105 00 99 |
— — de cel puțin 7 % |
2202 90 91 |
Băuturi nealcoolice, excluzând sucurile de fructe sau de legume de la poziția 2009 , care conțin produse de la pozițiile 0401 -0404 sau grăsimi obținute din produsele de la pozițiile 0401 -0404 |
2202 90 95 |
— altele, cu un conținut de grăsimi provenite din produsele de la pozițiile 0401 -0404 |
— — de cel puțin 0,2 %, dar sub 2 % din greutate |
|
2202 90 99 |
— — de cel puțin 2 % din greutate |
(1) Produse pentru care Tunisia menține nivelul impunerilor vamale în vigoare la 1 ianuarie 1995, pe o perioadă de patru ani și în limita contingentelor tarifare indicate, în conformitate cu articolul 10 alineatul (3) primul paragraf.
În conformitate cu articolul 10 alineatul (3) al doilea paragraf, în decursul eliminării componentei industriale a taxelor, în conformitate cu dispozițiile articolului 10 alineatul (4), nivelul taxelor care trebuie aplicate produselor pentru care urmează să fie eliminate contingentele tarifare nu poate depăși nivelul taxelor în vigoare la 1 ianuarie 1995.
ANEXA 3
Coduri NC |
|||
0505100 |
2519900 |
2707201 |
2818100 |
0505900 |
2520100 |
2707209 |
2818200 |
1302120 |
2521000 |
2707301 |
2818300 |
1302130 |
2523300 |
2707309 |
2819100 |
1302140 |
2524000 |
2707401 |
2820100 |
1302190 |
2525100 |
2707409 |
2820900 |
1302200 |
2525200 |
2707501 |
2821100 |
1302310 |
2525300 |
2707509 |
2821200 |
1505100 |
2526100 |
2707600 |
2823000 |
1505900 |
2526200 |
2707910 |
2824100 |
1515601 |
2527000 |
2707990 |
2824200 |
1515609 |
2528100 |
2708100 |
2824900 |
1516200 |
2528900 |
2708200 |
2825100 |
1522000 |
2529100 |
2709009 |
2825200 |
1702909 |
2529210 |
2712109 |
2825300 |
1804000 |
2529220 |
2712209 |
2825400 |
2001909 |
2529300 |
2712909 |
2825500 |
2101200 |
2530100 |
2713119 |
2825600 |
2101300 |
2530200 |
2713129 |
2825700 |
2103301 |
2530300 |
2713909 |
2825800 |
2106100 |
2530900 |
2714108 |
2825909 |
2106900 |
2601110 |
2714109 |
2826110 |
2403100 |
2601120 |
2714909 |
2826120 |
2403910 |
2601200 |
2715002 |
2826190 |
2403990 |
2602000 |
2715009 |
2826200 |
2501001 |
2603000 |
2801100 |
2826300 |
2501009 |
2604000 |
2801200 |
2826900 |
2502000 |
2605000 |
2801300 |
2827100 |
2504100 |
2606000 |
2802000 |
2827200 |
2504900 |
2607000 |
2803000 |
2827310 |
2505100 |
2608000 |
2804100 |
2827320 |
2505900 |
2609000 |
2804210 |
2827330 |
2506100 |
2610000 |
2804290 |
2827340 |
2506210 |
2611000 |
2804300 |
2827350 |
2506290 |
2612100 |
2804400 |
2827360 |
2507001 |
2612200 |
2804500 |
2827370 |
2507002 |
2613100 |
2804610 |
2827380 |
2508100 |
2613900 |
2804690 |
2827390 |
2508200 |
2614000 |
2804800 |
2827410 |
2508300 |
2615100 |
2804900 |
2827490 |
2508401 |
2615900 |
2805110 |
2827510 |
2508409 |
2616100 |
2805190 |
2827590 |
2508500 |
2616900 |
2805210 |
2827600 |
2508600 |
2617100 |
2805220 |
2828100 |
2508700 |
2617900 |
2805300 |
2828901 |
2509000 |
2618000 |
2809100 |
2828902 |
2511200 |
2619000 |
2810000 |
2828909 |
2512000 |
2620110 |
2811110 |
2829110 |
2513110 |
2620190 |
2811210 |
2829190 |
2513190 |
2620200 |
2811220 |
2829900 |
2513210 |
2620300 |
2811230 |
2830100 |
2513290 |
2620400 |
2812100 |
2830200 |
2514000 |
2621000 |
2812900 |
2830300 |
2516110 |
2701110 |
2813100 |
2830901 |
2516120 |
2701120 |
2813900 |
2830909 |
2516210 |
2701190 |
2814100 |
2831100 |
2516220 |
2701200 |
2814200 |
2831900 |
2517100 |
2702100 |
2815110 |
2832100 |
2517200 |
2702200 |
2815120 |
2832200 |
2517300 |
2703000 |
2815201 |
2832300 |
2517410 |
2704001 |
2815202 |
2833110 |
2517490 |
2704002 |
2815300 |
2833190 |
2518100 |
2705000 |
2816100 |
2833210 |
2518200 |
2706000 |
2816200 |
2833220 |
2518300 |
2707101 |
2816300 |
2833230 |
2519100 |
2707109 |
2817000 |
2833240 |
2833250 |
2902420 |
2909430 |
2917130 |
2833260 |
2902430 |
2909440 |
2917140 |
2833270 |
2902440 |
2909490 |
2917190 |
2833290 |
2902500 |
2909500 |
2917200 |
2833300 |
2902600 |
2909600 |
2917310 |
2833400 |
2902700 |
2910100 |
2917320 |
2834220 |
2903110 |
2910200 |
2917330 |
2835100 |
2903120 |
2910300 |
2917340 |
2835210 |
2903130 |
2910900 |
2917350 |
2835220 |
2903140 |
2911000 |
2917360 |
2835230 |
2903150 |
2912110 |
2917370 |
2835249 |
2903160 |
2912120 |
2917390 |
2835260 |
2903190 |
2912130 |
2918110 |
2835290 |
2903210 |
2912190 |
2918120 |
2835390 |
2903220 |
2912210 |
2918130 |
2836100 |
2903230 |
2912290 |
2918140 |
2836200 |
2903510 |
2912300 |
2918150 |
2836300 |
2903590 |
2912410 |
2918160 |
2836409 |
2903610 |
2912420 |
2918170 |
2836500 |
2903621 |
2912490 |
2918190 |
2836600 |
2903690 |
2912500 |
2918210 |
2836700 |
2904200 |
2912600 |
2918220 |
2836910 |
2904900 |
2913000 |
2918230 |
2836920 |
2905110 |
2914110 |
2918290 |
2836930 |
2905120 |
2914120 |
2918300 |
2836990 |
2905130 |
2914130 |
2918900 |
2839110 |
2905140 |
2914190 |
2919000 |
2839190 |
2905150 |
2914210 |
2920100 |
2839200 |
2905160 |
2914220 |
2920901 |
2839900 |
2905170 |
2914230 |
2920909 |
2840110 |
2905190 |
2914290 |
2921110 |
2840190 |
2905210 |
2914300 |
2921120 |
2840200 |
2905220 |
2914410 |
2921190 |
2840300 |
2905290 |
2914490 |
2921210 |
2841100 |
2905310 |
2914500 |
2921220 |
2841200 |
2905320 |
2914610 |
2921290 |
2841300 |
2905390 |
2914690 |
2921300 |
2841400 |
2905410 |
2914700 |
2921410 |
2841500 |
2905420 |
2915110 |
2921420 |
2841600 |
2905430 |
2915120 |
2921430 |
2841700 |
2905440 |
2915130 |
2921440 |
2841800 |
2905490 |
2915210 |
2921450 |
2841900 |
2905500 |
2915220 |
2921490 |
2842100 |
2906110 |
2915230 |
2921510 |
2842901 |
2906120 |
2915240 |
2921590 |
2842909 |
2906130 |
2915290 |
2922110 |
2844400 |
2906140 |
2915310 |
2922120 |
2846100 |
2906190 |
2915320 |
2922130 |
2846900 |
2906210 |
2915330 |
2922190 |
2847000 |
2906290 |
2915340 |
2922210 |
2848100 |
2907110 |
2915350 |
2922220 |
2848900 |
2907120 |
2915390 |
2922290 |
2849100 |
2907130 |
2915400 |
2922300 |
2849200 |
2907140 |
2915500 |
2922410 |
2849900 |
2907150 |
2915600 |
2922420 |
2850000 |
2907190 |
2915700 |
2922490 |
2851001 |
2907210 |
2915900 |
2922500 |
2851002 |
2907220 |
2916110 |
2923100 |
2851009 |
2907230 |
2916120 |
2923200 |
2901100 |
2907290 |
2916130 |
2923900 |
2901210 |
2907300 |
2916140 |
2924100 |
2901220 |
2908100 |
2916150 |
2924210 |
2901230 |
2908200 |
2916190 |
2924290 |
2901240 |
2908900 |
2916200 |
2925110 |
2901290 |
2909110 |
2916310 |
2925190 |
2902110 |
2909190 |
2916320 |
2925200 |
2902190 |
2909200 |
2916330 |
2926100 |
2902200 |
2909300 |
2916390 |
2926200 |
2902300 |
2909410 |
2917110 |
2926900 |
2902410 |
2909420 |
2917120 |
2927000 |
2928000 |
3004409 |
3214900 |
3702440 |
2929100 |
3004501 |
3215901 |
3702510 |
2929900 |
3004509 |
3215902 |
3702520 |
2930100 |
3004901 |
3215909 |
3702530 |
2930200 |
3004909 |
3301110 |
3702540 |
2930300 |
3006200 |
3301120 |
3702550 |
2930400 |
3006300 |
3301130 |
3702560 |
2930900 |
3006400 |
3301140 |
3702910 |
2931002 |
3006500 |
3301190 |
3702920 |
2931009 |
3101000 |
3301210 |
3702930 |
2932110 |
3102100 |
3301220 |
3702940 |
2932130 |
3102210 |
3301230 |
3702950 |
2932190 |
3102290 |
3301240 |
3703100 |
2932210 |
3102300 |
3301250 |
3703200 |
2932290 |
3102400 |
3301260 |
3703900 |
2932901 |
3102500 |
3301291 |
3705100 |
2932909 |
3102600 |
3301299 |
3705200 |
2933110 |
3102700 |
3301300 |
3705900 |
2933190 |
3102800 |
3301901 |
3707100 |
2933210 |
3102900 |
3301902 |
3707900 |
2933290 |
3103100 |
3301903 |
3801100 |
2933310 |
3103200 |
3302900 |
3801200 |
2933390 |
3103900 |
3401111 |
3801300 |
2933400 |
3104100 |
3402120 |
3801900 |
2933510 |
3104200 |
3402130 |
3802100 |
2933590 |
3104300 |
3402191 |
3802900 |
2933610 |
3104900 |
3403111 |
3803000 |
2933690 |
3105100 |
3403119 |
3804001 |
2933710 |
3105200 |
3403191 |
3804009 |
2933790 |
3105300 |
3403199 |
3805100 |
2933900 |
3105400 |
3403910 |
3805200 |
2934100 |
3105510 |
3403990 |
3805900 |
2934200 |
3105590 |
3404100 |
3806100 |
2934300 |
3105600 |
3404200 |
3806200 |
2934901 |
3105901 |
3404900 |
3806300 |
2934909 |
3105909 |
3405200 |
3806901 |
2935000 |
3201100 |
3405300 |
3806909 |
2940000 |
3201200 |
3405400 |
3807000 |
3001100 |
3201300 |
3405901 |
3809100 |
3001200 |
3201900 |
3405909 |
3809910 |
3001901 |
3202100 |
3407001 |
3809920 |
3001909 |
3202900 |
3407002 |
3809990 |
3002100 |
3203000 |
3407009 |
3810100 |
3002200 |
3204110 |
3501100 |
3810900 |
3002310 |
3204120 |
3501900 |
3811110 |
3002390 |
3204130 |
3502100 |
3811190 |
3002900 |
3204140 |
3502900 |
3811210 |
3003101 |
3204150 |
3503001 |
3811290 |
3003109 |
3204160 |
3503009 |
3811900 |
3003201 |
3204170 |
3504000 |
3812100 |
3003209 |
3204190 |
3505100 |
3812200 |
3003311 |
3204200 |
3505200 |
3812300 |
3003319 |
3204900 |
3506910 |
3814000 |
3003391 |
3205000 |
3506991 |
3815110 |
3003399 |
3206100 |
3506992 |
3815120 |
3003401 |
3206200 |
3506999 |
3815190 |
3003409 |
3206300 |
3507100 |
3815900 |
3003901 |
3206410 |
3507900 |
3816000 |
3003909 |
3206420 |
3701100 |
3817100 |
3004101 |
3206430 |
3701200 |
3817200 |
3004109 |
3206490 |
3701910 |
3818000 |
3004201 |
3206500 |
3701990 |
3820000 |
3004209 |
3207100 |
3702100 |
3821000 |
3004311 |
3207200 |
3702200 |
3822000 |
3004319 |
3207300 |
3702310 |
3823100 |
3004321 |
3207400 |
3702320 |
3823200 |
3004329 |
3212100 |
3702390 |
3823300 |
3004391 |
3212901 |
3702410 |
3823400 |
3004399 |
3213100 |
3702420 |
3823500 |
3004401 |
3213900 |
3702430 |
3823600 |
3823901 |
3921120 |
4101300 |
4801000 |
3823902 |
3921140 |
4101400 |
4802200 |
3823903 |
3921190 |
4102100 |
4802300 |
3901100 |
3926201 |
4102210 |
4802400 |
3901200 |
3926902 |
4102290 |
4805400 |
3901300 |
3926903 |
4103100 |
4811391 |
3901901 |
3926904 |
4103200 |
4811902 |
3901909 |
3926907 |
4103900 |
4812000 |
3902200 |
4001100 |
4104101 |
4813900 |
3902300 |
4001210 |
4104102 |
4822100 |
3902901 |
4001220 |
4104221 |
4823300 |
3902909 |
4001290 |
4104291 |
4823511 |
3903110 |
4001300 |
4104311 |
4823901 |
3903190 |
4002110 |
4104391 |
4823904 |
3903200 |
4002190 |
4105121 |
4904009 |
3903300 |
4002200 |
4105201 |
4905100 |
3903901 |
4002310 |
4106121 |
4905910 |
3903909 |
4002390 |
4106201 |
4905990 |
3904100 |
4002410 |
4107210 |
4908101 |
3904210 |
4002490 |
4107290 |
4908901 |
3904300 |
4002510 |
4107900 |
4911101 |
3904400 |
4002590 |
4111000 |
5001000 |
3904500 |
4002600 |
4204001 |
5002000 |
3904610 |
4002700 |
4204009 |
5003100 |
3904901 |
4002800 |
4401100 |
5003900 |
3904909 |
4002910 |
4401210 |
5004000 |
3905190 |
4002990 |
4401220 |
5005000 |
3905200 |
4003000 |
4401300 |
5006001 |
3905901 |
4004000 |
4402001 |
5006002 |
3905909 |
4005100 |
4402009 |
5007100 |
3906100 |
4005200 |
4403100 |
5007201 |
3906909 |
4005910 |
4403200 |
5007209 |
3907100 |
4005990 |
4403310 |
5007901 |
3907200 |
4006100 |
4403320 |
5007909 |
3907300 |
4006900 |
4403330 |
5101110 |
3907400 |
4007000 |
4403340 |
5101190 |
3907600 |
4009201 |
4403350 |
5101210 |
3907910 |
4009209 |
4403910 |
5101290 |
3907991 |
4009301 |
4403920 |
5101300 |
3907999 |
4009309 |
4403990 |
5102100 |
3908100 |
4009401 |
4404100 |
5102200 |
3908900 |
4009409 |
4404200 |
5103100 |
3909102 |
4009501 |
4405000 |
5103200 |
3909109 |
4009509 |
4413001 |
5103300 |
3909201 |
4010101 |
4413009 |
5104000 |
3909209 |
4010102 |
4417001 |
5105100 |
3909301 |
4010109 |
4421902 |
5105210 |
3909309 |
4010910 |
4421903 |
5105290 |
3909401 |
4010991 |
4501100 |
5105300 |
3909409 |
4010992 |
4501900 |
5105400 |
3909501 |
4010999 |
4601200 |
5107100 |
3909509 |
4011300 |
4601910 |
5108100 |
3910001 |
4014100 |
4601990 |
5108200 |
3910009 |
4014901 |
4602100 |
5109100 |
3911100 |
4014909 |
4602900 |
5109900 |
3911900 |
4015110 |
4701000 |
5110001 |
3912110 |
4015190 |
4702000 |
5110002 |
3912120 |
4015900 |
4703110 |
5202910 |
3912200 |
4016100 |
4703190 |
5203000 |
3912310 |
4016940 |
4703210 |
5204110 |
3912390 |
4016951 |
4703290 |
5204190 |
3912900 |
4016959 |
4704110 |
5204200 |
3913100 |
4016991 |
4704190 |
5207100 |
3913900 |
4016999 |
4704210 |
5207900 |
3914000 |
4017001 |
4704290 |
5301100 |
3918101 |
4017002 |
4705000 |
5301210 |
3918102 |
4101100 |
4706100 |
5301290 |
3918901 |
4101210 |
4706910 |
5301300 |
3918902 |
4101220 |
4706920 |
5302100 |
3919900 |
4101290 |
4706990 |
5302900 |
5303100 |
5502009 |
5909000 |
7003200 |
5303900 |
5503100 |
5910000 |
7003300 |
5304100 |
5503200 |
5911100 |
7004100 |
5304900 |
5503300 |
5911200 |
7005210 |
5305110 |
5503400 |
5911310 |
7005290 |
5305190 |
5503900 |
5911320 |
7010901 |
5305210 |
5504100 |
5911400 |
7010902 |
5305290 |
5504901 |
5911901 |
7011100 |
5305911 |
5504909 |
5911902 |
7011200 |
5305919 |
5506100 |
5911909 |
7011900 |
5305991 |
5506200 |
6115921 |
7014000 |
5305999 |
5506300 |
6115931 |
7015100 |
5306100 |
5506900 |
6117801 |
7017100 |
5306200 |
5507001 |
6217100 |
7017200 |
5307100 |
5507002 |
6217900 |
7017900 |
5307200 |
5507009 |
6307200 |
7019100 |
5308100 |
5509520 |
6502009 |
7019200 |
5308200 |
5511100 |
6507000 |
7019310 |
5308300 |
5511200 |
6603100 |
7019320 |
5308900 |
5511300 |
6603200 |
7019390 |
5309110 |
5603001 |
6603900 |
7019900 |
5309190 |
5603002 |
6804101 |
7020002 |
5309210 |
5603009 |
6804109 |
7104101 |
5309290 |
5604100 |
6804211 |
7104201 |
5310101 |
5604200 |
6804219 |
7104901 |
5310109 |
5604900 |
6804300 |
7201100 |
5310901 |
5605000 |
6806100 |
7201200 |
5310909 |
5606001 |
6806200 |
7201300 |
5311001 |
5606002 |
6806900 |
7201400 |
5311002 |
5606003 |
6807100 |
7202110 |
5311003 |
5606009 |
6807900 |
7202190 |
5311004 |
5607109 |
6810110 |
7202210 |
5311009 |
5607309 |
6810200 |
7202290 |
5402100 |
5607909 |
6812101 |
7202300 |
5402200 |
5608110 |
6812109 |
7202410 |
5402310 |
5608190 |
6812200 |
7202490 |
5402320 |
5608900 |
6812300 |
7202500 |
5402330 |
5609000 |
6812400 |
7202600 |
5402390 |
5801101 |
6812500 |
7202700 |
5402410 |
5801102 |
6812600 |
7202800 |
5402420 |
5801210 |
6812700 |
7202910 |
5402430 |
5801220 |
6812900 |
7202920 |
5402490 |
5801230 |
6814100 |
7202930 |
5402510 |
5801240 |
6814900 |
7202990 |
5402520 |
5801250 |
6815100 |
7203100 |
5402590 |
5801260 |
6815200 |
7203900 |
5402610 |
5801310 |
6815910 |
7205100 |
5402620 |
5801320 |
6815990 |
7205210 |
5402690 |
5801330 |
6902100 |
7205290 |
5403100 |
5801340 |
6902201 |
7206900 |
5403200 |
5801350 |
6902901 |
7208110 |
5403310 |
5801360 |
6903100 |
7208120 |
5403320 |
5801901 |
6903201 |
7208130 |
5403330 |
5801902 |
6903900 |
7208140 |
5403390 |
5806311 |
6904101 |
7208210 |
5403410 |
5806312 |
6904109 |
7208220 |
5403420 |
5806321 |
6904901 |
7208230 |
5403490 |
5806322 |
6904909 |
7208240 |
5404100 |
5806391 |
6905101 |
7208320 |
5404900 |
5806392 |
6906001 |
7208410 |
5405001 |
5809000 |
6906009 |
7208420 |
5405009 |
5902100 |
6909119 |
7209310 |
5406100 |
5902200 |
6909199 |
7209320 |
5406200 |
5902900 |
7002100 |
7209330 |
5501100 |
5903100 |
7002200 |
7209410 |
5501200 |
5903200 |
7002310 |
7209420 |
5501300 |
5903900 |
7002320 |
7209430 |
5501900 |
5905001 |
7002390 |
7209900 |
5502001 |
5905009 |
7003110 |
7210319 |
5502002 |
5908000 |
7003190 |
7210391 |
7210399 |
7302400 |
7414900 |
7907901 |
7210419 |
7302900 |
7416000 |
8001100 |
7210491 |
7303000 |
7417009 |
8001200 |
7210499 |
7304200 |
7419100 |
8003001 |
7210701 |
7305110 |
7419910 |
8003009 |
7210709 |
7307210 |
7419991 |
8004000 |
7210901 |
7307220 |
7501100 |
8005100 |
7210909 |
7307230 |
7501200 |
8005200 |
7211110 |
7307290 |
7502100 |
8006001 |
7211120 |
7307930 |
7502200 |
8007001 |
7211190 |
7307990 |
7504000 |
8007002 |
7211210 |
7312900 |
7505110 |
8007009 |
7211220 |
7315111 |
7505120 |
8101100 |
7211290 |
7315119 |
7505210 |
8101920 |
7211300 |
7315121 |
7505220 |
8101930 |
7211410 |
7315129 |
7506100 |
8101990 |
7211490 |
7315190 |
7506200 |
8102100 |
7211900 |
7315200 |
7507110 |
8102910 |
7212219 |
7315810 |
7507120 |
8102920 |
7212291 |
7315890 |
7507200 |
8102930 |
7212299 |
7315900 |
7508001 |
8102990 |
7212309 |
7317002 |
7508009 |
8103100 |
7212401 |
7318161 |
7601100 |
8103900 |
7212409 |
7319100 |
7601200 |
8104110 |
7212501 |
7319200 |
7603100 |
8104200 |
7212509 |
7319300 |
7603200 |
8104300 |
7212601 |
7319900 |
7604101 |
8104901 |
7212609 |
7321901 |
7604102 |
8104909 |
7213209 |
7326190 |
7604291 |
8105900 |
7213390 |
7326901 |
7604292 |
8106000 |
7213490 |
7326902 |
7605110 |
8107100 |
7213501 |
7326903 |
7605190 |
8107900 |
7213509 |
7401100 |
7605210 |
8108100 |
7214100 |
7401200 |
7605290 |
8108900 |
7214309 |
7402000 |
7606119 |
8110001 |
7214409 |
7403110 |
7606121 |
8110009 |
7214509 |
7403120 |
7606129 |
8111001 |
7214600 |
7403130 |
7606919 |
8111009 |
7215100 |
7403190 |
7606921 |
8112190 |
7215200 |
7403210 |
7606929 |
8112200 |
7215300 |
7403220 |
7607110 |
8112400 |
7215400 |
7403230 |
7609000 |
8112910 |
7215900 |
7403290 |
7613000 |
8112990 |
7216100 |
7405000 |
7614900 |
8201500 |
7216220 |
7406100 |
7616902 |
8201600 |
7216310 |
7406200 |
7616903 |
8202400 |
7216320 |
7407100 |
7616904 |
8203300 |
7216330 |
7407220 |
7616905 |
8203400 |
7216400 |
7407290 |
7801100 |
8204200 |
7216500 |
7408111 |
7801910 |
8208300 |
7216609 |
7408119 |
7801990 |
8208901 |
7216900 |
7408210 |
7803001 |
8209000 |
7217121 |
7408220 |
7803002 |
8210000 |
7217129 |
7408290 |
7804111 |
8211940 |
7217139 |
7409119 |
7804112 |
8212109 |
7217199 |
7409199 |
7804191 |
8212201 |
7217219 |
7409219 |
7804192 |
8212209 |
7217229 |
7409299 |
7804200 |
8212909 |
7217239 |
7409311 |
7806001 |
8214109 |
7217299 |
7409319 |
7806009 |
8301500 |
7217319 |
7409391 |
7901110 |
8301701 |
7217329 |
7409399 |
7901120 |
8302600 |
7217339 |
7409401 |
7901200 |
8305100 |
7217399 |
7409409 |
7903100 |
8305900 |
7218100 |
7409901 |
7903900 |
8307100 |
7218900 |
7409909 |
7904000 |
8311900 |
7301200 |
7410210 |
7905000 |
8401200 |
7302100 |
7410220 |
7906001 |
8402900 |
7302200 |
7412100 |
7906002 |
8403900 |
7302300 |
7414100 |
7907100 |
8405900 |
8406110 |
8467920 |
8508200 |
8532220 |
8406190 |
8467990 |
8508800 |
8532230 |
8406900 |
8469100 |
8508900 |
8532240 |
8407100 |
8469210 |
8509100 |
8532250 |
8407210 |
8469290 |
8509200 |
8532290 |
8407290 |
8469310 |
8509300 |
8532300 |
8407900 |
8469390 |
8509400 |
8532900 |
8409100 |
8470101 |
8509800 |
8533100 |
8410900 |
8470109 |
8509900 |
8533210 |
8411910 |
8470210 |
8510100 |
8533290 |
8411990 |
8470290 |
8510200 |
8533310 |
8412100 |
8470300 |
8510900 |
8533900 |
8412900 |
8470400 |
8511100 |
8535210 |
8414200 |
8470900 |
8511200 |
8535290 |
8414900 |
8472100 |
8511300 |
8535400 |
8418696 |
8472200 |
8511400 |
8536410 |
8419310 |
8472300 |
8511500 |
8539210 |
8419901 |
8473100 |
8511800 |
8539229 |
8419902 |
8473210 |
8511900 |
8539310 |
8419909 |
8473290 |
8512100 |
8539391 |
8420990 |
8473300 |
8512201 |
8539400 |
8421120 |
8473400 |
8512300 |
8540110 |
8421910 |
8474320 |
8512400 |
8540120 |
8422110 |
8475900 |
8513101 |
8540200 |
8422190 |
8477900 |
8513900 |
8540300 |
8423890 |
8478100 |
8515900 |
8540410 |
8425200 |
8478900 |
8516103 |
8540420 |
8425310 |
8480300 |
8516310 |
8540810 |
8425410 |
8480710 |
8516320 |
8540890 |
8428400 |
8481101 |
8516330 |
8540910 |
8428600 |
8481109 |
8516400 |
8540990 |
8428900 |
8481200 |
8516500 |
8541100 |
8430200 |
8481300 |
8516720 |
8541210 |
8431100 |
8481400 |
8516790 |
8541290 |
8431200 |
8481801 |
8516800 |
8541300 |
8431410 |
8482100 |
8517200 |
8541400 |
8431420 |
8482200 |
8517400 |
8541500 |
8431490 |
8482300 |
8518211 |
8541600 |
8432801 |
8482400 |
8518300 |
8542110 |
8432901 |
8482500 |
8518400 |
8542190 |
8433110 |
8482800 |
8519290 |
8542200 |
8433190 |
8482910 |
8519310 |
8542800 |
8437100 |
8482990 |
8519390 |
8542900 |
8437800 |
8485100 |
8519400 |
8543200 |
8437900 |
8485900 |
8520100 |
8543800 |
8442400 |
8501100 |
8520200 |
8543900 |
8443900 |
8501310 |
8521100 |
8545110 |
8448330 |
8501511 |
8521900 |
8545190 |
8448410 |
8501512 |
8522100 |
8545200 |
8448420 |
8502201 |
8523110 |
8545900 |
8450200 |
8502202 |
8523120 |
8546200 |
8450909 |
8504230 |
8523130 |
8547100 |
8451210 |
8504311 |
8523209 |
8603100 |
8452210 |
8504312 |
8524100 |
8603900 |
8452290 |
8504500 |
8524210 |
8606100 |
8452300 |
8504900 |
8524220 |
8606200 |
8453900 |
8505110 |
8524230 |
8606300 |
8454900 |
8505190 |
8524901 |
8606910 |
8455900 |
8505900 |
8526100 |
8606920 |
8462310 |
8506901 |
8526910 |
8607191 |
8462490 |
8506909 |
8526920 |
8607192 |
8466910 |
8507301 |
8527311 |
8607199 |
8466920 |
8507309 |
8527312 |
8607210 |
8466930 |
8507400 |
8527321 |
8607290 |
8466940 |
8507800 |
8527322 |
8607300 |
8467110 |
8507901 |
8530100 |
8607910 |
8467190 |
8507902 |
8530800 |
8607990 |
8467810 |
8507904 |
8530900 |
8608009 |
8467890 |
8507909 |
8532100 |
8701100 |
8467910 |
8508100 |
8532210 |
8701300 |
8701900 |
9009110 |
9027400 |
9208900 |
8703212 |
9009120 |
9027901 |
9209100 |
8703222 |
9009210 |
9027909 |
9209200 |
8703322 |
9009220 |
9028100 |
9209300 |
8801100 |
9009300 |
9028209 |
9209910 |
8801900 |
9009900 |
9028900 |
9209920 |
8803100 |
9010300 |
9029201 |
9209930 |
8803200 |
9010900 |
9029209 |
9209940 |
8803300 |
9011900 |
9029900 |
9209990 |
8803900 |
9013900 |
9030900 |
9402102 |
8904000 |
9014100 |
9031900 |
9402902 |
8906009 |
9014200 |
9032100 |
9402909 |
9001100 |
9014800 |
9032900 |
9405501 |
9001200 |
9014900 |
9033000 |
9502910 |
9002110 |
9015300 |
9107000 |
9502991 |
9002190 |
9015900 |
9108110 |
9506110 |
9002200 |
9017109 |
9108120 |
9506120 |
9002900 |
9017209 |
9108190 |
9506190 |
9004903 |
9017300 |
9108200 |
9506290 |
9005100 |
9017809 |
9108910 |
9506310 |
9005801 |
9017900 |
9108990 |
9506320 |
9005809 |
9018110 |
9109110 |
9506390 |
9005901 |
9018190 |
9109190 |
9506400 |
9005909 |
9018200 |
9109900 |
9506510 |
9006200 |
9018320 |
9110110 |
9506590 |
9006301 |
9018390 |
9110120 |
9506610 |
9006309 |
9018410 |
9110190 |
9506690 |
9006400 |
9018491 |
9110900 |
9506700 |
9006510 |
9018499 |
9114100 |
9506910 |
9006520 |
9018500 |
9114200 |
9506990 |
9006530 |
9018902 |
9114300 |
9507100 |
9006590 |
9018903 |
9114400 |
9507201 |
9006610 |
9018904 |
9114900 |
9507202 |
9006620 |
9018909 |
9201100 |
9507300 |
9006690 |
9019100 |
9201200 |
9507900 |
9006910 |
9019200 |
9201900 |
9508000 |
9006990 |
9020000 |
9202100 |
9603500 |
9007110 |
9021211 |
9202900 |
9603901 |
9007191 |
9021291 |
9203000 |
9603909 |
9007199 |
9022110 |
9204100 |
9606300 |
9007210 |
9022210 |
9204200 |
9607201 |
9007290 |
9022900 |
9205100 |
9608103 |
9007910 |
9024900 |
9205900 |
9608409 |
9007920 |
9025190 |
9206000 |
9608600 |
9008100 |
9025209 |
9207100 |
9609200 |
9008300 |
9025900 |
9207900 |
|
9008900 |
9026900 |
9208100 |
|
ANEXA 4
Coduri NC |
|||
1302320 |
2936250 |
3603009 |
3923299 |
1506000 |
2936260 |
3604100 |
3923300 |
1521100 |
2936270 |
3604901 |
3923400 |
1521900 |
2936280 |
3604902 |
3923500 |
2008910 |
2936290 |
3604909 |
3923900 |
2101100 |
2936900 |
3605000 |
3924100 |
2103100 |
2937100 |
3606901 |
3924900 |
2205100 |
2937210 |
3701300 |
3925101 |
2205900 |
2937220 |
3808301 |
3925109 |
2503100 |
2937290 |
3808302 |
3925200 |
2503900 |
2937910 |
3808309 |
3925300 |
2510100 |
2937920 |
3823909 |
3925900 |
2510200 |
2937990 |
3902100 |
3926100 |
2511101 |
2938100 |
3904220 |
3926209 |
2511109 |
2938900 |
3904690 |
3926300 |
2515110 |
2939100 |
3905510 |
3926400 |
2515200 |
2939210 |
3906901 |
3926901 |
2516901 |
2939290 |
3907501 |
3926905 |
2516902 |
2939300 |
3907509 |
3926906 |
2520200 |
2939400 |
3909101 |
3926909 |
2522100 |
2939500 |
3915100 |
4011101 |
2530400 |
2939600 |
3915200 |
4011202 |
2710001 |
2939700 |
3915300 |
4011203 |
2710003 |
2939901 |
3915900 |
4011209 |
2710005 |
2939909 |
3916100 |
4104109 |
2710009 |
2941100 |
3916200 |
4104210 |
2713209 |
2941200 |
3916900 |
4104229 |
2804700 |
2941300 |
3917100 |
4104299 |
2805400 |
2941400 |
3917210 |
4104319 |
2806200 |
2941500 |
3917220 |
4104399 |
2808000 |
2941900 |
3917230 |
4105110 |
2811190 |
2942000 |
3917290 |
4105129 |
2811290 |
3208101 |
3917310 |
4105190 |
2819900 |
3208102 |
3917320 |
4105209 |
2822000 |
3208103 |
3917330 |
4106110 |
2828903 |
3208201 |
3917390 |
4106129 |
2834109 |
3208202 |
3917400 |
4106190 |
2834299 |
3208203 |
3919100 |
4106209 |
2837110 |
3208901 |
3920200 |
4107100 |
2837190 |
3208902 |
3920420 |
4108000 |
2837200 |
3208903 |
3920510 |
4109000 |
2838000 |
3209101 |
3920590 |
4110000 |
2843100 |
3209102 |
3920610 |
4201000 |
2843210 |
3209901 |
3920620 |
4205001 |
2843290 |
3209902 |
3920630 |
4205002 |
2843300 |
3210001 |
3920690 |
4206101 |
2843900 |
3210002 |
3920710 |
4206109 |
2844100 |
3210003 |
3920720 |
4206900 |
2844200 |
3211000 |
3920731 |
4301100 |
2844300 |
3212902 |
3920739 |
4301200 |
2844500 |
3214101 |
3920790 |
4301300 |
2845100 |
3214109 |
3920910 |
4301400 |
2845900 |
3215190 |
3920920 |
4301500 |
2902900 |
3302100 |
3920930 |
4301600 |
2903290 |
3401193 |
3920940 |
4301700 |
2903300 |
3406000 |
3920990 |
4301800 |
2903400 |
3601001 |
3921110 |
4301900 |
2903622 |
3601009 |
3921130 |
4302110 |
2904100 |
3602001 |
3921900 |
4302120 |
2931001 |
3602002 |
3922100 |
4302130 |
2932120 |
3602003 |
3922200 |
4302190 |
2936100 |
3602004 |
3922900 |
4302200 |
2936210 |
3602009 |
3923100 |
4302300 |
2936220 |
3603001 |
3923211 |
4303100 |
2936230 |
3603002 |
3923219 |
4303900 |
2936240 |
3603003 |
3923291 |
4304000 |
4409100 |
4811399 |
5206150 |
5509610 |
4409200 |
4811400 |
5206210 |
5509620 |
4412110 |
4811901 |
5206220 |
5509690 |
4412120 |
4813100 |
5206230 |
5509910 |
4412190 |
4813200 |
5206240 |
5509920 |
4412210 |
4814100 |
5206250 |
5509990 |
4412290 |
4814200 |
5206310 |
5510110 |
4412910 |
4814300 |
5206320 |
5510120 |
4412990 |
4814900 |
5206330 |
5510200 |
4414000 |
4815000 |
5206340 |
5510300 |
4415100 |
4818500 |
5206350 |
5510900 |
4415200 |
4823200 |
5206410 |
5513110 |
4416000 |
4823400 |
5206420 |
5513120 |
4417002 |
4823902 |
5206430 |
5513130 |
4417009 |
4823903 |
5206440 |
5513190 |
4418100 |
4823905 |
5206450 |
5513210 |
4418200 |
4904001 |
5401101 |
5513220 |
4418300 |
4907003 |
5401102 |
5513230 |
4418400 |
4907009 |
5401201 |
5513290 |
4418500 |
4908102 |
5401202 |
5513310 |
4418901 |
4908109 |
5407100 |
5513320 |
