04/Volumul 03 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
109 |
21997A0222(01)
L 053/2 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
ACORD
între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și guvernul local al insulelor Feroe, pe de altă parte
COMUNITATEA EUROPEANĂ,
pe de o parte, și
GUVERNUL DANEMARCEI ȘI GUVERNUL LOCAL AL INSULELOR FEROE,
pe de altă parte,
EVOCÂND statutul insulelor Feroe ca parte integrantă autonomă a unuia dintre statele membre ale Comunității;
EVOCÂND rezoluția Consiliului din 4 februarie 1974 privind problemele insulelor Feroe;
LUÂND ÎN CONSIDERARE importanța vitală a pescuitului pentru insulele Feroe, care reprezintă activitatea economică esențială a acestora, peștele și produsele pescărești fiind principalele lor articole de export;
LUÂND ÎN CONSIDERARE importanța relațiilor în domeniul pescuitului stabilite prin Acordul de pescuit, încheiat între părțile contractante care confirmă că aspectele comerciale ale prezentului acord nu ar trebui să afecteze funcționarea Acordului privind pescuitul și că, în consecință, volumul posibilităților reciproce de pescuit în cadrul acelui acord ar trebui să continue să fie menținut la un nivel satisfăcător;
DORIND să consolideze și să extindă relațiile economice existente între Comunitate și insulele Feroe și să asigure, conform unor condiții de concurență echitabile, dezvoltarea armonioasă a comerțului lor pentru a contribui la construcția Europei;
HOTĂRÂȚI să elimine treptat toate obstacolele pentru cvasitotalitatea schimburilor lor comerciale, în conformitate cu dispozițiile din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 privind instituirea de zone de liber schimb;
DECLARÂNDU-SE pregătiți să examineze, ținând cont de orice factor relevant, în special de evoluțiile din Comunitate, posibilitatea dezvoltării și adâncirii relațiilor lor, acolo unde ar părea util în interesul economiilor lor să le extindă în domenii neacoperite de prezentul acord;
LUÂND ÎN CONSIDERARE că, în acest sens, la 2 decembrie 1991 a fost semnat un acord între Comunitatea Economică Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și guvernul local al insulelor Feroe, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul inițial”);
LUÂND ÎN CONSIDERARE că, la 8 martie 1995, a fost semnat un acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și guvernul local al insulelor Feroe, pe de altă parte, de modificare a tabelelor I și II din anexa la protocolul 1 al acordului inițial (denumit în continuare „acord sub forma unui schimb de scrisori”);
LUÂND ÎN CONSIDERARE că, în urma aderării Republicii Austria, Republicii Finlanda și Regatului Suediei la Uniunea Europeană la 1 ianuarie 1995, dispozițiile aplicabile comerțului cu pește și produse pescărești între insulele Feroe și Comunitate trebuie adaptate pentru a menține fluxurile comerciale dintre insulele Feroe, pe de o parte, și noile state membre, pe de altă parte;
LUÂND ÎN CONSIDERARE că, în urma adoptării de către Comunitate a unei definiții comune a originii pentru produsele petroliere, este necesar să se modifice dispozițiile care vizează aceste produse;
LUÂND ÎN CONSIDERARE că, pentru a ține cont de anumite evoluții ale comerțului dintre Comunitate și statele membre ale AELS, este necesar să se modifice dispozițiile privind definirea conceptului de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă;
LUÂND ÎN CONSIDERARE că, pentru a ține cont de producția specifică de hrană pentru pești în insulele Feroe, este necesar să se adapteze dispozițiile aplicabile importurilor anumitor produse agricole;
LUÂND ÎN CONSIDERARE că, pentru a asigura buna sa funcționare, în prezentul acord trebuie inclus un protocol privind asistența administrativă reciprocă în probleme vamale;
LUÂND ÎN CONSIDERARE că, pentru a respecta anumite modificări ale nomenclaturii tarifelor vamale ale părților contractante care vizează produse prevăzute de acordul inițial, este necesar să se actualizeze nomenclatura tarifară a acestor produse;
LUÂND ÎN CONSIDERARE că, în scopul creșterii gradului de flexibilitate, este de dorit să se autorizeze comitetul mixt să decidă în privința modificării dispozițiilor din protocoalele la prezentul acord;
LUÂND ÎN CONSIDERARE că, din considerente de claritate, acordul inițial și acordul sub forma unui schimb de scrisori trebuie înlocuite cu un text nou integrat, sub forma prezentului acord;
ȚINÂND CONT că acordurile comerciale bilaterale dintre Finlanda și Suedia și insulele Feroe ies din vigoare la intrarea în vigoare a prezentului acord;
DECID, urmărind aceste obiective și considerând că nici o dispoziție din prezentul acord nu poate fi interpretată ca scutind părțile contractante de obligațiile ce le revin în temeiul altor acorduri internaționale,
ÎNCHEIEREA PREZENTULUI ACORD:
Articolul 1
Obiectul prezentului acord este:
(a) |
să promoveze, prin dezvoltarea comerțului reciproc, dezvoltarea armonioasă a relațiilor economice dintre Comunitate și insulele Feroe și să favorizeze astfel în Comunitate și în insulele Feroe progresul activității economice, îmbunătățirea condițiilor de viață și de muncă, creșterea productivității și stabilitatea financiară; |
(b) |
să ofere condiții de concurență echitabile pentru comerțul dintre părțile contractante; |
(c) |
să contribuie în acest mod, prin eliminarea barierelor în calea comerțului, la dezvoltarea armonioasă și expansiunea comerțului mondial. |
Articolul 2
Prezentul acord se aplică produselor originare din Comunitate sau insulele Feroe:
(i) |
care fac obiectul capitolelor 25-97 din Sistemul Armonizat, altele decât cele enumerate la anexa II la Tratatul de instituire a Comunității Europene și altele decât cele enumerate la anexa I la prezentul acord; |
(ii) |
care sunt specificate în protocoalele 1, 2 și 4 la prezentul acord, ținând cont de dispozițiile prevăzute la acele protocoale. |
Articolul 3
Nu se introduc noi drepturi vamale asupra importurilor în comerțul dintre Comunitate și insulele Feroe.
Articolul 4
(1) Comunitatea elimină drepturile vamale asupra importurilor din insulele Feroe.
(2) Insulele Feroe elimină drepturile vamale asupra importurilor din Comunitate: în acest sens, anexa II stabilește dispozițiile cuprinse în legislația vamală și fiscală a insulelor Feroe.
Articolul 5
Dispozițiile privind eliminarea drepturilor vamale asupra importurilor se aplică și drepturilor de import de natură fiscală.
Insulele Feroe pot înlocui un drept de import de natură fiscală sau elementul fiscal al unui drept de import cu o taxă internă.
Articolul 6
În comerțul dintre Comunitate și insulele Feroe nu se introduce nici o taxă nouă cu efect echivalent unui drept vamal.
Taxele cu efect echivalent drepturilor vamale asupra importurilor în comerțul dintre Comunitate și insulele Feroe se elimină.
Articolul 7
În comerțul dintre Comunitate și insulele Feroe nu se introduce nici un drept vamal de export sau o taxă cu efect echivalent.
Drepturile vamale de export și taxele cu efect echivalent se elimină.
Articolul 8
Protocolul 1 stabilește tratamentul tarifar și dispozițiile aplicabile anumitor pești și produse pescărești puse în liberă circulație în Comunitate sau importate în insulele Feroe.
Articolul 9
Protocolul 2 stabilește tratamentul tarifar și dispozițiile aplicabile anumitor produse obținute prin transformarea produselor agricole.
Articolul 10
(1) În cazul stabilirii unor norme specifice în urma punerii în aplicare a politicii sale agricole sau a oricărei modificări a normelor actuale, partea contractantă în cauză poate adapta dispozițiile ce decurg din prezentul acord pentru produsele care se supun acestor norme sau modificări.
(2) În asemenea cazuri, partea contractantă în cauză ține cont de interesele celeilalte părți contractante. În acest sens, părțile contractante se pot consulta reciproc în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul articolului 31.
Articolul 11
Protocolul 3 stabilește definiția conceptului de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă.
Articolul 12
O parte contractantă care ia în considerare reducerea nivelului efectiv al dreptuilor sale vamale sau al taxelor cu efect echivalent aplicabile țărilor terțe care beneficiază de tratament pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate sau care ia în considerare suspendarea aplicării acestora, în măsura în care este posibil, notifică, înainte cu minimum 30 de zile de intrarea în vigoare a unei asemenea reduceri sau suspendări, comitetul mixt. Partea contractantă ia act de orice observații ale celeilalte părți contractante cu privire la distorsiunile care ar putea decurge din aceast fapt.
Articolul 13
(1) Nici o restricție cantitativă asupra importurilor sau o măsură cu efect echivalent nu se introduce în comerțul dintre Comunitate și insulele Feroe.
(2) Părțile contractante elimină restricțiile cantitative asupra importurilor și orice măsuri cu efect echivalent restricțiilor cantitative asupra importurilor.
Articolul 14
(1) Comunitatea își rezervă dreptul de a modifica regimul aplicabil produselor petroliere de la pozițiile nr. 2710, 2711, ex 2712 (cu excluderea ozocheritei, cerii de lignit și a cerii de turbă) și 2713 din Nomenclatura Combinată în cazul adoptării unor decizii în cadrul politicii comerciale comune pentru produse petroliere sau la instituirea unei politici comune în domeniul energiei.
În acest caz, Comunitatea ține cont de interesele insulelor Feroe; în acest sens, informează comitetul mixt, care se reunește în condițiile prevăzute la articolul 33 alineatul (2).
(2) Insulele Feroe își rezervă dreptul de a lua măsuri similare în cazul în care se confruntă cu situații asemănătoare.
(3) Sub rezerva alineatelor (1) și (2), prezentul acord nu aduce atingere reglementărilor netarifare aplicate importurilor de produse petroliere.
Articolul 15
(1) Părțile contractante se declară pregătite să favorizeze, în măsura permisă de politicile agricole ale acestora, dezvoltarea armonioasă a comerțului cu produse agricole la care nu se aplică prezentul acord.
(2) Părțile contractante aplică normele lor în probleme veterinare, sanitare și fitosanitare în mod nediscriminatoriu și nu introduc măsuri noi care să aibă efectul de a obstructiona în mod nejustificat comerțul.
(3) Părțile contractante examinează, în condițiile prevăzute la articolul 35, orice dificultăți care ar putea apărea din comerțul lor cu produse agricole și se străduiesc să caute soluții corespunzătoare.
Articolul 16
Guvernul local al insulelor Feroe ia măsurile de control necesare pentru a asigura aplicarea corectă a prețului de referință fixat sau ce urmează a fi fixat de Comunitate, prevăzut la articolul 2 din protocolul 1.
Părțile contractante asigură aplicarea corectă a definiției conceptului de „produse originare” și a metodelor de cooperare administrativă, prevăzute în protocolul 3.
Articolul 17
Protocolul 4 stabilește dispozițiile speciale aplicabile importurilor anumitor produse agricole, altele decât cele enumerate în protocolul 1.
Articolul 18
Protocolul 5 stabilește dispozițiile privind asistența reciprocă între autoritățile administrative în chestiuni vamale.
Articolul 19
Părțile contractante își reafirmă angajamentul de își acorda reciproc statutul de națiune cea mai favorizată în conformitate cu GATT 1994.
Prezentul acord nu aduce atingere menținerii sau instituirii de uniuni vamale, zone de liber schimb sau regimuri de trafic de frontieră, în măsura în care acestea nu modifică regimurile comerciale prevăzute de prezentul acord, în special dispozițiile privind regulile de origine.
Articolul 20
Părțile contractante se abțin de la orice măsură sau practică de natură fiscală internă care, direct sau indirect, creează discriminare între produsele unei părți contractante și produsele similare originare de pe teritoriul celeilalte părți contractante.
Produsele exportate pe teritoriul uneia dintre părțile contractante nu pot beneficia de rambursarea impozitării interne care depășește valoarea impozitelor directe sau indirecte impuse acestora.
Articolul 21
Plățile referitoare la comerțul cu mărfuri și transferul acestor plăți în statul membru al Comunității în care este rezident creditorul sau în insulele Feroe nu sunt supuse nici unei restricții.
Articolul 22
Prezentul acord nu împiedică aplicarea de interdicții sau restricții la importuri, exporturi sau la mărfurile în tranzit, justificate din rațiuni de moralitate publică, ordine publică sau securitate publică, protecția vieții și sănătății oamenilor, animalelor sau plantelor, protecția patrimoniului artistic, istoric sau arheologic național, protecția proprietății industriale și comerciale sau normele referitoare la aur sau argint.
Cu toate acestea, aceste interdicții sau restricții nu trebuie să reprezinte un mijloc de discriminare arbitrară sau o restricție deghizată aplicată comerțului dintre părțile contractante.
Articolul 23
Nimic din prezentul acord nu împiedică o parte contractantă să ia orice măsură:
(a) |
pe care o partea respectivă o consideră necesară pentru a împiedica divulgarea de informații contrare intereselor sale esențiale în ceea ce privește securitatea; |
(b) |
referitoare la comerțul cu arme, muniții sau materiale de război sau la activitățile de cercetare, dezvoltare sau producție indispensabile în scopuri de apărare, cu condiția ca aceste măsuri să nu afecteze condițiile de concurență pentru produsele care nu sunt destinate unor scopuri specific militare; |
(c) |
pe care o consideră esențială pentru propria securitate pe timp de război sau în contextul unor grave tensiuni internaționale. |
Articolul 24
(1) Părțile contractante se abțin de la orice măsură care ar putea pune în pericol îndeplinirea obiectivelor din prezentul acord.
(2) Ele iau orice măsuri generale sau specifice necesare pentru îndeplinirea obligațiilor lor în cadrul prezentului acord.