4418909 |
4908902 |
5407200 |
5513330 |
4420100 |
4908909 |
5407300 |
5513390 |
4420900 |
4909000 |
5407410 |
5513410 |
4421100 |
4910001 |
5407420 |
5513420 |
4421901 |
4910009 |
5407430 |
5513430 |
4421904 |
4911109 |
5407440 |
5513490 |
4421909 |
4911910 |
5407510 |
5514110 |
4502000 |
4911990 |
5407520 |
5514120 |
4503100 |
5106100 |
5407530 |
5514130 |
4503900 |
5106200 |
5407540 |
5514190 |
4504100 |
5107200 |
5407600 |
5514210 |
4504900 |
5111110 |
5407710 |
5514220 |
4601100 |
5111190 |
5407720 |
5514230 |
4707100 |
5111200 |
5407730 |
5514290 |
4707200 |
5111300 |
5407740 |
5514310 |
4707300 |
5111900 |
5407810 |
5514320 |
4707900 |
5112110 |
5407820 |
5514330 |
4804110 |
5112190 |
5407830 |
5514390 |
4804190 |
5112200 |
5407840 |
5514410 |
4805100 |
5112300 |
5407910 |
5514420 |
4805221 |
5112900 |
5407920 |
5514430 |
4805222 |
5113001 |
5407930 |
5514490 |
4805229 |
5113002 |
5407940 |
5516110 |
4805230 |
5202100 |
5408100 |
5516120 |
4805291 |
5202990 |
5408210 |
5516130 |
4805299 |
5205110 |
5408220 |
5516140 |
4805300 |
5205120 |
5408230 |
5516210 |
4805500 |
5205130 |
5408240 |
5516220 |
4806100 |
5205140 |
5408310 |
5516230 |
4806200 |
5205150 |
5408320 |
5516240 |
4806300 |
5205210 |
5408330 |
5516310 |
4806400 |
5205220 |
5408340 |
5516320 |
4807100 |
5205230 |
5505100 |
5516330 |
4807910 |
5205240 |
5505200 |
5516340 |
4807990 |
5205250 |
5508101 |
5516410 |
4808200 |
5205310 |
5508109 |
5516420 |
4808300 |
5205320 |
5508201 |
5516430 |
4908900 |
5205330 |
5508209 |
5516440 |
4810110 |
5205340 |
5509110 |
5516910 |
4810120 |
5205350 |
5509120 |
5516920 |
4810210 |
5205410 |
5509210 |
5516930 |
4810290 |
5205420 |
5509220 |
5516940 |
4810310 |
5205430 |
5509310 |
5601211 |
4810320 |
5205440 |
5509320 |
5601212 |
4810390 |
5205450 |
5509410 |
5601221 |
4810991 |
5206110 |
5509420 |
5601222 |
4810992 |
5206120 |
5509510 |
5601229 |
4811100 |
5206130 |
5509530 |
5601291 |
4811310 |
5206140 |
5509590 |
5601299 |
5601300 |
6001910 |
6802930 |
7018200 |
5602100 |
6001920 |
6802990 |
7018901 |
5602210 |
6001991 |
6803000 |
7018909 |
5602290 |
6001999 |
6804221 |
7117110 |
5602900 |
6116100 |
6804222 |
7117191 |
5607101 |
6117809 |
6804223 |
7117192 |
5607210 |
6117900 |
6804224 |
7117193 |
5607291 |
6301100 |
6804225 |
7117199 |
5607299 |
6306111 |
6804229 |
7117900 |
5607301 |
6306112 |
6804230 |
7204100 |
5607410 |
6306121 |
6805100 |
7204210 |
5607491 |
6306122 |
6805200 |
7204290 |
5607499 |
6306191 |
6805300 |
7204300 |
5607501 |
6306192 |
6808000 |
7204410 |
5607509 |
6306210 |
6809110 |
7204490 |
5607901 |
6306220 |
6809190 |
7204500 |
5702200 |
6306290 |
6809900 |
7206100 |
5704100 |
6306310 |
6810190 |
7208310 |
5704900 |
6306390 |
6810910 |
7208330 |
5802110 |
6306410 |
6810990 |
7208340 |
5802190 |
6306490 |
6811100 |
7208350 |
5802200 |
6306911 |
6811200 |
7208430 |
5802300 |
6306919 |
6811300 |
7208440 |
5803100 |
6306991 |
6811900 |
7208450 |
5803900 |
6306999 |
6813100 |
7208900 |
5804100 |
6307900 |
6813900 |
7210311 |
5804210 |
6308000 |
6901001 |
7210411 |
5804290 |
6402110 |
6901002 |
7212211 |
5806100 |
6403110 |
6901003 |
7212301 |
5806200 |
6406200 |
6901009 |
7213201 |
5806319 |
6406910 |
6902209 |
7213310 |
5806329 |
6406991 |
6902909 |
7213410 |
5806399 |
6406992 |
6903209 |
7214301 |
5806400 |
6406999 |
6905109 |
7214401 |
5807101 |
6501001 |
6905901 |
7214402 |
5807109 |
6501009 |
6905909 |
7214403 |
5807901 |
6502001 |
6907100 |
7214501 |
5807909 |
6503000 |
6907901 |
7214502 |
5808100 |
6504000 |
6908101 |
7214503 |
5808901 |
6505100 |
6908102 |
7216601 |
5808902 |
6505901 |
6908108 |
7217111 |
5808909 |
6505902 |
6908109 |
7217112 |
5810100 |
6505903 |
6909900 |
7217119 |
5810910 |
6505909 |
6914101 |
7217122 |
5810920 |
6506100 |
6914109 |
7217131 |
5810990 |
6506910 |
6914901 |
7217132 |
5811001 |
6506920 |
6914909 |
7217191 |
5811002 |
6506990 |
7001000 |
7217192 |
5811003 |
6601100 |
7004900 |
7217211 |
5811009 |
6601911 |
7005100 |
7217212 |
5901100 |
6601919 |
7005301 |
7217221 |
5901900 |
6601991 |
7005309 |
7217222 |
5904100 |
6601999 |
7006000 |
7217231 |
5904910 |
6602000 |
7007111 |
7217232 |
5904920 |
6701001 |
7007119 |
7217291 |
5906100 |
6701009 |
7007190 |
7217292 |
5906910 |
6702100 |
7007211 |
7217311 |
5906990 |
6702900 |
7007219 |
7217312 |
5907001 |
6703000 |
7007290 |
7217321 |
5907002 |
6704110 |
7008000 |
7217322 |
5907009 |
6704190 |
7009100 |
7217331 |
6001101 |
6704200 |
7009910 |
7217332 |
6001102 |
6704900 |
7009920 |
7217391 |
6001103 |
6801000 |
7010909 |
7217392 |
6001104 |
6802101 |
7015901 |
7301100 |
6001109 |
6802102 |
7015909 |
7304100 |
6001210 |
6802220 |
7016100 |
7304310 |
6001220 |
6802230 |
7016901 |
7304931 |
6001291 |
6802290 |
7016909 |
7304399 |
6001299 |
6802920 |
7018100 |
7305120 |
7305310 |
7415390 |
8214102 |
8421992 |
7305390 |
7417001 |
8214200 |
8421999 |
7305900 |
7418100 |
8214901 |
8422900 |
7306100 |
7418200 |
8214909 |
8423100 |
7306200 |
7419999 |
8301600 |
8423900 |
7306400 |
7503000 |
8301709 |
8424890 |
7306500 |
7602000 |
8302200 |
8424900 |
7308100 |
7606111 |
8302300 |
8425490 |
7309000 |
7606911 |
8302490 |
8426910 |
7310100 |
7607191 |
8304000 |
8427900 |
7310210 |
7607199 |
8305200 |
8428320 |
7310290 |
7607201 |
8306100 |
8428500 |
7313000 |
7607209 |
8306210 |
8431310 |
7314110 |
7608201 |
8306290 |
8431390 |
7314420 |
7608209 |
8306300 |
8432909 |
7314490 |
7611000 |
8307900 |
8433200 |
7317004 |
7612900 |
8308100 |
8433300 |
7317009 |
7614100 |
8308200 |
8433510 |
7318110 |
7615200 |
8308901 |
8436290 |
7318130 |
7616100 |
8308902 |
8436800 |
7318140 |
7616901 |
8308909 |
8436910 |
7318151 |
7616909 |
8309100 |
8436990 |
7318153 |
7802000 |
8309901 |
8438100 |
7318154 |
7803003 |
8309902 |
8438900 |
7318169 |
7805001 |
8309909 |
8439910 |
7318190 |
7805002 |
8310000 |
8439990 |
7318210 |
7806002 |
8311200 |
8440900 |
7318220 |
7902000 |
8311300 |
8441900 |
7318240 |
7907909 |
8401100 |
8448200 |
7318290 |
8002000 |
8401300 |
8448510 |
7320209 |
8006002 |
8401400 |
8448590 |
7320900 |
8101910 |
8402190 |
8449000 |
7321130 |
8104190 |
8402200 |
8450901 |
7321821 |
8105100 |
8404900 |
8450902 |
7321830 |
8109100 |
8407310 |
8451900 |
7321902 |
8109900 |
8407320 |
8452100 |
7321903 |
8112110 |
8407330 |
8452900 |
7321909 |
8112300 |
8407340 |
8462290 |
7322900 |
8113000 |
8408200 |
8462910 |
7323100 |
8201100 |
8408909 |
8465990 |
7323910 |
8201200 |
8409910 |
8468900 |
7323920 |
8201300 |
8409990 |
8474900 |
7323939 |
8201400 |
8413110 |
8476110 |
7323941 |
8201900 |
8413200 |
8476190 |
7323949 |
8202310 |
8413910 |
8476900 |
7323990 |
8202320 |
8413920 |
8479820 |
7324100 |
8202990 |
8414510 |
8479900 |
7324211 |
8205100 |
8414600 |
8480200 |
7324219 |
8205200 |
8415819 |
8481901 |
7324291 |
8205300 |
8415831 |
8481902 |
7324299 |
8205510 |
8415839 |
8481909 |
7324901 |
8205590 |
8415900 |
8483100 |
7324902 |
8205600 |
8416100 |
8483200 |
7324909 |
8205700 |
8416900 |
8483300 |
7326200 |
8205800 |
8417200 |
8483400 |
7326904 |
8206000 |
8417900 |
8483500 |
7404000 |
8207200 |
8418290 |
8483600 |
7407210 |
8207300 |
8418694 |
8483900 |
7410110 |
8207400 |
8418695 |
8484100 |
7410120 |
8207500 |
8418699 |
8484909 |
7411101 |
8207600 |
8418991 |
8502301 |
7411210 |
8207700 |
8418992 |
8502302 |
7411220 |
8207800 |
8418993 |
8503000 |
7411290 |
8207900 |
8418994 |
8504402 |
7413000 |
8208200 |
8418995 |
8504403 |
7415100 |
8208400 |
8418999 |
8504409 |
7415210 |
8208909 |
8419110 |
8506200 |
7415290 |
8212901 |
8419190 |
8512209 |
7415310 |
8213000 |
8419819 |
8512900 |
7415320 |
8214101 |
8421991 |
8513109 |
8514100 |
8536100 |
8705100 |
9025801 |
8514900 |
8536209 |
8705200 |
9028201 |
8515310 |
8536499 |
8705300 |
9028309 |
8516101 |
8536502 |
8705400 |
9032891 |
8516210 |
8536619 |
8705901 |
9032892 |
8516602 |
8536699 |
8705909 |
9101111 |
8516609 |
8536903 |
5706001 |
9101112 |
8516710 |
8538100 |
5706009 |
9101121 |
8516901 |
8538900 |
8707100 |
9101122 |
8516902 |
8539100 |
8707900 |
9101191 |
8516909 |
8539291 |
8708100 |
9101192 |
8517101 |
8539299 |
8708210 |
9101211 |
8517301 |
8539399 |
8708290 |
9101212 |
8517302 |
8539900 |
8708390 |
9101291 |
8517309 |
8540490 |
8708400 |
9101292 |
8517810 |
8541900 |
8708500 |
9101911 |
8517901 |
8543100 |
8708600 |
9101912 |
8517909 |
8544111 |
8708700 |
9101991 |
8518100 |
8544119 |
8708930 |
9101992 |
8518219 |
8544190 |
8708940 |
9103101 |
8518220 |
8544301 |
8708991 |
9103109 |
8518291 |
8544309 |
8708999 |
9103901 |
8518299 |
8544591 |
8709190 |
9103909 |
8518500 |
8544592 |
8709900 |
9104000 |
8518900 |
8544601 |
8710000 |
9105111 |
8519100 |
8544602 |
8711301 |
9105119 |
8519210 |
8544700 |
8711309 |
9105191 |
8519910 |
8546100 |
8711401 |
9105199 |
8519990 |
8546900 |
8711409 |
9105211 |
8520310 |
8547200 |
8711500 |
9105219 |
8520390 |
8547900 |
8711900 |
9105291 |
8520900 |
8548000 |
8714199 |
9105299 |
8522900 |
8605000 |
8714930 |
9105911 |
8523902 |
8606990 |
8714940 |
9105919 |
8523903 |
8607120 |
8714960 |
9105991 |
8523909 |
8702900 |
8714999 |
9105999 |
8524905 |
8703100 |
8715002 |
9106100 |
8524906 |
8703211 |
8716900 |
9106200 |
8524907 |
8703213 |
8802111 |
9106900 |
8524909 |
8703219 |
8802119 |
9111101 |
8525101 |
8703221 |
8802121 |
9111102 |
8525102 |
8703223 |
8802129 |
9111200 |
8525300 |
8703224 |
8802201 |
9111800 |
8527110 |
8703229 |
8802209 |
9111901 |
8527190 |
8703231 |
8802301 |
9111902 |
8527210 |
8703232 |
8802309 |
9111909 |
8527290 |
8703239 |
8802401 |
9112100 |
8527313 |
8703241 |
8802409 |
9112801 |
8527314 |
8703242 |
8802500 |
9112809 |
8527323 |
8703249 |
8804000 |
9112901 |
8527329 |
8703311 |
8805100 |
9112909 |
8527391 |
8703312 |
8805200 |
9113100 |
8527392 |
8703319 |
8903100 |
9113200 |
8527393 |
8703321 |
8903910 |
9113901 |
8527394 |
8703329 |
8903920 |
9113909 |
8527399 |
8703331 |
8903990 |
9301000 |
8527900 |
8703332 |
8906001 |
9302000 |
8529109 |
8703339 |
8907100 |
9303100 |
8529902 |
8703901 |
8907900 |
9303200 |
8529903 |
8703902 |
9001300 |
9303300 |
8529905 |
8703909 |
9001400 |
9303900 |
8529909 |
8704101 |
9001500 |
9304000 |
8531200 |
8704109 |
9001900 |
9305100 |
8531800 |
8704211 |
9004101 |
9305210 |
8531900 |
8704221 |
9004901 |
9305290 |
8534000 |
8704229 |
9004904 |
9305901 |
8535100 |
8704319 |
9017201 |
9305909 |
8535300 |
8704321 |
9017801 |
9306100 |
8535901 |
8704329 |
9025111 |
9306210 |
8535909 |
8704900 |
9025201 |
9306290 |
9306301 |
9405509 |
9603210 |
9613100 |
9306309 |
9405600 |
9603290 |
9613201 |
9306901 |
9405911 |
9603300 |
9613209 |
9306909 |
9405919 |
9603400 |
9613301 |
9307000 |
9405920 |
9604000 |
9613309 |
9401100 |
9405991 |
9605000 |
9613801 |
9401801 |
9405999 |
9606101 |
9613809 |
9401901 |
9406000 |
9606102 |
9613901 |
9401902 |
9501000 |
9606210 |
9613909 |
9401909 |
9502999 |
9606220 |
9614100 |
9402109 |
9503100 |
9606290 |
9614201 |
9402901 |
9503200 |
9607110 |
9614209 |
9403901 |
9503300 |
9607190 |
9614900 |
9403902 |
9504100 |
9607209 |
9615110 |
9403909 |
9504200 |
9608101 |
9615190 |
9405101 |
9504300 |
9608201 |
9615901 |
9405102 |
9504401 |
9608203 |
9615902 |
9405103 |
9504409 |
9608206 |
9615909 |
9405104 |
9504900 |
9608209 |
9616100 |
9405109 |
9505100 |
9608311 |
9616200 |
9405201 |
9505900 |
8608319 |
9617000 |
9405202 |
9506210 |
9608391 |
9618000 |
9405203 |
9601101 |
9608401 |
9701100 |
9405204 |
9601109 |
9608501 |
9701900 |
9405209 |
9601901 |
9608911 |
9702000 |
9405300 |
9601902 |
9608919 |
9703000 |
9405401 |
9601903 |
9608999 |
9704000 |
9405402 |
9601909 |
9609901 |
9705000 |
9405403 |
9602001 |
9609909 |
9706000 |
9405404 |
9602002 |
9610000 |
|
9405405 |
9602009 |
9611000 |
|
9405409 |
9603100 |
9612200 |
|
ANEXA 5
Coduri NC |
|||
0509009 |
3401192 |
4202911 |
4810910 |
1212200 |
3401200 |
4202919 |
4810999 |
1517900 |
3402110 |
4202921 |
4811210 |
1518000 |
3402199 |
4202929 |
4811290 |
2008110 |
3402200 |
4202991 |
4811909 |
2103200 |
3402900 |
4202999 |
4816100 |
2103302 |
3405100 |
4203101 |
4816200 |
2103900 |
3506100 |
4203102 |
4816300 |
2104100 |
3606100 |
4203109 |
4816900 |
2104200 |
3606909 |
4203210 |
4817100 |
2202100 |
3808101 |
4203291 |
4817200 |
2202900 |
3808109 |
4203299 |
4817300 |
2207101 |
3808201 |
4203301 |
4818100 |
2207109 |
3808209 |
4203309 |
4818200 |
2207201 |
3808401 |
4203400 |
4818300 |
2207209 |
3808409 |
4205009 |
4818401 |
2208100 |
3808901 |
4407100 |
4818402 |
2208901 |
3808909 |
4407210 |
4818409 |
2208902 |
3813000 |
4407220 |
4818900 |
2208909 |
3819000 |
4407230 |
4819100 |
2515121 |
3920100 |
4407910 |
4819201 |
2515129 |
3920300 |
4407920 |
4819209 |
2522200 |
3920410 |
4407990 |
4819300 |
2522300 |
3923212 |
4408101 |
4819400 |
2523100 |
3923292 |
4408109 |
4819500 |
2523210 |
4008110 |
4408201 |
4819600 |
2523290 |
4008190 |
4408209 |
4820100 |
2523900 |
4008210 |
4408901 |
4820200 |
2620500 |
4008290 |
4408909 |
4820300 |
2620900 |
4009101 |
4410100 |
4820400 |
2710007 |
4009109 |
4410900 |
4820501 |
2806100 |
4011009 |
4411110 |
4820509 |
2807000 |
4011201 |
4411190 |
4820900 |
2809200 |
4011400 |
4411210 |
4821100 |
2825901 |
4011500 |
4411290 |
4821900 |
2834219 |
4011910 |
4411310 |
4822901 |
3005100 |
4011991 |
4411390 |
4822909 |
3005900 |
4011992 |
4411910 |
4823110 |
3006100 |
4011993 |
4411990 |
4823190 |
3006600 |
4011994 |
4419000 |
4823519 |
3215110 |
4011995 |
4802100 |
4823590 |
3303001 |
4011999 |
4802510 |
4823600 |
3303002 |
4012101 |
4802521 |
4823700 |
3303003 |
4012109 |
4802529 |
4823909 |
3303004 |
4012201 |
4802530 |
4901911 |
3304100 |
4012209 |
4802600 |
4901912 |
3304200 |
4012900 |
4803001 |
4901991 |
3304300 |
4013101 |
4803009 |
4901992 |
3304910 |
4013109 |
4804210 |
5208110 |
3304990 |
4013200 |
4804290 |
5208120 |
3305100 |
4013901 |
4804310 |
5208130 |
3305200 |
4013909 |
4804390 |
5208190 |
3305300 |
4016910 |
4804410 |
5208210 |
3305901 |
4016920 |
4804420 |
5208220 |
3305909 |
4016930 |
4804490 |
5208230 |
3306100 |
4016992 |
4804510 |
5208290 |
3306900 |
4016993 |
4804520 |
5208310 |
3307101 |
4202110 |
4804590 |
5208320 |
3307109 |
4202120 |
4805210 |
5208330 |
3307200 |
4202190 |
4805600 |
5208390 |
3307300 |
4202210 |
4805700 |
5208410 |
3307410 |
4202220 |
4805800 |
5208420 |
3307490 |
4202290 |
4808100 |
5208430 |
3307900 |
4202310 |
4809100 |
5208490 |
3401119 |
4202320 |
4809200 |
5208510 |
3401191 |
4202390 |
4809900 |
5208520 |
5208530 |
5515220 |
6104440 |
6112399 |
5208590 |
5515290 |
6104491 |
6112410 |
5209110 |
5515910 |
6104499 |
6112491 |
5209120 |
5515920 |
6104510 |
6112499 |
5209190 |
5515990 |
6104520 |
6113000 |
5209210 |
5601100 |
6104530 |
6114100 |
5209220 |
5703100 |
6104591 |
6114200 |
5209290 |
5703200 |
6104599 |
6114300 |
5209310 |
5703300 |
6104610 |
6114901 |
5209320 |
5703900 |
6104620 |
6114909 |
5209390 |
6002100 |
6104630 |
6115110 |
5209410 |
6002200 |
6104691 |
6115120 |
5209420 |
6002300 |
6104699 |
6115191 |
5209430 |
6002410 |
6105100 |
6115199 |
5209490 |
6002420 |
6105200 |
6115201 |
5209510 |
6002430 |
6105901 |
6115202 |
5209520 |
6002491 |
6105909 |
6115209 |
5209590 |
6002499 |
6106100 |
6115910 |
5210110 |
6002910 |
6106200 |
6115929 |
5210120 |
6002920 |
6106901 |
6115939 |
5210190 |
6002930 |
6106909 |
6115991 |
5210210 |
6002991 |
6107110 |
6115999 |
5210220 |
6002999 |
6107120 |
6116910 |
5210290 |
6101100 |
6107191 |
6116920 |
5210310 |
6101200 |
6107199 |
6116930 |
5210320 |
6101300 |
6107210 |
6116991 |
5210390 |
6101901 |
6107220 |
6116999 |
5210410 |
6101909 |
6107291 |
6117101 |
5210420 |
6102100 |
6107299 |
6117102 |
5210490 |
6102200 |
6107910 |
6117103 |
5210510 |
6102300 |
6107920 |
6117109 |
5210520 |
6102901 |
6107991 |
6117201 |
5210590 |
6102909 |
6107992 |
6117202 |
5211110 |
6103110 |
6107999 |
6117203 |
5211120 |
6103120 |
6108110 |
6117209 |
5211190 |
6103191 |
6108191 |
6201110 |
5211210 |
6103199 |
6108199 |
6201120 |
5211220 |
6103210 |
6108210 |
6201130 |
5211290 |
6103220 |
6108220 |
6201191 |
5211310 |
6103230 |
6108291 |
6201199 |
5211320 |
6103291 |
6108299 |
6201910 |
5211390 |
6103299 |
6108310 |
6201920 |
5211410 |
6103310 |
6108320 |
6201930 |
5211420 |
6103320 |
6108391 |
6201991 |
5211430 |
6103330 |
6108399 |
6201999 |
5211490 |
6103391 |
6108910 |
6202110 |
5211510 |
6103399 |
6108920 |
6202120 |
5211520 |
6103410 |
6108991 |
6202130 |
5211590 |
6103420 |
6108999 |
6202191 |
5212110 |
6103430 |
6109100 |
6202199 |
5212120 |
6103491 |
6109901 |
6202910 |
5212130 |
6103499 |
6109902 |
6202920 |
5212140 |
6104110 |
6109909 |
6202930 |
5212150 |
6104120 |
6110100 |
6202991 |
5212210 |
6104130 |
6110200 |
6202999 |
5212220 |
6104191 |
6110300 |
6203110 |
5212230 |
6104199 |
6110901 |
6203120 |
5212240 |
6104210 |
6110909 |
6203191 |
5212250 |
6104220 |
6111100 |
6203199 |
5512110 |
6104230 |
6111200 |
6203210 |
5512190 |
6104291 |
6111300 |
6203220 |
5512210 |
6104299 |
6111901 |
6203230 |
5512290 |
6104310 |
6111909 |
6203291 |
5512910 |
6104320 |
6112110 |
6203299 |
5512990 |
6104330 |
6112120 |
6203310 |
5515110 |
6104391 |
6112191 |
6203320 |
5515120 |
6104399 |
6112199 |
6203330 |
5515130 |
6104410 |
6112200 |
6203391 |
5515190 |
6104420 |
6112310 |
6203399 |
5515210 |
6104430 |
6112391 |
6203410 |
6203420 |
6209901 |
6302602 |
6912009 |
6203430 |
6209909 |
6302910 |
6913100 |
6203491 |
6210100 |
6302920 |
6913901 |
6203499 |
6210200 |
6302930 |
6913909 |
6204110 |
6210300 |
6302990 |
7010100 |
6204120 |
6210400 |
6303110 |
7012000 |
6204130 |
6210500 |
6303120 |
7013100 |
6204191 |
6211111 |
6303190 |
7013210 |
6204199 |
6211112 |
6303910 |
7013291 |
6204210 |
6211119 |
6303920 |
7013292 |
6204220 |
6211121 |
6303990 |
7013299 |
6204230 |
6211122 |
6304110 |
7013310 |
6204291 |
6211129 |
6304190 |
7013320 |
6204299 |
6211200 |
6304910 |
7013391 |
6204310 |
6211311 |
6304920 |
7013399 |
6204320 |
6211319 |
6304930 |
7013910 |
6204330 |
6211321 |
6304990 |
7013991 |
6204391 |
6211329 |
6305100 |
7013992 |
6204399 |
6211331 |
6305200 |
7013999 |
6204410 |
6211339 |
6305310 |
7020001 |
6204420 |
6211391 |
6305390 |
7020009 |
6204430 |
6211392 |
6305900 |
7101101 |
6204440 |
6211399 |
6310101 |
7101102 |
6204491 |
6211411 |
6310109 |
7101210 |
6204499 |
6211419 |
6310901 |
7101220 |
6204510 |
6211421 |
6310909 |
7102100 |
6204520 |
6211429 |
6401100 |
7102210 |
6204530 |
6211431 |
6401910 |
7102290 |
6204591 |
6211439 |
6401920 |
7102310 |
6204599 |
6211491 |
6401990 |
7102390 |
6204610 |
6211492 |
6402190 |
7103101 |
6204620 |
6211499 |
6402200 |
7103109 |
6204630 |
6212101 |
6402300 |
7103911 |
6204691 |
6212109 |
6402910 |
7103919 |
6204699 |
6212201 |
6402990 |
7103991 |
6205100 |
6212209 |
6403190 |
7103999 |
6205200 |
6212301 |
6403200 |
7104109 |
6205300 |
6212309 |
6403300 |
7104209 |
6205901 |
6212901 |
6403400 |
7104909 |
6205909 |
6212909 |
6403510 |
7105100 |
6206100 |
6213100 |
6403590 |
7105900 |
6206200 |
6213200 |
6403910 |
7106100 |
6206300 |
6213900 |
6403990 |
7106910 |
6206400 |
6214100 |
6404110 |
7106921 |
6206900 |
6214200 |
6404191 |
7106922 |
6207110 |
6214300 |
6404199 |
7106929 |
6207191 |
6214400 |
6404201 |
7107001 |
6207199 |
6214900 |
6464209 |
7107002 |
6207210 |
6215100 |
6405100 |
7108110 |
6207220 |
6215200 |
6405200 |
7108121 |
6207291 |
6215900 |
6405900 |
7108129 |
6207299 |
6216001 |
6406101 |
7108131 |
6207910 |
6216009 |
6406109 |
7108139 |
6207920 |
6301200 |
6802210 |
7108200 |
6207991 |
6301300 |
6802910 |
7109000 |
6207999 |
6301400 |
6907902 |
7110110 |
6208110 |
6301900 |
6907909 |
7110191 |
6208191 |
6302100 |
6908901 |
7110192 |
6208199 |
6302210 |
6908902 |
7110199 |
6208210 |
6302220 |
6908908 |
7110210 |
6208220 |
6302290 |
6908909 |
7110291 |
6208291 |
6302310 |
6910100 |
7110299 |
6208299 |
6302320 |
6910900 |
7110310 |
6208910 |
6302390 |
6911101 |
7110391 |
6208920 |
6302400 |
6911109 |
7110399 |
6208991 |
6302510 |
6911901 |
7110410 |
6208999 |
6302520 |
6911909 |
7110491 |
6209100 |
6302530 |
6912001 |
7110499 |
6209200 |
6302590 |
6912002 |
7111000 |
6209300 |
6302601 |
6912003 |
7112100 |
7112200 |
7316000 |
8302410 |
8502110 |
7112900 |
7317001 |
8302420 |
8502120 |
7113111 |
7317003 |
8302500 |
8502130 |
7113112 |
7318120 |
8303000 |
8504100 |
7113113 |
7318159 |
8311100 |
8504210 |
7113114 |
7318231 |
8403101 |
8504220 |
7113119 |
7318232 |
8403109 |
8504319 |
7113191 |
7318239 |
8408100 |
8504320 |
7113192 |
7320101 |
8408901 |
8504330 |
7113193 |
7320109 |
8413301 |
8504340 |
7113194 |
7320201 |
8413302 |
8504401 |
7113195 |
7321111 |
8413309 |
8506110 |
7113196 |
7321119 |
8413702 |
8506120 |
7113197 |
7321120 |
8413709 |
8506130 |
7113198 |
7321810 |
8413811 |
8506190 |
7113199 |
7321829 |
8413812 |
8507100 |
7113201 |
7322110 |
8413819 |
8507200 |
7113202 |
7322190 |
8415100 |
8507903 |
7113203 |
7323931 |
8415811 |
8515390 |
7113209 |
7325100 |
8415820 |
8516102 |
7114111 |
7325910 |
8418100 |
8516290 |
7114119 |
7325990 |
8418210 |
8516601 |
7114191 |
7326110 |
8418220 |
8517109 |
7114192 |
7326905 |
8418300 |
8528100 |
7114193 |
7326909 |
8418400 |
8528200 |
7114199 |
7409111 |
8418500 |
8529101 |
7114201 |
7409191 |
8418610 |
8529102 |
7114209 |
7409211 |
8418691 |
8529901 |
7115100 |
7409291 |
8418692 |
8529904 |
7115901 |
7411109 |
8418693 |
8531100 |
7115902 |
7412200 |
8418910 |
8536201 |
7115903 |
7419994 |
8419811 |
8536300 |
7115909 |
7604103 |
8421230 |
8536491 |
7116101 |
7604210 |
8421310 |
8536501 |
7116109 |
7604293 |
8422400 |
8536509 |
7116201 |
7608100 |
8423810 |
8536611 |
7116209 |
7610100 |
8423820 |
8536691 |
7118101 |
7610900 |
8424100 |
8536901 |
7118109 |
7612100 |
8424811 |
8536902 |
7118901 |
7615100 |
8424819 |
8537100 |
7118902 |
7616906 |
8425421 |
8537200 |
7118909 |
8202100 |
8425429 |
8539221 |
7207110 |
8202200 |
8426110 |
8544112 |
7207120 |
8202910 |
8428100 |
8544201 |
7207190 |
8203100 |
8432100 |
8544209 |
7207200 |
8203200 |
8432210 |
8544410 |
7213100 |
8204110 |
8432290 |
8544491 |
7214200 |
8204120 |
8432401 |
8544499 |
7216211 |
8205400 |
8432409 |
8544511 |
7216219 |
8205900 |
8433400 |
8544519 |
7306300 |
8208100 |
8436210 |
8544593 |
7306600 |
8211100 |
8450110 |
8544599 |
7306900 |
8211911 |
8450120 |
8544603 |
7307110 |
8211912 |
8450190 |
8544609 |
7307190 |
8211919 |
8452400 |
8607110 |
7307910 |
8211921 |
8462390 |
8609001 |
7307920 |
9211929 |
8465100 |
8609009 |
7308200 |
8211931 |
8465910 |
8701200 |
7308300 |
8211932 |
8465920 |
8702100 |
7308400 |
8211939 |
8465950 |
8704212 |
7308901 |
8212101 |
8474311 |
8704219 |
7308909 |
8215100 |
8481102 |
8704230 |
7311000 |
8215200 |
8481809 |
8704311 |
7312100 |
8215910 |
8484901 |
8708310 |
7314190 |
8215990 |
8501201 |
8708800 |
7314200 |
8301100 |
8501209 |
8708910 |
7314300 |
8301200 |
8501400 |
8708920 |
7314410 |
8301300 |
8501519 |
8708992 |
7314500 |
8301400 |
8501521 |
8708993 |
7315820 |
8302100 |
8501529 |
8711101 |
8711109 |
8716390 |
9401200 |
9404210 |
8711201 |
8716400 |
9401300 |
9404290 |
8711209 |
8716800 |
9401400 |
9404300 |
8712001 |
9003110 |
9401500 |
9404900 |
8712009 |
9003191 |
9401610 |
9502100 |
8714110 |
9003199 |
9401690 |
9503410 |
8714191 |
9003900 |
9401710 |
9503490 |
8714192 |
9004109 |
9401790 |
9503500 |
8714193 |
9004902 |
9401809 |
9503600 |
8714194 |
9004909 |
9402101 |
9503700 |
8714195 |
9017101 |
9403100 |
9503800 |
8714200 |
9018310 |
9403201 |
9503900 |
8714910 |
9028202 |
9403202 |
9506620 |
8714920 |
9028301 |
9403209 |
9608102 |
8714950 |
9102110 |
9403300 |
9608109 |
8714991 |
9102120 |
9403400 |
9608202 |
8714992 |
9102190 |
9403500 |
9608399 |
8715001 |
9102210 |
9403600 |
9608509 |
8716100 |
9102290 |
9403700 |
9608991 |
8716200 |
9102910 |
9403800 |
9609100 |
8716310 |
9102990 |
9404100 |
9612100 |
ANEXA 6
Coduri NC |
|
0403900 |
5701901 |
0403100 |
5701902 |
1902110 |
5701903 |
1902190 |
5701909 |
1902200 |
5702100 |
1902300 |
5702310 |
1902400 |
5702320 |
1905100 |
5702390 |
1905200 |
5702410 |
1905300 |
5702420 |
1905400 |
5702490 |
1905901 |
5702510 |
1905902 |
5702520 |
1905909 |
5702590 |
2102100 |
5702910 |
2102200 |
5702920 |
2102300 |
5702990 |
2201100 |
5705000 |
2201900 |
5804300 |
5701101 |
5805000 |
5701102 |
6307100 |
5701103 |
6309000 |
5701109 |
|
ANEXA 7
privind proprietatea intelectuală, industrială și comercială
1. |
Până la sfârșitul celui de-al patrulea an de la data intrării în vigoare a acordului, Tunisia aderă la următoarele convenții multilaterale privind protecția proprietății intelectuale, industriale și comerciale: |
— |
Convenția internațională pentru protecția artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme și a organismelor de radiodifuziune (Roma, 1961); |
— |
Tratatul de la Budapesta privind recunoașterea internațională a depozitului de microorganisme în scopul procedurii de brevetare (1977, modificată în 1980); |
— |
Tratatul de cooperare în domeniul brevetelor (1970, amendat în 1979 și modificat în 1984); |
— |
Convenția internațională privind protecția noilor soiuri de plante (Actul de la Geneva, 1991); |
— |
Acordul de la Nisa referitor la clasificarea internațională a bunurilor și serviciilor în scopul înregistrării mărcilor (Geneva, 1977). |
2. |
Consiliul de asociere poate decide ca punctul 1 din prezenta anexă să se aplice altor convenții multilaterale în acest domeniu. În această privință, Tunisia va depune toate eforturile pentru a adera, în special, la convențiile la care sunt parte statele membre ale Comunității Europene. |
3. |
Părțile contractante confirmă importanța pe care o acordă obligațiilor ce decurg din următoarele convenții multilaterale: |
— |
Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale din Actul de la Stockholm, 1967 (Uniunea de la Paris); |
— |
Convenția de la Berna pentru protecția operelor literare și artistice din Actul de la Paris din 24 iulie 1971. |
PROTOCOLUL NR. 1
privind regimul aplicabil importului în Comunitate de produse agricole originare din Tunisia
Articolul 1
(1) Produsele enumerate în anexă, originare din Tunisia, sunt admise la importul în Comunitate în condițiile prevăzute în continuare și în anexă.
(2) Taxele vamale la import se elimină sau se reduc în proporțiile indicate pentru fiecare produs în coloana (a).
Pentru anumite produse pentru care tariful vamal comun prevede aplicarea unei taxe vamale ad valorem și a unei taxe vamale specifice, nivelurile de reducere indicate în coloana (a), precum și în coloana (b), menționate la alineatul (3), nu se aplică decât taxei vamale ad valorem.
(3) Pentru anumite produse, taxele vamale se elimină în limitele contingentelor tarifare indicate pentru fiecare dintre ele în coloana (b).
Pentru cantitățile importate peste nivelul contingentelor, taxele din tariful vamal comun se reduc în proporțiile indicate în coloana (c).
(4) Pentru alte produse scutite de taxe vamale se fixează cantități de referință, indicate în coloana (d).
În cazul în care importul unui anumit produs depășește cantitățile de referință, Comunitatea, ținând seama de un bilanț comercial anual pe care îl realizează, poate aplica produsului un contingent tarifar comunitar al cărui volum este egal cu cantitatea de referință. În acest caz, pentru cantitățile importate peste nivelul contingentului, taxele din tariful vamal comun se aplică integral sau redus în proporțiile indicate pentru fiecare produs în coloana (c).
(5) Pentru anumite produse menționate la alineatele (3) și (4) și indicate în coloana (e), valorile contingentelor sau ale cantităților de referință se majorează în patru tranșe egale reprezentând 3 % din respectivele valori, în fiecare an, de la 1 ianuarie 1997 la 1 ianuarie 2000.
(6) Pentru anumite produse, în afară de cele menționate la alineatele (3) și (4) și indicate în coloana (e), Comunitatea poate fixa o cantitate de referință în sensul alineatului (4) în cazul în care, în urma bilanțului comercial anual pe care îl realizează, constată că cantitățile importate pot crea dificultăți pe piața comunitară. În cazul în care, ulterior, produsului i se aplică un contingent tarifar în condițiile enunțate la alineatul (4), pentru cantitățile importate peste nivelul contingentului, taxele din tariful vamal comun se aplică integral sau redus în proporțiile indicate pentru fiecare produs în coloana (c).
Articolul 2
În ceea ce privește vinurile din struguri proaspeți de la poziția 2204 din Nomenclatura Combinată, originare din Tunisia, care beneficiază de o denumire de origine, dispozițiile articolului 1 se aplică vinurilor prezentate în recipiente de doi litri sau mai mici și care au un titru alcoolic volumic dobândit de cel mult 15 %.
În conformitate cu legislația tunisiană, vinurile în cauză au următoarele denumiri: Côteaux de Teboura, Côteaux d'Utique, Sidi Salem, Kelibia, Thibar, Mornag, Grand cru Mornag.
Articolul 3
(1) Pentru fiecare an de comercializare, în perioada 1 ianuarie 1996-31 decembrie 1999 și în limita unei cantități de 46 000 tone per an de comercializare, se percepe o taxă vamală de 7,81 ECU/100 kg la importul în Comunitate de ulei de măsline nemodificat chimic de la subpozițiile 1509 10 10 și 1509 10 90 din Nomenclatura Combinată, obținut integral în Tunisia și transportat direct din această țară în Comunitate.
(2) În cazul în care importurile de ulei de măsline realizate în cadrul acestui regim riscă să aducă atingere echilibrului pieței Comunității Europene, în special ca urmare a obligațiilor acesteia asumate în cadrul OMC privind produsul în cauză, Comunitatea Europeană poate lua măsuri adecvate care să permită remedierea acestei situații.
(3) Părțile reexaminează situația în decursul celui de-al doilea semestru al anului 1999, pentru a stabili dispozițiile aplicabile de la 1 ianuarie 2000.
ANEXĂ
Cod NC |
Denumirea mărfurilor |
Nivelul de reducere a taxelor vamale (%) |
Contingente tarifare (tone) |
Nivelul de reducere a taxelor vamale peste nivelul contingentelor tarifare existente sau viitoare (%) |
Cantități de referință (tone) |
Dispoziții |
|
|
(a) |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) |
0101 19 10 |
Cai destinați sacrificării (1) |
100 |
|
80 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
0101 19 90 |
altele |
100 |
|
80 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0204 |
Carne de animale din speciile ovină sau caprină, proaspătă, refrigerată sau congelată, cu excepția cărnii de animale domestice din specia ovină |
100 |
|
— |
|
|
0208 |
Altă carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate |
100 |
|
— |
|
|
ex 0602 40 |
Trandafiri altoiți sau nealtoiți, cu excepția butașilor de trandafiri |
100 |
|
— |
|
|
0603 10 |
Flori tăiate și boboci de flori, proaspete |
100 |
750 |
— |
|
articolul 1 alineatul (5) |
ex 0701 90 51 |
Cartofi noi, de la 1 ianuarie la 31 martie (2) |
100 |
15 000 |
40 |
|
articolul 1 alineatul (5) |
ex 0702 00 |
Tomate, de la 15 noiembrie la 30 aprilie |
100 (*1) |
|
60 (*1) |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0703 10 11 ex 0703 10 19 |
Ceapă, de la 15 februarie la 15 mai |
100 |
|
60 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0703 20 00 |
Usturoi, de la 1 noiembrie la 31 martie |
100 |
|
60 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0706 10 00 |
Morcovi, de la 1 ianuarie la 31 martie |
100 |
|
40 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0707 00 |
Castraveți, de la 10 noiembrie la 11 februarie |
100 (*1) |
|
0 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0708 10 10 |
Mazăre (Pisum sativum), de la 1 octombrie la 30 aprilie |
100 |
|
60 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0708 20 10 |
Fasole (Vigna spp. Phaseolus spp.), de la 1 noiembrie la 30 aprilie |
100 |
|
60 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0709 10 |
Anghinare, de la 1 octombrie la 31 decembrie |
100 (*1) |
|
30 (*1) |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0709 20 00 |
Sparanghel, de la 1 octombrie la 31 martie |
100 |
|
0 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0709 30 00 |
Vinete, de la 1 decembrie la 30 aprilie |
60 |
|
— |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0709 40 00 |
Țelină, alta decât țelina de rădăcină, de la 1 noiembrie la 31 martie |
100 |
|
0 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
0709 60 10 |
Ardei dulci sau ardei grași |
100 |
|
40 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
0709 60 99 |
Alte tipuri de ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta |
100 |
|
— |
|
|
ex 0709 90 50 |
Mărar, de la 1 noiembrie la 31 martie |
100 |
|
0 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0709 90 |
Dovlecei, de la 1 decembrie la 15 martie |
60 (*1) |
|
— |
|
|
ex 0709 90 90 |
Ceapă sălbatică din specia Muscari comosum, de la 15 februarie la 15 mai |
100 |
|
60 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
Pătrunjel, de la 1 noiembrie la 31 martie |
100 |
|
0 |
|
||
0710 80 59 |
Alte tipuri de ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta |
100 |
|
— |
|
|
0711 20 10 |
Măsline destinate altor utilizări decât producția de ulei de măsline (1) |
60 |
|
— |
|
|
0711 30 00 |
Capere |
100 |
|
90 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
0711 90 10 |
Ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta, cu excepția ardeilor dulci sau a ardeilor grași |
100 |
|
— |
|
|
0713 10 10 |
Mazăre destinată însămânțării |
100 |
|
60 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
0713 50 10 |
Bobi de grădină, destinați însămânțării |
100 |
|
60 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0713 |
Legume cu păstăi, cu excepția celor destinate însămânțării |
100 |
|
— |
|
|
0802 11 90 0802 12 90 |
Migdale în coajă și decojite, cu excepția celor amare |
100 |
|
0 |
1 000 |
articolul 1 alineatul (5) |
ex 0804 10 00 |
Curmale, prezentate în ambalaje directe, cu un conținut net de cel mult 35 kg |
100 |
|
— |
|
|
ex 0805 10 |
Portocale proaspete |
100 (*1) |
31 360 |
80 (*1) |
|
articolul 1 alineatul (5) |
ex 0805 10 |
Portocale, cu excepția celor proaspete |
100 (*1) |
|
0 |
1 500 |
articolul 1 alineatul (5) |
ex 0805 20 |
Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas) proaspete; clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, proaspete |
100 (*1) |
|
80 (*1) |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0805 30 |
Lămâi proaspete |
100 (*1) |
|
80 (*1) |
|
articolul 1 alineatul (6) |
0805 40 |
Grapefruit și pomelo |
80 |
|
— |
|
|
ex 0806 |
Struguri de masă proaspeți, de la 15 noiembrie la 30 aprilie |
60 (*1) |
|
— |
|
|
ex 0807 10 10 |
Pepeni verzi, de la 1 aprilie la 15 iunie |
50 |
|
— |
|
|
ex 0807 10 90 |
Pepeni galbeni, de la 1 noiembrie la 31 mai |
100 |
|
50 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
0809 10 |
Caise |
100 (*1) |
|
0 |
2 000 |
articolul 1 alineatul (5) |
ex 0809 40 |
Prune, de la 1 noiembrie la 15 iunie |
60 (*1) |
|
— |
|
|
ex 0810 10 90 |
Căpșuni, de la 1 noiembrie la 31 martie |
100 |
|
60 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 0810 20 10 |
Zmeură, de la 15 mai la 15 iunie |
50 |
|
— |
|
|
ex 0812 90 20 |
Portocale tăiate fin, conservate provizoriu |
80 |
|
— |
|
|
ex 0812 90 95 |
Alte citrice tăiate fin, conservate provizoriu |
80 |
|
— |
|
|
0904 12 00 |
Piper, măcinat sau pulverizat |
100 |
|
— |
|
|
0904 20 31 0904 20 35 0904 20 39 |
Ardei dulci sau ardei grași, nemăcinați și nepulverizați (3) |
100 |
|
— |
|
|
0904 20 90 |
Ardei gras măcinat sau pulverizat |
100 |
|
— |
|
|
0909 |
Semințe de anason, de badian, de mărar, de coriandru, de chimen sau de chimion; bace de ienupăr |
100 |
|
— |
|
|
0910 |
Ghimbir, șofran, curcumă, cimbru, frunze de dafin, curry și alte mirodenii |
100 |
|
— |
|
|
1209 91 90 |
Alte semințe de legume (4) |
100 |
|
60 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
1209 99 99 |
Alte semințe, fructe destinate însămânțării (4) |
100 |
|
60 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
1211 |
Plante, părți de plante, semințe și fructe din speciile folosite în principal în parfumerie, în medicină sau ca insecticide, fungicide sau în scopuri similare, proaspete sau uscate, inclusiv tăiate, sfărâmate sau sub formă de pudră: |
100 |
|
— |
|
|
1212 10 10 |
Roșcove, inclusiv boabe de roșcove |
100 |
|
— |
|
|
1212 20 00 |
Alge |
100 |
|
— |
|
|
1212 30 00 |
Sâmburi și miez de caise, piersici sau prune |
100 |
|
— |
|
|
1212 99 90 |
Alte produse vegetale |
100 |
|
— |
|
|
ex 1302 20 |
Substanțe pectice și pectinați |
25 |
|
— |
|
|
ex 2001 10 00 |
Castraveți, fără adaos de zahăr |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 20 00 |
Ceapă, fără adaos de zahăr |
100 |
|
— |
|
|
2001 90 20 |
Fructe de genul Capsicum, altele decât ardeii dulci sau ardeii grași |
100 |
|
— |
|
|
2001 90 50 |
Ciuperci, fără adaos de zahăr |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 65 |
Măsline, fără adaos de zahăr |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 70 |
Ardei dulci sau ardei grași, fără adaos de zahăr |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 75 |
Sfeclă roșie, fără adaos de zahăr |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 85 |
Varză roșie, fără adaos de zahăr |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 96 |
Altele, fără adaos de zahăr |
100 |
|
— |
|
|
2002 10 10 |
Tomate decojite |
100 |
|
30 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 2002 90 |
Concentrate de tomate |
100 |
2 000 |
0 |
|
articolul 1 alineatul (5) |
2003 10 20 |
Ciuperci de genul Agaricus, conservate provizoriu, complet fierte: |
|
|
|
|
|
— din specia Psalliota |
100 (*1) |
|
50 (*1) |
|
articolul 1 alineatul (6) |
|
— altele |
100 (*1) |
|
60 (*1) |
|
articolul 1 alineatul (6) |
|
2003 10 30 |
Alte ciuperci din genul Agaricus |
|
|
|
|
|
— din specia Psalliota |
100 (*1) |
|
50 (*1) |
|
articolul 1 alineatul (6) |
|
— altele |
100 (*1) |
|
60 (*1) |
|
articolul 1 alineatul (6) |
|
2003 10 80 |
Alte ciuperci |
100 |
|
60 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
2003 20 00 |
Trufe |
70 |
|
— |
|
|
2004 10 99 |
Alte tipuri de cartofi |
100 |
|
50 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 2004 90 30 |
Capere și măsline |
100 |
|
— |
|
|
2004 90 50 |
Mazăre (Pisum sativum) și fasole verde |
100 |
|
20 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
2004 90 95 |
Anghinare |
100 |
|
50 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
2004 90 99 |
Altele: |
|
|
|
|
|
Sparanghel, morcovi și amestecuri |
100 |
|
20 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
|
Altele |
100 |
|
50 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
|
2005 10 00 |
Legume omogenizate: |
|
|
|
|
|
Sparanghel, morcovi și amestecuri |
100 |
|
20 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
|
Altele |
100 |
|
50 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
|
2005 20 20 |
Cartofi tăiați în felii subțiri, prăjiți, inclusiv sărați sau aromatizați, în ambalaje ermetice, adecvați pentru consumul direct |
100 |
|
50 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
2005 20 80 |
Alte tipuri de cartofi |
100 |
|
50 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
2005 40 00 |
Mazăre (Pisum sativum) |
100 |
|
20 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
2005 51 00 |
Fasole boabe |
100 |
|
50 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
2005 59 00 |
Alte tipuri de fasole |
20 |
|
— |
|
|
2005 60 00 |
Sparanghel |
20 |
|
— |
|
|
2005 70 |
Măsline |
100 |
|
— |
|
|
2005 90 10 |
Fructe din genul Capsicum, altele decât ardeii dulci sau ardeii grași |
100 |
|
— |
|
|
2005 90 30 |
Capere |
100 |
|
— |
|
|
2005 90 50 |
Anghinare |
100 |
|
50 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
2005 90 60 |
Morcovi |
100 |
|
20 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
2005 90 70 |
Amestecuri de legume |
100 |
|
20 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
2005 90 80 |
Altele |
100 |
|
50 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
2007 10 91 |
Preparate omogene din fructe tropicale |
50 |
|
— |
|
|
2007 10 99 |
Altele |
50 |
|
— |
|
|
2007 91 90 |
Citrice, altele |
50 |
|
— |
|
|
2007 99 91 |
Piureuri și compoturi de mere |
50 |
|
— |
|
|
2007 99 98 |
Altele |
50 |
|
— |
|
|
2008 30 51 2008 30 71 ex 2008 30 91 ex 2008 30 99 |
Segmente de grapefruit și de pomelo |
80 |
|
— |
|
|
ex 2008 30 55 |
Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas) tăiate fin; clementine, wilkings și alți hibrizi similari de citrice, tăiate fin |
80 |
|
— |
|
|
ex 2008 30 75 |
Portocale și lămâi, tăiate fin |
80 |
|
— |
|
|
ex 2008 30 59 ex 2008 30 79 |
Portocale și lămâi, tăiate fin |
80 |
|
— |
|
|
ex 2008 30 91 ex 2008 30 99 |
Citrice tăiate fin |
80 |
|
— |
|
|
ex 2008 30 91 |
Pulpă de citrice |
40 |
|
— |
|
|
2008 50 61 2008 50 69 |
Caise |
100 |
|
20 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 ex 2008 50 99 |
Jumătăți de caise |
100 |
|
50 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 |
Pulpă de caise |
100 |
5 160 |
30 |
|
|
ex 2008 70 92 ex 2008 70 94 |
Jumătăți de piersici (inclusiv nectarine) |
50 |
|
— |
|
|
ex 2008 70 99 |
Jumătăți de piersici (inclusiv nectarine) |
100 |
|
50 |
|
articolul 1 alineatul (6) |
ex 2008 92 51 ex 2008 92 59 |
Amestecuri de fructe |
100 |
1 000 (5) |
55 |
|
|
ex 2008 92 72 ex 2008 92 74 ex 2008 92 76 ex 2008 92 78 |
Amestecuri de fructe |
55 |
1 000 (5) |
— |
|
|
2009 11 2009 19 |
Sucuri de portocale |
70 (*1) |
|
— |
|
|
2009 20 |
Sucuri de grapefruit sau de pomelo |
70 (*1) |
|
— |
|
|
2009 30 11 2009 30 19 |
Sucuri din orice alt fruct de citrice |
60 (*1) |
|
— |
|
|
ex 2009 30 31 2009 30 39 |
Sucuri din orice alte fructe citrice, cu excepția lămâilor |
60 (*1) |
|
— |
|
|
ex 2204 |
Vin din struguri proaspeți |
100 |
179 200 hl |
80 |
|
|
ex 2204 |
Vin din struguri proaspeți cu denumire de origine |
100 |
56 000 hl |
0 |
|
Condiții stabilite la articolul 2 |
2301 |
Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete, din carne, organe, pește sau crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice, improprii alimentației umane; jumări |
100 |
|
— |
|
|
ex 2302 |
Tărâțe, spărturi și alte reziduuri, inclusiv aglomerate, sub formă de pelete, provenite din măcinarea, presarea, cernerea sau din alte procedee de prelucrare a cerealelor sau a plantelor leguminoase, cu excepția porumbului și orezului |
60 |
|
— |
|
|
(1) Încadrarea la această subpoziție face obiectul condițiilor stabilite de autoritățile competente ale Comunității.
(2) De la punerea în aplicare a unei reglementări comunitare privind cartofii, această perioadă se prelungește până la 15 aprilie, iar reducerea taxei vamale aplicabile peste nivelul contingentului este de 50 %.
(*1) Nivelul de reducere se aplică numai taxei vamale ad valorem.
(3) Încadrarea la această subpoziție face obiectul condițiilor stabilite de dispozițiile comunitare în domeniu.
(4) Această concesie are ca obiect numai semințele conforme cu dispozițiile directivelor privind comercializarea semințelor și a plantelor.
(5) Contingent tarifar comun celor șase poziții privind amestecurile de fructe.
PROTOCOLUL NR. 2
privind regimul aplicabil importului în Comunitate de produse pescărești originare din Tunisia
Articol unic
Produsele enumerate în cele ce urmează, originare din Tunisia, sunt admise la importul în Comunitate cu scutire de taxe vamale.
Cod NC |
Denumirea mărfurilor |
Capitolul 3 |
Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice |
1604 11 00 |
Somoni |
1604 12 |
Heringi |
ex 1604 13 11 |
Sardine din specia Sardinia pilchardus în ulei de măsline (1) |
ex 1604 13 19 |
Sardine din specia Sardinia pilchardus, altele decât cele în ulei de măsline (1) |
1604 14 |
Ton, ton dungat și bonite (Sarda spp.) |
1604 15 |
Macrouri |
1604 16 00 |
Hamsii |
1604 19 10 |
Salmonide, altele decât somonii |
1604 19 31 1604 19 39 |
Pești din genul Euthynnus, alții decât tonii dungați [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis] |
1604 19 50 |
Pești din specia Orcynopsis unicolor |
1604 19 91 -1604 19 98 |
Alții |
1604 20 |
Alte preparate și conserve: |
1604 20 05 |
Preparate din surimi |
1604 20 10 |
din somoni |
1604 20 30 |
din salmonide, altele decât somonii |
1604 20 40 |
din hamsii |
ex 1604 20 50 |
din sardine din specia Sardina pilchardus (1) |
1604 20 70 |
din ton, ton dungat sau alți pești din genul Euthymnus |
1604 20 90 |
din alți pești |
1604 30 |
Caviar și înlocuitorii săi |
1605 10 00 |
Crabi |
1605 20 |
Creveți |
1605 30 00 |
Homari |
1605 40 00 |
Alte crustacee |
1605 90 11 |
Midii (Mytilus spp., Perna spp.), în recipiente închise ermetic |
1605 90 19 |
Alte tipuri de midii |
1605 90 30 |
Alte tipuri de moluște |
1902 20 10 |
Paste alimentare umplute (inclusiv fierte sau altfel preparate) cu un conținut de carne de pește, crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice de peste 20 % din greutate |
(1) În limita unui contingent tarifar comunitar de 100 de tone, comun pentru subpozițiile ex 1604 13 11, ex 1604 13 19 și ex 1604 20 50.
PROTOCOLUL NR. 3
privind regimul aplicabil importului în Tunisia de produse agricole originare din Comunitate
Articol unic
În ceea ce privește produsele originare din Comunitate enumerate în anexă, taxele vamale la importul în Tunisia nu le depășesc pe cele indicate în coloana (a), în limitele contingentelor tarifare indicate în coloana (b).
Cod NC |
Denumirea mărfurilor |
Taxe vamale maxime % |
Contingente tarifare preferențiale |
Dispoziții specifice |
|
|
(a) |
(b) |
(c) |
0102 10 |
Animale vii din specia bovine, reproducătoare de rasă pură |
17 |
2 000 |
|
0102 90 |
Altele decât reproducătoare de rasă pură |
27 |
35 |
|
0201 20 |
Carne de animale din specia bovină, proaspătă sau refrigerată, în părți nedezosate |
27 |
8 000 (1) |
|
0201 30 |
Carne de animale din specia bovină, proaspătă sau refrigerată, dezosată |
27 |
8 000 (1) |
|
0202 20 |
Carne de animale din specia bovină, congelată, în părți nedezosate |
27 |
8 000 (1) |
|
0202 30 |
Carne de animale din specia bovină, congelată, dezosată |
27 |
8 000 (1) |
|
0207 21 |
Carne de pasăre netăiată în bucăți, congelată (cocoși și găini) |
43 |
400 |
|
0402 10 |
Lapte și smântână din lapte, concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, sub formă de pudră, granule sau sub alte forme solide, cu un conținut de grăsimi de cel mult 1,5 % din greutate |
17 |
9 700 (3) |
|
0402 21 |
Lapte și smântână din lapte, fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori, sub formă de pudră, granule sau sub alte forme solide, cu un conținut de grăsimi mai mare de 1,5 % din greutate |
17 |
9 700 (3) |
|
0402 99 |
Lapte și smântână din lapte, concentrate, altele decât sub formă de pudră sau alte forme solide, inclusiv cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori |
17 |
9 700 (3) |
|
0405 00 |
Unt și alte grăsimi provenind din lapte |
35 |
250 |
|
0406 30 |
Brânzeturi topite, altele decât cele rase sau pudră |
27 |
450 |
|
0407 00 |
Ouă de păsări, în coajă, proaspete, conservate sau fierte: |
— |
1 100 |
|
— ouă destinate incubației |
20 |
|||
— ouă de vânat cu pene |
43 |
|||
— altele |
43 |
|||
0602 99 |
Alte plante vii (inclusiv rădăcinile acestora), altele decât cele incluse la subpozițiile 0602 10 , 0602 20 , 0602 30 , 0602 40 și 0602 91 |
43 |
200 |
|
0701 10 |
Cartofi, în stare proaspătă sau refrigerată |
15 |
16 500 |
|
0701 90 |
Cartofi, în stare proaspătă sau refrigerată, alții decât cei pentru sămânță |
43 |
16 500 |
|
0802 22 |
Alune, decojite |
43 |
200 |
|
1001 10 |
Grâu dur |
17 |
17 000 |
|
1001 90 |
Altele decât grâul dur |
17 |
230 000 |
|
1003 00 |
Orz |
17 |
12 000 |
|
1005 90 |
Porumb, altul decât cel destinat însămânțării |
17 |
9 000 |
|
1103 11 |
Crupe și griș din grâu |
43 |
300 |
|
1103 13 |
Crupe și griș din porumb |
43 |
800 |
|
1107 10 |
Malț neprăjit |
43 |
2 000 |
|
1108 12 |
Amidon de porumb |
31 |
900 |
|
1214 10 |
Făină și aglomerate sub formă de pelete de lucernă |
29 |
700 |
|
1502 00 |
Grăsimi de animale din speciile bovine, ovine sau caprine, brute sau topite, inclusiv presate sau extrase cu ajutorul solvenților |
27 |
600 |
|
1507 10 |
Uleiuri de soia brut, inclusiv demucilaginat |
15 |
7 500 |
|
1511 00 |
Uleiuri de palmier și fracțiunile acestuia, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic: |
— |
300 |
|
— Ulei brut |
20 |
|
||
— Altele |
43 |
|
||
1514 10 |
Uleiuri de rapiță, de rapiță sălbatică, de muștar, brute: |
— |
30 000 |
|
— de rapiță sălbatică |
15 |
|
||
— altele |
43 |
|
||
1514 90 |
Uleiuri de rapiță, de rapiță sălbatică, de muștar, altele decât cele brute |
43 |
900 |
|
1515 11 |
Ulei din semințe de in, brut |
20 |
400 |
|
1516 10 |
Grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile acestora |
31 |
300 |
|
1701 99 |
Zahăr din trestie sau din sfeclă și zaharoză chimic pură, altul decât cel brut, fără adaos de aromatizanți sau coloranți |
15 |
72 000 |
|
1702 30 |
Glucoză și sirop de glucoză: |
|
650 |
|
— Glucoză cu adaos de aromatizanți și coloranți |
43 |
|||
— Altele |
20 |
|||
1702 90 |
Alte zaharuri, inclusiv zahărul invertit (sau intervertit), cu excepția lactozei, a zahărului de arțar, a glucozei și a fructozei, și siropuri ale acestora |
|
200 |
|
— alte zaharuri cu adaos de aromatizanți sau coloranți |
43 |
|||
— altele |
29 |
|||
2309 10 |
Alimente pentru câini și pisici, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul |
43 |
20 |
|
2309 90 |
Alte alimente pentru animale |
43 |
2 800 |
|
2401 10 |
Tutunuri nedesprinse de pe tulpină |
25 |
2 800 |
|
(*1) Cantitățile importate sub contingentul tarifar deschis de Tunisia în cadrul OMC în baza accesului actual se deduc din contingentul tarifar preferențial.
(1) Cuantumul de 8 000 tone se referă la toate cele patru subpoziții.
(2) De la 1 iulie până la sfârșitul lui februarie.
(3) Cuantumul de 9 700 tone se referă la toate cele trei subpoziții.
(4) De la 1 octombrie la 31 mai.