În cazul în care oricare dintre părțile contractante consideră că cealaltă parte contractantă nu și-a îndeplinit una dintre obligațiile din cadrul prezentului acord, poate lua măsurile corespunzătoare în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 29.
Articolul 25
(1) Cele de mai jos sunt incompatibile cu buna funcționare a prezentului acord, în măsura în care pot afecta comerțul dintre Comunitate și insulele Feroe:
(i) |
toate acordurile între întreprinderi, deciziile asociațiilor de întreprinderi și practicile concertate între întreprinderi care au ca obiect sau efect împiedicarea, restricționarea sau denaturarea concurenței în ceea ce privește producția de mărfuri sau comerțul cu acestea; |
(ii) |
abuzul de pe poziție dominantă al uneia sau mai multor întreprinderi în teritoriile părților contractante, în ansamblu sau într-o parte importantă a acestora; |
(iii) |
orice ajutor public care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau producția anumitor mărfuri. |
(2) În cazul în care o parte contractantă consideră că o anumită practică este incompatibilă cu prezentul articol, poate lua măsurile corespunzătoare, în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 29.
Articolul 26
Atunci când o creștere a importurilor unui produs dăunează sau riscă să dăuneze grav unei activități de producție desfășurate pe teritoriul uneia dintre părțile contractante și atunci când această creștere se datorează:
(i) |
reducerii parțiale sau totale în partea contractantă importatoare, după cum prevede prezentul acord, a taxelor vamale și a taxelor cu efect echivalent percepute asupra produsului în cauză și |
(ii) |
faptului că drepturile vamale sau taxele cu efect echivalent percepute de partea contractantă exportatoare asupra importurilor de materii prime sau produse intermediare utilizate la fabricarea produsului în cauză sunt semnificativ mai scăzute decât taxele vamale sau taxele corespunzătoare prelevate de partea contractantă importatoare, |
partea contractantă în cauză poate lua măsurile corespunzătoare, în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 29.
Articolul 27
În cazul în care una dintre părțile contractante constată că în comerțul cu cealaltă parte contractantă se practică dumpingul, poate lua măsurile corespunzătoare împotriva acestei practici, în conformitate cu Acordul privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994, în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 29.
Articolul 28
În cazul în care apar perturbări serioase în orice sector al economiei sau dificultăți care ar putea provoca o deteriorare gravă a situației economice a unei regiuni, partea contractantă în cauză poate lua măsurile corespunzătoare, în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 29.
Articolul 29
(1) În cazul în care o parte contractantă supune importurile susceptibile să provoace dificultățile prevăzute la articolele 26 și 28 unei proceduri administrative, al cărei scop este informarea rapidă cu privire la tendința fluxurilor comerciale, partea respectivă informează cealaltă parte contractantă.
(2) În cazurile specificate la articolele 24-28, înainte de a lua măsurile prevăzute la acestea sau, în cazurile în care se aplică alineatul (3) litera (d) din prezentul articol, cât se poate de repede, partea contractantă în cauză furnizează comitetului mixt toate informațiile relevante necesare pentru o examinare aprofundată a situației, în vederea căutării unei soluții acceptabile pentru părțile contractante.
În alegerea măsurilor, trebuie acordată prioritate celor care perturbă cel mai puțin funcționarea prezentului acord.
Măsurile de salvgardare se notifică imediat comitetului mixt și se supun unor consultări periodice în cadrul comitetului, în special în vederea eliminării lor imediat ce împrejurările permit acest lucru.
(3) Pentru punerea în aplicare a alineatului (2) se aplică următoarele dispoziții:
(a) |
în ceea ce privește articolul 25, oricare parte contractantă poate sesiza comitetul mixt în cazul în care consideră că o anumită practică este incompatibilă cu buna funcționare a prezentului acord, în sensul articolului 25 alineatul (1). Părțile contractante furnizează comitetului mixt toate informațiile relevante și îi acordă asistența necesară pentru examinarea cazului și, după caz, pentru eliminarea practicii incriminate. În cazul în care partea contractantă în cauză nu reușește să pună capăt practicii incriminate în perioada fixată de comitetul mixt sau în lipsa acordului în cadrul comitetului mixt în termen de trei luni de la sesizarea acestuia, partea contractantă în cauză poate adopta orice măsuri de salvgardare consideră necesare pentru a aborda dificultățile grave ce decurg din practicile în cauză; în special, poate retrage concesii tarifare; |
(b) |
în ceea ce privește articolul 26, dificultățile ce decurg din situația vizată de acest articol se notifică spre examinare comitetului mixt, care poate lua orice decizie necesară pentru a pune capăt acestor dificultăți. În cazul în care comitetul mixt sau partea contractantă exportatoare nu a luat o decizie de a pune capăt dificultăților în termen de 30 de zile de la sesizare, partea contractantă importatoare este autorizată să perceapă o taxă compensatorie pe produsul importat. Taxa compensatorie se calculează în funcție de incidența asupra valorii mărfurilor în cauză a disparităților tarifare pentru materiile prime sau produsele intermediare incorporate; |
(c) |
în ceea ce privește articolul 27, consultările în cadrul comitetului mixt au loc înainte ca partea contractantă în cauză să ia măsurile corespunzătoare; |
(d) |
atunci când împrejurări excepționale, care necesită o acțiune imediată, fac imposibilă examinarea prealabilă, partea contractantă în cauză, în situațiile specificate la articolele 26, 27 și 28 și, de asemenea, în cazul ajutoarelor pentru export care au o incidență directă și imediată asupra comerțului, poate aplica imediat măsurile de precauție strict necesare pentru remedierea situației. |
Articolul 30
Atunci când unul sau mai multe state membre ale Comunității sau insulele Feroe au dificultăți sau sunt grav amenințate de dificultăți în ceea ce privește balanța de plăți, partea contractantă în cauză poate lua măsurile de salvgardare necesare. Aceasta informează de îndată cealaltă parte contractantă.
Articolul 31
(1) Prin prezentul acord se instituie un comitet mixt care este responsabil de administrarea acestuia și care asigură punerea sa în aplicare în mod adecvat. În acest sens, comitetul mixt face recomandări și ia decizii în cazurile prevăzute de prezentul acord. Aceste decizii se pun în aplicare de părțile contractante, în conformitate cu propriile lor reguli.
(2) În scopul punerii adecvate în aplicare a prezentului acord, părțile contractante schimbă informații și, la cererea oricărei părți, se consultă în cadrul comitetului mixt.
(3) Comitetul mixt își stabilește propriul regulament intern.
Articolul 32
(1) Comitetul mixt este alcătuit din reprezentanți ai părților contractante.
(2) Comitetul mixt acționează prin acord reciproc.
Articolul 33
(1) Fiecare parte contractantă prezidează pe rând comitetul mixt, în conformitate cu dispozițiile ce urmează a fi stabilite de regulamentul intern.
(2) Președintele convoacă reuniuni ale comitetului mixt cel puțin o dată pe an, pentru a revedea funcționarea de ansamblu a prezentului acord.
Comitetul mixt se reunește ori de câte ori apar circumstanțe speciale care impun acest lucru, la cererea oricărei părți contractante, în conformitate cu condițiile ce urmează a fi stabilite în regulamentul său intern.
(3) Comitetul mixt poate decide să instituie orice grup de lucru care îl poate asista la îndeplinirea sarcinilor sale.
Articolul 34
(1) Comitetul mixt poate modifica dispozițiile protocoalelor la prezentul acord.
(2) În cazul unor modificări ale nomenclaturii tarifelor vamale ale părților contractante, care afectează produse prevăzute la prezentul acord, comitetul mixt poate adapta nomenclatura tarifară a acestor produse pentru a respecta aceste modificări.
Articolul 35
(1) Atunci când o parte contractantă consideră că ar fi util, în interesul comun al ambelor părți contractante, să dezvolte relațiile instituite prin prezentul acord prin extinderea lor la domenii neacoperite de acesta, aceasta prezintă celeilalte părți contractante o cerere motivată.
Părțile contractante pot solicita comitetului mixt să examineze această cerere și, după caz, să facă recomandări, în special în vederea deschiderii unor negocieri.
(2) Acordurile ce decurg din negocierile prevăzute la alineatul (1) se vor supune ratificării sau aprobării de către părțile contractante, în conformitate cu propriile lor proceduri.
Articolul 36
La cererea insulelor Feroe, Comunitatea va lua în considerare
— |
îmbunătățirea posibilităților de acces pentru anumite produse; |
— |
extinderea concesiilor sale tarifare pentru produsele pescărești din insulele Feroe, pentru a include noile specii de pește prinse de vasele de pescuit din insulele Feroe care au baza și care operează în Atlanticul de Nord sau pentru a include produsele pescărești aferente acestor specii, care nu sunt produse în prezent de industria pescuitului din insulele Feroe. Aceste noi specii de pește sau produse pescărești ar putea fi importate în Comunitate fără taxe vamale, sub rezerva limitărilor cantitative necesare, în cazul în care noile specii de pește sau produse pescărești reprezintă o chestiune sensibilă în Comunitate. |
Articolul 37
Anexele și protocoalele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta.
Articolul 38
Fiecare parte contractantă poate denunța prezentul acord prin notificarea celeilalte părți contractante. Prezentul acord iese din vigoare la 12 luni de la data acestei notificări.
Articolul 39
Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor la care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene și în condițiile prevăzute de acest tratat și, pe de altă parte, teritoriilor insulelor Feroe.
Articolul 40
(1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză și feroeză, fiecare din aceste texte fiind autentic în egală măsură.
(2) Acordul se va aproba de către părțile contractante, în conformitate cu propriile lor proceduri.
(3) Acordul intră în vigoare la 1 ianuarie 1997, cu condiția ca părțile contractante să se fi notificat reciproc înainte de această dată cu privire la finalizarea procedurilor necesare în acest sens. După această dată, prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a treia luni ce urmează acestei notificări.
(4) Dispozițiile din următoarele acorduri ies din vigoare la intrarea în vigoare a prezentului acord:
— |
Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană, pe de o parte, și guvernul Danemarcei și guvernul local al insulelor Feroe, pe de altă parte, semnat la 2 decembrie 1991; |
— |
Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și guvernul Danemarcei și guvernul local din insulele Feroe, pe de altă parte, de modificare a tabelelor I și II din anexa la protocolul 1 al acordului menționat mai sus, semnat la 8 martie 1995; |
— |
acordurile comerciale bilaterale dintre Finlanda și Suedia și insulele Feroe. |
Hecho En Bruselas, El Seis De Diciembre De Mil Novecientos Noventa Y Seis.
Udfærdiget I Bruxelles Den Sjette December Nitten Hundrede Og Seks Og Halvfems.
Geschehen Zu Brüssel Am Sechsten Dezember Neunzehnhundertsechsundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.
Done At Brussels On The Sixth Day Of December In The Year One Thousand Nine Hundred And Ninety-Six.
Fait À Bruxelles, Le Six Décembre Mil Neuf Cent Quatre-Vingt-Seize.
Fatto A Bruxelles, Addì Sei Dicembre Millenovecentonovantasei.
Gedaan Te Brussel, De Zesde December Negentienhonderd Zesennegentig.
Feito Em Bruxelas, Em Seis De Dezembro De Mil Novecentos E Noventa A Seis.
Tehty Brysselissä Kuudentena Päivänä Joulukuuta Vuonna Tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.
Som Skedde I Bryssel Den Sjätte December Nittonhundranittiosex.
Gjørdur Í Brússel, SættaDesembur Nítjanhundrað Og Nýtiseks.
Por La Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für Die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For The European Community
Pour La Communauté Européenne
Per La Comunità Europea
Voor De Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan Yhteisön Puolesta
På Europeiska Gemenskapens Vägnar
Fyri Europeiska Felagsskapin
Por El Gobierno De Dinamarca Y El Gobierno Local De Las Islas Feroe
For Danmarks Regering Og Færøernes Landsstyre
Für Die Regierung Von Dänemark Und Die Landesregierung Der Färöer
Για την κυβέρνηση της Δανίας και την τοπική κυβέρνηση των Νήσων Φερόε
For The Government Of Denmark And The Home Government Of The Faroe Islands
Pour Le Gouvernement Du Danemark Et Le Gouvernement Local Des Îles Féroé
Per Il Governo Della Danimarca E Per Il Governo Locale Delle Isole Færøer
Voor De Regering Van Denemarken En De Landsregering Van De Faeröer
Pelo Governo Da Dinamarca E Pelo Governo Regional Das Ilhas Faroé
Tanskan Hallituksen Ja Färsaarten Paikallishallituksen Puolesta
På Danmarks Regerings Och Färöarnas Landsstyres Vägnar
Fyri Ríkisstjórn Danmarkar Og Føroya Landsstýri
ANEXA I
Lista produselor prevăzute la articolul 2 punctul (i) din prezentul acord
Cod NC |
Descriere |
3502 |
Albumine (inclusiv concentratele care conțin mai multe proteine din zer și care conțin proteine peste 80 % din greutatea substanței uscate), albuminați și alți derivați din albumine: |
— Albumină din ouă: |
|
3502 11 |
— — Uscată: |
3502 11 90 |
— — — Altele |
3502 19 |
— — Altele: |
3502 19 90 |
— — — Altele |
3502 20 |
— Albumină din lapte, inclusiv concentratele de două sau mai multe proteine din zer: |
— — Altele: |
|
3502 20 91 |
— — — Uscate (de exemplu în foi, solzi, cristale, pudre) |
3502 20 99 |
— — — Altele |
ANEXA II
În sensul articolului 4 alineatul (2) din prezentul acord, legislația vamală și fiscală a insulelor Feroe cuprinde următoarele dispoziții:
(a) |
un tarif vamal bazat pe Sistemul Armonizat și respectând obligațiile GATT ale Danemarcei; |
(b) |
scutire de taxe vamale pentru bunurile de origine comunitară, cu excepțiile prevăzute de protocoalele 2 și 4; |
(c) |
un sistem de impozitare indirectă în baza următoarelor elemente:
|
PROTOCOLUL 1
privind tratamentul tarifar și dispozițiile aplicabile anumitor pești și produse pescărești puse în liberă circulație în Comunitate sau importate în insulele Feroe
Articolul 1
În ceea ce privește produsele enumerate în anexa la prezentul protocol și originare din insulele Feroe:
1. |
nu se introduc taxe vamale noi în comerțul dintre Comunitate și insulele Feroe; |
2. |
taxele vamale și alte condiții aplicabile importului în Comunitate sunt cele indicate în anexă. |
Articolul 2
Ratele taxelor preferențiale indicate în anexă se aplică numai dacă prețul franco frontieră, care este determinat de statele membre în conformitate cu articolul 22 din Regulamentul (CEE) nr. 3759/92 (JO L 388, 31.12.1992, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3318/94 (JO L 350, 31.12.1994, p. 15), este cel puțin egal cu prețul de referință fixat sau care urmează a fi fixat de Comunitate pentru produsele în cauză sau pentru categoriile de produse în cauză.