PROTOCOLUL NR. 4
privind definiția noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă
TITLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului protocol:
(a) |
„fabricație” înseamnă orice prelucrare sau transformare, inclusiv asamblarea sau operațiunile specifice; |
(b) |
„material” înseamnă orice ingredient, orice materie primă, orice componentă sau orice parte etc., utilizată la fabricarea produsului; |
(c) |
„produs” înseamnă produsul obținut, chiar dacă este destinat să fie utilizat ulterior în cursul altei operațiuni de fabricație; |
(d) |
„mărfuri” înseamnă materialele și produsele; |
(e) |
„valoarea în vamă” înseamnă valoarea stabilită în conformitate cu acordul privind aplicarea articolului VII din Acordul General pentru Tarife și Comerț din 1994 (acordul privind valoarea în vamă al OMC); |
(f) |
„prețul franco fabrică” înseamnă prețul plătit pentru produs fabricantului în întreprinderea căruia s-a efectuat ultima prelucrare sau transformare, inclusiv valoarea tuturor materialelor utilizate, minus toate taxele interne care sunt sau pot fi restituite în cazul în care produsul obținut este exportat; |
(g) |
„valoarea materialelor” înseamnă valoarea în vamă, în momentul importului, a materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru materiale pe teritoriul respectiv; |
(h) |
„valoarea materialelor originare” înseamnă valoarea acestor materiale astfel cum este definită la litera (g) aplicată mutatis mutandis; |
(i) |
„capitole” și „poziții” înseamnă capitolele și pozițiile (din patru cifre) utilizate în nomenclatura care constituie Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor, denumit în prezentul protocol „Sistem Armonizat” sau „SA”; |
(j) |
„clasificat” înseamnă termenul care se referă la clasificarea unui produs sau a unui material la o anumită poziție; |
(k) |
„lot” înseamnă produsele expediate simultan de către același exportator aceluiași destinatar sau transportate însoțite de un document de transport unic de la exportator la destinatar sau, în absența unui astfel de document, însoțite de o factură unică. |
TITLUL II
DEFINIȚIA NOȚIUNII DE „PRODUSE ORIGINARE”
Articolul 2
Criterii de origine
În sensul prezentului acord și fără a aduce atingere dispozițiilor articolelor 3, 4 și 5 din prezentul protocol, sunt considerate ca:
1. |
produse originare din Comunitate:
|
2. |
produse originare din Tunisia:
|
Articolul 3
Cumulul bilateral
(1) Fără a aduce atingere articolului 2 punctul 1 litera (b), produsele originare din Tunisia în înțelesul prezentului protocol sunt considerate ca produse originare din Comunitate și nu este necesar ca aceste produse să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente, dar cu condiția ca ele să fi făcut totuși obiectul unor prelucrări sau transformări care nu se limitează la cele menționate la articolul 8 din prezentul protocol.
(2) Fără a aduce atingere articolului 2 punctul 2 litera (b), produsele originare din Comunitate în înțelesul prezentului protocol sunt considerate ca produse originare din Tunisia și nu este necesar ca aceste materiale să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente, dar cu condiția ca ele să fi făcut totuși obiectul unor prelucrări sau transformări care nu se limitează la cele menționate la articolul 8 din prezentul protocol.
Articolul 4
Cumulul cu materialele originare din Algeria sau din Maroc
(1) Fără a aduce atingere articolului 2 punctul 1 litera (b) și dispozițiilor alineatelor (3) și (4), materialele originare din Algeria sau din Maroc în înțelesul protocolului nr. 2 anexat la acordul între Comunitate și aceste țări sunt considerate ca fiind materiale originare din Comunitate și nu este necesar ca acestea să fi constituit obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente, dar cu condiția să fi constituit totuși obiectul unor prelucrări sau transformări care nu se limitează la cele menționate la articolul 8 din prezentul protocol.
(2) Fără a aduce atingere articolului 2 punctul 2 litera (b) și dispozițiilor alineatelor (3) și (4), materialele originare din Algeria sau Maroc în înțelesul protocolului nr. 2 anexat la acordul între Comunitate și aceste țări sunt considerate ca fiind materiale originare din Tunisia și nu este necesar ca acestea să fi constituit obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente, dar cu condiția să fi constituit totuși obiectul unor prelucrări sau transformări care nu se limitează la cele menționate la articolul 8 din prezentul protocol.
(3) Dispozițiile prevăzute la alineatele (1) și (2) privind materialele originare din Algeria se aplică numai în măsura în care schimburile comerciale efectuate între Comunitate și Algeria și între Tunisia și Algeria sunt reglementate de reguli de origine identice.
(4) Dispozițiile prevăzute la alineatele (1) și (2) privind materialele originare din Maroc se aplică numai în măsura în care schimburile comerciale efectuate între Comunitate și Maroc și între Tunisia și Maroc sunt reglementate de reguli de origine identice.
Articolul 5
Cumulul prelucrării sau al transformărilor
(1) În sensul aplicării articolului 2 punctul 1 litera (b), prelucrările sau transformările efectuate în Tunisia sau, în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 4 alineatele (3) și (4), în Algeria sau în Maroc, se consideră că au fost efectuate în Comunitate în cazul în care produsele obținute fac ulterior obiectul livrărilor sau al transformărilor în Comunitate.
(2) În sensul aplicării articolului 2 punctul 2 litera (b), prelucrările sau transformările efectuate în Comunitate sau, atunci când sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 4 alineatele (3) și (4), în Algeria sau în Maroc, se consideră că au fost efectuate în Tunisia în cazul în care produsele obținute fac ulterior obiectul livrărilor sau al transformărilor în Tunisia.
(3) În cazul în care, în sensul aplicării dispozițiilor alineatelor (1) și (2), produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre statele menționate în aceste dispoziții sau în Comunitate, acestea sunt considerate ca fiind produse originare din Comunitate sau din statul unde a avut loc ultima prelucrare sau transformare, cu condiția ca această prelucrare sau transformare să nu se limiteze la cele menționate la articolul 8.
Articolul 6
Produse obținute integral
(1) Sunt considerate, în înțelesul articolului 2 punctul 1 litera (a) și punctul 2 litera (a) ca „obținute integral” fie în Comunitate, fie în Tunisia:
(a) |
produsele minerale extrase din solul acestora sau din fundul mărilor sau al oceanelor acestora; |
(b) |
produsele ale regnului vegetal care sunt recoltate pe teritoriul acestora; |
(c) |
animalele vii care sunt născute și crescute pe teritoriul acestora; |
(d) |
produsele care provin de la animale vii care sunt crescute pe teritoriul acestora; |
(e) |
produsele obținute în urma vânătorii sau pescuitului pe teritoriul acestora; |
(f) |
produsele obținute în urma pescuitului maritim și alte produse capturate din mare de către navele acestora; |
(g) |
produsele fabricate la bordul navelor fabrică ale acestora exclusiv din produsele menționate la litera (f); |
(h) |
articolele uzate care pot servi numai în scopul recuperării materiilor prime, inclusiv pneurile uzate care pot servi numai la reșapare sau care pot fi utilizate doar ca deșeuri; |
(i) |
deșeurile care provin din procesele de fabricație desfășurate pe teritoriul acestora; |
(j) |
produsele extrase din solul sau subsolul marin situate în afara apelor teritoriale ale acestora, cu condiția ca acestea să dețină, în scopul exploatării, drepturi exclusive de exploatare a acestui sol sau subsol; |
(k) |
mărfurile care sunt fabricate pe teritoriul acestora exclusiv din produsele menționate la literele (a)-(j). |
(2) Expresiile „navele acestora” și „navele fabrică ale acestora” utilizate la alineatul (1) literele (f) și (g) se aplică numai navelor și navelor fabrică:
— |
înmatriculate sau înregistrate într-un stat membru din Comunitate sau în Tunisia; |
— |
care arborează pavilionul unui stat membru sau al Tunisiei; |
— |
care sunt deținute în proporție de cel puțin 50 % de resortisanți ai statelor membre sau ai Tunisiei sau de o societate al cărei sediu principal este situat într-unul din aceste state membre sau în Tunisia, al cărei administrator/ai cărei administratori, al cărei președinte al consiliului de administrație sau al consiliului de supraveghere și în care majoritatea membrilor unor astfel de consilii sunt resortisanți ai statelor membre sau ai Tunisiei și în care, de asemenea, în ceea ce privește societățile de persoane sau societățile cu răspundere limitată, cel puțin jumătate din capital este deținut de aceste state membre sau de Tunisia, de organisme publice sau de resortisanți ai statelor membre sau ai Tunisiei; |
— |
ai căror comandanți și ofițeri sunt toți resortisanți ai statelor membre sau ai Tunisiei; |
— |
al căror echipaj este compus în proporție de cel puțin 75 % din resortisanți ai statelor membre sau ai Tunisiei. |
(3) În măsura în care schimburile comerciale între Tunisia sau Comunitate și Algeria sau Maroc sunt reglementate de reguli de origine identice, expresiile „navele acestora” și „navele fabrică ale acestora” de la alineatul (1) litera (f) se aplică, de asemenea, navelor și navelor fabrică algeriene și marocane în înțelesul dispozițiilor alineatului (2).
(4) Termenii „Tunisia” și „Comunitate” se referă, de asemenea, și la apele teritoriale care mărginesc Tunisia și statele membre ale Comunității.
Navele care navighează în marea liberă, inclusiv navele fabrică la bordul cărora se efectuează transformarea sau prelucrarea produselor de pescuit capturate de către acestea sunt considerate ca făcând parte din teritoriul Comunității sau al Tunisiei, sub rezerva îndeplinirii condițiilor enunțate la alineatul (2).
Articolul 7
Produse prelucrate sau transformate suficient
(1) În sensul articolului 2, se consideră că materialele neoriginare au constituit obiectul unei prelucrări sau transformări suficiente în cazul în care produsul obținut este clasificat la o altă poziție față de cea la care sunt clasificate toate materialele neoriginare utilizate la fabricarea sa, sub rezerva îndeplinirii dispozițiilor alineatului (2) și ale articolului 8.
(2) În cazul în care un produs este menționat în coloanele 1 și 2 din lista de la anexa II, în locul regulii prevăzute la alineatul (1) trebuie îndeplinite, pentru produsul avut în vedere, condițiile menționate în coloana 3.
Pentru produsele care intră sub incidența capitolelor 84-91, exportatorul poate opta, ca alternativă la condițiile stabilite în coloana 3, pentru condițiile expuse în coloana 4.
În cazul în care, în lista din anexa II, se aplică o regulă procentuală pentru a stabili caracterul originar al unui produs obținut în Comunitate sau în Tunisia, valoarea adăugată prin prelucrări sau transformări trebuie să corespundă prețului franco fabrică al produsului obținut, minus valoarea materialelor din țările terțe importate în Comunitate sau în Tunisia.
(3) Aceste condiții indică, pentru toate produsele reglementate de acord, prelucrarea sau transformarea la care trebuie supuse materialele neoriginare utilizate la fabricarea acestor produse și se aplică exclusiv acestor materiale. Prin urmare, în cazul în care un produs care a dobândit caracterul originar îndeplinind condițiile stabilite în lista referitoare la acest produs este utilizat în procesul de fabricație a altui produs, condițiile care se pot aplica produsului în care este încorporat nu i se aplică și nu se ține seama de materialele neoriginare care pot să fi fost utilizate eventual în fabricația acestuia.
Articolul 8
Prelucrări sau transformări insuficiente
În sensul aplicării articolului 7, următoarele prelucrări și transformări se consideră a fi insuficiente pentru a conferi caracterul originar, indiferent dacă are loc sau nu o modificare a poziției:
(a) |
operațiunile destinate să asigure conservarea în bune condiții a produselor pe durata transportului și a depozitării acestora (aerisire, vânturare, uscare, refrigerare, plasare în saramură, apă sulfurată sau în alte soluții apoase, îndepărtarea părților deteriorate și operațiuni similare); |
(b) |
operațiuni simple constând din îndepărtarea prafului, separare, sortare, clasificare, asortare (inclusiv alcătuirea sortimentelor de mărfuri), spălare, vopsire, debitare; |
(c) |
|
(d) |
aplicarea direct pe produse sau pe ambalajele acestora a unor mărci, etichete sau alte semne distinctive similare; |
(e) |
simpla amestecare a produselor, de același fel sau diferite, în cazul în care unul sau mai multe componente ale amestecului nu mai îndeplinesc condițiile stabilite în prezentul protocol pentru a le permite să fie considerate ca originare fie din Comunitate, fie din Tunisia; |
(f) |
simpla asamblare a diferitelor părți în vederea constituirii unui produs complet; |
(g) |
o combinație de două sau mai multe operațiuni specificate la literele (a)-(f); |
(h) |
abatorizarea animalelor. |
Articolul 9
Unitatea care trebuie luată în considerare
(1) Unitatea care trebuie luată în considerare pentru aplicarea dispozițiilor prezentului protocol este fiecare produs luat ca unitate de bază pentru determinarea clasificării în conformitate cu nomenclatura Sistemului Armonizat.
Rezultă că:
(a) |
în cazul în care un produs compus dintr-un grup sau dintr-un ansamblu de articole este clasificat în conformitate cu Sistemul Armonizat la o singură poziție, ansamblul constituie unitatea care trebuie luată în considerare; |
(b) |
în cazul în care un lot este format dintr-un anumit număr de produse identice clasificate la aceeași poziție din Sistemul Armonizat, dispozițiile prezentului protocol se aplică fiecăruia dintre aceste produse considerate individual. |
(2) În cazul în care, prin aplicarea regulii generale 5 a Sistemului Armonizat, ambalajele sunt clasificate împreună cu produsul pe care îl conțin, acestea trebuie să fie considerate ca formând un întreg cu produsul în scopul determinării originii.
Articolul 10
Accesorii, piese de schimb și scule
Accesoriile, piesele de schimb și sculele livrate împreună cu un echipament, o mașină, un aparat sau un vehicul, care fac parte din echipamentul normal și sunt cuprinse în preț sau nu sunt facturate separat, sunt considerate ca formând un întreg cu echipamentul, mașina, aparatul sau vehiculul respectiv.
Articolul 11
Seturi
Seturile, în înțelesul regulii generale 3 a Sistemului Armonizat, se consideră ca fiind originare cu condiția ca toate articolele care intră în compunerea acestora să fie originare. Cu toate acestea, un set compus din articole originare și neoriginare este considerat ca fiind originar în ansamblul său, cu condiția ca valoarea articolelor neoriginare să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului.
Articolul 12
Elemente neutre
Pentru a stabili dacă un produs este originar din Comunitate sau din Tunisia, nu este necesar să se stabilească dacă energia electrică, combustibilii, instalațiile și echipamentele, mașinile și utilajele folosite pentru obținerea produsului, precum și mărfurile folosite în cursul fabricației care nu intră și nu sunt destinate să intre în compoziția finală a produsului, sunt sau nu originare din Comunitate sau din Tunisia.
TITLUL III
CONDIȚII TERITORIALE
Articolul 13
Principiul teritorialității
Condițiile enunțate în titlul II referitoare la dobândirea caracterului originar trebuie să fie îndeplinite în permanență în Comunitate sau în Tunisia, sub rezerva dispozițiilor articolelor 4 și 5.
Articolul 14
Reimportul mărfurilor
În cazul în care produsele originare exportate din Comunitate sau din Tunisia către o țară terță sunt returnate ulterior, sub rezerva dispozițiilor articolelor 4 și 5, acestea trebuie considerate ca fiind neoriginare, cu excepția cazului în care se poate aduce dovada satisfăcătoare pentru autoritățile vamale:
(a) |
că mărfurile returnate sunt aceleași cu mărfurile care au fost exportate și |
(b) |
că nu au suferit operațiuni care depășesc ceea ce e necesar pentru a asigura conservarea acestora în bună stare în perioada în care se aflau în această țară sau erau exportate. |
Articolul 15
Transportul direct
(1) Regimul preferențial prevăzut de acord se aplică numai produselor și materialelor transportate între teritoriul Comunității și cel al Tunisiei sau, în cazul în care se aplică dispozițiile articolelor 4 și 5, al Algeriei și al Marocului, fără a traversa nici un alt teritoriu. Cu toate acestea, transportul produselor originare din Tunisia sau din Comunitate care constituie un singur lot se poate efectua cu traversarea altor teritorii decât cel al Comunității sau cel al Tunisiei sau, în cazul în care se aplică dispozițiile articolului 3, al Algeriei sau al Marocului, după caz, cu transbordare sau antrepozitare temporară în aceste teritorii, cu condiția ca mărfurile în cauză să fi rămas sub supravegherea autorităților vamale din țara de tranzit sau de antrepozitare și să nu fi făcut obiectul altor operațiuni decât descărcarea, reîncărcarea sau orice altă operațiune destinată să asigure conservarea lor în bune condiții.
Produsele originare din Tunisia sau din Comunitate pot fi transportate prin conducte care traversează alte teritorii decât cele ale Comunității sau Tunisiei.
(2) Dovada îndeplinirii condițiilor menționate la alineatul (1) se face prin prezentarea către autoritățile vamale din țara importatoare:
(a) |
fie a unui document de transport unic întocmit în țara exportatoare în baza căruia se efectuează traversarea țării de tranzit; |
(b) |
fie a unei atestări eliberate de autoritățile vamale din țara de tranzit care să cuprindă:
|
(c) |
fie, în absența acestor documente, a oricăror documente doveditoare. |
Articolul 16
Expoziții
(1) Produsele expediate de pe teritoriul unei părți contractante pentru a fi expuse într-o țară terță și care sunt vândute și importate, la încheierea expoziției, către altă parte contractantă, beneficiază la import de dispozițiile acordului cu condiția să îndeplinească cerințele prezentului protocol care permit recunoașterea acestora ca fiind originare din Comunitate sau din Tunisia și să se furnizeze autorităților vamale dovada satisfăcătoare:
(a) |
că un exportator a expediat aceste produse de pe teritoriul uneia dintre părțile contractante către țara unde s-a organizat expoziția și le-a expus pe teritoriul acesteia; |
(b) |
că acest exportator a vândut produsele sau le-a cedat unui destinatar pe teritoriul altei părți contractante; |
(c) |
că produsele au fost expediate pe durata expoziției sau imediat după aceasta către cealaltă parte contractantă, în starea în care au fost expediate în vederea expunerii și |
(d) |
că, din momentul în care au fost expediate în vederea expunerii, produsele nu au fost utilizate în alte scopuri decât prezentarea în această expoziție. |
(2) Autorităților vamale din țara importatoare trebuie să li se prezinte, după procedura normală, o dovadă de origine eliberată sau întocmită în conformitate cu dispozițiile titlului VI. Pe această dovadă trebuie să fie indicate denumirea și adresa expoziției. În cazul în care este necesar, se poate solicita ca dovadă o dovadă documentară suplimentară privind natura produselor și condițiile în care au fost expuse acestea.
(3) Alineatul (1) se aplică tuturor expozițiilor, târgurilor sau prezentărilor publice similare, cu caracter comercial, industrial, agricol sau meșteșugăresc, cu excepția celor cu caracter privat, sunt organizate în spații comerciale sau sedii ale societăților comerciale în scopul vânzării produselor de origine străină și pe durata cărora produsele rămân sub control vamal.
TITLUL IV
DOVADA DE ORIGINE
Articolul 17
Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1
În înțelesul prezentului protocol, dovada caracterului originar al produselor se face printr-un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 al cărui model este inclus în anexa III la prezentul protocol.
Articolul 18
Procedura normală de eliberare a certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1
(1) Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 este eliberat de autoritățile vamale din țara exportatoare la cererea scrisă întocmită de exportator sau sub responsabilitatea acestuia de către reprezentantul său autorizat.
(2) În acest scop, exportatorul sau reprezentantul autorizat al acestuia completează certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 și formularul de cerere, ale căror modele sunt incluse în anexa III.
Aceste formulare se completează într-una din limbile în care este redactat acordul, în conformitate cu dispozițiile de drept intern ale țării exportatoare. Formularele completate de mână trebuie să fie completate cu cerneală și cu litere de tipar. Produsele trebuie să fie descrise în rubrica rezervată în acest scop și fără a se lăsa rânduri goale. În cazul în care rubrica nu este completată în întregime, sub ultimul rând al descrierii trebuie să se tragă o linie orizontală, iar spațiul neutilizat trebuie să fie barat.
(3) Exportatorul care solicită eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale din țara exportatoare în care este eliberat certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1, toate documentele corespunzătoare care dovedesc caracterul originar al produselor respective, precum și îndeplinirea oricăror condiții prevăzute de prezentul protocol.
(4) Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 se eliberează de către autoritățile vamale dintr-un stat membru al Comunității Europene, în cazul în care mărfurile care trebuie exportate pot fi considerate produse originare din Comunitate în înțelesul articolului 2 punctul 1 din prezentul protocol. Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 se eliberează de către autoritățile vamale din Tunisia în cazul în care mărfurile ce trebuie exportate pot fi considerate produse originare din Tunisia în înțelesul articolului 2 punctul 2 din prezentul protocol.
(5) În cazul în care se aplică dispozițiile articolelor 2-5, autoritățile vamale din statele membre ale Comunității sau din Tunisia sunt, de asemenea, autorizate să elibereze certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 în condițiile stabilite în prezentul protocol, cu condiția ca mărfurile care trebuie exportate să poată fi considerate produse originare din Comunitate sau din Tunisia în înțelesul prezentului protocol și sub rezerva ca produsele la care se referă certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 să se găsească în Comunitate sau în Tunisia.
În aceste cazuri, eliberarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 este condiționată de prezentarea dovezii de origine eliberate sau stabilite anterior. Această dovadă de origine trebuie păstrată cel puțin trei ani de către autoritățile vamale ale statului exportator.
(6) Autoritățile vamale care eliberează certificate EUR.1 iau toate măsurile necesare pentru a controla caracterul originar al produselor și a verifica dacă sunt îndeplinite toate celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol. În acest scop, autoritățile vamale sunt autorizate să solicite orice document justificativ și să efectueze orice verificare a contabilității exportatorului sau orice altă verificare pe care o consideră utilă.
Autoritățile vamale responsabile cu eliberarea certificatelor EUR.1 trebuie, de asemenea, să verifice dacă formularele menționate la alineatul (2) sunt completate corect. Acestea verifică, în special, dacă rubrica rezervată descrierii produselor a fost completată astfel încât să excludă orice posibilitate de adăugire frauduloasă.
(7) Data eliberării certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 trebuie să fie indicată în partea certificatului rezervată autorităților vamale.
(8) Un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 se eliberează la exportul produselor la care se referă, de către autoritățile vamale ale statului exportator. Acesta este pus la dispoziția exportatorului de îndată ce exportul are loc în mod efectiv sau este asigurat.
Articolul 19
Certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate a posteriori
(1) Prin derogare de la articolul 18 alineatul (8), un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 poate, în mod excepțional, să fie eliberat după exportul produselor la care se referă:
(a) |
în cazul în care nu a fost eliberat în momentul exportului ca urmare a unor erori, omisiuni involuntare sau a unor circumstanțe speciale sau |
(b) |
în cazul în care se aduce autorităților vamale dovada satisfăcătoare a faptului că a fost eliberat un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, dar nu a fost acceptat la import din motive tehnice. |
(2) În sensul aplicării alineatului (1), exportatorul trebuie să indice în cerere locul și data exportului produselor la care se referă certificatul EUR.1, precum și motivele cererii sale.
(3) Autoritățile vamale pot să elibereze un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 a posteriori numai după ce verifică dacă indicațiile cuprinse în cererea exportatorului sunt conforme cu cele din dosarul corespondent.
(4) Certificatele EUR.1 eliberate a posteriori trebuie să fie însoțite de următoarele mențiuni:
|
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”, „DELIVRE A POSTERIORI”, „RILASCIATO A POSTERIORI”, „AFGEGEVEN A POSTERIORI”, „ISSUED RETROSPECTIVELY”, „UDSTEDT EFTERFØLGENDE”, „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”, „EXPEDIDO A POSTERIORI”, „EMITADO A POSTERIORI”, „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”, „UTFÄRDAT I EFTERHAND”, „”. |
(5) Mențiunea prevăzută la alineatul (4) se inserează la rubrica „Observații” a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1.
Articolul 20
Eliberarea unui duplicat al certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1
(1) În cazul furtului, al pierderii sau al distrugerii unui certificat EUR.1, exportatorul poate să solicite autorităților vamale care l-au eliberat un duplicat pe baza documentelor de export care sunt în posesia acestora.
(2) Duplicatul astfel eliberat trebuie să fie însoțit de una din următoarele mențiuni:
|
„DUPLIKAT”, „DUPLICATA”, „DUPLICATO”, „DUPLICAAT”, „DUPLICATE”, „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”, „DUPLICADO”, „SEGUNDA VIA”, „KAKSOISKAPPALE”, „”. |
(3) Mențiunea prevăzută la alineatul (2), data eliberării și numărul de serie al certificatului original se inserează la rubrica „Observații” a duplicatului certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1.
(4) Duplicatul, pe care trebuie să fie reprodusă data certificatului EUR.1 original, produce efecte de la această dată.
Articolul 21
Înlocuirea certificatelor
(1) Înlocuirea unuia sau a mai multor certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 cu unul sau mai multe certificate este posibilă întotdeauna cu condiția să fie efectuată de biroul vamal responsabil de controlul mărfurilor.
(2) Certificatul de înlocuire eliberat în vederea aplicării prezentului articol are valoarea certificatului de circulație EUR.1 definitiv în scopul aplicării prezentului protocol, inclusiv a dispozițiilor prezentului articol.
(3) Certificatul de înlocuire se eliberează în baza unei cereri scrise a reexportatorului după verificarea indicațiilor cuprinse în această cerere. Acesta trebuie să cuprindă la rubrica 7 data eliberării și numărul de serie al certificatului EUR.1 original.
Articolul 22
Procedura simplificată de eliberare a certificatelor
(1) Prin derogare de la articolele 18, 19 și 20 din prezentul protocol, se poate utiliza o procedură simplificată de eliberare a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 în conformitate cu dispozițiile următoare.
(2) Autoritățile vamale din statul exportator pot să autorizeze orice exportator, denumit în continuare „exportator autorizat”, care efectuează în mod frecvent exporturi de mărfuri pentru care se pot elibera certificate EUR.1 și care oferă autorităților vamale garanția satisfăcătoare pentru a controla caracterul originar al produselor, să nu prezinte, în momentul exportului, la biroul vamal al statului sau al teritoriului exportator nici marfa, nici cererea de eliberare a certificatului EUR.1 al căror obiect îl constituie aceste mărfuri, pentru a permite eliberarea certificatului EUR.1 în condițiile prevăzute la articolul 18 din prezentul protocol.
(3) Autorizația menționată la alineatul (2) prevede, la alegerea autorităților vamale, că rubricii 11 „avizul vamal” din certificatul EUR.1 trebuie:
(a) |
să i se aplice în prealabil ștampila biroului vamal competent al statului exportator, precum și semnătura, olografă sau nu, a unui funcționar al biroului respectiv; |
(b) |
să i se aplice, de către exportatorul autorizat, o ștampilă specială acceptată de autoritățile vamale ale statului exportator și conformă cu modelul din anexa V la prezentul protocol, această ștampilă putând fi imprimată pe formulare. |
(4) În cazurile menționate la alineatul (3) litera (a), rubrica 7 „Observații” a certificatului EUR.1 poartă una dintre următoarele mențiuni:
|
„PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO”, „FORENKLET PROCEDURE”, „VEREINFACHTES VERFAHREN”, „ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ”, „SIMPLIFIED PROCEDURE”, „PROCEDURE SEMPLIFICATA”, „VEREENVOUDIGDE PROCEDURE”, „PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO”, „YKSINKERTAISTETTU MENETTELY”, „FÖRENKLAT FÖRFARANDE”, „”. |
(5) Rubrica 11 „Aviz vamal” a certificatului EUR.1 poate fi completată de exportatorul autorizat.
(6) Exportatorul autorizat indică, dacă este cazul, în rubrica 13 „Cerere de verificare” a certificatului EUR.1, denumirea și adresa autorității vamale competente pentru a efectua verificarea certificatului EUR.1.
(7) Autoritățile vamale ale statului exportator pot, în cazul procedurii simplificate, să prescrie utilizarea unor certificate EUR.1 care să fie prevăzute cu un semn distinctiv cu rolul de a le individualiza.
(8) În autorizația menționată la alineatul (2), autoritățile vamale indică în special:
(a) |
condițiile în care se întocmesc cererile de eliberare a certificatelor EUR.1; |
(b) |
condițiile în care sunt păstrate aceste cereri timp de cel puțin trei ani; |
(c) |
în cazurile menționate la alineatul (3) litera (b), autoritățile competente să efectueze verificările a posteriori menționate la articolul 33 din prezentul protocol. |
(9) Autoritățile vamale ale statului exportator pot exclude anumite categorii de mărfuri de la facilitățile prevăzute la alineatul (2).
(10) Autoritățile vamale refuză autorizația menționată la alineatul (2) exportatorului care nu oferă toate garanțiile pe care acestea le consideră utile. Autoritățile vamale pot să retragă autorizația în orice moment. Ele trebuie să procedeze astfel în cazul în care nu mai sunt îndeplinite condițiile autorizării sau în cazul în care exportatorul autorizat nu mai oferă aceste garanții.
(11) Exportatorul autorizat poate fi obligat să informeze autoritățile vamale, în conformitate cu modalitățile stabilite de acestea, cu privire la transporturile pe care intenționează să le efectueze pentru a permite biroului vamal competent să efectueze o verificare, dacă este cazul, înainte de expedierea mărfii.
(12) Autoritățile vamale ale statului exportator pot efectua orice verificare pe care o consideră utilă asupra exportatorilor autorizați. Acești exportatori sunt obligați să permită efectuarea acestei verificări.
(13) Dispozițiile prezentului articol nu împiedică aplicarea reglementărilor Comunității, ale statelor membre și ale Tunisiei privind formalitățile vamale și folosirea documentelor vamale.
Articolul 23
Fișa de informații și declarația
(1) În cazul în care se aplică articolele 3, 4 și 5 în scopul eliberării unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, biroul vamal competent al statului în care se solicită eliberarea certificatului respectiv pentru produse în fabricarea cărora intră produse provenind din Algeria, Maroc sau Comunitate ia în considerare declarația al cărei model figurează în anexa VI și care trebuie furnizată de către exportatorul din statul de proveniență, fie pe factura comercială privind aceste produse, fie pe o anexă la această factură.
(2) Prezentarea fișei de informații eliberate în condițiile prevăzute la alineatul (3) și al cărei model figurează în anexa VII, poate fi solicitată, cu toate acestea, exportatorului de către biroul vamal interesat, fie pentru a controla autenticitatea și regularitatea informațiilor date pe declarația prevăzută la alineatul (1), fie pentru a obține informații suplimentare.
(3) Fișa de informații privind produsele utilizate se eliberează la cererea exportatorului acestor produse, fie în cazul prevăzut la alineatul (2), fie la inițiativa acestui exportator, de către biroul vamal competent din statul din care au fost exportate aceste produse. Aceasta se întocmește în două exemplare; un exemplar este transmis solicitantului care are obligația de a o transmite fie exportatorului produselor obținute în final, fie biroului vamal în care a fost solicitat certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 pentru produsele respective. Al doilea exemplar este păstrat de către biroul care l-a eliberat timp de cel puțin trei ani.
Articolul 24
Valabilitatea dovezii de origine
(1) Certificatul EUR.1 este valabil timp de patru luni de la data eliberării în țara exportatoare și trebuie să fie prezentat în același termen autorităților vamale din țara importatoare.
(2) Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 care sunt prezentate autorităților vamale din statul importator după expirarea termenului de prezentare prevăzut la alineatul (1) pot fi acceptate în sensul aplicării regimului preferențial în cazul în care nerespectarea termenului se datorează unor cazuri de forță majoră sau unor circumstanțe excepționale.
(3) În afara acestor cazuri de prezentare tardivă, autoritățile vamale din statul importator pot să accepte certificatele EUR.1 în cazul în care produsele le-au fost prezentate înainte de expirarea termenului respectiv.
Articolul 25
Prezentarea dovezii de origine
Certificatele EUR.1 se prezintă autorităților vamale din țara importatoare în conformitate cu procedurile care se aplică în această țară. Aceste autorități pot să ceară traducerea certificatului EUR.1 și, de asemenea, pot solicita ca declarația de import să fie însoțită de o mențiune prin care importatorul să ateste că mărfurile îndeplinesc condițiile necesare pentru aplicarea acordului.
Articolul 26
Importul prin loturi eșalonate
În cazul în care, la cererea importatorului și în condițiile stabilite de autoritățile vamale din țara importatoare, produsele demontate sau nemontate, în sensul literei (a) de la regula generală 2 a Sistemului Armonizat, care se încadrează la capitolele 84 și 85 din Sistemul Armonizat, sunt importate în loturi eșalonate, se prezintă autorităților vamale o singură dovadă de origine la importul primului lot.
Articolul 27
Declarația pe factură
(1) Fără a aduce atingere articolului 17, dovada caracterului originar al produselor în înțelesul prezentului protocol este adusă de o declarație, al cărei text este prevăzut în anexa IV, dată de exportator pe o factură, un aviz de expediere sau pe orice alt document comercial care descrie produsele respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate (denumită în continuare „declarație pe factură”) pentru loturile care conțin exclusiv produse originare și cu condiția ca valoarea fiecărui lot să nu depășească 5 110 ECU.
(2) Declarația pe factură este întocmită și semnată de exportator sau, sub responsabilitatea acestuia, de către reprezentatul autorizat, în conformitate cu prezentul protocol.
(3) Pentru fiecare lot se întocmește o declarație pe factură.