Articolul 3
În scopul eliminării taxelor vamale, în anexă sunt stabilite plafoane de referință pentru anumite produse originare din insulele Feroe.
În cazul în care importurile acestor produse depășesc plafonul de referință, Comunitatea poate introduce taxa vamală integrală.
Articolul 4
Insulele Feroe elimină tarifele și taxele vamale la importul de pește și produse pescărești originare din Comunitate.
ANEXĂ
Taxele vamale și alte condiții aplicabile importului în Comunitate de produse originare și provenind din insulele Feroe sunt cele indicate mai jos.
TABELUL I
Cod NC |
Descriere |
Rata taxei |
Contingent tarifar (CT) Plafon de referință (PR) |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
0301 |
Pești vii: |
|
|
ex 0301 91 90 |
— — — Păstrăvi din specia Oncorhynchus mykiss |
0 |
CT nr. 1 |
0301 92 00 |
— — Anghile (Anguilla spp.) |
0 |
|
ex 0301 99 11 |
— — — — Somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
CT nr. 2 |
0302 |
Pește proaspăt sau refrigerat, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
|
ex 0302 11 90 |
— — — Păstrăvi din specia Oncorhynchus mykiss |
0 |
CT nr. 1 |
ex 0302 12 00 |
— — Somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
CT nr. 2 |
0302 19 00 |
— — Altele |
0 |
|
0302 21 10 |
— — — Halibut negru (Reinhardtius hippoglossoides) |
0 |
|
0302 21 30 |
— — — Halibut (Hippoglossus hippoglossus) |
0 |
|
0302 22 00 |
— — Cambulă de Baltica (Pleuronectes platessa) |
0 |
|
0302 23 00 |
— — Limbă de mare (Solea spp.) |
0 |
|
0302 29 10 |
— — — Cardină (Lepidorhombus spp.) |
0 |
Anchetă statistică |
0302 29 90 |
— — — Altele |
0 |
Anchetă statistică |
0302 40 |
— Heringi (Clupea harengus, Clupea pallasii), cu excepția ficaților, a icrelor și a lapților |
|
|
0302 40 05 |
— — De la 1 ianuarie la 14 februarie |
0 |
PR nr. 1 |
0302 40 98 |
— — De la 16 iunie la 31 decembrie |
0 |
PR nr. 1 |
0302 50 10 |
— — Cod din specia Gadus morhua |
0 |
|
0302 62 00 |
— — — Eglefin (Melanogrammus aeglefinus) |
0 |
|
0302 63 00 |
— — Cod negru (Pollachius virens) |
0 |
|
ex 0302 64 05 |
— — — Macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus, de la 1 ianuarie la 14 februarie |
0 |
PR nr. 2 |
ex 0302 64 98 |
— — — Macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus, de la 16 iunie la 31 decembrie |
0 |
PR nr. 2 |
0302 65 |
— — Câini de mare și alte specii de rechini: |
|
|
0302 65 20 |
— — — Câini de mare din specia Squalus acanthias |
0 |
|
0302 65 50 |
— — — Câini de mare din specia Scyliorhinus spp. |
0 |
|
0302 65 90 |
— — — Altele |
0 |
|
0302 66 00 |
— — Anghile (Anguilla spp.) |
0 |
|
— — — — Sebaste (Sebastes spp.): |
|
|
|
0302 69 31 |
— — — — — Din specia Sebastes marinus |
0 |
PR nr. 6 |
ex 0302 69 33 |
— — — — — Din specia Sebastes mentella |
0 |
PR nr. 6 |
0302 69 41 |
— — — — Merlan (Merlangus merlangus) |
0 |
|
0302 69 45 |
— — — — Mihalț-de-mare (Molva spp.) |
0 |
|
ex 0302 69 68 |
— — — — Merluciu din specia Merluccius merluccius |
0 |
|
0302 69 81 |
— — — — Pește pescar (Lophius spp.) |
0 |
|
0302 69 85 |
— — — — Merlan albastru (Micromesistius poutassou sau Gadus poutassou) |
0 |
|
0302 69 99 |
— — — — Altele |
0 |
Anchetă statistică |
0302 70 00 |
— Ficat, icre și lapți |
0 |
|
0303 |
Pești congelați, cu excepția fileurilor de pește și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
|
ex 0303 21 90 |
— — — Păstrăvi din specia Oncorhyicus mykiss |
0 |
CT nr. 1 |
ex 0303 22 00 |
— — Somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
CT nr. 2 |
0303 29 00 |
— — Altele |
0 |
|
0303 31 10 |
— — — Halibut negru (Reinhardtius hippoglossoides) |
0 |
|
0303 31 30 |
— — — Halibut (Hippoglossus hippoglossus) |
0 |
|
0303 32 00 |
— — Cambulă de Baltica (Pleuronectes platessa) |
0 |
|
0303 33 00 |
— — Limbă de mare (Solea spp.) |
0 |
|
0303 39 10 |
— — — Cambulă (Platichthys flesus) |
0 |
|
0303 39 30 |
— — — Pești din genul Rhombosolea |
0 |
|
0303 39 80 |
— — — Altele |
0 |
|
0303 50 |
— Heringi (Clupea harengus, Clupea pallasii), cu excepția ficatului, a icrelor și a lapților |
|
|
0303 50 05 |
— — De la 1 ianuarie la 14 februarie |
0 |
PR nr. 1 |
0303 50 98 |
— — De la 16 iunie la 31 decembrie |
0 |
PR nr. 1 |
0303 60 11 |
— — Cod din specia Gadus morhua |
0 |
|
0303 73 00 |
— — Cod negru (Pollachius virens) |
0 |
|
ex 0303 74 10 |
— — — Macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus, de la 1 ianuarie la 14 februarie |
0 |
|
ex 0303 74 20 |
— — — Macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus, de la 16 iunie la 31 decembrie |
0 |
|
0303 75 |
— — Câini de mare și alte specii de rechini: |
|
|
0303 75 20 |
— — — Din specia Squalus acanthias |
0 |
|
0303 75 50 |
— — — Din specia Scyliorhinus spp. |
0 |
|
0303 75 90 |
— — — Altele |
0 |
|
0303 79 |
— — Altele: |
|
|
— — — — Sebaste (Sebastes spp.): |
|
|
|
0303 79 35 |
— — — — — Sebaste de mare din specia Sebastes marinus |
0 |
PR nr. 6 |
ex 0303 79 37 |
— — — — — Sebaste din specia Sebastes mentella |
0 |
PR nr. 6 |
0303 79 45 |
— — — — Merlan (Merlangus merlangus) |
0 |
|
0303 79 51 |
— — — — Mihalț-de-mare (Molva spp.) |
0 |
|
0303 79 81 |
— — — — Pește pescar (Lophius spp.) |
0 |
|
0303 79 83 |
— — — — Merlan albastru (Micromesistius poutassou sau Gadus poutassou) |
0 |
|
0303 79 96 |
— — — — Altele |
0 |
Anchetă statistică |
0303 80 |
— Ficat, icre și lapți |
0 |
|
0303 80 90 |
— — Altele |
0 |
|
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (tocată sau nu), proaspete, refrigerate sau congelate: |
|
|
0304 10 |
— Proaspete sau refrigerate: |
|
|
— — Fileuri: |
|
|
|
— — — De pești de apă dulce: |
|
|
|
ex 0304 10 11 |
— — — — De păstrăvi din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
CT nr. 1 |
ex 0304 10 13 |
— — — — Din somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
CT nr. 2 |
— — — Altele |
|
|
|
ex 0304 10 31 |
— — — — De cod din specia Gadus morhua |
0 |
|
0304 10 33 |
— — — — De cod negru (Pollachius virens) |
0 |
PR nr. 7 |
0304 10 35 |
— — — — De sebastă de mare (Sebastes spp.) |
0 |
PR nr. 6 |
0304 10 38 |
— — — — Altele |
0 |
PR nr. 7 |
— — Altă carne de pește (tocată sau nu): |
|
|
|
0304 10 91 |
— — — De pești de apă dulce |
|
|
— — — Altele: |
|
|
|
— — — — Aripioare de hering: |
|
|
|
0304 10 94 |
— — — — — De la 1 ianuarie la 14 februarie |
0 |
|
0304 10 96 |
— — — — — De la 16 iunie la 31 decembrie |
0 |
|
0304 10 98 |
— — — — Altele |
0 |
|
0304 20 |
— Fileuri congelate: |
|
|
— — De pești de apă dulce: |
|
|
|
ex 0304 20 11 |
— — — De păstrăvi din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
CT nr. 1 |
ex 0304 20 13 |
— — — De somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
CT nr. 2 |
— — De cod (Gadus morhua, Gadus macroephalus, Gadus Ogac) și de pești din specia Boreogadus saida: |
|
|
|
ex 0304 20 29 |
— — — De cod din specia Gadus morhua |
0 |
|
0304 20 31 |
— — De cod negru (Pollachius virens) |
0 |
PR nr. 3 |
0304 20 33 |
— — De eglefin (Melanogrammus aeglefinus) |
0 |
|
— — De sebastă (Sebastes spp.): |
|
|
|
0304 20 35 |
— — — Din specia Sebastes marinus |
0 |
PR nr. 6 |
ex 0304 20 37 |
— — — Din specia Sebastes mentella |
0 |
PR nr. 6 |
0304 20 41 |
— — De merlan (Merlangus merlangus) |
0 |
|
0304 20 43 |
— — De mihalț-de-mare (Molva spp.) |
0 |
PR nr. 8 |
ex 0304 20 53 |
— — — De macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus) |
0 |
|
— — — De merluciu din genul Merluccius: |
|
|
|
0304 20 58 |
— — — — Altele |
0 |
CT nr. 3 |
0304 20 71 |
— — De cambulă de Baltica (Pleuronectes platessa) |
0 |
|
0304 20 75 |
— — De hering (Clupea harengus, Clupea pallasii) |
0 |
PR nr. 1 |
0304 20 96 |
— — Altele: |
|
|
— — — De merlan albastru (Micromesistius poutassou sau Gadus poutassou) |
0 |
PR nr. 9 |
|
— — — Altele decât merlan albastru (Micromesistius poutassou sau Gadus poutassou) |
0 |
Anchetă statistică |
|
0304 90 |
— Altele: |
|
|
0304 90 05 |
— — Surimi |
0 |
Anchetă statistică |
— — Altele: |
|
|
|
ex 0304 90 10 |
— — — De pești de apă dulce: |
|
|
— — — — De păstrăvi din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
CT nr. 1 |
|
— — — — De somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
CT nr. 2 |
|
— — — Altele: |
|
|
|
— — — — De hering (Clupea harengus, Clupea pallasii): |
|
|
|
0304 90 20 |
— — — — — De la 1 ianuarie la 14 februarie |
0 |
PR nr. 1 |
0304 90 27 |
— — — — — De la 16 iunie la 31 decembrie |
0 |
PR nr. 1 |
0304 90 38 |
— — — — — De cod din specia Gadus morhua |
0 |
|
0304 90 41 |
— — — — De cod negru (Pollachius virens) |
0 |
PR nr. 3 |
0304 90 45 |
— — — — De eglefin (Melanogrammus aeglefinus) |
0 |
|
0304 90 47 |
— — — — — De merluciu din genul Merluccius |
0 |
CT nr. 3 |
0304 90 57 |
— — — — De pește pescar (Lophius spp.) |
0 |
|
0304 90 59 |
— — — — De merlan albastru (Micromesistius poutassou sau Gadus poutassou) |
0 |
PR nr. 9 |
0304 90 97 |
— — — — Altele |
0 |
Anchetă statistică |
0305 |
Pește uscat, sărat sau în saramură; pește afumat, fiert sau nu, înainte sau în timpul afumării; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de pește, proprii consumului uman: |
|
|
0305 10 00 |
— Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de pește, proprii consumului uman: |
0 |
|
0305 20 00 |
— Ficat, icre și lapți de pește, uscați, afumați, sărați sau în saramură |
0 |
|
0305 30 |
— Fileuri de pește uscate, sărate sau în saramură, dar neafumate: |
|
|
ex 0305 30 19 |
— — — De cod din specia Gadus morhua |
0 |
|
ex 0305 30 30 |
— — De somon de Atlantic (Salmo salar), sărat sau în saramură |
|
|
0305 30 50 |
— — De halibut negru (Reinhardtius hippoglossoides), sărat sau în saramură |
0 |
PR nr. 4 |
0305 30 90 |
— — Altele |
0 |
PR nr. 4 |
— Pești afumați, inclusiv fileuri |
|
|
|
ex 0305 41 00 |
— — Somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
PR nr. 5 |
0305 42 00 |
— — Heringi (Clupea harengus, Clupea pallasii) |
0 |
|
0305 49 10 |
— — — Halibut negru (Reinhardtius hippoglossoides) |
0 |
PR nr. 5 |
0305 49 20 |
— — — Halibut de Atlantic (Hippoglossus hippoglossus) |
0 |
PR nr. 5 |
ex 0305 49 30 |
— — — Macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus |
0 |
PR nr. 5 |
ex 0305 49 45 |
— — — Păstrăv din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
PR nr. 5 |
0305 49 50 |
— — — Anghile (Anguilla spp.) |
0 |
PR nr. 5 |
0305 49 80 |
— — — Altele |
0 |
PR nr. 5 |
— Pești uscați, sărați sau nu, dar neafumați: |
|
|
|
ex 0305 51 10 |
— — Cod din specia Gadus morhua, uscat, nesărat |
0 |
|
ex 0305 51 90 |
— — Cod din specia Gadus morhua, uscat, sărat |
0 |
|
— Pești sărați, neuscați, neafumați și pești în saramură: |
|
|
|
0305 61 00 |
— — Heringi (Clupea harengus, Clupea pallasii) |
0 |
PR nr. 12 |
ex 0305 62 00 |
— — Cod din specia Gadus morhua |
0 |
|
0305 69 |
— — Altele |
|
|
0305 69 90 |
— — — Altele |
0 |
PR nr. 10 |
0306 |
Crustacee, decorticate sau nu, vii, proaspete, refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; crustacee nedecorticate, fierte în apă sau în aburi, refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură sau nu; făină, pudră și aglomerate sub forma de pelete de crustacee, proprii consumului uman: |
|
|
— Congelate: |
|
|
|
0306 13 |
— — Creveți: |
|
|
0306 13 10 |
— — — Din familia Pandalidae |
0 |
PR nr. 11 |
0306 13 40 |
— — — — Creveți de profunzime Parapenaeus longirostris |
0 |
|
0306 13 50 |
— — — — Creveți din genul Penaeus |
0 |
|
0306 13 80 |
— — — Altele |
0 |
|
0306 19 30 |
— — — Langustine (Nephrops norvegicus) |
0 |
|
— Necongelate: |
|
|
|
0306 29 30 |
— — — Langustine (Nephrops norvegicus) |
0 |
|
0307 |
Moluște, în cochilie sau nu, vii, proaspete, refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele și moluștele, vii, proaspete, refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele, proprii consumului uman: |
|
|
Scoici St. Jacques, inclusiv moluște bivalve și alte scoici din genurile Pecten, Chlamys sau Placopecten: |
|
|
|
0307 21 00 |
— — Vii, proaspete sau refrigerate |
0 |
|
0307 29 |
— — Altele: |
|
|
0307 29 10 |
— — — Scoici St. Jacques (Pecten maximus), congelate |
0 |
|
0307 29 90 |
— — — Altele |
0 |
|
1604 |
Preparate și conserve de pește; caviar și înlocuitorii săi preparați din icre de pește: |
|
|
— Pești, întregi sau bucăți, cu excepția peștilor tocați: |
|
|
|
ex 1604 11 00 |
— — Somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
CT nr. 4 |
1604 12 |
— — Heringi: |
|
|
1604 12 10 |
— — — Fileuri crude, acoperite doar cu aluat sau pesmet (pane), preprăjite in ulei sau nu, supercongelate |
0 |
CT nr. 5 |
— — — Altele: |
|
|
|
1604 12 91 |
— — — — În recipiente închise ermetic |
0 |
PR nr. 12 |
1604 12 99 |
— — — — Altele |
0 |
PR nr. 12 |
1604 15 |
— — Macrou de Atlantic: |
|
|
ex 1604 15 11 |
— — — — Fileuri de macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus |
0 |
CT nr. 5 |
ex 1604 15 19 |
— — — — Altele, din macrou de Atlantic din specia Scomber scombru |
0 |
CT nr. 5 |
1604 19 |
— — Altele: |
|
|
ex 1604 19 10 |
— — — Păstrăv din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
CT nr. 4 |
1604 19 91 |
— — — — Fileuri crude, doar acoperite cu aluat sau pesmet (pane), preprăjite in ulei sau nu, congelate |
0 |
|
— — — — Altele: |
|
|
|
1604 19 92 |
— — — — — Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) |
0 |
CT nr. 6 |
1604 19 93 |
— — — — — Cod negru (Pollachius virens) |
0 |
CT nr. 6 |
1604 19 94 |
— — — — — Merluciu (Merluccis spp., Urophycis spp.) |
0 |
CT nr. 6 |
1604 19 95 |
— — — — — Polac de Alaska (Theragra chalcogramma) și polac (Pollachius pollachius) |
0 |
CT nr. 6 |
1604 19 98 |
— — — — — Altele |
0 |
CT nr. 6 |
1604 20 |
— Alte preparate și conserve din pește: |
|
|
1604 20 05 |
— — Preparate din surimi |
0 |
CT nr. 6 |
— — Altele: |
|
|
|
ex 1604 20 10 |
— — — De somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
CT nr. 4 |
ex 1604 20 30 |
— — — De păstrăv din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
CT nr. 4 |
ex 1604 20 50 |
— — — De macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus |
0 |
CT nr. 5 |
1604 20 90 |
— — — De alți pești: |
|
|
— — — — De hering |
0 |
CT nr. 5 |
|
— — — — De alți pești decât hering |
0 |
CT nr. 6 |
|
1605 |
Crustaceee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate |
|
|
1605 20 |
Creveți: |
|
|
1605 20 10 |
În recipiente închise ermetic |
0 |
CT nr. 7 |
— — Altele |
|
|
|
1605 20 91 |
— — — În ambalaje primare cu un conținut net de maximum 2 kg |
0 |
CT nr. 7 |
1605 20 99 |
— — — Altele |
0 |
CT nr. 7 |
1605 40 00 |
— Langustine (Nephrops norvegicus) |
0 |
CT nr. 7 |
2301 |
Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete din carne, organe, pește sau crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice, improprii consumului uman; jumări: |
|
|
2301 20 00 |
— Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete din pește sau crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice |
|
|
TABELUL II
Cod NC |
Descriere |
Rata taxei |
Contingent tarifar (CT) Plafon de referință (PR) |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
0301 |
Pești vii: |
|
CT nr. 1 (1) |
ex 0301 91 90 |
— — — Păstrăv din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
|
0302 |
Pește proaspăt sau refrigerat, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
|
ex 0302 11 90 |
— — — Păstrăv din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
|
0303 |
Pești congelați, cu excepția fileurilor de pește și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
|
ex 0303 21 90 |
— — — Păstrăv din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
|
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (tocată sau nu), proaspete, refrigerate sau congelate: |
|
|
0304 10 |
— Proaspete sau refrigerate: |
|
|
— — Fileuri: |
|
|
|
ex 0304 10 11 |
— — — — De păstrăv din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
|
ex 0304 20 |
— Fileuri congelate: |
|
|
ex 0304 20 11 |
— — — De păstrăv din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
|
0304 90 |
— Altele: |
|
|
ex 0304 90 10 |
— — — — De păstrăv din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
|
0301 |
Pești vii: |
|
CT nr. 2 (1) 4 925 |
ex 0301 99 11 |
— — — — Somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
|
0302 |
Pește proaspăt sau refrigerat, cu excepția fileului de peste și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
|
ex 0302 12 00 |
— — Somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
|
0303 |
Pești congelați, cu excepția fileurilor de pește și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
|
ex 0303 22 00 |
— — Somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
|
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (tocată sau nu), proaspete, refrigerate sau congelate: |
|
|
0304 10 |
— Proaspete sau refrigerate: |
|
|
— — Fileuri: |
|
|
|
ex 0304 10 13 |
— — — — De somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
|
0304 20 |
— Fileuri congelate: |
|
|
ex 0304 20 13 |
— — — De somon de Atlantic (Salmo salar) |
|
|
0304 90 |
— Altele |
|
|
ex 0304 90 10 |
— — — De pești de apă dulce: |
|
|
— — — — De somon de Atlantic (Salmo salar) |
|
|
|
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (tocată sau nu), proaspete, refrigerate sau congelate: |
|
CT nr. 3 110 |
0304 20 |
— Fileuri congelate: |
|
|
— — — De merluciu din genul Merluccius: |
|
|
|
0304 20 58 |
— — — — Altele |
0 |
|
0304 90 |
— Altele: |
|
|
0304 90 47 |
— — — De merluciu din genul Merluccius |
0 |
|
1604 |
Preparate și conserve de pește; caviar și înlocuitorii săi preparați din icre de pește: |
|
CT nr. 4 400 |
— Pești, întregi sau bucăți, cu excepția peștilor tocați: |
|
|
|
ex 1604 11 00 |
— — Somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
|
1604 19 |
— — Altele: |
|
|
ex 1604 19 10 |
— — — Păstrăv din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
|
1604 20 |
— Alte preparate și conserve din pește: |
|
|
— — Altele: |
|
|
|
ex 1604 20 10 |
— — — De somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
|
ex 1604 20 30 |
— — — De păstrăv din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
|
1604 |
Preparate si conserve de peste; caviar și înlocuitorii săi preparați din icre de pește: |
|
CT nr. 5 150 |
— Pești, întregi sau bucăți, cu excepția peștilor tocați: |
|
|
|
1604 12 |
— — Heringi: |
|
|
1604 12 10 |
— — — Fileuri crude, acoperite doar cu aluat sau pesmet (pane), preprăjite in ulei sau nu, congelate |
0 |
|
1604 15 |
— — Macrou de Atlantic: |
|
|
ex 1604 15 11 |
— — — — Fileuri de macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus |
0 |
|
ex 1604 15 19 |
— — — — Altele, din macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus |
0 |
|
1604 20 |
— Alte preparate și conserve din pește: |
|
|
ex 1604 20 50 |
— — — De macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus |
0 |
|
ex 1604 20 90 |
— — — De alți pești |
|
|
— — — — De hering |
0 |
|
|
1604 |
Preparate și conserve de pește; caviar și înlocuitorii săi preparați din icre de pește: |
|
CT nr. 6 1 200 |
— Pești, întregi sau bucăți, cu excepția peștilor tocați: |
|
|
|
1604 19 92 |
— — — — — Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) |
0 |
|
1604 19 93 |
— — — — — Cod negru (Pollachius virens) |
0 |
|
1604 19 94 |
— — — — — Merluciu (Merluccius spp., Urophycis spp.) |
0 |
|
1604 19 95 |
— — — — — Polac de Alaska (Theragra chalcogramma) și polac (Pollachius pollachius) |
0 |
|
1604 19 98 |
— — — — — Altele |
0 |
|
1604 20 |
— Alte preparate și conserve din pește: |
|
|
1604 20 05 |
— — Preparate din surimi |
0 |
|
— — Altele |
|
|
|
ex 1604 20 90 |
— — — De alți pești: |
|
|
— — — — Alții decât heringi |
0 |
|
|
1605 |
Crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate: |
|
CT nr. 7 2 000 |
1605 20 |
Creveți: |
|
|
1605 20 10 |
— — În recipiente închise ermetic: |
0 |
|
— — Altele: |
|
|
|
1605 20 91 |
— — — În ambalaje primare cu un conținut net de maximum 2 kg |
0 |
|
1605 20 99 |
— — — Altele |
0 |
|
ex 1605 40 00 |
— Langustine (Nephrops norvegicus) |
0 |
|
0302 |
Pește proaspăt sau refrigerat, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
PR nr. 1 (1) 2 000 |
0302 40 |
— Heringi (Clupea harengus, Clupea pallasii), cu excepția ficaților, a icrelor și a lapților: |
0 |
|
0302 40 05 |
— — De la 1 ianuarie la 14 februarie |
0 |
|
0302 40 98 |
— — De la 16 iunie la 31 decembrie |
|
|
0303 |
Pești congelați, cu excepția fileurilor de pește și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
|
0303 50 |
— Heringi (Clupea harengus, Clupea pallasii), cu excepția ficaților, a icrelor și a lapților: |
|
|
0303 50 05 |
— — De la 1 ianuarie la 14 februarie |
0 |
|
0303 50 98 |
— — De la 16 iunie la 31 decembrie |
0 |
|
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (tocată sau nu), proaspete, refrigerate sau congelate: |
|
|
0304 20 |
— Fileuri congelate: |
|
|
0304 20 75 |
— — De hering (Clupea harengus, Clupea pallasii) |
0 |
|
0304 90 |
— Altele: |
|
|
— — — — De hering (Clupea harengus, Clupea pallasii): |
|
|
|
0304 90 20 |
— — De la 1 ianuarie la 14 februarie |
0 |
|
0304 90 27 |
— — De la 16 iunie la 31 decembrie |
0 |
|
0302 |
Pește proaspăt sau refrigerat, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
PR nr. 2 3 000 |
ex 0302 64 05 |
— — — Macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus, de la 1 ianuarie la 14 februarie |
0 |
|
ex 0302 64 98 |
— — — Macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus, de la 16 iunie la 31 decembrie |
0 |
|
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (tocată sau nu), proaspete, refrigerate sau congelate: |
|
PR nr. 3 25 000 |
0304 20 |
— Fileuri congelate: |
|
|
0304 20 31 |
— — De cod negru (Pollachius virens) |
0 |
|
0304 90 |
— Altele: |
|
|
0304 90 41 |
— — — — De cod negru (Pollachius virens) |
0 |
|
0305 |
Pește uscat, sărat sau în saramură; pește afumat, fiert înainte sau în timpul afumării sau nu; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de pește proprii consumului uman: |
|
PR nr. 4 5 000 |
0305 30 |
— Fileuri de pește, uscate, sărate sau în saramură, dar neafumate: |
|
|
0305 30 50 |
— — De halibut negru (Reinhardtius hippoglossoides), sărat sau în saramură |
0 |
|
0305 30 90 |
— — Altele |
0 |
|
0305 |
Pește uscat, sărat sau în saramură; pește afumat, fiert înainte sau în timpul afumării sau nu; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de pește proprii consumului uman: |
|
PR nr. 5 1 000 |
— Pești afumați, inclusiv fileuri afumate |
|
|
|
ex 0305 41 00 |
— — Somon de Atlantic (Salmo salar) |
0 |
|
0305 49 10 |
— — — Halibut negru (Reinhardtius hippoglossoides) |
0 |
|
0305 49 20 |
— — — Halibut de Atlantic (Hippoglossus hippoglossus) |
0 |
|
ex 0305 49 30 |
— — — Macrou de Atlantic din specia Scomber scombrus |
0 |
|
ex 0305 49 45 |
— — — Păstrăv din specia Oncorhyncus mykiss |
0 |
|
0305 49 50 |
— — — Anghile (Anguilla spp.) |
0 |
|
0305 49 80 |
— — — Altele |
0 |
|
0302 |
Pește proaspăt sau refrigerat, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
PR nr. 6 (1) 12 600 |
— — — — Sebastă (Sebastes spp.): |
|
|
|
0302 69 31 |
— — — — — Din specia Sebastes marinus |
0 |
|
ex 0302 69 33 |
— — — — — Din specia Sebastes mentella |
0 |
|
0303 |
Pești congelați, cu excepția fileurilor de pește și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
|
— — — Sebastă (Sebastes spp.): |
|
|
|
0303 79 35 |
— — — — Din specia Sebastes marinus |
0 |
|
ex 0303 79 37 |
— — — — Din specia Sebastes mentella |
0 |
|
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (tocată sau nu), proaspete, refrigerate sau congelate: |
|
|
0304 10 |
— Proaspete sau refrigerate: |
|
|
— — Fileuri: |
|
|
|
0304 10 35 |
— — — — De sebastă (Sebastes spp.) |
0 |
|
0304 20 |
— Fileuri congelate: |
|
|
— — De sebastă (Sebastes spp.): |
|
|
|
0304 20 35 |
— — — Din specia Sebastes marinus |
0 |
|
ex 0304 20 37 |
— — — Din specia Sebastes mentella |
0 |
|
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (tocată sau nu), proaspete, refrigerate sau congelate: |