(4) Exportatorul care a întocmit o declarație pe factură este obligat să furnizeze, la cererea autorităților vamale din țara exportatoare, orice justificare privind utilizarea acestei declarații.
(5) Articolele 24 și 25 se aplică mutatis mutandis declarației pe factură.
Articolul 28
Scutirea de dovada de origine
(1) Produsele care sunt trimise sub forma unor colete mici de către persoane particulare către alte persoane particulare sau care sunt conținute în bagajele personale ale călătorilor sunt admise ca produse originare, fără a fi necesară prezentarea unei dovezi formale de origine, cu condiția să fie vorba de importuri fără caracter comercial, din momentul în care sunt declarate ca îndeplinind condițiile prezentului protocol și să nu existe nici un fel de dubii cu privire la veridicitatea acestei declarații. În cazul expedierii prin poștă, această declarație poate să fie făcută pe declarația vamală C2/CP3 sau pe o filă anexată la acest document.
(2) Sunt considerate ca lipsite de orice caracter comercial importurile care prezintă un caracter ocazional și care constau în exclusivitate în produse rezervate uzului personal sau familial al destinatarilor sau al călătorilor, în cazul în care reiese în mod evident că, prin natură și cantitate, aceste produse nu se importă în scop comercial.
(3) De asemenea, valoarea globală a acestor produse nu trebuie să fie mai mare de 500 ECU în ceea ce privește coletele mici sau 1 200 ECU în ceea ce privește conținutul bagajelor personale ale călătorilor.
Articolul 29
Păstrarea dovezilor de origine și a documentelor justificative
(1) Exportatorul care solicită eliberarea unui certificat EUR.1 trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani documentele menționate la articolul 18 alineatele (1) și (3).
(2) Exportatorul care întocmește o declarație pe factură trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani copia respectivei declarații pe factură, precum și documentele menționate la articolul 27 alineatul (1).
(3) Autoritățile vamale din țara exportatoare care eliberează un certificat EUR.1 trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani formularul de cerere menționat la articolul 18 alineatul (2).
(4) Autoritățile vamale din țara importatoare trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani certificatele EUR.1 care le sunt prezentate.
Articolul 30
Discrepanțe și erori formale
(1) Constatarea unor ușoare discrepanțe între mențiunile înscrise pe un certificat EUR.1 sau pe o declarație pe factură și cele de pe documentele prezentate biroului vamal în vederea îndeplinirii formalităților de import al produselor nu conduce ipso facto la declararea certificatului EUR.1 sau a declarației pe factură ca nefiind valabile, cu condiția să se stabilească în mod corespunzător că acest document corespunde produsului prezentat.
(2) Erorile de formă evidente, cum ar fi greșelile de dactilografiere, într-un certificat EUR.1 sau o declarație pe factură nu conduc la respingerea documentului în cazul în care aceste erori nu sunt de natură să ridice dubii cu privire la corectitudinea declarațiilor conținute în documentul respectiv.
Articolul 31
Sume exprimate în ECU
(1) Sumele în moneda națională a statului exportator care sunt echivalente cu sumele exprimate în ECU sunt stabilite de statul exportator și comunicate celorlalte părți contractante. În cazul în care sumele depășesc sumele corespondente stabilite de statul importator, acesta le acceptă cu condiția ca produsele să fie facturate în moneda țării exportatoare sau a uneia din celelalte țări menționate la articolul 4 din prezentul protocol.
În cazul în care marfa este facturată în moneda unui alt stat membru al Comunității, statul importator recunoaște suma notificată de țara respectivă.
(2) Până la 30 aprilie 2000 inclusiv, sumele care urmează să fie utilizate într-o monedă națională sunt contravaloarea în această monedă națională a sumelor exprimate în ECU la data de 1 octombrie 1994.
Pentru fiecare perioadă următoare de cinci ani, sumele exprimate în ECU și contravaloarea acestora în monezile naționale ale statelor fac obiectul unei reexaminări de către Consiliul de Asociere pe baza cursurilor de schimb ale ECU valabile în prima zi lucrătoare a lunii octombrie a anului imediat anterior acestei perioade de cinci ani.
În cazul în care se procedează la această reexaminare, Consiliul de Asociere se asigură că sumele care urmează să fie utilizate într-o monedă națională nu se reduc și ia, de asemenea, în considerare oportunitatea de a păstra în termeni reali efectele limitelor respective. În acest scop, acesta este autorizat să decidă o modificare a sumelor exprimate în ECU.
TITLUL V
METODE DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂ
Articolul 32
Comunicarea ștampilelor și a adreselor
Autoritățile vamale din statele membre și Tunisia își comunică reciproc, prin intermediul Comisiei Comunităților Europene, specimenele de ștampile utilizate în birourile lor pentru eliberarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, precum și adresele autorităților vamale competente pentru eliberarea certificatelor de circulație EUR.1 și pentru verificarea acestor certificate și a declarațiilor pe factură.
Articolul 33
Verificarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, a declarațiilor pe factură și a fișelor de informații
(1) Verificarea a posteriori a certificatelor EUR.1 și a declarațiilor pe factură se efectuează prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale statului importator au motive întemeiate să se îndoiască de autenticitatea acestor documente, de caracterul originar al produselor respective sau de respectarea celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(2) În vederea aplicării dispozițiilor alineatului (1), autoritățile vamale ale țării importatoare trimit certificatul EUR.1, declarația pe factură sau o copie a acestor documente, autorităților vamale din statul exportator indicând, după caz, motivele de formă sau de conținut care justifică ancheta.
În sprijinul cererii de verificare a posteriori, acestea furnizează toate documentele și toate informațiile obținute care sugerează că mențiunile înscrise pe certificatul EUR.1 sau pe declarația pe factură sunt inexacte.
(3) Verificarea se efectuează de către autoritățile vamale din țara exportatoare. În acest scop, acestea sunt autorizate să solicite toate dovezile și să efectueze orice verificare a contabilității exportatorului sau orice altă verificare considerată utilă.
(4) În cazul în care autoritățile vamale din țara importatoare decid să suspende acordarea tratamentului preferențial produselor respective în așteptarea rezultatelor verificării, acestea acordă importatorului liberul de vamă pentru mărfuri, sub rezerva măsurilor de prevedere pe care le consideră necesare.
(5) Autoritățile vamale care solicită verificarea sunt informate cu privire la rezultatele acesteia în cel mai scurt termen, cel târziu în termen de zece luni. Autoritățile trebuie să indice clar dacă documentele sunt autentice și dacă produsele respective pot fi considerate ca produse originare și îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(6) În cazul în care există motive întemeiate de suspiciune și în absența unui răspuns la expirarea termenului de zece luni sau în cazul în care răspunsul nu conține informații suficiente pentru a stabili autenticitatea documentului în cauză sau originea reală a produselor, autoritățile vamale de control refuză acordarea tratamentului preferențial, cu excepția cazurilor de circumstanțe excepționale.
(7) Verificarea a posteriori a fișelor de informații menționate la articolul 23 se efectuează în cazurile prevăzute la alineatul (1) și în conformitate cu metodele analoge celor prevăzute la alineatele (2)-(6).
Articolul 34
Soluționarea litigiilor
În cazul în care, în urma verificărilor menționate la articolul 33, apar litigii care nu pot fi soluționate între autoritățile vamale care au solicitat verificarea și cele care sunt răspunzătoare de efectuarea acesteia sau în cazul în care se ridică o problemă de interpretare a prezentului protocol, aceste litigii sunt prezentate Comitetului de cooperare vamală.
În toate cazurile, soluționarea litigiilor dintre importator și autoritățile vamale din statul importator se face în conformitate cu legislația statului respectiv.
Articolul 35
Sancțiuni
Sunt aplicate sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau dispune întocmirea unui document ce conține date inexacte, cu scopul de a obține un tratament preferențial pentru produse.
Articolul 36
Zone libere
(1) Statele membre ale Comunității și Tunisia iau toate măsurile necesare pentru a evita ca produsele care sunt comercializate pe baza unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 și care se află, în timpul transportului, într-o zonă liberă situată pe teritoriul acestora, să nu facă obiectul unor substituiri sau al unor manipulări, cu excepția manipulărilor uzuale destinate să asigure conservarea lor în bune condiții.
(2) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), în cazul în care produse originare din Comunitate sau din Tunisia importate într-o zonă liberă pe baza unui certificat EUR.1 sunt supuse unui tratament sau unei transformări, autoritățile vamale competente trebuie să elibereze un nou certificatEUR.1 la cererea exportatorului, cu condiția ca tratamentul sau transfor marea respectivă să fie conforme cu dispozițiile prezentului protocol.
TITLUL VI
CEUTA ȘI MELILLA
Articolul 37
Aplicarea protocolului
(1) Expresia „Comunitate” utilizată în prezentul protocol nu se referă la Ceuta și Melilla. Expresia „produse originare din Comunitate” nu se referă la produsele originare din aceste zone.
(2) Prezentul protocol se aplică mutatis mutandis produselor originare din Ceuta și Melilla, sub rezerva condițiilor speciale definite la articolul 38.
Articolul 38
Condiții speciale
(1) Următoarele dispoziții se aplică în locul celor ale articolelor 2-4 alineatele (1) și (2), iar trimiterile la aceste articole se aplică mutatis mutandis prezentului articol.
(2) Cu condiția să fi fost transportate direct în conformitate cu dispozițiile articolului 15, sunt considerate ca:
1. |
produse originare din Ceuta și Melilla:
|
2. |
produse originare din Tunisia:
|
(3) Ceuta și Melilla sunt considerate ca fiind un singur teritoriu.
(4) Exportatorul sau reprezentantul autorizat al acestuia este obligat să înscrie mențiunea „Tunisia” sau „Ceuta și Melilla” în rubrica 2 a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1. De asemenea, în cazul produselor originare din Ceuta și Melilla, caracterul originar trebuie să fie indicat în rubrica 4 a certificatului EUR.1.
(5) Autoritățile vamale spaniole sunt responsabile cu aplicarea prezentului protocol în Ceuta și Melilla.
TITLUL VII
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 39
Modificarea protocolului
Consiliul de Asociere poate să decidă modificarea dispozițiilor prezentului protocol, fie la cererea unei dintre cele două părți, fie la cererea Comitetului de cooperare vamală.
Articolul 40
Comitetul de cooperare vamală
(1) Se înființează un Comitet de cooperare vamală însărcinat cu asigurarea cooperării administrative în vederea aplicării corecte și uniforme a prezentului protocol și a îndeplinirii oricărei alte sarcini în domeniul vamal care ar putea să îi fie încredințată.
(2) Comitetul este format din experți vamali ai statelor membre și din funcționari ai serviciilor Comisiei Comunităților Europene ale căror atribuții cuprind aspectele vamale, pe de-o parte, și din experți vamali desemnați de Tunisia, pe de altă parte.
Articolul 41
Anexe
Anexele la prezentul protocol fac parte integrantă din acesta.
Articolul 42
Punerea în aplicare a protocolului
Comunitatea și Tunisia adoptă fiecare măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului protocol.
Articolul 43
Acorduri cu Algeria și Maroc
Părțile contractante iau măsurile necesare pentru a încheia acorduri cu Algeria și Maroc care să permită garantarea aplicării prezentului protocol. Acestea se informează reciproc cu privire la măsurile adoptate în această privință.
Articolul 44
Mărfuri în tranzit sau în antrepozit
Dispozițiile prezentului protocol se pot aplica mărfurilor care îndeplinesc dispozițiile prezentului protocol și care, la data intrării în vigoare a acordului, se află fie în tranzit, fie se află introduse în Comunitate sau în Tunisia sau, în măsura în care se aplică dispozițiile articolelor 3, 4 și 5, în Algeria sau în Maroc, sub regim de depozit temporar, de antrepozit vamal sau de zonă liberă, cu condiția să se prezinte, în termen de patru luni de la această dată, autorităților vamale ale statului importator un certificat EUR.1 întocmit a posteriori de autoritățile competente ale statului exportator, precum și documentele justificative care atestă că mărfurile au fost transportate direct.
ANEXA I
NOTE
REMARCĂ PRELIMINARĂ
Prezentele note se aplică, după caz, tuturor produselor fabricate din materiale neoriginare, inclusiv celor care nu constituie obiectul mențiunilor speciale din lista care figurează în anexa II și care se supun doar regulii schimbării poziției prevăzute la articolul 7 alineatul (1).
Nota 1
1.1. |
Primele două coloane din listă descriu produsul obținut. Prima coloană precizează numărul poziției sau al capitolului din Sistemul Armonizat, iar cea de-a doua descrierea mărfurilor utilizate pentru această poziție sau acest capitol în sistem. Pentru fiecare mențiune înscrisă în primele două coloane, este enunțată o reglementare în coloanele 3 sau 4. În cazul în care, în anumite situații, numărul care figurează în prima coloană este precedat de un „ex”, aceasta arată că reglementarea din coloanele 3 sau 4 se aplică numai acelei părți din poziție sau din capitol care este descrisă în coloana 2. |
1.2. |
În cazul în care în coloana 1 sunt grupate mai multe numere de poziții sau este menționat un număr de capitol și descrierea produselor din coloana 2 este formulată, în consecință, în termeni generali, reglementarea corespunzătoare enunțată în coloanele 3 sau 4 se aplică tuturor produselor care, în cadrul Sistemului Armonizat, sunt clasificate la diferitele poziții ale capitolului respectiv sau la una din pozițiile grupate în coloana 1. |
Nota 2
2.1. |
În cazul unei poziții sau a unei părți dintr-o poziție care nu figurează pe listă, acestor poziții sau părți de poziții li se aplică regula schimbării poziției tarifare menționată la articolul 7 alineatul (1). În cazul în care condiția schimbării poziției se aplică pozițiilor sau părților de poziții care figurează pe listă, această condiție este menționată în coloana 3. |
2.2 |
Prelucrarea sau transformarea impusă de una din reglementările din coloana 3 trebuie să se efectueze numai în legătură cu materialele neoriginare utilizate. În mod similar, restricțiile menționate într-una din reglementările din coloana 3 se aplică numai materialelor neoriginare utilizate. |
2.3. |
În cazul în care o reglementare stipulează că pot fi folosite materiale de la oricare poziție, se pot utiliza și materialele de la aceeași poziție tarifară cu produsul, cu condiția totuși a respectării restricțiilor speciale care pot fi, de asemenea, enunțate în reglementare. Cu toate acestea, expresia „fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția tarifară nr. …” înseamnă că se pot utiliza numai materialele clasificate la aceeași poziție tarifară cu produsul, dar a căror descriere este diferită de cea a produsului așa cum apare în coloana 2 a listei. |
2.4. |
În cazul în care un produs obținut din materiale neoriginare, care a dobândit caracterul originar în cursul unui proces de transformare în temeiul regulii schimbării poziției tarifare sau a reglementării aferente acestuia din listă, este utilizat în procesul de fabricație a altui produs, atunci acestuia nu i se aplică reglementarea din lista aplicabilă produsului în care este încorporat. De exemplu: Un tip de motor de la poziția nr. 8407, pentru care reglementarea prevede că valoarea materialelor neoriginare care pot fi încorporate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică, este confecționat din „alte oțeluri aliate în lingouri” de la poziția nr. 7224. În cazul în care piesa brută a fost obținută în țara avută în vedere prin forjarea unui lingou neoriginar, atunci piesa brută rezultată în urma forjării a dobândit deja caracterul de produs originar în baza reglementării prevăzute în listă pentru produsele de la poziția 7224. Această piesă brută poate să fie astfel considerată ca produs originar în momentul calculării valorii materialelor neoriginare care pot fi folosite la fabricarea motorului de la poziția 8407, indiferent dacă a fost produsă sau nu în aceeași fabrică cu motorul. Prin urmare, valoarea lingoului neoriginar nu trebuie luată în considerare la calculul valorii materialelor neoriginare utilizate. |
2.5. |
Chiar dacă se respectă regula schimbării poziției sau celelalte reglementări menționate în listă, un produs finit nu dobândește caracterul de produs originar în cazul în care prelucrarea la care a fost supus este insuficientă în înțelesul articolului 6. |
Nota 3
3.1 |
Reglementarea din listă stabilește gradul minim de prelucrare sau de transformare care urmează să fie efectuate; de aici rezultă că prelucrările sau transformările care depășesc acest grad conferă și ele caracterul originar și că, invers, prelucrările sau transformările care nu depășesc acest prag nu conferă originea. Cu alte cuvinte, în cazul în care o reglementare prevede că pot fi utilizate materiale neoriginare aflate într-un stadiu de elaborare determinat, utilizarea unor astfel de materiale aflate într-un stadiu mai puțin avansat este și ea autorizată, în vreme ce utilizarea unor astfel de materiale aflate într-un stadiu mai avansat nu este autorizată. |
3.2 |
În cazul în care o reglementare din listă precizează că un produs poate fi fabricat din mai multe materiale, aceasta înseamnă că pot fi utilizate unul sau mai multe din aceste materiale. Aceasta nu presupune, evident, că trebuie utilizate simultan toate aceste materiale pentru un singur produs. De exemplu: Reglementarea aplicabilă țesăturilor prevede că pot fi utilizate fibre naturale, dar și materiale chimice, printre alte tipuri de materiale. Această reglementare nu implică faptul că este necesar să fie utilizate simultan fibrele naturale și materialele chimice; se permite utilizarea unuia dintre cele două materiale sau chiar a ambelor. În consecință, în cazul în care există totuși restricții pentru un anumit material și alte restricții aplicabile altor materiale în cadrul aceleiași reglementări, atunci restricțiile se aplică numai materialelor utilizate efectiv. De exemplu: Regula care se aplică mașinilor de cusut prevede, în special, că atât mecanismul de întindere a firului, cât și mecanismul folosit pentru coaserea în zigzag trebuie să fie originare; aceste două restricții se aplică numai în cazul în care mecanismele respective sunt efectiv încorporate în mașina de cusut. |
3.3 |
În cazul în care o reglementare din listă prevede că un produs trebuie să fie fabricat dintr-un material determinat, această condiție nu împiedică, evident, utilizarea altor materiale care, datorită naturii lor intrinsece, nu pot respecta această reglementare. De exemplu: Reglementarea pentru poziția 1904, care exclude în mod expres utilizarea cerealelor și a produselor derivate din acestea, nu interzice utilizarea sărurilor minerale, a substanțelor chimice și a altor aditivi, cu condiția să nu fie produși din cereale. De exemplu: Dacă, în cazul unui articol confecționat din materiale nețesute, se prevede că poate fi obținut numai din fire neoriginare, nu este posibil să se utilizeze materiale nețesute, chiar dacă este un fapt cunoscut că materialele nețesute nu pot să fie în mod normal obținute din fire. În asemenea cazuri, materialul care trebuie utilizat este unul aflat într-un stadiu de prelucrare imediat anterior celui de fir, adică în stadiul de fibră. A se vedea, de asemenea, nota 6.3 în ceea ce privește textilele. |
3.4 |
În cazul în care într-o reglementare din listă se indică două sau mai multe procentaje pentru valoarea maximă a materialelor neoriginare care pot fi folosite, aceste procentaje nu pot fi cumulate. Prin urmare, valoarea maximă a tuturor materialelor neoriginare utilizate nu poate niciodată să depășească procentajul cel mai ridicat avut în vedere. În mod evident, procentele individuale care se aplică unor produse specifice nu trebuie să fie depășite în temeiul acestor dispoziții. |
Nota 4
4.1 |
Atunci când este utilizată în listă, expresia „fibre naturale” face referire la celelalte fibre în afara celor artificiale sau sintetice și trebuie să se limiteze strict la fibrele aflate în stadiile anterioare procesului de filare, inclusiv deșeurile, și, cu excepția cazului în care se specifică altfel, expresia „fibre naturale” include și fibrele care au fost cardate, pieptănate sau prelucrate în orice alt mod, dar nu filate. |
4.2 |
Expresia „fibre naturale” include părul de cal de la poziția 0503, mătasea de la pozițiile 5002 și 5003, precum și lâna, părul fin sau grosier de animale de la pozițiile 5101-5105, fibrele de bumbac de la pozițiile 5201-5203 și celelalte fibre vegetale de la pozițiile 5301-5305. |
4.3 |
Expresiile „paste textile”, „substanțe chimice” și „materiale destinate fabricării hârtiei” utilizate în listă desemnează materiale care nu sunt clasificate în cuprinsul capitolelor 50-63, care pot fi utilizate la fabricarea fibrelor sau a firelor sintetice ori artificiale sau a firelor ori fibrelor de hârtie. |
4.4 |
Expresia „fibre sintetice sau artificiale discontinue” utilizată în listă se referă la cablurile din filamente, la fibrele discontinue și deșeurile din fibre sintetice sau artificiale discontinue de la pozițiile 5501-5507. |
Nota 5
5.1 |
În cazul produselor în amestec clasificate la acele poziții din listă care fac obiectul unei trimiteri la prezenta notă, condițiile enunțate în coloana 3 din listă nu trebuie să fie aplicate diferitelor materiale textile de bază care sunt utilizate în fabricația acestor produse în cazul în care, considerate împreună, acestea reprezintă 10 % sau mai puțin din greutatea totală a tuturor materialelor textile de bază utilizate (a se vedea, de asemenea, notele 5.3 și 5.4). |
5.2 |
Cu toate acestea, această toleranță se aplică numai produselor în amestec care au fost obținute de la două sau mai multe materiale textile de bază. Materialele textile de bază sunt următoarele:
De exemplu: Un fir de la poziția 5205 obținut din fibre de bumbac de la poziția 5203 și din fibre sintetice discontinue de la poziția 5506 este un fir în amestec. De aceea, fibrele sintetice discontinue care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din materiale chimice sau paste textile) pot fi utilizate până la un procent de 10 % din greutatea firului. De exemplu: O țesătură din lână de la poziția 5112, obținută din fire din lână de la poziția 5107 și din fire din fibre sintetice discontinue de la poziția 5509 este o țesătură în amestec. De aceea, firele sintetice care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din materiale chimice sau paste textile) sau firele din lână care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din fibre naturale necardate, nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare), sau o combinație a acestor două tipuri de fire, pot fi utilizate până la un procent de 10 % din greutatea țesăturii. De exemplu: O țesătură textilă cu smocuri de la poziția 5802 obținută din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură de bumbac de la poziția 5210 este considerată ca fiind un produs în amestec numai în cazul în care țesătura de bumbac este, la rândul ei, o țesătură în amestec, fiind fabricată din fire clasificate la două poziții diferite sau în cazul în care firele de bumbac utilizate sunt, la rândul lor, fire în amestec. De exemplu: În cazul în care aceeași țesătură cu smocuri este confecționată din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură sintetică de la poziția 5407, este evident că cele două fire utilizate reprezintă două materiale textile diferite și că țesătura textilă cu smocuri este, prin urmare, un produs în amestec. De exemplu: Un covor cu smocuri confecționat atât din fire artificiale, cât și din fire de bumbac, și având un suport de iută, este un produs în amestec deoarece sunt utilizate trei materiale textile. Materialele neoriginare care sunt utilizate într-un stadiu de fabricație mai avansat decât cel prevăzut de reglementare pot fi utilizate cu condiția ca greutatea totală a acestora să nu depășească 10 % din greutatea materialelor textile ce compun covorul. Astfel, suportul de iută, firele artificiale și/sau firele din bumbac pot să fie importate în stadiul de fabricație, cu condiția respectării limitelor de greutate. |
5.3 |
În cazul produselor care încorporează „fire de poliuretan segmentat cu segmente flexibile de polieteri, buclate sau nu”, această toleranță este de 20 % în ceea ce privește firele. |
5.4 |
În cazul produselor care încorporează un miez constând fie dintr-o bandă subțire din aluminiu, fie dintr-o peliculă din material plastic, acoperită sau nu cu pulbere de aluminiu, având o lățime de până la 5 mm, și intercalat cu ajutorul unui adeziv între două pelicule din material plastic, această toleranță este de 30 % în ceea ce privește miezul în cauză. |
Nota 6
6.1 |
În cazul acelor produse textile confecționate care fac obiectul, în listă, al unei note de subsol care trimite la prezenta notă, pot fi utilizate materiale textile, cu excepția căptușelilor și a dublurilor care nu îndeplinesc reglementarea stabilită în coloana 3 din listă pentru produsul confecționat în cauză, cu condiția să fie clasificate la o altă poziție decât cea a produsului și ca valoarea acestora să nu depășească 8 % din prețul franco fabrică al produsului. |
6.2 |
Materialele care nu sunt clasificate la capitolele 50-63 pot fi utilizate fără restricții, indiferent dacă conțin sau nu materiale textile. De exemplu: În cazul în care o reglementare din listă prevede pentru un anumit articol din material textil, cum ar fi pantalonii, că trebuie să se utilizeze fire, aceasta nu interzice utilizarea de articole din metal, cum ar fi nasturii, deoarece nasturii nu sunt clasificați la capitolele 50-63. Din același motiv, aceasta nu interzice utilizarea fermoarelor, deși acestea conțin, în mod normal, materiale textile. |
6.3 |
În cazul în care se aplică o regulă referitoare la procentaj, trebuie să fie luată în considerare valoarea materialelor care nu sunt clasificate la capitolele 50-63 la calcularea valorii materialelor neoriginare încorporate. |
Nota 7
7.1 |
„Tratamentele specifice” în sensul pozițiilor 2707, 2713, ex 2901, ex 2902 și ex 3403 sunt următoarele:
|
7.2 |
„Tratamentele specifice” în sensul pozițiilor 2710-2712 sunt următoarele:
|
7.3 |
În sensul pozițiilor ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 și ex 3403, operațiunile simple cum ar fi curățarea, decantarea, desalinizarea, separarea apei, filtrarea, colorarea, marcarea, obținerea unui conținut de sulf ca rezultat al amestecării unor produse cu diferite conținuturi de sulf, orice combinații de astfel de operațiuni sau operațiuni similare nu conferă originea. |
(1) A se vedea nota explicativă suplimentară 4 litera (b) din capitolul 27 al Nomenclaturii Combinate.
ANEXA II
LISTA PRELUCRĂRILOR SAU A TRANSFORMĂRILOR CARE TREBUIE APLICATE MATERIALELOR NEORIGINARE PENTRU CA PRODUSUL TRANSFORMAT SĂ POATĂ OBȚINE CARACTERUL DE PRODUS ORIGINAR
Poziția în SA |
Denumirea mărfurilor |
Prelucrări sau transformări aplicate materialelor neoriginare care conferă caracterul de produs originar |
||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) sau (4) |
||||||||||||||||||||||||
0201 |
Carne de animale din specia bovină, proaspătă sau refrigerată |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția cărnii de animale din specia bovină, congelată, de la poziția 0202 |
|
|||||||||||||||||||||||
0202 |
Carne de animale din specia bovină, congelată |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția cărnii de animale din specia bovină, proaspătă sau refrigerată, de la poziția 0201 |
|
|||||||||||||||||||||||
0206 |
Organe comestibile de animale din speciile bovină, porcină, ovină, caprină, de cai, de măgari sau de catâri, proaspete, refrigerate sau congelate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția carcaselor de la pozițiile 0201 -0205 |
|
|||||||||||||||||||||||
0210 |
Carne și organe comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate; făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția cărnii și a organelor de la pozițiile 0201 -0206 și 0208 sau a ficatului de pasăre de la poziția 0207 |
|
|||||||||||||||||||||||
0302 -0305 |
Pește, cu excepția peștilor vii |
Fabricare la care materialele utilizate de la capitolul 3 trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
0402 , 0404 -0406 |
Lapte și produse lactate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția laptelui sau a smântânii din lapte de la pozițiile 0401 sau 0402 |
|
|||||||||||||||||||||||
0403 |
Lapte acru, lapte prins și smântână acră, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acidulate, inclusiv concentrate sau cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori, sau aromatizate, sau cu adaos de fructe sau de cacao |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
0408 |
Ouă de păsări fără coajă și gălbenușuri de ou, proaspete, uscate, fierte în apă sau în abur, turnate în forme, congelate sau altfel conservate, cu adaos sau nu de zahăr sau de alți îndulcitori |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția ouălor de păsări de la poziția 0407 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Păr de porc sau de mistreț, preparat |
Curățarea, dezinfecția, sortarea și îndreptarea părului de porc sau de mistreț |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0506 |
Oase și coarne, brute |
Fabricare la care materialele utilizate de la capitolul 2 trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0710 -ex 0713 |
Legume, congelate, conservate provizoriu sau uscate cu excepția produselor de la pozițiile ex 0710 și ex 0711 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care legumele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0710 |
Porumb dulce (nefiert sau fiert în apă sau în abur), congelat |
Fabricare din porumb dulce proaspăt sau refrigerat |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0711 |
Porumb dulce conservat provizoriu |
Fabricare din porumb dulce proaspăt sau refrigerat |
|
|||||||||||||||||||||||
0811 |
Fructe, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, cu adaos sau nu de zahăr sau alți îndulcitori: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— cu adaos de zahăr |
Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— altele |
Fabricare la care fructele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||||||||||||||
0812 |
Fructe conservate provizoriu (de exemplu cu ajutorul gazului sulfuros, în saramură, în apă sulfurată sau cu adaos de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii alimentației în această stare |
Fabricare la care fructele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
0813 |
Fructe uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801 -0806 ; amestecuri de fructe uscate sau de fructe cu coajă de la acest capitol |
Fabricare la care fructele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
0814 |
Coji de citrice sau de pepeni (inclusiv pepeni verzi), proaspete, congelate, uscate, prezentate în apă sărată, sulfurată sau cu adaos de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor, sau uscate |
Fabricare la care fructele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 11 |
Produse ale industriei de morărit; malț; amidon și fecule; inulină; gluten de grâu; cu excepția produselor de la poziția ex 1106 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care legumele, cerealele, tuberculii și rădăcinile de la poziția 0714 sau fructele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Făină și griș din legume cu păstaie de la poziția 0713 , fără păstăi |
Uscarea și măcinarea legumelor cu păstaie de la poziția 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||
1301 |
Șelac; gume, rășini, gume, rășini și balsamuri, naturale |
Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la poziția 1301 nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
1501 |
Untură; alte grăsimi de porc și grăsimi de pasăre, topite, inclusiv presate sau extrase cu ajutorul solvenților: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Grăsimi din oase sau din deșeuri |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 0203 , 0206 sau 0207 sau din oase de la poziția 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din carne sau organe comestibile de animale din specia porcină de la poziția 0203 sau 0206 , sau din carne sau din organe comestibile de pasăre de la poziția 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||
1502 |
Grăsimi de animale din speciile bovine, ovine sau caprine, brute sau topite, inclusiv presate sau extrase cu ajutorul solvenților: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Grăsimi din oase sau din deșeuri |
Fabricare din materii de la toate pozițiile, cu excepția materialelor de la pozițiile 0201 , 0202 , 0204 sau 0206 sau din oase de la poziția 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele de origine animală utilizate de la capitolul 2 trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||||||||||||||
1504 |
Grăsimi și uleiuri și fracțiunile acestora, de pește sau de mamifere marine, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Fracțiuni solide din uleiuri de pește și din grăsimi și uleiuri de mamifere marine |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele de origine animală utilizate de la capitolele 2 și 3 trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Lanolină rafinată |
Fabricare din grăsime de usuc de la poziția 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||
1506 |
Alte grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile acestora, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Fracțiuni solide |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele de origine animală utilizate de la capitolul 2 trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1507 -1515 |
Uleiuri vegetale și fracțiunile acestora, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Fracțiuni solide, cu excepția uleiului de jojoba |
Fabricare din alte materiale de la pozițiile 1507 -1515 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele, cu excepția:
|
Fabricare la care toate materialele de origine vegetală utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1516 |
Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile acestora, reesterificate, inclusiv rafinate, dar nepreparate altfel |
Fabricare la care toate materialele de origine animală sau vegetală utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1517 |
Amestecuri lichide alimentare din uleiuri vegetale de la pozițiile 1507 -1515 |
Fabricare la care toate materialele vegetale utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1519 |
Alcooli grași industriali având caracteristică de ceară artificială |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din acizi grași industriali de la poziția 1519 |
|
|||||||||||||||||||||||
1601 |
Cârnați, cârnăciori și produse similare, din carne, din organe comestibile sau din sânge; preparate alimentare pe baza acestor produse |
Fabricare din animale de la capitolul 1 |
|
|||||||||||||||||||||||
1602 |
Alte preparate și conserve de carne, din organe sau din sânge |
Fabricare din animale de la capitolul 1 |
|
|||||||||||||||||||||||
1603 |
Extracte și sucuri de carne, de pești sau de crustacee, de moluște sau de alte nevertebrate acvatice |
Fabricare din animale de la capitolul 1. Cu toate acestea peștii, crustaceele și moluștele sau alte nevertebrate acvatice utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
1604 |
Preparate și conserve din pește; caviar și înlocuitorii săi preparați din icre de pește |
Fabricare la care peștii și icrele de pește utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
1605 |
Crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate |
Fabricare la care crustaceele, moluștele sau alte nevertebrate acvatice utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Zahăr din trestie sau din sfeclă de zahăr și zaharoză chimic pură, în stare solidă, cu adaos de arome sau coloranți |
Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
1702 |
Alte zaharuri, inclusiv lactoză, maltoză, glucoză și fructoză (levuloză) chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr la care nu s-au adăugat aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, amestecați sau nu cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Maltoză sau fructoză, chimic pure |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Alte zaharuri, în stare solidă, cu adaos de aromatizanți sau coloranți |
Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie sa fie originare |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Melase rezultate din extracția sau rafinarea zahărului, cu adaos de aromatizanți sau coloranți |
Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului și valoarea celorlalte materiale utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
1806 |
Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului și valoarea celorlalte materiale utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
1901 |
Extracte de malț; preparate alimentare din făină, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 50 % din greutate, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401 -0404 , care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție sub 10 % din greutate, nedenumite și necuprinse în altă parte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Extracte de malț |
Fabricare din cereale de la capitolul 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului și valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
1902 |
Paste alimentare, inclusiv fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lazagne, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, inclusiv preparat |
Fabricare la care cerealele (cu excepția grâului dur), carnea, organele comestibile, peștii, crustaceele sau moluștele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioca și înlocuitorii săi preparați din fecule, sub formă de fulgi, granule, bobițe, particule rezultate din cernere sau forme similare |
Fabricare din materiale de la toate pozițiile, cu excepția feculelor de cartofi de la poziția 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||
1904 |
Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu corn flakes); cereale, altele decât porumbul, sub formă de boabe, prefierte sau altfel preparate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Care nu conțin cacao |
Fabricare la care:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Cu adaos de cacao |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 1806 și în care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
1905 |
Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, inclusiv cu adaos de cacao; hostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, prescuri, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule, în foi și produse similare |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la capitolul 11 |
|
|||||||||||||||||||||||
2001 |
Legume, fructe și alte părți comestibile de plante preparate sau conservate în oțet sau acid acetic |
Fabricare la care fructele și legumele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
2002 |
Tomate, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic |
Fabricare la care tomatele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
2003 |
Ciuperci și trufe, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic |
Fabricare la care ciupercile și trufele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
2004 și 2005 |
Alte legume, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate sau necongelate |
Fabricare la care legumele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
2006 |
Fructe, coji de fructe și alte părți de plante, confiate (uscate, glasate sau cristalizate) |
Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2007 |
Dulcețuri, jeleuri, marmelade, paste și piureuri de fructe, obținute prin fierbere, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori |
Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2008 |
Fructe și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nedenumite și necuprinse în altă parte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Fructe (inclusiv fructe cu coajă), preparate altfel decât în apă sau în abur, fără adaos de zahăr, congelate |
Fabricare la care fructele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||||||||||||||
— Fructe cu coajă fără adaos de zahăr sau de alcool |
Fabricare la care valoarea fructelor cu coajă și a semințelor oleaginoase originare de la pozițiile 0801 , 0802 și 1202 -1207 utilizate depășește 60 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2009 |
Sucuri de fructe (inclusiv must de struguri), nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, valoarea zaharurilor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2101 |
Cicoare prăjită și extractele acesteia, esențele și concentratele acesteia |
Fabricare la care cicoarea utilizată trebuie să fie obținută integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2103 |
Preparate pentru sosuri și sosuri preparate; condimente și produse de asezonare amestecate: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate făina de muștar sau muștarul preparat |
|
|||||||||||||||||||||||
— Muștar preparat |
Fabricare din făină de muștar |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
— Preparate pentru supe, ciorbe sau supe cremă; supe, ciorbe sau supe cremă preparate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția legumelor preparate sau conservate de la pozițiile 2002 -2005 |
|
|||||||||||||||||||||||
— Preparate alimentare compuse omogenizate |
Se aplică reglementarea aferentă poziției în care sunt clasificate aceste preparate atunci când sunt prezentate în vrac |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2106 |
Siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți |
Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2201 |
Ape, inclusiv apele minerale naturale sau artificiale și apele gazeificate, care nu conțin zahăr sau alți îndulcitori, și nici nu sunt aromatizate; gheață și zăpadă |
Fabricare la care apa utilizată trebuie obținută integral |
|
|||||||||||||||||||||||
2202 |
Ape, inclusiv ape minerale și ape gazeificate, care conțin zahăr sau alți îndulcitori sau sunt aromatizate și alte băuturi nealcoolice, cu excepția sucurilor de fructe sau de legume de la poziția 2009 |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului și sucurile de fructe utilizate (cu excepția sucului de ananas, de lămâi mici „lime” și de grapefruit) trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2204 |
Vinuri din struguri proaspeți, inclusiv vinurile îmbogățite cu alcool, și must de struguri, cu adaos de alcool |
Fabricare din alt must de struguri |
|
|||||||||||||||||||||||
2205 , ex 2207 , ex 2208 și ex 2209 |
Următoarele produse care conțin produse din struguri: Vermuturi și alte vinuri din struguri proaspeți, aromatizate cu plante sau substanțe aromatice; alcool etilic și rachiuri, inclusiv denaturate; rachiu, lichioruri și alte băuturi spirtoase; preparate alcoolice compuse din tipuri utilizate la fabricarea băuturilor; oțet |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția strugurilor și a materialelor derivate din struguri |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2208 |
Whisky, cu un titru alcoolic volumic de mai puțin de 50 % |
Fabricare la care valoarea alcoolului provenind din distilarea cerealelor utilizate nu trebuie să depășească 15 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Reziduuri rezultate de la fabricarea amidonului din porumb (cu excepția apelor de înmuiere concentrate), cu un conținut de proteine calculat în materia uscată, mai mare de 40 % din greutate |
Fabricare la care porumbul utilizat trebuie să fie obținut integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Turte și alte reziduuri solide, rezultate din extracția uleiului de măsline, cu un conținut de ulei de măsline de peste 3 % |
Fabricare la care măslinele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor |
Fabricare la care cerealele, zahărul, melasele, carnea sau laptele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
2402 |
Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate), trabucuri și țigarete, din tutun sau din înlocuitori de tutun |
Fabricare la care cel puțin 70 % din greutatea tutunurilor nefabricate sau a deșeurilor de tutun utilizate de la poziția 2401 trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Tutun pentru fumat |
Fabricare la care cel puțin 70 % din greutatea tutunurilor nefabricate sau a deșeurilor de tutun utilizate de la poziția 2401 trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 25 |
Sare; sulf; pământuri și pietre; ipsos, var și ciment; cu excepția celor de la pozițiile ex 2504 , ex 2515 , ex 2516 , ex 2518 , ex 2519 , ex 2520 , ex 2524 , ex 2525 și ex 2530 ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Grafit natural cristalin, cu conținut îmbogățit de carbon, purificat și măcinat |
Îmbogățirea în conținutul de carbon, purificarea și măcinarea grafitului cristalin brut |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Marmură, debitată simplu, prin tăiere cu ferăstrăul sau prin alt procedeu, în blocuri sau în plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară, cu o grosime de cel mult 25 cm |
Debitarea, prin tăiere cu ferăstrăul sau prin alt procedeu, a marmurei (chiar dacă este deja tăiată) cu o grosime mai mare de 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Granit, porfir, bazalt, gresie și alte pietre pentru cioplit sau pentru construcții, simplu debitate, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, în blocuri sau plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară, cu o grosime de cel mult 25 cm |
Debitarea, prin tăiere cu ferăstrăul sau prin alt procedeu, a pietrelor (chiar dacă sunt deja tăiate) cu o grosime mai mare de 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Dolomită calcinată |
Calcinarea dolomitei necalcinate |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Carbonat de magneziu natural (magnezită) spart și introdus în recipiente ermetice și oxid de magneziu, inclusiv pur, cu excepția magneziei electrotopite și a magneziei calcinate arse (sinterizate) |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, poate fi utilizat carbonatul de magneziu natural (magnezita) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Gips special preparat pentru utilizări dentare |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Fibre de azbest |
Fabricare din minereu de azbest (concentrat de azbest) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Pudră de mică |
Măcinarea micii sau a deșeurilor de mică |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Pământuri colorante, calcinate sau pulverizate |
Calcinarea sau măcinarea pământurilor colorante |
|
|||||||||||||||||||||||
Capitolul 26 |
Minereuri, zgură și cenușă |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 27 |
Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse rezultate din distilarea acestora; materiale bituminoase; ceară minerală; cu excepția produselor de la pozițiile ex 2707 și 2709 -2715 ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Uleiuri în care greutatea constituenților aromatici depășește greutatea constituenților nearomatici, similare cu uleiurile minerale obținute prin distilarea gudronului de huilă la temperaturi înalte, care distilă în proporție de peste 65 % din volum până la 250 °C (inclusiv amestecuri de benzină, de petrol și de benzol), destinate să fie utilizate drept carburanți sau combustibili |
Operațiuni de rafinare și/sau una sau mai multe tratamente specifice (1) Alte operațiuni, în care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, materialele de la aceeași poziție cu produsul pot fi utilizate cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Uleiuri brute din minerale bituminoase |
Distilarea pirogenată a mineralelor bituminoase |
|
|||||||||||||||||||||||
2710 -2712 |
Uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparate nedenumite și necuprinse în altă parte, cu un conținut de uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase de cel puțin 70 % din greutate și pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase Vaselină; parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală și produse similare obținute prin sinteză sau prin alte procedee, inclusiv colorate |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1) Alte operațiuni, în care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2713 -2715 |
Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau de minerale bituminoase Bitumuri și asfalturi, naturale; șisturi și nisipuri bituminoase; asfaltiți și roci asfaltice Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt natural sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1) Alte operațiuni, în care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 28 |
Produse chimice anorganice; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, ai elementelor radioactive, ai metalelor de pământuri rare sau ai izotopilor; cu excepția produselor de la pozițiile ex 2805 , ex 2811 , ex 2833 și ex 2840 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
„Mischmetall” |
Fabricare prin tratament electrolitic sau termic în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Trioxid de sulf |
Fabricare din dioxid de sulf |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Sulfat de aluminiu |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Perborat de sodiu |
Fabricare din tetraborat pentahidrat de disodiu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 29 |
Produse chimice organice; cu excepția produselor de la pozițiile ex 2901 , ex 2902 , ex 2905 , 2915 , 2932 , 2933 și 2934 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Hidrocarburi aciclice destinate a fi folosite drept carburant sau combustibil |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1) Alte operațiuni, în care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Ciclanice și ciclenice (cu excepția azulenei), benzen, toluen și xilen, destinate a fi folosite drept carburanți sau combustibili |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1) Alte operațiuni, în care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Alcoolați metalici ai alcoolilor de la prezenta poziție, precum și cei ai etanolului și ai glicerinei |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 2905 . Cu toate acestea, pot fi utilizați alcoolații metalici de la prezenta poziție cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2915 |
Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor utilizate de la pozițiile 2915 și 2916 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2932 |
Compuși heterociclici care conțin ca hetero-atom (i) numai oxigen: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați sau nitrozați |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor utilizate de la poziția 2909 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Acetali ciclici și semiacetali interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
2933 |
Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate; acizi nucleici și sărurile lor |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor utilizate de la pozițiile 2932 și 2933 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2934 |
Alți compuși heterociclici |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor utilizate de la pozițiile 2932 , 2933 și 2934 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 30 |
Produse farmaceutice; cu excepția celor de la pozițiile 3002 , 3003 și 3004 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3002 |
Sânge uman, sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice, profilactice sau de diagnosticare; antiseruri pentru animale sau persoane, alte fracțiuni ale sângelui; vaccinuri, toxine, culturi de microorganisme (cu excepția drojdiilor) și produse similare: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Produse compuse din două sau mai multe componente care au fost amestecate pentru utilizări terapeutice sau profilactice, sau neamestecate pentru aceste utilizări, prezentate sub formă de doze sau ambalate pentru vânzarea cu amănuntul |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din celelalte materiale de la poziția 3002 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la această descriere, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— sânge uman |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din celelalte materiale de la poziția 3002 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la această descriere, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice sau profilactice |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din celelalte materiale de la poziția 3002 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la această descriere, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— fracțiuni ale sângelui, cu excepția antiserurilor, a hemoglobinei și a serum-globulinelor |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din celelalte materiale de la poziția 3002 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la această descriere, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— hemoglobină, globuline din sânge și serum-globuline |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din celelalte materiale de la poziția 3002 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la această descriere, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție inclusiv din celelalte materiale de la poziția 3002 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la această descriere, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
3003 și 3004 |
Medicamente (cu excepția produselor de la pozițiile 3002 , 3005 sau 3006 ) |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 31 |
Îngrășăminte; cu excepția produselor de la poziția ex 3105 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Îngrășăminte minerale sau chimice care conțin două sau trei elemente fertilizante: azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse de la acest capitol prezentate fie în tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de cel mult 10 kg, cu excepția:
|
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 32 |
Extracte tanante sau de tincturi; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; masticuri; cerneluri; cu excepția: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Tanini și sărurile lor, eteri, esteri și alți derivați ai acestor produse |
Fabricare din extracte tanante de origine vegetală |
|
|||||||||||||||||||||||
3205 |
Lacuri colorante; preparate prezentate la nota 3 a acestui capitol, pe bază de lacuri colorante (2) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 3203 , 3204 și 3205 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la poziția 3205 cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 33 |
Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie sau de toaletă și preparate cosmetice; cu excepția produselor de la poziția 3301 ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3301 |
Uleiuri esențiale (deterpenizate sau nu), inclusiv cele așa-numite „concrete” sau „absolute”; rezinoide; soluții concentrate de uleiuri esențiale în grăsimi, uleiuri stabilizate, ceară sau substanțe similare, obținute prin extracție din flori sau macerare; subproduse terpenice reziduale de la deterpenizarea uleiurilor esențiale; ape distilate aromatice și soluții apoase de uleiuri esențiale |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din materiale de la o altă „grupă” (3) de la această poziție. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 34 |
Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, produse pentru întreținere, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, „ceară dentară” și preparate pentru tehnică dentară pe bază de ipsos sau ghips; cu excepția produselor de la pozițiile ex 3403 și 3404 ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Preparate lubrifiante cu un conținut de uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase de sub 70 % din greutate |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1) |
|
|||||||||||||||||||||||
Alte operațiuni, în care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||||
3404 |
Ceară artificială și ceară preparată: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Ceară artificială și ceară preparată pe bază de parafine, ceară din petrol sau din minerale bituminoase, din reziduuri parafinoase |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția:
Cu toate acestea, aceste materiale pot fi utilizate cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 35 |
Substanțe albuminoide; produse pe bază de amidon sau de fecule modificate; cleiuri, enzime; cu excepția produselor de la pozițiile 3505 și ex 3507 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3505 |
Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate (de exemplu amidonuri și fecule pregelatinizate sau esterificate); cleiuri pe bază de amidon sau de fecule, de dextrine sau de alte amidonuri sau fecule modificate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Amidonuri și fecule eterificate sau esterificate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 3505 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 1108 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Enzime preparate, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
Capitolul 36 |
Pulberi și explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; materiale inflamabile |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 37 |
Produse fotografice sau cinematografice; cu excepția produselor de la pozițiile 3701 , 3702 și 3704 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3701 |
Plăci și filme fotografice plane, sensibilizate, neimpresionate, din alte materiale decât hârtia, cartonul sau textilele; filme fotografice plane cu developare și tragere instantanee, sensibilizate, neimpresionate, inclusiv în încărcătoare: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— filme color pentru aparate fotografice cu developare instantanee |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de pozițiile 3701 sau 3702 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la poziția 3702 , cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de pozițiile 3701 sau 3702 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la pozițiile 3701 și 3702 , cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
3702 |
Pelicule fotografice sensibilizate, neimpresionate, în role, din alte materiale decât hârtia, cartonul sau textilele; pelicule fotografice cu developare și tragere instantanee, în role, sensibilizate, neimpresionate |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de pozițiile 3701 sau 3702 |
|
|||||||||||||||||||||||
3704 |
Plăci, pelicule, filme, hârtii, cartoane și textile, fotografice, impresionate, dar nedevelopate |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de pozițiile 3701 -3704 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 38 |
Produse diverse ale industriei chimice; cu excepția produselor de la pozițiile ex 3801 , ex 3803 , ex 3805 , ex 3806 , ex 3807 , 3808 -3814 , 3818 -3820 , 3822 și 3823 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
Grafit artificial; grafit coloidal sau semicoloidal; preparate pe bază de grafit sau de alt cărbune, sub formă de paste, blocuri, plachete sau alte semifabricate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Grafit coloidal sub formă de suspensie în ulei și grafit semicoloidal; paste carbonate pentru electrozi |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Pastă de grafit care constă dintr-un amestec de grafit în proporție de peste 30 % din greutate și uleiuri minerale |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate de la poziția 3403 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Ulei de tal rafinat |
Rafinarea uleiului de tal brut |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Esență de terebentină sulfatată, purificată |
Purificare prin distilarea sau rafinarea esenței de terebentină sulfatată, brută |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Gume esteri |
Fabricare din acizi rezinici |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Smoală de lemn (smoală din gudron vegetal) |
Distilarea gudronului de lemn |
|
|||||||||||||||||||||||
3808 |
Insecticide, rodenticide, fungicide, erbicide, inhibatori de germinare și regulatori de creștere pentru plante, dezinfectanți și produse similare, prezentate în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul sau sub formă de preparate sau de articole, cum ar fi panglici, meșe și lumânări cu sulf și hârtie specială contra muștelor |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3809 |
Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare) de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în industrii similare, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3810 |
Preparate pentru decaparea metalelor, flux de sudură sau de lipire și alte preparate auxiliare pentru sudarea sau lipirea metalelor; paste și pulberi din metale și din alte materiale pentru sudarea sau lipirea metalelor; preparate de tipul celor utilizate pentru acoperirea sau umplerea electrozilor sau a baghetelor de sudură |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3811 |
Preparate anitdetonante, inhibatori de oxidare, aditivi peptizanți, amelioratori de vâscozitate, aditivi anticorozivi și alți aditivi preparați, pentru uleiuri minerale (inclusiv benzină) sau pentru alte lichide utilizate în aceleași scopuri ca și uleiurile minerale: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Aditivi preparați pentru uleiuri lubrifiante care conțin uleiuri de petrol sau de minerale bituminoase |
Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la poziția 3811 nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
3812 |
Preparate numite „acceleratori de vulcanizare”; plastifianți compuși pentru cauciuc sau materiale plastice, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate antioxidante și alți stabilizatori compuși pentru cauciuc sau materiale plastice |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3813 |
Preparate și încărcături pentru aparate extinctoare; grenade și bombe extinctoare |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3814 |
Solvenți și diluanți organici compuși, nedenumiți și necuprinși în altă parte; preparate concepute pentru îndepărtarea lacurilor sau a vopselelor |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3818 |
Elemente chimice dopate în vederea utilizării lor în electronică, sub formă de discuri, plachete sau forme similare; compuși chimici dopați în vederea utilizării lor în electronică |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3819 |
Lichide pentru frâne hidraulice și alte lichide preparate pentru transmisii hidraulice, care nu conțin sau care conțin uleiuri de petrol sau de minerale bituminoase sub 70 % din greutate |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3820 |
Preparate antigel și lichide preparate pentru degivrare |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3822 |
Reactivi compuși de diagnostic sau de laborator, alții decât cei de la pozițiile 3002 sau 3006 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3823 |
Lianți preparați pentru forme sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele care constau din amestecuri de produse naturale), nedenumite și necuprinse în altă parte; produse reziduale ale industriei chimice sau ale industriilor conexe, nedenumite și necuprinse în altă parte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— produsele următoare din prezenta poziție:
|
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3901 -3915 |
Materiale plastice sub forme primare; deșeuri, șpan, talaș și spărturi de materiale plastice; cu excepția produselor de la poziția ex 3907 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate mai jos: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Produse de omopolimerizare prin adiție |
Fabricare la care:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate de la capitolul 39 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului (4) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
Copolimeri obținuți din copolimeri policarbonați și copolimeri acrilonitrilbutadienstiren (ABS) |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului (4) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3916 -3921 |
Semiproduse și articole din materiale plastice, cu excepția produselor de la pozițiile ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 și ex 3921 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate mai jos: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Produse plate prelucrate altfel decât numai la suprafață sau decupate în alte forme decât pătrată sau dreptunghiulară; alte produse prelucrate altfel decât la suprafață |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate de la capitolul 39 nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Produse de omopolimerizare prin adiție |
Fabricare la care:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate de la capitolul 39 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului (4) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3916 și ex 3917 |
Profile și tuburi |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
Folii sau pelicule de ionomeri |
Fabricare dintr-o sare parțial termoplastică care este un copolimer de etilenă și de acid metacrilic parțial neutralizat cu ioni metalici, în principal de zinc și sodiu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Benzi metalizate din materiale plastice |
Fabricare din benzi de poliester înalt transparente cu o grosime mai mică de 23 microni (5) |
|
|||||||||||||||||||||||
3922 -3926 |
Articole din materiale plastice |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 40 |
Cauciuc și articole din cauciuc; cu excepția celor de la pozițiile 4001 , 4005 , 4012 și ex 4017 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Plăci de crep din cauciuc pentru tălpi |
Laminarea foilor de crep de cauciuc natural |
|
|||||||||||||||||||||||
4005 |
Cauciuc amestecat, nevulcanizat, sub forme primare sau în plăci, foi sau benzi |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
4012 |
Anvelope pneumatice reșapate sau uzate, din cauciuc; bandaje, benzi de rulare amovibile pentru pneuri și „flapsuri”, din cauciuc: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— anvelope pneumatice și bandaje (pline sau cave), reșapate din cauciuc |
Reșaparea anvelopelor pneumatice sau a bandajelor (pline sau cave) uzate |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4011 sau 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Articole din cauciuc durificat |
Fabricare din cauciuc durificat |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 41 |
Piei brute (altele decât pieile cu blană) și piei finite; cu excepția produselor de la pozițiile ex 4102 , 4104 -4107 și 4109 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care toate materialele utilizate sunt clasificate într-o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Piei brute de ovine, fără lână |
Îndepărtarea lânii de pe pieile de ovine |
|
|||||||||||||||||||||||
4104 -4107 |
Piei epilate, preparate, altele decât pieile de la pozițiile 4108 sau 4109 |
Retăbăcirea pieilor pretăbăcite sau fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
4109 |
Piei lăcuite și placate; piei metalizate |
Fabricare din piei de la pozițiile 4104 -4107 , cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
Capitolul 42 |
Obiecte din piele; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, sacoșe și produse similare; produse din intestine de animale |
Fabricare la care toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 43 |
Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea; cu excepția produselor de la pozițiile ex 4302 și 4303 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care toate materialele utilizate sunt clasificate într-o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Blănuri tăbăcite sau apretate, asamblate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Acoperitoare, saci, cruci, pătrate și forme similare |
Albirea și vopsirea, cu tăierea și asamblarea pieilor tăbăcite sau apretate, neasamblate |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din piei tăbăcite sau apretate, neasamblate |
|
||||||||||||||||||||||||
4303 |
Articole de îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blană |
Fabricare din piei tăbăcite sau apretate, neasamblate de la poziția 4302 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 44 |
Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; cu excepția produselor de la pozițiile ex 4403 , ex 4407 , ex 4408 , 4409 , ex 4410 -ex 4413 , ex 4415 , ex 4416 , 4418 și ex 4421 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Lemn simplu ecarisat |
Fabricare din lemn brut, inclusiv cojit sau degroșat simplu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Lemn tăiat sau cioplit longitudinal, spintecat sau cojit, cu o grosime de peste 6 mm, geluit, șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap |
Geluire, șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Foi pentru placaj și foi pentru furnir cu o grosime de cel mult 6 mm, asamblate lateral și alte lemne tăiate longitudinal, tranșate sau derulate, cu o grosime de cel mult 6 mm, geluite, șlefuite sau lipite prin asamblare cap la cap |
Asamblare laterală, geluire, șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Lemn (inclusiv lame și frize de parchet, neasamblate), profilat (sub formă de lambă, de uluc, fălțuit, nutuit, rindeluit, șanfrenat, îmbinat în V, mulurat, rotunjit sau similare), în lungul uneia sau a mai multor canturi, fețe sau muchii, inclusiv geluit, șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap |
Șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap |
|
||||||||||||||||||||||||
— Baghete și muluri |
Transformare sub formă de baghete sau muluri |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4410 -ex 4413 |
Baghete și muluri pentru mobilier, cadre, decorațiuni interioare, conducte pentru fire electrice și produse similare |
Transformare sub formă de baghete sau muluri |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare, din lemn |
Fabricare din scânduri netăiate la dimensiune |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Butoaie, cuve, putini și alte produse de dogărie și părțile lor, din lemn |
Fabricare din doage, chiar tăiate pe două fețe principale, dar nu prelucrate altfel |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcții, din lemn: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcții, din lemn |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate panouri celulare din lemn sau șindrile („shingles” și „shakes”) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Baghete și muluri |
Transformare sub formă de baghete sau de muluri |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Lemne pregătite pentru chibrituri; cuie din lemn pentru încălțăminte |
Fabricare din lemn de la orice poziție, cu excepția lemnului profilat de la poziția 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 45 |
Plută și articole din plută; cu excepția produselor de la poziția 4503 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
4503 |
Articole din plută naturală |
Fabricare din plută de la poziția 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||
Capitolul 46 |
Articole din împletituri din fibre vegetale sau din nuiele |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
Capitolul 47 |
Pastă de lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclabile (deșeuri și maculatură) |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 48 |
Hârtie și carton; articole din pastă de celuloză, din hârtie sau din carton; cu excepția produselor de la pozițiile ex 4811 , 4816 , 4817 , ex 4818 , ex 4819 , ex 4820 și ex 4823 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Hârtii și cartoane liniate simplu, tip dictando sau matematică |
Fabricare din materiale utilizate la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4816 |
Hârtii carbon, hârtii așa-numite „autocopiante” și alte hârtii pentru multiplicat sau transfer (altele decât cele de la poziția 4809 ), seturi de hârtii stencil și plăci offset, din hârtie, inclusiv ambalate în cutii |
Fabricare din materiale utilizate la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4817 |
Plicuri, hârtie în formă de plicuri, cărți poștale neilustrate și cărți poștale pentru corespondență, din hârtie sau carton; cutii, mape și articole similare, din hârtie sau carton, conținând un set de articole de corespondență |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Hârtie igienică |
Fabricare din materiale utilizate la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Cutii, saci, pungi, cornete și alte ambalaje din hârtie, carton, vată de celuloză sau paturi subțiri din fibre celulozice |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Blocuri de hârtie pentru scrisori |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Alte hârtii, cartoane, vată de celuloză și paturi subțiri din fibre celulozice decupate la dimensiune |
Fabricare din materiale utilizate la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 49 |
Cărți, ziare, imagini imprimate și alte produse ale industriei de imprimare; manuscrise, texte dactilografiate și schițe sau planuri; cu excepția produselor de la pozițiile 4909 și 4910 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
4909 |
Cărți poștale imprimate sau ilustrate; cartoane imprimate care cuprind felicitări, mesaje sau anunțuri, inclusiv ilustrate, cu sau fără plicuri, garnituri sau ornamentații |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4909 sau 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||
4910 |
Calendare de orice fel, imprimate, inclusiv calendare cu file detașabile: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Calendare numite „perpetue” sau calendare la care blocul interschimbabil este montat pe un suport care nu este constituit din hârtie sau carton |
Fabricare la care:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4909 sau 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 50 |
Mătase; cu excepția produselor de la pozițiile ex 5003 , 5004 -ex 5006 și 5007 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Deșeuri de mătase (inclusiv gogoși nedepănabile, deșeuri de fire și destrămătură), cardate sau pieptănate |
Cardarea sau pieptănarea deșeurilor de mătase |
|
|||||||||||||||||||||||
5004 -ex 5006 |
Fire de mătase și fire din deșeuri de mătase |
Fabricare din (6):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Țesături din mătase sau din deșeuri de mătase: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (6) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din (6):
Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri) cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 51 |
Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal; cu excepția produselor de la pozițiile 5106 -5110 și 5111 -5113 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
5106 -5110 |
Fire de lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal |
Fabricare din (6):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5111 -5113 |
Țesături din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (6) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din (6):
Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri) cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 52 |
Bumbac; cu excepția produselor de la pozițiile 5204 -5207 și 5208 -5212 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
5204 -5207 |
Fire din bumbac |
Fabricare din (6):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5208 -5212 |
Țesături din bumbac |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (6) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din (6):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri) cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 53 |
Alte fibre textile vegetale, fire din hârtie și țesături din fire de hârtie; cu excepția produselor de la pozițiile 5306 -5308 și 5309 -5311 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
5306 -5308 |
Fire din alte fibre textile vegetale; fire de hârtie |
Fabricare din (6):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5309 -5311 |
Țesături din alte fibre textile vegetale; țesături din fire de hârtie |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (6) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din (6):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri) cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
5401 -5406 |
Fire, monofilamente și fire de filamente sintetice sau artificiale |
Fabricare din (6):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5407 și 5408 |
Țesături din fire de filamente sintetice sau artificiale |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (6) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din (6):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri) cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
5501 -5507 |
Fibre sintetice sau artificiale discontinue |
Fabricare din materiale chimice sau din paste textile |
|
|||||||||||||||||||||||
5508 -5511 |
Ață de cusut |
Fabricare din (6):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5512 -5516 |
Țesături din fibre sintetice sau artificiale discontinue |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (6) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din (6):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri) cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 56 |
Vată, pâslă (fetru) și materiale nețesute; fire speciale; sfori, odgoane, funii și frânghii; articole din acestea; cu excepția celor de la pozițiile 5602 , 5604 , 5605 și 5606 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare din (6):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5602 |