|
PR nr. 7 3 000 |
0304 10 |
— Proaspete sau refrigerate: |
|
|
— — Fileuri: |
|
|
|
0304 10 33 |
— — — — De cod negru (Pollachius virens) |
0 |
|
0304 10 38 |
— — — — Altele |
0 |
|
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (tocată sau nu), proaspete, refrigerate sau congelate: |
|
PR nr. 8 550 |
0304 20 |
— Fileuri congelate: |
|
|
0304 20 43 |
— — De mihalț-de-mare (Molva spp.) |
0 |
|
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (tocată sau nu), proaspete, refrigerate sau congelate: |
|
PR nr. 9 1 800 |
0304 20 |
— Fileuri congelate: |
|
|
ex 0304 20 96 |
— — Altele: |
|
|
— — — De merlan albastru (Micromesistius poutassou sau Gadus poutassou) |
|
|
|
0304 90 |
— Altele |
|
|
0304 90 59 |
— — — — — De merlan albastru (Micromesistius poutassou sau Gadus poutassou) |
0 |
|
0305 |
Pește uscat, sărat sau în saramură; pește afumat, fiert înainte sau în timpul afumării sau nu; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de pește proprii consumului uman: |
|
PR nr. 10 1 400 |
— Pești sărați, dar nu uscați sau afumați și pești în saramură: |
|
|
|
0305 69 90 |
— — — Altele |
0 |
|
0306 |
Crustacee, decorticate sau nu, vii, proaspete, refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; crustacee nedecorticate, fierte în apă sau în aburi, refrigerate, congelate, uscate, sarate sau in saramura sau nu; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de crustacee, proprii consumului uman: |
|
PR nr. 11 11 000 |
— Congelate: |
|
|
|
0306 13 |
— Creveți: |
|
|
0306 13 10 |
— — — Din familia Pandalidae |
0 |
|
ex 0305 |
Pești uscați, sărați sau în saramură; pește afumat, fiert înainte sau în timpul afumării sau nu; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de pește proprii consumului uman: |
|
PR nr. 12 500 |
— Pești sărați, dar nu uscați sau afumați și pești în saramură: |
|
|
|
0305 61 00 |
— — Heringi (Clupea harengus, Clupea pallasii) |
0 |
|
1604 |
Preparate și conserve de pește; caviar și înlocuitorii săi preparați din icre de pește: |
|
|
— Pești, întregi sau bucăți, cu excepția peștilor tocați |
|
|
|
1604 12 |
— — Heringi: |
|
|
— — — Altele: |
|
|
|
1604 12 91 |
— — — — În recipiente închise ermetic |
0 |
|
1604 12 99 |
— — — — Altele |
0 |
|
0302 |
Pește proaspăt sau refrigerat, cu excepția fileului de pește și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
Anchetă statistică |
0302 29 10 |
— — — Cardină (Lepidorhombus spp.) |
0 |
|
0302 29 90 |
— — — Altele |
0 |
|
0302 69 99 |
— — — — Altele |
0 |
|
0303 |
Pești congelați, cu excepția fileurilor de pește și a cărnii de pește de la poziția nr. 0304: |
|
|
0303 79 96 |
— — — Altele |
0 |
|
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (tocată sau nu), proaspete, refrigerate sau congelate: |
0 |
|
0304 20 |
— Fileuri congelate: |
|
|
ex 0304 20 96 |
— — Altele: |
|
|
— — — Altele decât de merlan albastru (Micromesistius poutassou sau Gadus poutassou) |
|
|
|
0304 90 |
— Altele: |
|
|
0304 90 05 |
— — Surimi |
0 |
|
0304 90 97 |
— — — — Altele |
0 |
|
(1) Cifrele se referă la prezentarea comercială „întregi și eviscerați”. Pentru importurile ce fac obiectul codului HS 0304, se aplică un coeficient de 2 pentru cantitățile trase din acest contingent tarifar.
PROTOCOLUL 2
privind tratamentul tarifar și dispozițiile aplicabile anumitor produse obținute prin transformarea produselor agricole
Articolul 1
Pentru a ține cont de diferențele în ceea ce privește costul produselor agricole încorporate în mărfurile specificate în tabelul anexat la prezentul protocol, prezentul acord nu împiedică:
(i) |
perceperea, la import, a unei componente agricole sau a unei sume fixe sau aplicarea unor măsuri interne de compensare a prețului; |
(ii) |
aplicarea măsurilor adoptate la export. |
Articolul 2
Comunitatea aplică taxele vamale la importurile originare din insulele Feroe, după cum se indică în tabelul anexat la prezentul protocol.
Articolul 3
Insulele Feroe elimină tarifele și taxele vamale la importul de produse agricole prelucrate originare din Comunitate, cu excepțiile menționate la protocolul 4, articolul 2.
În cazul în care insulele Feroe introduc astfel de măsuri pentru produsele agricole transformate menționate la articolul 1 din prezentul protocol, Comunitatea este notificată în mod corespunzător.
Tabel
COMUNITATEA EUROPEANĂ
Cod NC |
Descriere |
Rata taxei (1) |
0403 |
Lapte bătut, lapte prins și smântână, iaurt, chefir și alte tipuri de lapte și smântână fermentate sau acidulate, fie că sunt sau nu concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori sau aromate sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao: |
|
0403 10 |
— Iaurt: |
|
0403 10 51 la 0403 10 99 |
— — Aromat sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao |
EA |
0403 90 |
— Altele: |
|
0403 90 71 la 0403 90 99 |
— — — Aromat sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao |
EA |
0710 |
Legume (nefierte sau fierte în aburi sau în apă), congelate: |
|
0710 40 |
— Porumb zaharat |
EA |
0711 |
Legume conservate provizoriu (de exemplu, prin gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții conservante), dar improprii în această stare consumului imediat: |
|
0711 90 |
— Alte legume; amestecuri de legume |
|
— — Legume: |
|
|
0711 90 30 |
— — — Porumb zaharat |
EA |
1702 |
Alte zaharuri, inclusiv lactoză, maltoză, glucoză și fructoză, chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahar fără adaos de arome sau coloranți; miere artificială, amestecată sau nu cu miere naturală; zaharuri si melase caramelizate: |
|
1702 50 |
— Fructoză pură chimic |
Scutit |
1702 90 |
— Altele, inclusiv zahăr invertit: |
|
1702 90 10 |
— — Maltoză pură chimic |
Scutit |
1704 |
Produse zaharoase (inclusiv ciocolată albă) fără cacao: |
|
1704 10 |
— Gumă de mestecat, îmbrăcată sau nu în zahăr: |
EA maximum |
1704 90 |
— Altele: |
|
1704 90 10 |
— — Extract de lemn dulce conținând mai mult de 10 % din greutate zaharoză, dar fără adaosuri de alte substanțe |
Scutit |
1704 90 10 |
— — Ciocolată albă |
EA maximum + AD S/Z |
1704 90 51 la 1704 90 99 |
— — Altele |
EA maximum + AD S/Z |
1806 |
Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao: |
|
1806 10 |
— Pudră de cacao, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori |
EA |
1806 20 |
— Alte preparate în blocuri sau bare cântărind mai mult de 2 kg sau în formă lichidă, de pastă, pudră, granule sau altă formă în vrac, în recipiente sau ambalaje primare cântărind mai mult de 2 kg: |
|
1806 20 10 |
— — Care conțin 31 % sau mai mult din greutate unt de cacao sau care conțin o greutate combinată de 31 % sau mai mult unt de cacao și grăsime de lapte |
EA maximum + AD S/Z |
1806 20 30 |
— — Care conțin o greutate combinată de 25 % sau mai mult, dar mai puțin de 31 %, de unt de cacao și grăsime de lapte |
EA maximum + AD S/Z |
— — Altele: |
|
|
1806 20 50 |
— — — Care conțin 18 % sau mai mult din greutate unt de cacao |
EA maximum + AD S/Z |
1806 20 70 |
— — — Ciocolată cu lapte sfărâmată |
EA |
1806 20 95 |
— — — Altele |
EA maksimum + AD S/Z |
— Altele, prezentate sub formă de tablete, bare sau batoane: |
|
|
1806 31 00 |
— — Umplute: |
EA maximum + AD S/Z |
1806 32 |
— — Neumplute |
EA maximum + AD S/Z |
1806 90 |
— Altele: |
|
1806 90 11 la 1806 90 39 |
— — Ciocolată și produse din ciocolată |
EA maximum + AD S/Z |
1806 90 50 |
— — Produse din zahăr și înlocuitori ale acestora fabricate din înlocuitori ai zahărului, care conțin cacao |
EA maximum + AD S/Z |
1806 90 60 |
— — Paste pentru umplutură care conțin cacao: |
EA maximum + AD S/Z |
1806 90 70 |
— — Preparate care conțin cacao pentru fabricarea băuturilor |
EA maximum + AD S/Z |
1806 90 90 |
— — Altele |
EA maximum + AD S/Z |
1901 |
Extract de malț; preparate alimentare din făină, griș, amidon sau extract de malț, fără cacao sau care conțin cacao într-o proporție sub 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nespecificate sau neincluse în altă parte; preparate alimentare din mărfurile de la pozițiile nr. 0401-0404, fără cacao sau care conțin cacao într-o proporție mai mică de 5 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nespecificate și neincluse în altă parte |
EA |
1902 |
Paste făinoase fierte, umplute sau nu (cu carne sau alte substanțe) sau altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lasagna, gnocchi, ravioli, cannelloni; cușcuș, preparat sau nepreparat: |
|
— Paste făioase nefierte, neumplute sau altfel preparate: |
|
|
1902 11 |
— — Care conțin ouă |
EA |
1902 19 |
— — Altele |
EA |
1902 20 |
— Paste umplute, fierte sau nu sau altfel preparate: |
|
1902 20 91 la 1902 20 99 |
— — Altele |
EA |
1902 30 |
— Alte paste |
EA |
1902 40 |
— Cușcuș |
EA |
1903 |
Tapioca și înlocuitori ai acesteia preparați din amidon, sub formă de fulgi, granule, criblură sau în forme similare |
EA |
1904 |
Alimente preparate obținute prin expandarea sau prăjirea cerealelor sau produselor cerealiere (de exemplu, fulgi de porumb); cereale, altele decât porumb, sub formă de boabe sau sub formă de fulgi ori de alte grăunțe preparate (cu excepția făinii și a grișului), parțial fierte sau altfel preparate, nespecificate și neincluse în altă parte |
EA |
1905 |
Pâine, produse de patiserie, prăjituri, biscuiți și alte produse de panificație, cu sau fără cacao; hostii, cașete goale pentru uz farmaceutic, vafe cu capac, hârtie de orez și produse similare |
|
1905 10 |
— Pesmeți |
EA maximum 24 % + AD F/M |
1905 20 |
— Turtă dulce și alte produse similare |
EA |
1905 30 |
— Biscuiți dulci; alveole și vafe |
EA maximum 35 % + AD S/Z |
1905 40 |
— Pișcoturi, pâine prăjită și alte produse prăjite similare |
EA |
1905 90 |
— Altele: |
|
1905 90 10 |
— — Azimă |
EA maximum 20 % + AD F/M |
1905 90 20 |
— — Hostii, cașete goale pentru uz farmaceutic, vafe cu capac, hârtie de orez și produse similare |
EA |
1905 90 |
— — Altele: |
|
1905 90 30 |
— — — Pâine, fără adaos de miere, ouă, brânză sau fructe și care conține în greutate, în stare de materie uscată, cel mult 5 % zaharuri și cel mult 5 % grăsime |
EA |
1905 90 40 |
— — — Alveole și vafe cu un conținut de apă mai mare de 10 % în greutate |
EA maximum + AD F/M |
1905 90 45 |
— — — Biscuiți |
EA maximum + AD F/M |
1905 90 55 |
— — — Produse extrudate sau expandate, sărate sau aromatizate: |
EA maximum + AD F/M |
— — — Altele: |
|
|
1905 90 60 |
— — — — Cu adaos de îndulcitori |
EA maximum + AD S/Z |
1905 90 90 |
— — — — Altele |
EA maximum + AD F/M |
2001 |
Legume, fructe, nuci și alte părți comestibile de plante, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic: |
|
2001 90 |
— Altele |
|
2001 90 30 |
— — Porumb zaharat (Zea mays var. saccharata) |
EA |
2004 |
Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate, altele decât produsele de la poziția nr. 2006: |
|
2004 10 |
— Cartofi: |
|
— — Altele: |
|
|
2004 10 91 |
— — Sub formă de făină, griș sau fulgi |
EA |
2004 90 |
— Alte legume și amestecuri de legume: |
|
2004 90 10 |
— — Porumb zaharat (Zea mays var. saccharata) |
EA |
2005 |
Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate, altele decât produsele de la poziția nr. 2006: |
|
2005 20 |
— Cartofi: |
|
2005 20 10 |
— — Sub formă de făină, griș sau fulgi |
EA |
2005 80 |
— Porumb zaharat (Zea mays var. saccharata) |
EA |
2008 |
Fructe, nuci și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau alcool, nespecificate și neincluse în altă parte: |
|
— Altele, inclusiv amestecuri, altele decât cele de la subpoziția nr. 2008 19: |
|
|
2008 99 |
— — Altele: |
|
— — — Fără adaos de alcool: |
|
|
— — — — Fără adaos de zahăr: |
|
|
2008 99 85 |
— — — — — Porumb, altul decât porumbul zaharat (Zea mays var. saccharata) |
EA |
2101 |
Extracte, esențe și concentrate de cafea, ceai sau maté și preparate pe baza acestor produse sau pe bază de cafea, ceai sau maté; cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți de cafea și extracte, esențe și concentrate din acestea: |
|
— Extracte, esențe și concentrate din cafea și preparate pe baza acestor extracte, esențe sau concentrate sau pe bază de cafea: |
|
|
2101 12 |
— — Preparate pe baza acestor extracte, esențe sau concentrate de cafea: |
|
2101 12 98 |
— — — Altele |
EA |
2101 20 |
— Extracte, esențe și concentrate din ceai sau maté și preparate pe baza acestor extracte, esențe și concentrate sau pe bază de ceai sau maté: |
|
— — Preparate: |
|
|
2101 20 98 |
— — — Altele |
EA |
2101 30 |
— Cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți de cafea și extracte, esențe și concentrate din acestea: |
|
— — Cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți de cafea |
|
|
2101 30 19 |
— — — Altele |
EA |
— — Extracte, esențe și concentrate de cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți de cafea: |
|
|
2101 30 99 |
— — Altele |
EA |
2102 |
Drojdii (active sau inactive); alte microorganisme unicelulare similare, moarte (fără a include vaccinurile de la poziția nr. 3002); prafuri de copt preparate: |
|
2102 10 |
— Drojdii active: |
|
2102 10 31 la 2102 10 39 |
— — Drojdii de panificație |
EA |
2102 20 |
— Drojdii inactive; alte microorganisme unicelulare, moarte: |
|
2102 20 11 la 2102 20 19 |
— — Drojdii inactive |
Scutit |
2103 |
Sosuri și preparate pentru acestea; condimente și produse de asezonare amestecate; făină de muștar și muștar preparat: |
|
2103 10 |
— Sos de soia |
Scutit |
2103 20 |
— Ketchup și alte sosuri tomate |
Scutit |
2103 90 |
— Altele |
Scutit |
2104 |
Supe și bulionuri și preparate din acestea; preparate alimentare compozite omogenizate |
|
2104 10 |
— Supe și bulionuri și preparate pentru acestea |
Scutit |
2105 |
Înghețată cu frișcă și alte tipuri de produse înghețate comestibile, cu sau fără cacao |
EA maximum + AD S/Z |
2106 |
Preparate alimentare neincluse și nespecificate în altă parte |
|
2106 10 |
— Concentrate de proteine și substanțe proteice texturate |
|
2106 10 80 |
— — Altele |
EA |
2106 90 |
— Altele |
|
2106 90 10 |
— — Preparate așa zise „topite” |
EA maximum 25 ECU/100 kg/net |
— — Altele: |
|
|
ex 2106 90 92 |
— — — Fără grăsimi de lapte, zaharoză, izoglucoză, glucoză sau amidon sau care conțin mai puțin de 1,5 % grăsime de lapte, 5 % zaharoză sau izoglucoză, 5 % glucoză sau amidon: |
|
— — — — Hidrolizate de proteine; autolizate de drojdie |
Scutit |
|
2106 90 98 |
— — — Altele |
EA |
2202 |
Ape, inclusiv ape minerale și gazoase, cu adaos de zahăr și alți îndulcitori sau substanțe aromatizante, și alte băuturi nealcoolice, cu excepția sucurilor de fructe sau legume de la poziția nr. 2009: |
|
2202 10 |
— Ape, inclusiv ape minerale și gazoase, cu adaos de zahăr și alți îndulcitori sau aromate |
Scutit |
2202 90 |
— Altele: |
|
ex 2202 90 10 |
— — Fără produse de la pozițiile nr. 0401-0404 sau grăsime obținută din produse de la pozițiile nr. 0401— 0404: |
|
— — — Cu adaos de zahăr (zaharoză sau zahăr invertit) |
Scutit |
|
2202 90 91 la 2202 90 99 |
— — Altele |
EA |
2203 |
Bere fabricată din malț |
Scutit |
2205 |
Vermut și alte vinuri din struguri proaspeți, cu arome naturale de plante sau substanțe aromatizante |
Scutit |
2208 |
Alcool etilic nedenaturat cu o concentrație de alcool în volum mai mică de 80 %; distilate, lichioruri și alte băuturi spirtoase; preparate alcoolice compuse de tipul celor folosite la fabricarea băuturilor: |
|
2208 90 |
— Altele: |
|
— — Alte distilate și alte băuturi spirtoase, în recipiente care conțin: |
|
|
— — — 2 litri sau mai puțin |
|
|
ex 2208 90 69 |
— — — — Alte băuturi spirtoase: |
|
— — — — — Cu ouă sau gălbenuș de ou și/sau zahăr (zaharoză sau zahăr invertit) |
1 ECU/% vol/hl + 6 ECU/hl |
|
— — — Peste 2 l: |
|
|
ex 2208 90 78 |
— — — — Alte băuturi spirtoase |
|
— — — — — Cu ouă sau gălbenuș de ou și/sau zahăr (zaharoză sau zahăr invertit) |
1 ECU/% vol/hl |
|
2905 |
Alcooli aciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
|
— Alți polialcooli: |
|
|
2905 43 |
— — Manitol |
EA |
2905 44 |
— — D-glucitol (sorbitol) |
EA |
2915 |
Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele lor, halogenuri, peroxizi și peroxiacizi; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: |
|
— Acid formic, sărurile și esterii lui: |
|
|
ex 2915 13 |
— — Esteri ai acidului formic: |
|
— — — Esteri de manitol și esteri de sorbitol |
Scutit |
|
— Esteri ai acidului acetic: |
|
|
2915 39 |
— — Altele: |
|
ex 2915 39 90 |
— — — Altele: |
|
— — — Esteri de manitol și esteri de sorbitol |
Scutit |
|
ex 2915 90 |
— Altele: |
|
— — Esteri de manitol și esteri de sorbitol |
|
|
2916 |
Acizi monocarboxilici aciclici nesaturați, acizi monocarboxilici ciclici, anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
|
— Acizi monocarboxilici aciclici nesaturați, anhidridele, halogenurile, peroxizii, peroxiacizii și derivații lor: |
|
|
2916 19 |
— — Altele: |
|
ex 2916 19 80 |
— — — Altele: |
|
— — — — Esteri de manitol și esteri de sorbitol |
Scutit |
|
2917 |
— Acizi policarboxilici, anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: |
|
Acizi policarboxilici aciclici, anhidridele, halogenurile, peroxizii, peroxiacizii și derivații lor: |
|
|
2917 19 |
— — Altele: |
|
ex 2917 19 90 |
— — — Altele |
|
— — — — Acid itaconic, sărurile și esterii acestuia |
Scutit |
|
2918 |
Acizi carboxilici care conțin funcții oxigenate suplimentare si anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivatii lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
|
— Acizi carboxilici cu funcție alcoolică dar fără altă funcție oxigenată, anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor și derivații lor: |
|
|
2918 11 |
— — Acid lactic, sărurile și esterii lui |
Scutit |
2918 14 |
— — Acid citric |
Scutit |
2918 15 |
— — Săruri și esteri ai acidului citric |
Scutit |
2918 19 |
— — Altele: |
|
ex 2918 19 80 |
— — — Altele: |
|
— — — — Acid gliceric, acid glicolic, acid zaharic, acid izozaharic, acid heptazaharic sărurile și esterii lor |
Scutit |
|
2932 |
Compuși heterociclici care conțin ca heteroatomi numai oxigen: |
|
— Compuși care conțin în structură un ciclu furan necondensat (hidrogenat sau nu) |
|
|
ex 2932 19 |
— — Altele: |
|
— — — Compuși anhidri de manitol și sorbitol, cu excepția maltolului și izomaltolului |
Scutit |
|
2932 99 |
— Altele: |
|
ex 2932 99 70 |
— Alți acetali ciclici și semiacetali interni, care conțin alte funcții oxigenate sau nu și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați: |
|
— — — α-metilglucosid |
Scutit |
|
ex 2932 99 90 |
— — Altele: |
|
— — — Compuși anhidri de manitol și sorbitol, cu excepția maltolului și izomaltolului |
Scutit |
|
2940 |
Zaharuri chimic pure, cu excepția zaharozei, a lactozei, a maltozei, a glucozei și fructozei; eteri și esteri ai zaharurilor și sărurile lor, altele decât produsele de la pozițiile nr. 2937, 2938 sau 2939: |
|
2940 00 90 |
— Altele |
Scutit |
2941 |
Antibiotice: |
|
2941 10 |
— Peniciline și derivații lor cu structură de acid penicilanic; sărurile acestor produse |
Scutit |
3001 |
Glande și alte organe pentru utilizări organoterapeutice, uscate, pulverizate sau nu; extracte, pentru utilizări organoterapeutice, de glande sau de alte organe sau de secreții ale acestora; heparină și sărurile acesteia; alte substanțe de origine umană sau animală preparate pentru utilizări terapeutice sau profilactice, nespecificate și neincluse în altă parte |
|
3001 90 |
— Altele: |
|
— — Altele: |
|
|
3001 90 91 |
— — — Heparină și sărurile acesteia |
Scutit |
3501 |
Cazeină, cazeinați și alți derivați ai cazeinei; cleiuri de cazeină: |
|
3501 10 |
— Cazeină: |
|
3501 10 10 |
— — Destinată fabricării fibrelor textile artificiale (2) |
Scutit |
3501 10 50 |
— — Destinată utilizării industriale, alta decât pentru fabricarea produselor alimentare sau furajere (2) |
Scutit |
3501 10 90 |
— — Altele |
Scutit |
3501 90 |
— Altele |
Scutit |
3505 |
Dextrine și alte amidonuri modificate (de exemplu, amidonuri pregelatinizate sau esterificate); cleiuri pe bază de amidon, de dextrină sau de alte amidonuri modificate: |
|
3505 10 |
— Dextrine și alte amidonuri modificate: |
|
3505 10 10 |
— Dextrine |
EA |
— — Alte amidonuri modificate: |
|
|
3505 10 50 |
— — — Amidonuri esterificate sau eterificate |
Scutit |
3505 10 90 |
— — — Altele |
EA |
3505 20 |
— Cleiuri |
EA maximum |
3506 |
Cleiuri și alți adezivi preparați, nespecificați și neincluși în altă parte; produse folosite ca adezivi sau cleiuri, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul ca adezivi sau cleiuri, având o greutate netă de maximum 1 kg: |
|
ex 3506 10 00 |
— Produse folosite ca adezivi sau cleiuri, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul ca adezivi sau cleiuri, având o greutate netă de maximum 1 kg: |
|
— — Cu o bază de emulsie de silicat de sodiu sau de emulsii de rășină |
Scutit |
|
— Altele: |
|
|
ex 3506 99 00 |
— — Altele: |
|
— — — Cu o bază de emulsie de silicat de sodiu sau de emulsie de rășină |
Scutit |
|
3809 |
Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu, produse pentru apretat și preparate pentru mordansare) de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, nespecificate și neincluse în altă parte: |
|
3809 10 |
— Cu o bază de substanțe amilacee |
EA maximum |
— Altele: |
|
|
ex 3809 91 |
— — De felul celor folosite în industria textilă sau în industrii similare: |
|
— — — Care conțin amidon sau produse derivate din amidon |
Scutit |
|
ex 3809 92 |
— — De felul celor folosite în industria hârtiei sau în industrii similare: |
|
— — — Care conțin amidon sau produse derivate din amidon |
Scutit |
|
ex 3809 93 |
— — De felul celor folosite în industria pielăriei sau în industrii similare: |
|
— — — Care conțin amidon sau produse derivate din amidon |
Scutit |
|
3823 |
Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali: |
|
— Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare: |
|
|
3823 13 |
— — Acizi grași de tal |
Scutit |
3824 |
— Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele constând în amestecuri de produse naturale), nespecificate și neincluse în altă parte; produse reziduale ale industriei chimice sau ale industriilor conexe, nespecificate și neincluse în altă parte |
|
ex 3824 10 |
Lianți preparați pentru tipare și miezuri de turnatorie |
|
— — Pe bază de rășini sintetice |
Scutit |
|
3824 60 |
— Sorbitol, altul decât cel de la subpoziția nr. 2905 44 |
EA |
3824 90 |
— Altele: |
|
ex 3824 90 25 |
— — Pirolignite (de exemplu, de calciu); tartrat de calciu brut; citrat de calciu brut: |
|
— — — Citrat de calciu brut |
Scutit |
|
— — Altele: |
|
|
ex 3824 90 95 |
— — — Altele: |
|
— — — — Produse din cracarea sorbitolului |
Scutit |
|
3911 |
Rășini de petrol, rășini cumaron indenice, politerpene, polisulfuri, polisulfoni și alte produse menționate în nota 3 la prezentul capitol, nespecificate și neincluse în altă parte, în forme primare: |
|
ex 3911 10 |
— Rășini de petrol, rășini cumaron, indenice sau cumaron indenice și politerpene: |
|
— — Adezivi cu o bază de emulsii de rășină |
Scutit |
|
3911 90 |
— Altele: |
|
— — Produse de polimerizare, de reorganizare sau de condensare, modificate chimic sau nu: |
|
|
ex 3911 90 19 |
— — — Adezivi cu o bază de emulsii de rășină |
Scutit |
— — Altele: |
|
|
ex 3911 90 99 |
— — — Adezivi cu o bază de emulsii de rășină |
Scutit |
3913 |
Polimeri naturali (de exemplu acid alginic) si polimeri naturali modificați (de exemplu, proteine întărite, derivați chimici ai cauciucului natural) nespecificați și neincluși în altă parte, în forme primare: |
|
3913 90 |
— Altele: |
|
ex 3913 90 90 |
— — Altele: |
|
— — — Dextran: |
Scutit |
|
— — — Altele, cu excepția proteinelor întărite |
Scutit |
(1) Valorile componentelor agricole (EA), care pot fi supuse unei taxe maxime, sunt stabilite de Tariful Vamal Comun sub forma unei sume specifice sau a unei trimiteri la anexa 1 a Tarifului Vamal Comun (Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 din 23 iulie 1987, modificat).