Pâslă, inclusiv impregnată, îmbibată, acoperită sau stratificată: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Pâslă compactizată cu plăci și ace |
Fabricare din (6):
Cu toate acestea, pot fi utilizate:
ale căror fibre sau filamente constitutive măsoară, în toate cazurile, mai puțin de 9 decitex, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din (6):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5604 |
Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu textile, fire textile, benzi și articole de forme similare de la pozițiile 5404 sau 5405 , impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite cu cauciuc sau materiale plastice: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu textile |
Fabricare din fire sau corzi din cauciuc, neacoperite cu materiale textile |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din (6):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5605 |
Fire metalice și fire metalizate, inclusiv șnuruite (cu miez) îmbrăcate cu materiale textile, constituite din fire textile, benzi sau forme similare de la pozițiile 5404 sau 5405 , combinate cu metal sau sub formă de fire, benzi sau pulbere, sau acoperite cu metal |
Fabricare din (6):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Fire șnuruite (cu miez) îmbrăcate cu materiale textile, benzi și forme similare de la pozițiile 5404 sau 5405 șnuruite, altele decât cele de la poziția 5605 și altele decât firele de păr de cal șnuruite; fire tip „omidă”; fire denumite „cu bucleuri” |
Fabricare din (6):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Capitolul 57 |
Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— din pâslă compactizată cu plăci și ace |
Fabricare din (6):
Cu toate acestea pot fi utilizate:
ale căror fibre sau filamente constitutive măsoară, în toate cazurile, sub 9 decitex, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— din altă pâslă |
Fabricare din (6):
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Alte acoperitoare din materiale textile |
Fabricare din (6):
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 58 |
Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele, tapiserii; pasmanterii; broderii; cu excepția produselor de la pozițiile 5805 și 5810 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (6) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din (6):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
5805 |
Tapiserii țesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii lucrate cu acul (de exemplu cu punct mic, cu cruciulițe), inclusiv confecționate |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Broderii sub formă de bucăți, benzi sau motive decorative |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Țesături acoperite cu clei sau cu substanțe amilacee, de tipul celor utilizate în legătorie, cartonaj, ca materiale de acoperire sau pentru utilizări similare; pânze de copiat sau transparente pentru desen; pânze pregătite pentru pictură; vatir și țesături similare apretate de tipul celor folosite pentru confecționarea pălăriilor |
Fabricare din fire |
|
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Țesături cord pentru anvelope din fire de mare rezistență din nailon sau din alte poliamide, din poliesteri sau din vâscoză: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— cu un conținut de materiale textile de cel puțin 90 % din greutate |
Fabricare din fire |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din materiale chimice sau paste textile |
|
||||||||||||||||||||||||
5903 |
Țesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate cu material plastic, altele decât cele de la poziția 5902 |
Fabricare din fire |
|
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, chiar decupat; acoperitoare de podea care constau dintr-un material de acoperire sau de îmbrăcare aplicat pe un suport textil, inclusiv decupate |
Fabricare din fire (6) |
|
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Tapet din materiale textile: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu cauciuc, materiale plastice sau alte materiale sau stratificate cu cauciuc, materiale plastice sau alte materiale |
Fabricare din fire |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din (6):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
5906 |
Țesături cauciucate, altele decât cele de la poziția 5902 : |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— din materiale tricotate sau croșetate |
Fabricare din (6):
|
|
||||||||||||||||||||||||
— din țesături obținute din fire de filamente sintetice, cu un conținut de materiale textile peste 90 % din greutate |
Fabricare din materiale chimice |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din fire |
|
||||||||||||||||||||||||
5907 |
Alte țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite; pânze pictate pentru decoruri de teatru, decoruri de ateliere sau utilizări similare |
Fabricare din fire |
|
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Fitiluri textile țesute, împletite sau tricotate, din materiale textile, pentru lămpi, lămpi de gătit, brichete, lumânări sau articole similare; manșoane pentru lămpi cu incandescență și tricoturi tubulare care servesc la fabricarea acestora, inclusiv impregnate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Manșoane pentru lămpi cu incandescență, impregnate |
Fabricare din tricoturi tubulare |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
5909 -5911 |
Produse și articole textile pentru utilizări tehnice: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Discuri și șaibe pentru polizat, altele decât cele din pâslă, de la poziția 5911 |
Fabricare din fire sau deșeuri de țesături sau din cârpe de la poziția 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Capitolul 60 |
Materiale tricotate sau croșetate |
Fabricare din (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Capitolul 61 |
Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— obținute prin coasere sau prin asamblare sau în alt mod din două sau mai multe piese din materiale tricotate sau croșetate care au fost croite sau obținute direct la dimensiune |
Fabricare din fire (8) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 62 |
Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât tricotate sau croșetate; cu excepția produselor de la pozițiile ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209 , ex 6210 , 6213 , 6214 , ex 6216 și 6217 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 și ex 6209 |
Îmbrăcăminte pentru femei, fete și sugari și alte accesorii confecționate din îmbrăcăminte, brodate |
Fabricare din fire (6) sau Fabricare din țesături nebrodate a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (6) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6210 și 6216 |
Echipamente ignifuge din țesături acoperite cu un strat de poliester aluminizat |
Fabricare din fire (6) sau Fabricare din țesături neacoperite a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (6) |
|
|||||||||||||||||||||||
6213 și 6214 |
Batiste, șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri și voalete și articole similare: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— brodate |
Fabricare din fire simple nealbite (6) (8) sau Fabricare din țesături nebrodate a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (6) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
|
|||||||||||||||||||||||||
6217 |
Alte accesorii de îmbrăcăminte confecționate; părți de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția 6212 : |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— brodate |
Fabricare din fire (6) sau Fabricare din țesături nebrodate a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (6) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Echipamente ignifuge din țesături acoperite cu un strat de poliester aluminizat |
Fabricare din fire (6) sau Fabricare din țesături neacoperite a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (6) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Inserții pentru gulere și manșete, croite |
Fabricare la care:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din fire (6) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 63 |
Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată; cârpe; cu excepția celor de la pozițiile 6301 -6304 , 6305 , 6306 , ex 6307 și 6308 , ale căror norme aplicabile sunt reglementate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
6301 -6304 |
Pături și pleduri, lenjerie de pat etc.; perdele și draperii etc.; alte articole pentru mobilier: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— din pâslă, nețesute |
Fabricare din (8):
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — brodate |
Fabricare din fire simple nealbite (6) (8) sau Fabricare din țesături (altele decât materialele tricotate sau croșetate) nebrodate a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— — Altele |
|
|||||||||||||||||||||||||
6305 |
Saci și sacoșe de tipul celor folosite pentru ambalarea mărfurilor |
Fabricare din (6):
|
|
|||||||||||||||||||||||
6306 |
Prelate și storuri pentru exterior; corturi; vele pentru ambarcațiuni, planșe cu velă sau cărucioare cu velă; articole de camping: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— din materiale nețesute |
Fabricare din (6):
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare din fire simple nealbite (6) |
|
||||||||||||||||||||||||
6307 |
Alte articole confecționate, inclusiv tipare sau modele de îmbrăcăminte |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Seturi compuse din bucăți de țesături și din fire, cu sau fără accesorii, pentru confecționarea carpetelor, a tapiseriilor, a fețelor de masă sau a prosoapelor brodate, sau a articolelor textile similare, în ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul |
Fiecare articol din set trebuie să respecte reglementarea care i s-ar fi aplicat dacă nu ar fi fost inclus în set. Cu toate acestea, pot fi incorporate articole neoriginare cu condiția ca valoarea lor cumulată să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului |
|
|||||||||||||||||||||||
6401 -6405 |
Încălțăminte |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția ansamblurilor formate din fețe fixate pe tălpi interioare sau alte părți inferioare de la poziția 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Părți de încălțăminte; tălpi interioare detașabile, branțuri și articole similare detașabile; ghetre, jambiere și articole similare și părți ale acestora |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 65 |
Obiecte de acoperit capul și părți ale acestora; cu excepția celor de la pozițiile 6503 și 6505 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
6503 |
Pălării și alte articole similare de acoperit capul din fetru, confecționate din calote sau capișoane de la poziția 6501 , inclusiv împodobite |
Fabricare din fire sau din fibre textile (6) |
|
|||||||||||||||||||||||
6505 |
Pălării și alte articole de acoperit capul, tricotate sau croșetate sau confecționate din dantelă, fetru sau alte produse textile, din bucăți (dar nu din benzi), inclusiv împodobite; plase și fileuri pentru păr din orice material, chiar împodobite |
Fabricare din fire sau din fibre textile (6) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 66 |
Umbrele de ploaie, umbrele de soare, umbrare, bastoane, bastoane scaun, bice, cravașe și părți ale acestora; cu excepția celor de la poziția 6601 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
6601 |
Umbrele de ploaie, umbrele de soare și umbrare (inclusiv umbrele-baston, umbrele de grădină și articole similare) |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
Capitolul 67 |
Pene și puf prelucrate și articole din pene sau din puf; flori artificiale; articole din păr uman |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 68 |
Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau materiale similare; cu excepția celor de la pozițiile ex 6803 , ex 6812 și ex 6814 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Articole din ardezie naturală sau aglomerată (ardezină) |
Fabricare din ardezie prelucrată |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Articole din azbest sau din amestecuri pe bază de azbest sau din amestecuri pe bază de azbest și carbonat de magneziu |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Articole din mică, inclusiv mică aglomerată sau reconstituită, pe suport de hârtie, de carton sau din alte materiale |
Fabricare din mică prelucrată (inclusiv mică aglomerată sau reconstituită) |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 69 |
Produse ceramice |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 70 |
Sticlă și articole din sticlă; cu excepția celor de la pozițiile 7006 , 7007 , 7008 , 7009 , 7010 , 7013 și ex 7019 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
7006 |
Sticlă de la pozițiile nr. 7003 , 7004 sau 7005 , curbată, bizotată (tăiată oblic), gravată, perforată, emailată sau altfel prelucrată, dar neînrămată și necombinată cu alte materiale |
Fabricare din materiale de la poziția 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7007 |
Sticlă securit, care constă din sticlă călită sau stratificată |
Fabricare din materiale de la poziția 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7008 |
Sticlă izolantă cu straturi multiple |
Fabricare din materiale de la poziția 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7009 |
Oglinzi din sticlă, chiar înrămate, inclusiv oglinzi retrovizoare |
Fabricare din materiale de la poziția 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului sau Tăierea articolelor din sticlă, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Obiecte din sticlă pentru servicii de masă, pentru bucătărie, toaletă, birou, pentru decorarea locuințelor sau pentru utilizări similare, altele decât cele de la pozițiile 7010 sau 7018 |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului sau Tăierea articolelor din sticlă, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului sau Decorarea manuală (cu excepția imprimării serigrafice) a obiectelor din sticlă suflată manual, cu condiția ca valoarea articolelor din sticlă suflate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Articole (cu excepția firelor) din fibre de sticlă |
Fabricare din:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 71 |
Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede; cu excepția celor de la pozițiile ex 7102 , ex 7103 , ex 7104 , 7106 , ex 7107 , 7108 , ex 7109 , 7110 , ex 7111 , 7116 și 7117 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7102 , ex 7103 și ex 7104 |
Pietre prețioase sau semiprețioase și pietre artificiale sau reconstituite, prelucrate |
Fabricare din pietre prețioase sau semiprețioase sau din pietre artificiale sau resconstituite brute |
|
|||||||||||||||||||||||
7106 , 7108 și 7110 |
Metale prețioase |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— sub formă brută |
Fabricare din materiale care nu sunt clasificate la pozițiile 7106 , 7108 sau 7110 sau Separare electrolitică, termică sau chimică a metalelor prețioase de la pozițiile 7106 , 7108 sau 7110 sau Alierea metalelor prețioase de la pozițiile 7106 , 7108 sau 7110 între ele sau cu metale comune |
|
||||||||||||||||||||||||
— sub formă semiprelucrată sau de pulberi |
Fabricare din metale prețioase, sub formă brută |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7107 , ex 7109 și ex 7111 |
Metale placate sau dublate cu metale prețioase, sub formă semiprelucrată |
Fabricare din metale placate sau dublate cu metale prețioase, sub formă brută |
|
|||||||||||||||||||||||
7116 |
Articole din perle naturale sau de cultură, din pietre prețioase sau semiprețioase naturale, artificiale sau reconstituite |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Imitații de bijuterii |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului sau Fabricare din părți din metale comune, neaurite, neargintate, neplatinate, cu condiția ca valoarea tuturor materialelor utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 72 |
Fontă, fier și oțel; cu excepția celor de la pozițiile 7207 , 7208 -7216 , 7217 , ex 7218 , 7219 -7222 , 7223 , ex 7224 , 7225 -7227 , 7228 și 7229 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
7207 |
Semifabricate din fier sau din oțeluri nealiate |
Fabricare din materiale de la pozițiile 7201 , 7202 , 7203 , 7204 sau 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||
7208 -7216 |
Produse laminate plate, bare și tije rulate în spire nearanjate (fils machine), alte bare și tije, profile, din fier sau din oțeluri nealiate |
Fabricare din fier sau din oțeluri nealiate în lingouri sau alte forme primare de la poziția 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Sârmă din fier sau din oțeluri nealiate |
Fabricare din semifabricate din fier sau din oțeluri nealiate de la poziția 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7218 , 7219 -7222 |
Semifabricate, produse laminate plate, bare și tije rulate în spire nearanjate (fils machine), alte bare și tije, profile din oțeluri inoxidabile |
Fabricare din oțel inoxidabil în lingouri sau alte forme primare de la poziția 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Sârmă din oțeluri inoxidabile |
Fabricare din semifabricate din oțel inoxidabil de la poziția 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7224 , 7225 -7227 |
Semifabricate, produse laminate plate, bare și tije rulate în spire nearanjate (fils machine), alte bare și tije, profile din alte oțeluri aliate |
Fabricare din alte oțeluri aliate în lingouri sau alte forme primare de la poziția 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
7228 |
Bare și tije, din alte oțeluri aliate, bare și tije tubulare, pentru foraj, din oțeluri aliate sau nealiate |
Fabricare din oțeluri în lingouri sau alte forme primare de la pozițiile 7206, 7218 sau 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Sârmă din alte oțeluri aliate |
Fabricare din semifabricate din alte oțeluri aliate de la poziția 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 73 |
Articole din fontă, din fier sau din oțel; cu excepția celor de la pozițiile ex 7301 , 7302 , 7304 , 7305 , 7306 , ex 7307 , 7308 și ex 7315 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Palplanșe |
Fabricare din materiale de la poziția 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Materiale de construcție pentru liniile ferate, din fontă, fier sau oțel; șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte elemente de încrucișare sau de schimbare de cale, traverse, eclise de îmbinare, cuzineți, pene de fixare, plăci de bază, plăci de așezare, plăci de strângere, plăci și bare de ecartament și alte piese special concepute pentru așezarea, îmbinarea sau fixarea șinelor |
Fabricare din materiale de la poziția 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7304 , 7305 și 7306 |
Tuburi, țevi și profile tubulare, din fier sau din oțel |
Fabricare din materiale de la pozițiile 7206 , 7207 , 7218 sau 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Accesorii de țevărie din oțeluri inoxidabile (ISO nr. X 5 CrNiMo 1712) constituite din mai multe piese |
Strunjire, găurire, alezare, filetare, debavurare și sablarea eboșelor forjate, a căror valoare nu trebuie să depășească 35 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Construcții și părți de construcții (de exemplu poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane, balustrade), din fontă, fier sau oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406 ; FOOTNOTE, tole, bare, profile, țevi și produse similare, din fontă, fier sau oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate profilele obținute prin sudare de la poziția 7301 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Lanțuri antiderapante |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate de la poziția 7315 nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 74 |
Cupru și articole din cupru; cu excepția produselor de la pozițiile 7401 , 7402 , 7403 , 7404 și 7405 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7401 |
Mate de cupru; cupru de cementare (precipitat de cupru) |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
7402 |
Cupru nerafinat; anozi din cupru pentru rafinare electrolitică |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
7403 |
Cupru rafinat și aliaje de cupru, sub formă brută: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Cupru rafinat |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Aliaje de cupru și cupru rafinat cu conținut de alte elemente |
Fabricare din cupru rafinat, sub formă brută, sau din deșeuri și resturi de cupru |
|
||||||||||||||||||||||||
7404 |
Deșeuri și resturi de cupru |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
7405 |
Aliaje de bază din cupru |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 75 |
Nichel și articole din nichel; cu excepția produselor de la pozițiile 7501 -7503 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7501 -7503 |
Mate de nichel, sinteri de oxizi de nichel și alte produse intermediare ale metalurgiei nichelului; nichel sub formă brută; deșeuri și resturi din nichel |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 76 |
Aluminiu și articole din aluminiu; cu excepția produselor de la pozițiile 7601 , 7602 și ex 7616 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7601 |
Aluminiu sub formă brută |
Fabricare prin tratament termic sau electrolitic din aluminiu nealiat sau din deșeuri și resturi de aluminiu |
|
|||||||||||||||||||||||
7602 |
Deșeuri și resturi de aluminiu |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Articole din aluminiu altele decât pânzele metalice (inclusiv pânzele continue sau fără sfârșit), grilaje și plase, din sârmă, din tablă sau benzi desfășurate, din aluminiu |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 78 |
Plumb și articole din plumb; cu excepția produselor de la pozițiile 7801 și 7802 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7801 |
Plumb sub formă brută: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— plumb rafinat |
Fabricare din plumb prelucrabil |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7802 |
|
||||||||||||||||||||||||
7802 |
Deșeuri și resturi de plumb |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 79 |
Zinc și articole din zinc; cu excepția produselor de la pozițiile 7901 și 7902 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7901 |
Zinc sub formă brută |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7902 |
|
|||||||||||||||||||||||
7902 |
Deșeuri și resturi de zinc |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 80 |
Staniu și articole din staniu; cu excepția produselor de la pozițiile 8001 , 8002 și 8007 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8001 |
Staniu sub formă brută |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 8002 |
|
|||||||||||||||||||||||
8002 și 8007 |
Deșeuri și resturi de staniu; alte articole din staniu |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
Capitolul 81 |
Alte metale comune; metaloceramice; articole din aceste materiale: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— alte metale comune, prelucrate; articole din alte metale comune |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate clasificate la aceeași poziție cu produsul nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 82 |
Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune; cu excepția produselor de la pozițiile 8206 , 8207 , 8208 , ex 8211 ,8214 și 8215 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Unelte de la cel puțin două din pozițiile 8202 -8205 , prezentate în seturi în vederea vânzării cu amănuntul |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de pozițiile 8202 -8205 . Cu toate acestea, uneltele de la pozițiile 8202 -8205 pot fi utilizate în compoziția setului, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului |
|
|||||||||||||||||||||||
8207 |
Unelte interschimbabile pentru utilaje manuale, mecanice sau nu, sau pentru mașini unelte (de exemplu de ambutisat, de ștanțat, de poansonat, de tarodat, de filetat, de găurit, de alezat de broșat, de frezat, de strunjit, de înșurubat), inclusiv filiere pentru etirarea sau filarea (extrudarea) metalelor, precum și scule de forare sau de sondare |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8208 |
Cuțite și lame tăietoare, pentru mașini sau pentru aparate mecanice |
Fabricare la care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Cuțite (altele decât cele de la poziția 8208 ) cu lamă tăietoare sau zimțată, inclusiv cosoare care se închid |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate lame de cuțite și mânere din metale comune |
|
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Alte articole de cuțitărie (de exemplu mașini de tuns, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuțite de ghilotină, cuțite de tranșat sau de tocat, cuțite de tăiat hârtie); instrumente și seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pile de unghii) |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune |
|
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și articole similare |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 83 |
Articole diverse din metale comune; cu excepția produselor de la poziția ex 8306 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Statuete și alte obiecte de ornament din metale comune |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate celelalte materiale de la poziția 8306 , cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 84 |
Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestor mașini și aparate; cu excepția produselor de la pozițiile ex 8401 , 8402 , 8403 , ex 8404 , 8406 -8409 , 8411 , 8412 , ex 8413 , ex 8414 , 8415 , 8418 , ex 8419 , 8420 , 8423 , 8425 -8430 , ex 8431 , 8439 , 8441 , 8444 -8447 , ex 8448 , 8452 , 8456 -8466 , 8469 -8472 , 8480 , 8482 , 8484 și 8485 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Elemente de combustibil nuclear (9) |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului (9) |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8402 |
Cazane generatoare de abur (sau de alți vapori), altele decât cazanele pentru încălzire centrală destinate să producă în același timp apă caldă și abur de joasă presiune; cazane denumite „de apă supraîncălzită” |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8403 și ex 8404 |
Cazane pentru încălzire centrală, altele decât cele de la poziția 8402 , și instalații auxiliare pentru cazane pentru încălzire centrală |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de pozițiile 8403 sau 8404 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8406 |
Turbine cu abur |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie) |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8408 |
Motoare cu piston cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel) |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8409 |
Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal motoarelor de la pozițiile 8407 sau 8408 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8411 |
Turboreactoare, turbopropulsoare și alte turbine cu gaz |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8412 |
Alte motoare și mașini motrice |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Pompe volumice rotative |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Ventilatoare industriale și articole similare |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8415 |
Mașini și aparate pentru condiționarea aerului, care au un ventilator cu motor și dispozitive proprii de modificare a temperaturii și a umidității, inclusiv cele la care umiditatea nu poate fi reglată separat |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8418 |
Frigidere, congelatoare-conservatoare și alte echipamente, mașini și aparate pentru producerea frigului, cu echipament electric sau de alt fel; pompe de căldură, altele decât mașinile și aparatele pentru condiționarea aerului de la poziția 8415 |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Mașini pentru industria lemnului, celulozei, hârtiei și cartonului |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8420 |
Calandre și laminoare, altele decât cele pentru metale sau sticlă și cilindrii pentru aceste mașini |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8423 |
Aparate și instrumente de cântărit, inclusiv bascule și balanțe pentru verificat piese industriale, cu excepția balanțelor sensibile la o greutate de 5 cg sau mai mică; greutăți de cântărit pentru toate balanțele |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8425 -8428 |
Mașini și aparate de ridicat, de încărcat, de descărcat sau de manipulare |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8429 |
Buldozere (bulldozers), cu lamă orientabilă (angledozers), gredere, nivelatoare, screpere (scrapers), lopeți mecanice, excavatoare, încărcătoare și lopeți încărcătoare, compactoare (mașini de tasat) și rulouri compresoare, autopropulsate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Rulouri compresoare |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
8430 |
Alte mașini și aparate pentru terasarea, nivelarea, decopertarea, excavarea, compactarea, extracția sau forarea pământului, a mineralelor sau a minereurilor; sonete pentru baterea pilonilor și mașini pentru extragerea pilonilor; pluguri de zăpadă și dispozitive de îndepărtat zăpada |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Părți destinate rulourilor compresoare |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8439 |
Mașini și aparate pentru fabricarea pastei din materiale fibroase celulozice sau pentru fabricarea sau finisarea hârtiei sau a cartonului |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8441 |
Alte mașini și aparate pentru prelucrarea pastei de hârtie, a hârtiei sau a cartonului, inclusiv mașinile de tăiat de orice fel |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8444 -8447 |
Mașinile de la aceste poziții, utilizate în industria textilă |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Mașini și aparate auxiliare pentru mașinile de la pozițiile 8444 și 8445 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8452 |
Mașini de cusut, altele decât mașinile de cusut foi de la poziția 8440 ; mobilă, suporți și acoperitoare special concepute pentru mașinile de cusut; ace pentru mașinile de cusut: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Mașini de cusut, care înțeapă numai în punct de suveică, al căror cap cântărește cel mult 16 kg fără motor sau 17 kg cu motor |
Fabricare la care:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
8456 -8466 |
Mașini, mașini unelte și părți ale acestora, de la pozițiile 8456 -8466 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8469 -8472 |
Mașini și aparate de birou (de exemplu mașini de scris, mașini de calculat, mașini de prelucrare automată a datelor, duplicatoare, aparate de capsat) |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8480 |
Rame pentru forme de turnătorie; plăci de bază pentru forme; modele pentru turnare; forme pentru metale (altele decât lingotierele), pentru carburi metalice, sticlă, materiale minerale, cauciuc sau materiale plastice |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Rulmenți cu bile, cu galeți, cu role sau cu ace |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8484 |
Garnituri de etanșare din foi de metal combinate cu alte materiale sau din două sau mai multe straturi de metal; seturi sau sortimente de garnituri de etanșare de compoziții diferite prezentate în pungi, plicuri sau ambalaje similare; garnituri pentru etanșări mecanice |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8485 |
Părți de mașini sau de aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, fără conexiuni electrice, părți izolate electric, bobinaje, contacte sau alte elemente caracteristice electrice |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 85 |
Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrare sau de reproducere a sunetului; aparate de televiziune de înregistrare sau de reproducere a imaginilor și a sunetului și părți și accesorii ale acestor aparate; cu excepția produselor de la pozițiile 8501 , 8502 , ex 8518 , 8519 -8529 , 8535 -8537 , ex 8541 , 8542 , 8544 -8548 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8501 |
Motoare și generatoare electrice, cu excepția grupurilor electrogene |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8502 |
Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Microfoane și suporturile lor, difuzoare, inclusiv montate în carcase; amplificatoare electrice de audiofrecvență; aparate electrice de amplificare a sunetului |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8519 |
Patefoane și gramofoane, picupuri, cititoare de casete și alte aparate de reproducere a sunetului, care nu încorporează un dispozitiv de înregistrare a sunetului |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Gramofoane electrice |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
8520 |
Magnetofoane și alte aparate de înregistrare a sunetului, care încorporează chiar un dispozitiv de reproducere a sunetului |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8521 |
Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8522 |
Părți și accesorii pentru aparatele de la pozițiile 8519 -8521 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8523 |
Suporturi pregătite pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, dar neînregistrate, altele decât produsele de la capitolul 37 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8524 |
Discuri, benzi și alte suporturi pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, înregistrate, inclusiv matrițele și formele galvanice pentru fabricarea discurilor, cu excepția produselor de la capitolul 37 |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Matrițe și forme galvanice pentru fabricarea discurilor |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
8525 |
Aparate de emisie pentru radiotelefonie, radiotelegrafie, radiodifuziune sau televiziune, inclusiv care încorporează un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8526 |
Aparate de radiodetecție și radiosondaj (radar), aparate de radionavigație și aparate de radiotelecomandă |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8527 |
Aparate de recepție pentru radiotelefonie, radiotelegrafie sau radiodifuziune, inclusiv combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8528 |
Aparate de recepție de televiziune (inclusiv monitoare video și proiectoare video), chiar combinate, în același corp, cu un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică prevăzute cu receptor de semnale videofonice |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
8529 |
Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525 -8528 |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de înregistrare sau de reproducere videofonică |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
8535 și 8536 |
Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea racordarea sau conectarea circuitelor electrice |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8537 |
Tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi echipate cu mai multe aparate de la pozițiile8535 sau 8536 , pentru controlul sau distribuirea electricității, inclusiv cele care încorporează instrumente sau aparate de la capitolul 90, altele decât aparatele de comutare de la poziția 8517 |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Diode, tranzistori și dispozitive similare cu semiconductori, cu excepția discurilor (wafers) nedecupate încă în microplachete |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8542 |
Circuite integrate și micromontaje electronice |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8544 |
Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate pentru electricitate (inclusiv emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, constituite din fibre izolate individual, chiar echipate cu conductoare electrice sau prevăzute cu conectori |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8545 |
Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbuni pentru lămpi sau pentru baterii și alte articole din grafit sau din alt cărbune, cu sau fără metal, pentru utilizări electrice |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Izolatori electrici din orice material |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8547 |
Piese izolante, în întregime din materiale izolante sau care conțin piese simple metalice de asamblare (de exemplu dulii cu filet), încorporate în masă, pentru mașini, aparate sau instalații electrice, altele decât izolatorii de la poziția 8546 ; tuburile izolatoare și piesele lor de racordare, din metale comune, izolate în interior |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8548 |
Părți electrice de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8601 -8607 |
Vehicule și echipamente pentru căile ferate sau similare și părți ale acestora |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8608 |
Material fix de căi ferate sau similare; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare, de siguranță, de control sau de comandă pentru căile ferate sau similare, rutiere sau fluviale, aeriene sau parcări, instalații portuare sau pentru aerodromuri; părțile lor |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8609 |
Cadre și containere (inclusiv containere-cisternă și containere-rezervoare), special concepute și echipate pentru unul sau mai multe moduri de transport |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 87 |
Automobile, tractoare, biciclete, triciclete și alte vehicule terestre, părți ale acestora și accesorii; cu excepția celor de la pozițiile nr. 8709 -8711 , ex 8712 , 8715 și 8716 , pentru care reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8709 |
Cărucioare autopropulsate fără dispozitiv de ridicare, de tipul celor folosite în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; autocărucioare de tipul celor utilizate în gări; părțile lor |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8710 |
Tancuri și alte vehicule blindate de luptă, înarmate sau nu; părțile lor |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8711 |
Motociclete (inclusiv mopede), biciclete și triciclete echipate cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— cu motor cu piston alternativ, cu o capacitate cilindrică: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — de cel mult 50 cm3 |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
— — peste 50 cm3 |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Biciclete fără rulmenți cu bile |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 8714 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8715 |
Landouri, cărucioare și altele similare pentru transportul copiilor și părțile acestor produse |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8716 |
Remorci și semiremorci pentru toate vehiculele; alte vehicule nepropulsate mecanic; părțile acestora |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 88 |
Vehicule aeriene, nave spațiale și părți ale acestora; cu excepția celor de la pozițiile ex 8804 și 8805 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate într-o poziție diferită de cea a produsului |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotoșute |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv toate materialele de la poziția 8804 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8805 |
Aparate și dispozitive pentru lansarea vehiculelor aeriene; aparate și dispozitive pentru apuntarea vehiculelor aeriene și aparate și dispozitive similare; simulatoare de zbor pentru antrenament la sol; părți ale acestora |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
Capitolul 89 |
Vapoare, nave și alte dispozitive plutitoare |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate cocile de la poziția 8906 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 90 |
Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie; instrumente și aparate medico-chirurgicale; părți și accesorii ale acestor instrumente și aparate; cu excepția produselor de la pozițiile 9001 , 9002 , 9004 , ex 9005 , ex 9006 , 9007 , 9011 , ex 9014 , 9015 -9020 și 9024 -9033 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9001 |
Fibre optice și fascicule de fibre optice; cabluri din fibre optice, altele decât cele de la poziția 8544 ; materiale polarizante sub formă de foi sau plăci; lentile (inclusiv lentile de contact), prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, nemontate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Lentile, prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, montate, pentru instrumente sau aparate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9004 |
Ochelari (de corecție, de protecție sau altele) și articole similare |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Binocluri, lunete, telescoape optice și monturi ale acestora |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Aparate fotografice; aparate și dispozitive, inclusiv lămpi și tuburi, pentru producerea luminii de blitz în tehnica fotografică, cu excepția lămpilor și a tuburilor cu descărcare |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9007 |
Aparate de filmat și proiectoare cinematografice, inclusiv care încorporează aparate de înregistrare sau de reproducere a sunetului |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9011 |
Microscoape optice, inclusiv microscoape pentru microfotografie, cinefotomicrografie sau microproiecție |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Alte instrumente și aparate de navigație |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9015 |
Instrumente și aparate de geodezie, de topografie, de arpentaj, de nivelat, de fotogrametrie, de hidrografie, de oceanografie, de hidrologie, de meteorologie sau de geofizică, cu excepția busolelor; telemetre |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9016 |
Balanțe sensibile la o greutate de cel puțin 5 cg, cu sau fără greutăți |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9017 |
Instrumente de desen, de trasare sau de calcul (de exemplu, mașini de desenat, pantografe, raportoare, truse de matematică, rigle și discuri de calcul); instrumente de măsura lungimii, pentru folosire manuală (de exemplu rigle, rulete, micrometre, șublere, calibre) nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9018 |
Instrumente și aparate pentru medicină, chirurgie, stomatologie sau medicină veterinară, inclusiv aparate de scintigrafie și alte aparte electromedicale, cât și aparate pentru testarea vederii: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— fotolii pentru stomatologie care încorporează aparate pentru tehnică dentară |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 9018 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
9019 |
Aparate de mecanoterapie; aparate de masaj; aparate pentru testări psihologice; aparate de ozonoterapie, de oxigenoterapie, de aerosoloterapie, aparate respiratorii de reanimare și alte aparate de terapie respiratorie |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9020 |
Alte aparate respiratorii și măști de gaze, cu excepția măștilor de protecție fără părți mecanice și element filtrant amovibil |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9024 |
Mașini și aparate pentru încercări de duritate, tracțiune, comprimare, elasticitate sau de alte proprietăți mecanice ale materialelor (de exemplu metale, lemn, textile, hârtie, material plastic) |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9025 |
Densimetre, aerometre și instrumente flotante similare, termometre, pirometre, barometre, higrometre și psihrometre, cu înregistrare sau nu, inclusiv combinate între ele |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9026 |
Instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul debitului, al nivelului, al presiunii sau al altor caracteristici variabile ale lichidelor sau ale gazelor (de exemplu debitmetre, indicatoare de nivel, manometre, contoare de căldură), cu excepția instrumentelor și a aparatelor de la pozițiile 9014 , 9015 , 9028 sau 9032 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9027 |
Instrumente și aparate pentru analize fizice sau chimice (de exemplu polarimetre, refractometre, spectrometre, analizoare de gaze sau gaze arse); instrumente și aparate de măsură și control al vâscozității, al porozității, al dilatării, al tensiunii superficiale sau similare sau pentru măsurări calorimetrice, acustice sau fotometrice (inclusiv exponometre); microtoame |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9028 |
Contoare de gaze, de lichide sau de electricitate, inclusiv contoare pentru etalonarea lor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Părți și accesorii |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
9029 |
Alte contoare (de exemplu contoare de turații, de producție, pentru taximetre, de kilometraj, podometre); indicatoare de viteză și tahometre, altele decât cele de la pozițiile 9014 sau 9015 ; stroboscoape |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9030 |
Osciloscoape, analizoare de spectru și alte instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul mărimilor electrice; instrumente și aparate pentru măsurarea sau detectarea radiațiilor alfa, beta, gama, a razelor X, a radiațiilor cosmice sau a altor radiații ionizante |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9031 |
Instrumente, aparate și mașini de măsură sau de control, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol; proiectoare de profile |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9032 |
Instrumente și aparate pentru reglare sau control automat |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9033 |
Părți și accesorii nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, pentru mașini, aparate, instrumente sau articole de la capitolul 90 |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 91 |
Ceasornicărie; cu excepția produselor de la pozițiile 9105 , 9109 -9113 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9105 |
Ceasuri deșteptătoare, pendule, ceasuri și aparate de ceasornicărie similare, cu mecanism, altul decât cel de ceas de mână |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9109 |
Mecanisme de ceasornicărie, complete și asamblate, altele decât ceasurile de mână |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9110 |
Mecanisme de ceasornicărie complete, neasamblate sau parțial asamblate (seturi de mecanisme); mecanisme incomplete de ceasornic, asamblate; eboșe pentru mecanisme de ceasornicărie |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9111 |
Carcase de ceasuri de mână și părțile lor |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9112 |
Carcase și cutii protectoare pentru aparate de ceasornicărie și părțile lor |
Fabricare la care:
|
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9113 |
Brățări de ceasuri și părțile lor |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— din metale comune, inclusiv aurite sau argintate, sau placate sau dublate cu metale prețioase |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
— Altele |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
Capitolul 92 |
Instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestor instrumente |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
Capitolul 93 |
Arme, muniții, părți și accesorii ale acestora |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 94 |
Mobilă; mobilier medico-chirurgical; articole de pat și similare; aparate de iluminat nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate; cu excepția celor de la pozițiile ex 9401 , ex 9403 , 9405 și 9406 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9401 și ex 9403 |
Mobilier din metale comune, care conțin țesături necapitonate din bumbac cu o greutate maximă de 300 g/m2 |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului sau Fabricare din țesături de bumbac prezentate sub forme deja pregătite pentru utilizare de la pozițiile 9401 sau 9403 , cu condiția ca:
|
|
|||||||||||||||||||||||
9405 |
Aparate de iluminat (inclusiv proiectoarele) și părțile lor, nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă și alte părți ale acestora nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9406 |
Construcții prefabricate |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 95 |
Jucării, jocuri, articole pentru divertisment sau pentru sport; părți și accesorii ale acestora; cu excepția celor de la pozițiile 9503 și ex 9506 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9503 |
Alte jucării; minimodele și modele similare pentru divertisment, animate sau nu, jocuri enigmistice (puzzle) de orice fel |
Fabricare în care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Articole și echipament pentru gimnastică, atletism, alte sporturi (cu excepția tenisului de masă) sau pentru jocuri în aer liber, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol; piscine și bazine |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate eboșe pentru fabricarea capetelor de crose de golf |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 96 |
Articole diverse, cu excepția celor de la pozițiile ex 9601 , ex 9602 , ex 9603 , 9605 , 9606 , 9612 , ex 9613 și ex 9614 , ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: |
Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9601 și ex 9602 |
Articole din materiale de origine animală, vegetală sau minerală pentru fasonat |
Fabricare din materiale pentru fasonat „prelucrate”, de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Mături, pensule și perii (cu excepția pensulelor și a periilor similare legate în mănunchiuri, cu sau fără mâner, și a pensulelor din păr de jder sau de veveriță), mături mecanice cu utilizare manuală, altele decât cele cu motor; tampoane și rulouri pentru vopsit; raclete din cauciuc sau din alte materiale elastice similare |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9605 |
Seturi personale de toaletă de voiaj, de toaletă, de croitorie, pentru curățirea încălțămintei sau a hainelor |
Fiecare articol din set trebuie să respecte reglementarea care i s-ar fi aplicat dacă nu ar fi fost în set. Cu toate acestea, pot fi încorporate articole neoriginare cu condiția ca valoarea lor cumulată să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului |
|
|||||||||||||||||||||||
9606 |
Nasturi, butoni și capse; forme pentru nasturi și alte părți ale acestora; eboșe de nasturi |
Fabricare in care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Panglici pentru mașini de scris și panglici similare, impregnate cu tuș sau cerneală sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, inclusiv montate pe bobine sau în carcase; tușiere, inclusiv impregnate, cu sau fără cutie |
Fabricare in care:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Brichete și alte aprinzătoare piezoelectrice |
Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate de la poziția 9613 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Pipe, inclusiv capete de pipe |
Fabricare din eboșe |
|
|||||||||||||||||||||||
Capitolul 97 |
Obiecte de artă, de colecție sau antichități |
Toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului |
|
(1) A se vedea nota introductivă 7 – anexa 1.