(2) Intrarea de la această subpoziție se supune condițiilor prevăzute de dispozițiile comunitare relevante.
PROTOCOLUL 3
privind definirea conceptului de „produse originare” și a metodelor de cooperare administrativă
TITLUL I |
DISPOZIȚII GENERALE |
Articolul 1 |
Definiții |
TITLUL II |
DEFINIREA CONCEPTULUI DE „PRODUSE ORIGINARE” |
Articolul 2 |
Cerințe generale |
Articolul 3 |
Cumularea bilaterală a originii |
Articolul 4 |
Produse obținute integral |
Articolul 5 |
Produse suficient lucrate sau prelucrate |
Articolul 6 |
Operațiuni de lucrare și prelucrare insuficiente |
Articolul 7 |
Unitatea de referință |
Articolul 8 |
Accesorii, piese de schimb și unelte |
Articolul 9 |
Seturi |
Articolul 10 |
Elemente neutre |
TITLUL III |
CERINȚE TERITORIALE |
Articolul 11 |
Principiul teritorialității |
Articolul 12 |
Transport direct |
Articolul 13 |
Expoziții |
TITLUL IV |
RAMBURSARE SAU SCUTIRE |
Articolul 14 |
Interzicerea drawback sau scutirii de taxe vamale |
TITLUL V |
DOVADA ORIGINII |
Articolul 15 |
Cerințe generale |
Articolul 16 |
Procedura de emitere a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 |
Articolul 17 |
Certificate de circulație EUR.1 emise retroactiv |
Articolul 18 |
Emiterea unui duplicat pentru certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 |
Articolul 19 |
Eliberarea de certificate de circulație EUR.1 pe baza unei dovezi de origine emise sau întocmite anterior |
Articolul 20 |
Condiții de întocmire a unei declarații pe factură |
Articolul 21 |
Exportator aprobat |
Articolul 22 |
Validitatea dovezii de origine |
Articolul 23 |
Prezentarea dovezii de origine |
Articolul 24 |
Import în tranșe |
Articolul 25 |
Scutiri de la dovada de origine |
Articolul 26 |
Documente doveditoare |
Articolul 27 |
Păstrarea dovezii de origine și a documentelor doveditoare |
Articolul 28 |
Discrepanțe și erori formale |
Articolul 29 |
Sume exprimate în ECU |
TITLUL VI |
METODE DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂ |
Articolul 30 |
Asistența reciprocă |
Articolul 31 |
Verificarea dovezilor de origine |
Articolul 32 |
Soluționarea litigiilor |
Articolul 33 |
Sancțiuni |
Articolul 34 |
Zone libere |
TITLUL VII |
CEUTA ȘI MELILLA |
Articolul 35 |
Aplicarea protocolului |
Articolul 36 |
Condiții speciale |
TITLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului protocol:
(a) |
„producție” înseamnă orice tip de lucrare sau prelucrare, inclusiv asamblarea sau operațiuni specifice; |
(b) |
„material” înseamnă orice ingredient, materie primă, componentă sau parte etc., utilizată la fabricarea unui produs; |
(c) |
„produs” înseamnă produsul care este fabricat, chiar dacă este destinat utilizării ulterioare în altă operațiune de fabricație; |
(d) |
„bunuri” înseamnă atât materiale, cât și produse; |
(e) |
„valoare în vamă” înseamnă valoarea determinată în conformitate cu Acordul din 1994 privind punerea în aplicare a articolului VII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (Acordul OMC privind valoarea în vamă); |
(f) |
„preț franco fabrică” înseamnă prețul plătit pentru produsul franco fabrică producătorului din Comunitate sau din insulele Feroe în a cărui întreprindere s-a desfășurat ultima lucrare sau prelucrare, cu condiția ca prețul să includă valoarea tuturor materialelor utilizate, scăzând orice taxe interne care sunt sau pot fi restituite în momentul în care produsul obținut este exportat; |
(g) |
„valoarea materialelor” înseamnă valoarea în vamă, în momentul importului, a materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi determinată, primul preț verificabil plătit pentru materiale în Comunitate sau în insulele Feroe; |
(h) |
„valoarea materialelor originare” înseamnă valoarea materialelor definite la litera (g) aplicată mutatis mutandis; |
(i) |
„valoare adăugată” înseamnă prețul franco fabrică minus valoarea în vamă a fiecărui produs încorporat care nu este originar din țara în care au fost obținute acele produse; |
(j) |
„capitole” și „poziții” înseamnă capitolele și pozițiile (coduri de patru cifre) utilizate în nomenclatura care formează Sistemul Armonizat de Descriere și Codificare a Mărfurilor, denumit în prezentul protocol „Sistemul Armonizat” sau „SA”; |
(k) |
„clasificat” înseamnă clasificarea unui produs sau material într-o anumită poziție; |
(l) |
„lot” înseamnă produse care fie sunt trimise simultan de la un exportator la un destinatar, fie sunt acoperite de un document de transport unic ce acoperă transportul acestora de la exportator la destinatar sau, în absența unui astfel de document, de o factură unică; |
(m) |
„teritorii” includ apele teritoriale. |
TITLUL II
DEFINIREA CONCEPTULUI DE „PRODUSE ORIGINARE”
Articolul 2
Cerințe generale
(1) În sensul punerii în aplicare a prezentului acord, următoarele produse sunt considerate originare din Comunitate:
(a) |
produse obținute integral în Comunitate, în sensul articolului 4 din prezentul protocol; |
(b) |
produse obținute în Comunitate, ce încorporează materiale care nu au fost obținute integral în cadrul acesteia, cu condiția ca aceste materiale să fi făcut obiectul unor operațiuni suficiente de lucrare și prelucrare în cadrul Comunității, în sensul articolului 5 din prezentul protocol. |
(2) În sensul punerii în aplicare a prezentului acord, următoarele produse sunt considerate ca fiind originare din insulele Feroe:
(a) |
produse obținute integral în insulele Feroe, în sensul articolului 4 din prezentul protocol; |
(b) |
produse obținute în insulele Feroe, ce încorporează materiale care nu au fost obținute integral în acestea, cu condiția ca aceste materiale să fi făcut obiectul unor operațiuni suficiente de lucrare și prelucrare în cadrul Comunității, în sensul articolului 5 din prezentul protocol. |
Articolul 3
Cumularea bilaterală a originii
(1) Materialele originare din Comunitate sunt considerate materiale originare din insulele Feroe atunci când sunt încorporate într-un produs obținut pe acel teritoriu. Nu este necesar ca aceste materiale să fie fost supuse unei lucrări sau prelucrări suficiente, cu condiția ca ele să fi fost supuse unei lucrări sau prelucrări care să meargă dincolo de cele prevăzute la articolul 6 alineatul (1) din prezentul protocol.
(2) Materialele originare din insulele Feroe sunt considerate materiale originare din Comunitate atunci când sunt încorporate într-un produs obținut pe acel teritoriu. Nu este necesar ca aceste materiale să fie fost supuse unei lucrări sau prelucrări suficiente, cu condiția ca ele să fi fost supuse unei lucrări sau prelucrări care să meargă dincolo de cele prevăzute la articolul 6 alineatul (1) din prezentul protocol.
Articolul 4
Produse obținute integral
(1) Următoarele sunt considerate ca fiind obținute integral în Comunitate sau insulele Feroe:
(a) |
produse minerale extrase din solul acestora sau de pe fundul mării; |
(b) |
produse vegetale recoltate acolo; |
(c) |
animale vii născute și crescute acolo; |
(d) |
produse din animale vii crescute acolo; |
(e) |
produse obținute prin activități de vânătoare sau pescuit desfășurate acolo; |
(f) |
produse de pescuit maritim și alte produse luate din mare, în afara apelor teritoriale ale Comunității sau insulelor Feroe, de către navele acestora; |
(g) |
produse realizate la bordul vapoarelor-fabrică ale acestora, exclusiv din produsele prevăzute la litera (f); |
(h) |
articole uzate, colectate acolo, potrivite doar pentru recuperarea materiilor prime, inclusiv anvelope uzate potrivite doar pentru reșapare sau pentru utilizarea ca deșeuri; |
(i) |
deșeuri și resturi rezultate din operații de producție desfășurate acolo; |
(j) |
produse extrase din solul sau subsolul marin, în afara apelor teritoriale ale acestora, cu condiția ca acestea să aibă drepturi exclusive pentru a lucra acel sol sau subsol; |
(k) |
bunuri produse acolo, exclusiv din produse specificate la literele (a)-(j). |
(2) Termenii „navele acestora” și „vapoare-fabrică ale acestora” de la alineatul (1) literele (f) și (g) se aplică numai navelor și vapoarelor-fabrică:
(a) |
înscrise sau înregistrate într-un stat membru CE sau în insulele Feroe; |
(b) |
care navighează sub pavilionul unui stat membru CE sau al insulelor Feroe; |
(c) |
care sunt deținute, în proporție de cel puțin 50 %, de către resortisanți ai statelor membre CE sau ai insulelor Feroe ori de către o societate cu sediul principal într-unul dintre aceste state, în care directorul sau directorii, președintele consiliului de administrație sau al consiliului de supraveghere și majoritatea membrilor acestor consilii sunt resortisanți ai statelor membre CE sau ai insulelor Feroe și în care, în plus, în cazul unor parteneriate sau societăți cu răspundere limitată, cel puțin jumătate din capital aparține respectivelor state sau unor organisme publice sau unor resortisanți ai respectivelor state; |
(d) |
în care comandanții și ofițerii sunt resortisanți ai statelor membre CE sau ai insulelor Feroe și |
(e) |
pentru care cel puțin 75 % din echipaj este reprezentat de resortisanți ai statelor membre CE sau ai insulelor Feroe. |
Articolul 5
Produse suficient preparate sau prelucrate
(1) În sensul articolul 2, produsele care nu sunt obținute integral sunt considerate a fi suficient lucrate sau prelucrate atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite în lista de la anexa II.
Condițiile menționate mai sus indică, pentru toate produsele reglementate de prezentul acord, lucrarea sau prelucrarea care trebuie să fie realizată asupra materialelor neoriginare utilizate în producție și se aplică numai acestor materiale. În consecință, rezultă că, în cazul în care un produs care a dobândit statutul de originar prin îndeplinirea condițiilor prevăzute în listă este folosit la fabricarea altui produs, condițiile aplicabile produsului în care este încorporat nu se aplică acestuia și nu se iau în considerare materialele neoriginare care ar fi putut fi utilizate la fabricarea sa.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), materialele neoriginare care, în conformitate cu condițiile stabilite în listă, nu ar trebui utilizate la fabricarea unui produs pot să fie folosite, cu condiția ca:
(a) |
valoarea lor totală să nu depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului; |
(b) |
oricare din procentajele date în listă pentru valoarea maximă a materialelor neoriginare să nu fie depășit prin aplicarea prezentului alineat. |
Prezentul alineat nu se aplică produselor de la capitolele 50-63 din Sistemul Armonizat.
(3) Alineatele (1) și (2) se aplică în conformitate cu articolul 6.
Articolul 6
Operațiuni de preparare și prelucrare insuficiente
(1) Fără a aduce atingere alineatului (2), următoarele operațiuni sunt considerate ca lucrare sau prelucrare insuficientă pentru a conferi statutul de produse originare, fie că sunt satisfăcute sau nu cerințele de la articolul 5:
(a) |
operațiuni care asigură conservarea produselor în stare bună în cursul transportului și depozitării (ventilație, împrăștiere, uscare, refrigerare, punere în sare, dioxid de sulf sau alte soluții apoase, înlăturarea părților deteriorate și operațiuni similare); |
(b) |
operațiuni simple, constând în înlăturarea prafului, cernere sau triere, sortare, clasificare, asortare (inclusiv alcătuirea de seturi de articole), spălare, vopsire, decupare; |
(c) |
|
(d) |
aplicarea de mărci, etichete și alte semne distinctive similare pe produse sau pe ambalajul acestora; |
(e) |
simpla amestecare de produse, de tipuri diferite sau nu, atunci când una sau mai multe componente ale amestecurilor nu satisfac condițiile prevăzute de prezentul protocol, pentru a le permite să fie considerate ca originare din Comunitate sau din insulele Feroe; |
(f) |
simpla asamblare de piese, pentru a constitui un produs complet; |
(g) |
o combinație din două sau mai multe operațiuni specificate la literele (a)-(f); |
(h) |
sacrificarea animalelor. |
(2) Toate operațiunile desfășurate în Comunitate sau în insulele Feroe asupra unui anumit produs se iau în considerare în ansamblu atunci când se determină dacă lucrarea sau prelucrarea suferită de acel produs trebuie considerată insuficientă, în sensul alineatului (1).