(2) Nota 3 de la capitolul 32 precizează că este vorba de preparate pe bază de substanțe colorante din tipurile utilizate pentru a colora orice substanță sau destinate să intre ca ingrediente la fabricarea preparatelor colorante, cu condiția să nu fie clasificate la altă poziție de la capitolul 32.
(3) Prin „grupă” se înțelege orice parte din textul de la prezenta poziție delimitată prin punct și virgulă.
(4) Pentru produsele compuse din materiale clasificate, pe de-o parte, la pozițiile 3901-3906 și, pe de altă parte, la pozițiile 3907-3911, prezenta dispoziție se aplică numai categoriei de produse care predomină în greutatea produsului.
(5) Benzile următoare sunt considerate înalt transparente: benzi a căror lipsă de transparență optică – măsurată în conformitate cu ASTM-D 1003-16 cu nefelometrul lui Gardner (factor de netransparență) – este mai mică de 2 %.
(6) Condițiile speciale aplicabile produselor constituite dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în nota introductivă 5.
(7) A se vedea nota introductivă 5.
(8) A se vedea nota introductivă 6.
(9) Această reglementare se aplică până la 31 decembrie 1998.
ANEXA III
CERTIFICAT DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR EUR.1
1. |
Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 se întocmește pe formularul al cărui model figurează în prezenta anexă. Acest formular se tipărește în una sau mai multe limbi în care se redactează acordul. Certificatul se întocmește într-una din aceste limbi și în conformitate cu dispozițiile de drept intern ale statului sau ale teritoriului exportator. În cazul în care se întocmește de mână, trebuie completat cu cerneală și cu majuscule. |
2. |
Formatul certificatului are 210 × 297 mm, cu o toleranță maximă admisă de minus 5 mm sau plus 8 mm în lungime. Hârtia utilizată trebuie să fie hârtie de culoare albă, fără pastă mecanică, finisată pentru scris și care cântărește cel puțin 25 grame pe metru pătrat. Aceasta are un fond ghioșat de culoare verde care poate releva orice falsificare cu mijloace mecanice sau chimice. |
3. |
Autoritățile competente ale statelor membre ale Comunității și ale Tunisiei își pot rezerva dreptul de a tipări singure certificatele sau le pot încredința unor tipografii autorizate. În acest caz, fiecare certificat trebuie să includă o trimitere la această aprobare. Fiecare certificat va cuprinde o mențiune cu numele și adresa tipografiei sau un semn care să permită identificarea acesteia. De asemenea va avea un număr de serie, imprimat sau nu, prin care acesta să poată fi individualizat. |
NOTE
1. |
Certificatul nu trebuie să conțină ștersături și nici cuvinte adăugate. Eventualele modificări trebuie făcute prin tăierea indicațiilor greșite și adăugarea, după caz, a indicațiilor necesare. Orice modificare astfel operată trebuie aprobată de persoana care a completat certificatul și vizată de autoritățile vamale ale țării sau ale teritoriului care a eliberat certificatul. |
2. |
Nu se lasă rânduri libere între articolele indicate în certificat și fiecare articol trebuie să fie precedat de un număr de ordine. Sub ultimul articol se trasează o linie orizontală. Spațiile neutilizate trebuie să fie hașurate astfel încât să nu se poată efectua nici o adăugare ulterioară. |
3. |
Mărfurile trebuie să fie descrise în conformitate cu practicile comerciale și cu suficiente detalii pentru a permite identificarea acestora. |
DECLARAȚIA EXPORTATORULUI
Subsemnatul, exportator al mărfurilor descrise pe verso,
DECLAR |
că aceste mărfuri îndeplinesc condițiile necesare pentru eliberarea certificatului anexat; |
||||
PRECIZEZ |
circumstanțele care au permis ca aceste mărfuri să îndeplinească aceste condiții: … … … … |
||||
PREZINT |
următoarele acte justificative (1): … … … … |
||||
MĂ ANGAJEZ |
să prezint, la cererea autorităților competente, toate documentele justificative suplimentare pe care aceste autorități le consideră necesare în scopul eliberării certificatului anexat, și mă angajez, după caz, să accept orice control al autorităților respective privind evidențele contabile și condițiile de fabricare ale mărfurilor menționate mai sus; |
||||
SOLICIT |
eliberarea certificatului anexat pentru aceste mărfuri. |
||||
|
La …, data … … (semnătura) |
(1) De exemplu: documente de import, certificate de circulație a mărfurilor, facturi, declarații ale producătorului etc., privind produsele utilizate sau mărfurile reexportate în aceeași stare.
ANEXA IV
DECLARAȚIA PREVĂZUTĂ LA ARTICOLUL 27
Subsemnatul, exportator al mărfurilor reglementate de prezentul document, declar că, cu excepția cazului în care există indicații contrare (1), aceste mărfuri îndeplinesc condițiile stabilite pentru a obține caracterul de produs originar în schimburile preferențiale cu:
|
Comunitatea Europeană/Tunisia (2) |
și sunt originare:
|
|
… (locul și data) |
|
… (semnătura) (Semnătura trebuie să fie urmată de numele persoanei care semnează declarația, scris în clar) |
(1) În cazul în care o factură cuprinde și produse care nu sunt originare din Comunitate, exportatorul trebuie să le indice clar.
(2) A se tăia mențiunea inutilă.
(3) Se poate face trimitere la coloana specifică din factură în care se indică țara de origine pentru fiecare produs.
ANEXA V
Modelul de specimen de ștampilă menționat la articolul 22 alineatul (3) litera (b)
(1) |
Inițialele sau stema statului sau a teritoriului exportator. |
(2) |
Indicații care să permită identificarea exportatorului desemnat. |
ANEXA VI
MODEL DE DECLARAȚIE
Subsemnatul, declar că mărfurile descrise în prezenta factură au fost obținute în …
și (după caz):
(a) |
(1)îndeplinesc normele privind definiția noțiunii de „produse obținute integral” sau |
(b) |
(2)au fost obținute din următoarele produse:
și au fost supuse următoarelor prelucrări: … (a se indica prelucrările) în … |
Întocmit la …, data … |
… (semnătura) |
(1) A se completa dacă este necesar.
(2) A se completa dacă este necesar. În acest caz:
— |
în cazul în care mărfurile sunt originare dintr-o țară menționată în acord: a se indica țara |
— |
în cazul în care mărfurile sunt originare din altă țară: a se indica „țară terță”. |
ANEXA VII
NOTE DE PE VERSO
(1) |
Numele sau denumirea societății și adresa completă. |
(2) |
Mențiune facultativă. |
(3) |
Kilogram, hectolitru, metru cub sau alte măsuri. |
(4) |
Ambalajele sunt considerate ca formând un întreg cu mărfurile pe care le conțin. Cu toate acestea, această dispoziție nu se aplică ambalajelor care nu sunt de tip normal pentru produsul ambalat și care au o valoare proprie de utilizare pe termen lung, în afară de funcția lor de ambalaj. |
(5) |
A se completa dacă este necesar. În acest caz:
|
(6) |
Valoarea trebuie să fie indicată în conformitate cu dispozițiile privind regulile de origine. |
ANEXA VIII
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOL
Părțile convin că dispozițiile articolului 1 litera (e) din protocol nu aduc atingere dreptului Tunisiei de a beneficia de tratament special și diferențiat și de toate celelalte derogări acordate țărilor în curs de dezvoltare de acordul privind punerea în aplicare a articolului VII din Acordul General pentru Tarife și Comerț.
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ARTICOLELE 19 ȘI 33 DIN PROTOCOL
Părțile convin asupra necesității de a formula note explicative pentru punerea în aplicare a dispozițiilor articolului 19 alineatul (1) litera (b) și ale articolului 33 alineatele (1) și (2) din protocol.
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 39 DIN PROTOCOL
Pentru punerea în aplicare a articolului 39 din protocol, Comunitatea își declară disponibilitatea de a examina cererile Tunisiei privind derogările de la regulile de origine după semnarea acordului.
PROTOCOLUL NR. 5
privind asistența reciprocă între autoritățile administrative în domeniul vamal
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului protocol:
(a) |
prin „legislație vamală” se înțelege orice dispoziție legală sau de reglementare care se aplică pe teritoriul părților contractante și care reglementează importul, exportul, tranzitul mărfurilor și plasarea acestora sub orice regim vamal, inclusiv măsurile de interdicție, de restricție și de control adoptate de părțile respective; |
(b) |
prin „autoritate solicitantă” se înțelege o autoritate administrativă competentă care a fost desemnată în acest scop de către o parte contractantă și care formulează o cerere de asistență în domeniul vamal; |
(c) |
prin „autoritate solicitată” se înțelege o autoritate administrativă competentă care a fost desemnată în acest scop de către o parte contractantă și care primește o cerere de asistență în domeniul vamal; |
(d) |
prin „date cu caracter personal” se înțelege toate informațiile care se referă la o persoană fizică identificată sau identificabilă. |
Articolul 2
Domeniul de aplicare
(1) Părțile contractante își acordă reciproc asistență, în domeniile lor de competență, în conformitate cu modalitățile și în condițiile prevăzute de prezentul protocol, pentru a preveni, cerceta și constata operațiunile care contravin legislației vamale.
(2) Asistența în domeniul vamal prevăzută de prezentul protocol se aplică oricărei autorități administrative a părților contractante care are competența de a aplica prezentul protocol. Aceasta nu aduce atingere dispozițiilor care reglementează asistența reciprocă în domeniul penal. De asemenea, aceasta nu se aplică informațiilor colectate în temeiul puterilor exercitate la cererea autorităților judiciare, cu excepția cazului în care aceste autorități și-au dat acordul.
Articolul 3
Asistența la cerere
(1) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată îi comunică acesteia orice informație utilă care îi poate permite să garanteze aplicarea corectă a legislației vamale, în special informațiile privind activitățile constatate sau proiectate care contravin sau sunt susceptibile să contravină acestei legislații.
(2) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată o informează dacă mărfurile exportate de pe teritoriul uneia din părțile contractante au fost corect importate pe teritoriul celeilalte părți, precizând, după caz, regimul vamal sub care au fost plasate mărfurile.
(3) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată ia măsurile necesare, în conformitate cu cadrul său legislativ, pentru a garanta că sunt ținute sub supraveghere specială:
(a) |
persoanele fizice sau juridice despre care există motive întemeiate să se creadă că încalcă sau au încălcat legislația vamală; |
(b) |
spațiile sau depozitele în care sunt depozitate mărfurile în astfel de condiții încât există motive de a bănui că sunt destinate unor operațiuni care contravin legislației celorlalte părți contractante; |
(c) |
circulația mărfurilor despre care s-a semnalat că ar putea face obiectul unor operațiuni care contravin legislației vamale; |
(d) |
mijloacele de transport despre care există motive întemeiate să se creadă că au fost, sunt sau pot fi utilizate pentru operațiuni care contravin legislației vamale. |
Articolul 4
Asistența spontană
Părțile contractante își acordă reciproc asistență, în conformitate cu legislațiile, regulamentele și alte instrumente juridice ale acestora, în cazul în care consideră că acest lucru este necesar în vederea aplicării corecte a legislației vamale, în special atunci când obțin informații care se referă la:
— |
operațiuni care contravin sau care par să contravină acestei legislații și care pot să intereseze alte părți contractante; |
— |
noile mijloace sau metode utilizate pentru a efectua aceste operațiuni; |
— |
mărfurile despre care se știe că fac obiectul unor operațiuni care contravin legislației vamale; |
— |
persoanele fizice sau juridice în privința cărora există motive suficiente să se creadă că au fost, sunt sau pot fi folosite pentru operațiuni care contravin legislației vamale; |
— |
mijloacele de transport în privința cărora există motive suficiente să se creadă că au fost, sunt sau pot fi folosite pentru operațiuni care contravin legislației vamale. |
Articolul 5
Comunicarea/notificarea
La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată ia, în conformitate cu legislația acesteia, toate măsurile necesare pentru:
— |
a comunica toate documentele, |
— |
a notifica toate deciziile |
care se înscriu în domeniul de aplicare al prezentului protocol, unui destinatar care își are reședința sau este stabilit pe teritoriul acesteia. În acest caz se aplică articolul 6 alineatul (3).
Articolul 6
Forma și conținutul cererilor de asistență
(1) Cererile formulate în temeiul prezentului protocol sunt prezentate în scris. Cererile sunt însoțite de documentele considerate necesare soluționării acestora. În funcție de urgența situației, pot fi acceptate și cereri verbale, dar trebuie confirmate în scris.
(2) Cererile prezentate în conformitate cu alineatul (1) cuprind următoarele informații:
(a) |
autoritatea solicitantă care prezintă cererea; |
(b) |
măsura solicitată; |
(c) |
obiectul și motivul cererii; |
(d) |
legislația, regulamentele și alte elemente juridice relevante; |
(e) |
indicații cât mai precise și complete privind persoanele fizice și juridice care fac obiectul anchetelor; |
(f) |
un rezumat al faptelor relevante și al anchetelor deja efectuate, cu excepția cazurilor prevăzute la articolul 5. |
(3) Cererile sunt întocmite într-o limbă oficială a autorității solicitate sau într-o limbă acceptată de această autoritate.
(4) În cazul în care o cerere nu îndeplinește condițiile formale, este posibil să se solicite ca aceasta să fie corectată sau completată; cu toate acestea, se pot dispune măsuri asiguratorii.
Articolul 7
Soluționarea cererilor
(1) Pentru a răspunde unei cereri de asistență, autoritatea solicitată furnizează, în limitele competenței și ale resurselor sale, ca și cum ar acționa în propriul interes sau la cererea altor autorități ale aceleiași părți contractante, informațiile de care dispune deja și efectuează anchetele corespunzătoare sau dispune efectuarea acestora. Această dispoziție se aplică, de asemenea, serviciului administrativ căruia autoritatea solicitată i-a adresat cererea în cazul în care aceasta nu poate acționa singură.
(2) Cererile de asistență sunt soluționate în conformitate cu legislația, regulamentele și alte instrumente juridice ale părții contractante solicitate.
(3) Funcționarii autorizați corespunzător ai unei părți contractante pot, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile stabilite de aceasta, să colecteze, în birourile autorității solicitate sau ale oricărei alte autorități de care aceasta este responsabilă, informațiile referitoare la acțiuni care contravin sau sunt susceptibile să contravină legislației vamale, de care autoritatea solicitantă are nevoie în sensul prezentului protocol.
(4) Funcționarii unei părți contractante pot, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile stabilite de aceasta, să participe la anchetele efectuate pe teritoriul celeilalte părți contractante.
Articolul 8
Forma în care trebuie comunicate informațiile
(1) Autoritatea solicitată comunică rezultatele anchetelor autorității solicitante sub formă de documente, copii legalizate conforme cu originalul, rapoarte și texte similare.
(2) Furnizarea documentelor prevăzute la alineatul (1) poate fi înlocuită cu furnizarea, sub orice formă și în același scop, de informații computerizate.
Articolul 9
Derogările de la obligația de a acorda asistență
(1) Părțile pot refuza să acorde asistență în temeiul prezentului protocol în cazul în care o astfel de asistență:
(a) |
este susceptibilă să aducă atingere suveranității Tunisiei sau a unui stat membru al Comunității solicitat să acorde asistență în temeiul prezentului protocol; |
(b) |
este susceptibilă să aducă atingere ordinii publice, siguranței sau altor interese esențiale; |
(c) |
implică o altă reglementare decât legislația vamală sau; |
(d) |
presupune încălcarea unui secret industrial, comercial sau profesional. |
(2) În cazul în care autoritatea solicitantă cere o asistență pe care nu ar putea să o acorde ea însăși, dacă i-ar fi solicitată, ea atrage atenția asupra acestui fapt în cererea sa. În acest caz, rămâne la latitudinea autorității solicitate să decidă cum să răspundă la această cerere.
(3) În cazul în care asistența este refuzată, decizia și motivele care stau la baza acesteia trebuie notificate fără întârziere autorității solicitante.
Articolul 10
Obligația de respectare a confidențialității
(1) Orice informație comunicată, indiferent de formă, în temeiul prezentului protocol are un caracter confidențial. Aceasta intră sub incidența secretului profesional și beneficiază de protecția acordată de legile care se aplică în domeniu de către partea care a primit—o, precum și a dispozițiilor corespunzătoare care se aplică autorităților comunitare.
(2) Comunicarea datelor cu caracter personal se poate efectua numai în cazul în care nivelul de protecție a persoanelor prevăzut de legislațiile părților este echivalent. Părțile contractante trebuie să asigure cel puțin un nivel de protecție care să se bazeze pe principiile dispozițiilor din anexa la prezentul protocol.
Articolul 11
Utilizarea informațiilor
(1) Informațiile culese, inclusiv cele privind datele cu caracter personal, trebuie să fie utilizate numai în sensul prezentului protocol și nu pot fi utilizate de către o parte contractantă în alte scopuri decât cu acordul scris prealabil al autorității administrative care le-a furnizat și, de asemenea, fac obiectul restricțiilor impuse de această autoritate. Aceste dispoziții nu se aplică în cazul în care informațiile culese în scopul prezentului protocol ar putea fi utilizate, de asemenea, în scopul combaterii traficului ilegal de substanțe stupefiante și psihotrope. Aceste informații pot fi comunicate altor autorități care sunt angajate direct în lupta împotriva traficului ilegal de substanțe stupefiante, în limitele articolului 2.
(2) Alineatul (1) nu împiedică utilizarea informațiilor în cadrul unor acțiuni judiciare sau administrative intentate ulterior ca urmare a nerespectării legislației vamale. Autoritatea competentă care a furnizat aceste informații este informată fără întârziere cu privire la o astfel de utilizare.
(3) Părțile contractante pot utiliza ca dovezi în procesele verbale, rapoartele și mărturiile acestora, precum și în cursul procedurilor și al urmăririi penale în tribunale, informații culese și documente consultate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol.
Articolul 12
Experții și martorii
(1) Un agent al unei autorități solicitate poate fi autorizat pentru a compărea, în limitele stabilite de autorizația care i-a fost acordată, în calitate de expert sau martor în cadrul unor acțiuni judiciare sau administrative intentate în domeniile reglementate de prezentul protocol, în jurisdicția altei părți contractante și pentru a prezenta obiecte, documente sau copii legalizate ale acestora care pot fi necesare procedurii. Cererea de a compărea trebuie să indice cu precizie în ce cauză și în ce calitate va fi audiat agentul.
(2) Agentul autorizat beneficiază, pe teritoriul autorității solicitante, de protecția garantată agenților săi de legislația în vigoare.
Articolul 13
Cheltuielile de asistență
Părțile contractante renunță reciproc la orice pretenții cu privire la cheltuielile rezultate din aplicarea prezentului protocol, cu excepția, după caz, a indemnizațiilor plătite experților, martorilor, interpreților și traducătorilor care nu sunt angajați ai serviciilor publice.
Articolul 14
Aplicarea
(1) Aplicarea prezentului protocol este încredințată, pe de-o parte, autorităților vamale naționale din Tunisia, și, pe de altă parte, serviciilor competente ale Comisiei Comunităților Europene și, după caz, autorităților vamale ale statelor membre. Acestea decid cu privire la toate măsurile și dispozițiile practice necesare aplicării protocolului, ținând seama de normele în vigoare în domeniul protecției datelor. Acestea, prin intermediul Comitetului de cooperare vamală înființat în conformitate cu articolul 40 din Protocolul nr. 4, pot să propună Consiliului de asociere modificările prezentului protocol pe care le consideră necesare.
(2) Părțile contractante se consultă și se informează reciproc cu privire la normele de aplicare care sunt adoptate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol.
Articolul 15
Complementaritatea
(1) Prezentul protocol completează acordurile de asistență reciprocă care au fost încheiate sau care pot fi încheiate de unul sau mai multe state membre ale Uniunii Europene și de Tunisia și nu împiedică aplicarea acestora. De asemenea, nu interzice acordarea unei asistențe reciproce mai extinse în temeiul acestor acorduri.
(2) Fără a aduce atingere articolului (11), aceste acorduri nu aduc atingere dispozițiilor comunitare care reglementează comunicarea, între serviciile competente ale Comisiei și autoritățile vamale ale statelor membre, a oricăror informații culese din domeniul vamal care poate prezenta interes pentru Comunitate.
Anexă la protocol
PRINCIPII FUNDAMENTALE CARE TREBUIE APLICATE ÎN DOMENIUL PROTECȚIEI DATELOR
1. |
Datele cu caracter personal care fac obiectul unei prelucrări informatizate trebuie să fie: |
(a) |
obținute și prelucrate în mod echitabil și în conformitate cu legea; |
(b) |
păstrate în scopuri clare și legitime și nu trebuie folosite într-un mod incompatibil cu aceste scopuri; |
(c) |
corespunzătoare, valabile și rezonabile, având în vedere scopurile pentru care au fost păstrate; |
(d) |
exacte și, după caz, actualizate; |
(e) |
păstrate într-o formă care să permită identificarea persoanei incriminate într-un interval de timp care să nu îl depășească pe cel necesar procedurii pentru care sunt păstrate datele. |
2. |
Datele cu caracter personal care conțin indicații privind originea rasială, opiniile politice sau religioase sau alte credințe, precum și cele privind sănătatea sau viața sexuală a unei persoane, nu pot să facă obiectul unei prelucrări informatizate, cu excepția cazului în care legislația națională furnizează garanții suficiente. Aceste dispoziții se aplică, de asemenea, datelor cu caracter personal privind condamnările date în cazuri penale. |
3. |
Trebuie adoptate măsuri de securitate care să fie adaptate pentru ca datele cu caracter personal înregistrate în fișierele informatice să fie protejate împotriva oricărei distrugeri neautorizate sau pierderi accidentale și împotriva oricărui acces, oricărei modificări sau difuzări neautorizate. |
4. |
Orice persoană trebuie să fie autorizată: |
(a) |
să stabilească dacă datele cu caracter personal care o privesc fac obiectul unui fișier informatic, scopurile în care sunt utilizate în principal și identitatea, precum și locul de reședință obișnuit sau locul de muncă al persoanei responsabile de acest fișier; |
(b) |
să obțină, la intervale rezonabile și fără întârziere sau fără cheltuieli foarte mari, confirmarea eventualei existențe a unui fișier informatic care conține datele cu caracter personal cu privire la aceasta, precum și comunicarea acestor date într-o formă inteligibilă; |
(c) |
să obțină, după caz, rectificarea sau eliminarea acestor date în cazul în care au fost prelucrate fără a se respecta dispozițiile prevăzute de legislația națională care permite aplicarea principiilor fundamentale de la punctele 1 și 2 din prezenta anexă; |
(d) |
să aibă acces la căile de atac în cazul în care nu se dă curs unei cereri de comunicare sau, după caz, comunicării, rectificării sau eliminării menționate la literele (b) și (c) de mai sus. |
5.1 |
Derogarea de la dispozițiile punctelor 1, 2 și 4 din prezenta anexă se poate acorda numai în cazurile de mai jos. |
5.2 |
Derogarea de la dispozițiile punctelor 1, 2 și 4 din prezenta anexă se poate acorda în cazul în care legislația părții contractante prevede acest lucru, această derogare constituie o măsură indispensabilă într-o societate democratică și are ca scop: |
(a) |
protecția securității statului și a ordinii publice, precum și a intereselor monetare ale statului sau combaterea infracțiunilor penale; |
(b) |
protecția persoanelor la care se referă datele respective sau a drepturilor și a libertăților altor persoane. |
5.3 |
Legea poate să prevadă limitarea drepturilor menționate la punctul 4 literele (b), (c) și (d) din prezenta anexă privind fișierele informatice care conțin date cu caracter personal folosite în scopuri statistice sau în scopul cercetării științifice în cazul în care această utilizare nu riscă să aducă atingere vieții private a persoanelor la care se referă datele respective. |
6. |
Nici una dintre dispozițiile prezentei anexe nu trebuie interpretată ca limitând sau aducând atingere posibilității unei părți contractante de a acorda persoanelor la care se referă datele respective o protecție mai largă decât cea prevăzută de prezenta anexă. |
ACT FINAL
Plenipotențiarii:
REGATULUI BELGIEI,
REGATULUI DANEMARCEI,
REPUBLICII FEDERALE GERMANIA,
REPUBLICII ELENE,
REGATULUI SPANIEI,
REPUBLICII FRANCEZE,
IRLANDEI,
REPUBLICII ITALIENE,
MARELUI DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
REGATULUI ȚĂRILOR DE JOS,
REPUBLICII AUSTRIA,
REPUBLICII PORTUGHEZE,
REPUBLICII FINLANDA,
REGATULUI SUEDIEI,
REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului,
denumite în continuare „statele membre”, și
COMUNITATEA EUROPEANĂ și COMUNITATEA EUROPEANĂ A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI,
denumite în continuare „Comunitatea”,
pe de o parte, și
plenipotențiarii REPUBLICII TUNISIENE,
denumită în continuare „Tunisia”,
pe de altă parte,
reuniți la Bruxelles, la șaptesprezece iulie o mie nouă sute nouăzeci și cinci, pentru semnarea acordului euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitatea European și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, denumit în continuare „acordul euro-mediteranean”, au adoptat următoarele texte:
Acordul euro-mediteranean și următoarele protocoale:
Protocolul nr. 1 |
privind regimul aplicabil importului în Comunitate de produse agricole originare din Tunisia |
Protocolul nr. 2 |
privind regimul aplicabil importului în Comunitate de produse pescărești originare din Tunisia |
Protocolul nr. 3 |
privind regimul aplicabil importului în Tunisia de produse agricole originare din Comunitate |
Protocolul nr. 4 |
privind definiția noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă |
Protocolul nr. 5 |
privind asistența reciprocă între autoritățile administrative în domeniul vamal |
Plenipotențiarii statelor membre și ai Comunității și plenipotențiarii Tunisiei au adoptat următoarele declarații comune, anexate la prezentul act final:
|
Declarația comună privind articolul 5 din acord |
|
Declarația comună privind articolul 10 din acord |
|
Declarația comună privind articolul 39 din acord |
|
Declarația comună privind articolul 42 din acord |
|
Declarația comună privind articolul 49 din acord |
|
Declarația comună privind articolul 50 din acord |
|
Declarația comună privind articolul 64 din acord |
|
Declarația comună privind articolul 64 alineatul (1) din acord |
|
Declarația comună privind articolul 65 din acord |
|
Declarația comună privind articolele 34, 35, 76 și 77 din acord |
|
Declarația comună privind textilele |
Plenipotențiarii Tunisiei au luat act de următoarea declarație a Comunității Europene, anexată la prezentul act final:
|
Declarația privind articolul 29 din acord. |
Plenipotențiarii statelor membre și cei ai Comunității au luat act de următoarele declarații ale Tunisiei, anexate la prezentul act final:
|
Declarația privind protecția intereselor Tunisiei |
|
Declarația privind articolul 69 din acord. |
Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Ιουλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε.
Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.
Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque.
Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofem.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
DECLARAȚII COMUNE
Declarația comună privind articolul 5 din acord
1. |
Părțile convin că dialogul politic la nivel ministerial ar trebui să aibă loc cel puțin o dată pe an. |
2. |
Părțile consideră că între Parlamentul European și Camera deputaților din Tunisia ar trebui instituit un dialog politic. |
Declarația comună privind articolul 10 din acord
Părțile convin să stabilească în comun specificarea distinctă de către Tunisia a unei componente agricole în ceea ce privește taxele aplicabile la importul de mărfuri originare din Comunitate înainte de intrarea în vigoare a acordului, pentru produsele din lista 2 din anexa 2 la acord.
Acest principiu se va aplica, de asemenea, pentru produsele din lista 3 din anexa 2 la acord înainte de a începe eliminarea componentei industriale.
În cazul în care Tunisia majorează taxele în vigoare la 1 ianuarie 1995 pentru produsele menționate mai sus datorită componentei agricole, acesta va acorda Comunității o reducere de 25 % la majorarea taxelor.
Declarația comună privind articolul 39 din acord
În cadrul acordului, părțile convin că proprietatea intelectuală, industrială și comercială cuprinde în special drepturile de autor, inclusiv drepturile de autor asupra programelor de calculator și drepturile conexe, mărcile comerciale, indicațiile geografice, inclusiv denumirile de origine, desenele și modelele industriale, brevetele, schemele de configurație (topografiile) ale circuitelor integrate, protecția informațiilor nedivulgate și protecția împotriva concurenței neloiale prevăzută la articolul 10 a din Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale în Actul de la Stockholm din 1967 (Uniunea de la Paris).
Declarația comună privind articolul 42 din acord
Părțile reafirmă importanța pe care o acordă programelor de cooperare descentralizată ca mijloc suplimentar de promovare a schimburilor de experiență și a transferului de cunoștințe în regiunea mediteraneană și între Comunitatea Europeană și partenerii săi.
Declarația comună privind articolul 49 din acord
Părțile recunosc necesitatea de a moderniza sectorul de producție tunisian în vederea unei mai bune adaptări la realitățile economiei internaționale și europene.
Comunitatea va face demersurile necesare pentru a susține Tunisia la punerea în aplicare a unui program de sprijin destinat sectoarelor industriale pentru ca acestea să beneficieze de restructurare și modernizare și astfel să poată face față dificultăților care ar putea să apară ca urmare a liberalizării schimburilor comerciale și în special a eliminării progresive a tarifelor.
Declarația comună privind articolul 50 din acord
Părțile contractante acordă importanță creșterii fluxului de investiții directe în Tunisia.
Ele convin să dezvolte accesul Tunisiei la instrumentele comunitare de promovare a investițiilor în conformitate cu dispozițiile comunitare în domeniu.
Declarații comune privind articolul 64 din acord
Fără a aduce atingere condițiilor și normelor aplicabile în fiecare stat membru, părțile vor examina problema accesului la piața forței de muncă dintr-un stat membru a soțului/soției și copiilor rezidenți legali, în temeiul prevederilor privind reîntregirea familiei unui lucrător tunisian angajat legal pe teritoriul unui stat membru, cu excepția lucrătorilor sezonieri, detașați sau stagiari, pe durata șederii autorizate a lucrătorului în scopuri profesionale.
Declarația comună privind articolul 64 alineatul (1) din acord
În ceea ce privește absența discriminării în domeniul concedierii, articolul 64 alineatul (1) din acord nu va putea fi invocat în vederea reînnoirii permisului de ședere. Acordarea, reînnoirea sau refuzul permisului de ședere sunt reglementate numai de legislația fiecărui stat membru, precum și de acordurile și convențiile bilaterale în vigoare încheiate între Tunisia și statul membru respectiv.
Declarația comună privind articolul 65 din acord
Se înțelege că termenul „membrii familiei acestora” se definește în conformitate cu legislația națională a țării gazdă respective.
Declarația comună privind articolele 34, 35, 76 și 77 din acord
În cazul în care, pe parcursul aplicării progresive a dispozițiilor acordului, Tunisia s-ar confrunta cu dificultăți serioase legate de balanța de plăți, între Tunisia și Comunitate ar putea avea loc consultări în vederea definirii mijloacelor și a modalităților celor mai adecvate pentru a ajuta Tunisia să facă față acestor dificultăți.
Astfel de consultări vor avea loc în colaborare cu Fondul Monetar Internațional.
Declarația comună privind textilele
Se înțelege că regimul care trebuie prevăzut pentru produsele textile va face obiectul unui protocol specific care urmează să fie încheiat înainte de 31 decembrie 1995, pe baza dispozițiilor acordului în vigoare în 1996.
DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE
Declarația privind articolul 29 din acord
În cazul în care Tunisia încheie cu alte țări mediteraneene acorduri în vederea instituirii liberului schimb, Comunitatea este dispusă să ia în considerare cumulul de origine în comerțul cu aceste țări.
DECLARAȚIILE TUNISIEI
Declarația privind protecția intereselor Tunisiei
Partea tunisiană solicită ca interesele Tunisiei să fie luate în considerare în funcție de concesiile și avantajele care ar fi acordate altor țări terțe mediteraneene în cadrul acordurilor viitoare care vor fi încheiate între aceste țări și Comunitatea Europeană.
Declarația privind articolul 69 din acord
— |
Având în vedere reîntregirea familiei ca un drept fundamental al lucrătorilor tunisieni care sunt rezidenți în străinătate, |
— |
având în vedere importanța acestui drept ca factor determinant pentru echilibrul familiei și care garantează reușita școlară și integrarea socială și profesională a copiilor, |
— |
fără a aduce atingere acordurilor bilaterale încheiate între Tunisia și anumite țări membre ale Uniunii Europene, |
Tunisia dorește ca problema reîntregirii familiei să facă obiectul unor discuții aprofundate cu Comunitatea în vederea flexibilizării și a îmbunătățirii condițiilor de reîntregire familială.