Articolul 7
Unitatea de referință
(1) Unitatea de referință pentru aplicarea dispozițiilor din prezentul protocol este produsul specific care se consideră ca unitate de bază la determinarea clasificării utilizându-se nomenclatura Sistemului Armonizat.
În consecință, rezultă că:
(a) |
în cazul în care un produs compus dintr-un grup sau ansamblu de articole este clasificat, în condițiile Sistemului Armonizat, la singură poziție, ansamblul constituie unitatea de referință; |
(b) |
atunci când un lot constă într-un număr de produse identice clasificate la aceeași poziție a Sistemului Armonizat, fiecare produs trebuie să fie luat în considerare individual la aplicarea dispozițiilor din prezentul protocol. |
(2) Atunci când, în conformitate cu regula generală 5 din Sistemul Armonizat, ambalajul este inclus în produs din rațiuni de clasificare, acesta este considerat ca un tot unitar cu produsul în scopul determinării originii.
Articolul 8
Accesorii, piese de schimb și unelte
Accesoriile, piesele de schimb și uneltele livrate împreună cu un echipament, o mașină, un aparat sau un vehicul, care fac parte din echipamentul normal și sunt incluse în prețul acestuia sau care nu sunt facturate separat, sunt privite ca formând un întreg cu echipamentul, mașina, aparatul sau vehiculul în cauză.
Articolul 9
Seturi
Seturile, definite în regula generală 3 din Sistemul Armonizat, sunt considerate ca fiind originare atunci când toate produsele componente sunt originare. Cu toate acestea, în cazul în care un set este compus din produse originare și neoriginare, setul în ansamblu este considerat ca originar în cazul în care valoarea produselor neoriginare nu depășește 15 % din prețul franco fabrică al setului.
Articolul 10
Elemente neutre
Pentru a determina dacă un produs este originar, nu este necesară determinarea originii următoarelor elemente care ar putea fi folosite în producerea sa:
(a) |
energie și combustibil; |
(b) |
utilaje și echipamente; |
(c) |
mașini și unelte; |
(d) |
mărfuri care nu intră și care nu destinate introducerii în compoziția finală a produsului. |
TITLUL III
CERINȚE TERITORIALE
Articolul 11
Principiul teritorialității
(1) Condițiile de dobândire a statutului de originar prevăzute la titlul II trebuie să fie îndeplinite fără întrerupere în Comunitate sau în insulele Feroe.
(2) În cazul în care mărfurile originare exportate din Comunitate sau din insulele Feroe către altă țară sunt returnate, acestea trebuie să fie considerate neoriginare, cu excepția cazului în care se poate demonstra, spre satisfacția autorităților vamale, că:
(a) |
mărfurile returnate sunt aceleași cu cele care au fost exportate și |
(b) |
acestea nu au fost supuse nici unei alte operațiuni dincolo de ce este necesar pentru păstrarea în bune condiții în acea țară sau pe perioada exportării. |
Articolul 12
Transport direct
(1) Tratamentul preferențial prevăzut de acord se aplică doar produselor care îndeplinesc cerințele din prezentul protocol și care sunt transportate direct între Comunitate și insulele Feroe. Cu toate acestea, produsele care constituie un singur lot pot fi transportate prin alte teritorii, după caz, prin transbordare sau depozitare temporară pe aceste teritorii, cu condiția ca ele să rămână sub supravegherea autorităților vamale din țara de tranzit sau depozitare și să nu fie supuse altor operațiuni în afara descărcării, reîncărcării sau oricărei alte operațiuni destinate păstrării lor în bune condiții.
Produsele originare pot fi transportate prin conducte printr-un alt teritoriu decât cel al Comunității sau insulelor Feroe.
(2) Dovada îndeplinirii condițiilor stabilite la alineatul (1) se face în fața autorităților vamale din țara importatoare prin prezentarea:
(a) |
unui document unic de transport, care acoperă trecerea din țara exportatoare prin țara de tranzit sau |
(b) |
a unui certificat emis de autoritățile vamale ale țării de tranzit:
|
(c) |
în lipsa acestora, a oricăror documente doveditoare. |
Articolul 13
Expoziții
(1) Produsele originare, trimise pentru a fi expuse în cadrul unei expoziții într-o țară și vândute după expoziție pentru importul în Comunitate sau în insulele Feroe, beneficiază la import de dispozițiile acordului, cu condiția să se demonstreze, spre satisfacția autorităților vamale, că:
(a) |
un exportator a livrat aceste produse din Comunitate sau insulele Feroe către țara în care are loc expoziția și le-a expus acolo; |
(b) |
produsele au fost vândute sau s-a dispus de ele în alt mod de către respectivul exportator către o persoană din Comunitate sau din insulele Feroe; |
(c) |
produsele au fost livrate în timpul expoziției sau imediat după aceasta în starea în care au fost trimise pentru expoziție și |
(d) |
din momentul livrării pentru expoziție, produsele nu au fost utilizate în alt scop decât acela al prezentării la expoziție. |
(2) O dovadă de origine trebuie să fie emisă sau întocmită, în conformitate cu dispozițiile de la titlul V, și prezentată autorităților vamale din țara importatoare în condiții normale. Aceasta trebuie să indice denumirea și adresa expoziției. După caz, se pot cere documente doveditoare suplimentare cu privire la condițiile în care au fost expuse produsele.
(3) Alineatul (1) se aplică oricăror expoziții comerciale, industriale, agricole sau de produse artizanale, târgurilor sau expunerilor publice similare care nu sunt organizate în scopuri private în magazine sau localuri comerciale în vederea vinderii de produse străine și în timpul cărora produsele rămân sub control vamal.
TITLUL IV
DRAWBACK SAU SCUTIRE
Articolul 14
Interzicerea drawback sau a scutirii de taxe vamale
(1) Materialele neoriginare utilizate la fabricarea produselor originare din Comunitate sau din insulele Feroe, pentru care este emisă sau întocmită o dovadă de origine, în conformitate cu dispozițiile de la titlul V, nu sunt supuse, în Comunitate sau în insulele Feroe, nici unui tip de drawback sau scutire de taxe vamale.
(2) Interdicția de la alineatul (1) se aplică oricărui regim de rambursare, scutire sau neplată, parțială sau completă, a taxelor vamale sau taxelor cu efect echivalent, aplicabile în Comunitate sau în insulele Feroe materialelor utilizate în procesul de fabricație, în cazul în care această rambursare, scutire sau neplată se aplică, în mod expres sau în fapt, atunci când produsele obținute din respectivele materialele menționate sunt exportate și nu atunci când acestea sunt reținute pentru consum intern.
(3) Exportatorul produselor acoperite de o dovadă de origine trebuie să fie pregătit să prezinte oricând, la cererea autorităților vamale, toate documentele corespunzătoare care atestă că nu a fost obținut nici un drawback pentru materialele neoriginare utilizate la fabricarea produselor în cauză și că toate taxele vamale sau taxele cu efect echivalent aplicabile acestor materiale au fost efectiv achitate.
(4) Dispozițiile de la alineatele (1)-(3) se aplică și ambalajelor, în sensul articolului 7 alineatul (2), accesoriilor, pieselor de schimb și uneltelor, în sensul articolului 8, și produselor dintr-un set, în sensul articolului 9, atunci când aceste articole nu sunt originare.
(5) Dispozițiile de la alineatele (1)-(4) se aplică numai materialelor care sunt de tipul celor la care se aplică acordul. Mai mult, acestea nu împiedică aplicarea unui sistem de rambursare la export pentru produsele agricole, aplicabil la exportul efectuat în conformitate cu dispozițiile acordului.
TITLUL V
DOVADA DE ORIGINE
Articolul 15
Cerințe generale
(1) Produsele originare din Comunitate, la importul în insulele Feroe, și produsele originare din insulele Feroe, la importul în Comunitate, beneficiază de prezentul acord la prezentarea:
(a) |
unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, al cărui model este prezentat la anexa III sau |
(b) |
în cazurile specificate la articolul 20 alineatul (1), a unei declarații, al cărei text este prezentat la anexa IV, date de exportator pe o factură, o notă de livrare sau oricare alt document comercial care descrie produsele în cauză cu suficiente detalii pentru a face posibilă identificarea acestora (denumit în continuare „declarația pe factură”). |
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), produsele originare în sensul prezentului protocol, în cazurile specificate la articolul 25, beneficiază de prezentul acord fără să fie necesară prezentarea nici unuia dintre documentele menționate mai sus.
Articolul 16
Procedura de emitere a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1
(1) Certificatul de circulație a marfurilor EUR.1 se emite de către autoritățile vamale ale țării exportatoare la cererea scrisă a exportatorului sau, pe răspunderea exportatorului, la cererea reprezentantului autorizat al acestuia.
(2) În acest sens, exportatorul sau reprezentantul autorizat al acestuia completează atât certificatul de circulație a marfurilor EUR.1, cât și formularul de cerere, ale căror modele figurează la anexa III. Aceste formulare se completează într-una din limbile în care este redactat prezentul acord și în conformitate cu dispozițiile legislației naționale ale țării exportatoare. În cazul în care sunt scrise de mână, acestea se completează cu cerneală, cu majuscule. Descrierea produselor trebuie să fie făcută în spațiul rezervat în acest scop, fără a lăsa nici un rând liber. Acolo unde caseta nu este completată în întregime, trebuie trasată o linie orizontală sub ultimul rând al descrierii, spațiul liber fiind barat cu o linie.
(3) Exportatorul care solicită emiterea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 este pregătit să prezinte în orice moment, la cererea autorităților vamale ale țării exportatoare unde este emis certificatul de circulație a marfurilor EUR.1, toate documentele corespunzătoare care să dovedească statutul de originar al produselor în cauză, precum și îndeplinirea celorlalte cerințe din prezentul protocol.
(4) Autoritățile vamale ale unui stat membru CE sau ale insulelor Feroe emit un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 în cazul în care produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Comunitate sau din insulele Feroe și îndeplinesc celelalte cerințe din prezentul protocol.
(5) Autoritățile vamale emitente iau toate măsurile necesare pentru verificarea statutului de originar al produselor și pentru îndeplinirea celorlalte cerințe din prezentul protocol. În acest sens, ele au dreptul să solicite orice dovadă și să desfășoare orice inspecție a conturilor exportatorului sau orice alt control considerat adecvat. Autoritățile vamale emitente se asigură, de asemenea, că formularele prevăzute la alineatul (2) sunt completate în mod corespunzător. În special, ele verifică dacă spațiul rezervat pentru descrierea produselor a fost completat astfel încât să orice posibilitate de adăugare frauduloasă să fi exclusă.
(6) Data emiterii certificatului de circulație EUR.1 se indică în caseta 11 a certificatului.
(7) Un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 se emite de autoritățile vamale și se pune la dispoziția exportatorului imediat ce exportul efectiv a fost realizat sau asigurat.
Articolul 17
Certificate de circulație EUR.1 emise retroactiv
(1) Fără a aduce atingere articolului 17 alineatul (7), un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 poate fi emis, în mod excepțional, după exportul produselor la care se referă, în cazul în care:
(a) |
nu a fost emis la data exportului din cauza unor erori sau omisiuni involuntare sau unor circumstanțe speciale sau |
(b) |
se demonstrează, spre satisfacția autorităților vamale, că a fost emis un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 care nu a fost acceptat la import din motive tehnice. |
(2) Pentru punerea în aplicare a alineatului (1), exportatorul trebuie să indice, în cererea sa, locul și data exportului produselor la care se referă certificatul de circulație a marfurilor EUR.1 și să motiveze cererea sa.
(3) Autoritățile vamale pot emite un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 retroactiv, doar după ce se asigură că informațiile furnizate în cererea exportatorului corespund cu informațiile din dosarul corespunzător.
(4) Certificatele de circulație EUR.1 emise retrospectiv trebuie să conțină una dintre următoarele mențiuni:
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”,
„DELIVRE A POSTERIORI”,
„RILASCIATO A POSTERIORI”,
„AFGEGEVEN A POSTERIORI”,
„ISSUED RETROSPECTIVELY”,
„UDSTEDT EFTERFØLGENDE”,
„ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΈΡΩΝ”,
„EXPEDIDO A POSTERIORI”,
„EMITIDO A POSTERIORI”,
„ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”,
„UTFÄRDAT I EFTERHAND”,
„GIVIN EFTIRFYLGJANDI”.
(5) Mențiunea prevăzută la alineatul (4) se inserează în caseta „Observații” a certificatului de circulație EUR.1.
Articolul 18
Emiterea unui duplicat al certificatului de circulație EUR.1
(1) În cazul furtului, pierderii sau distrugerii unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, exportatorul poate cere autorităților vamale emitente un duplicat, întocmit pe baza documentelor de export aflate în posesia acestora.
(2) Duplicatul emis în acest mod trebuie să includă una dintre următoarele mențiuni:
„DUPLIKAT”, „DUPLICATA”, „DUPLICATO”, „DUPLICAAT”, „DUPLICATE”, „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”, „DUPLICADO”, „SEGUNDA VIA”, „IAKSOISKAPPALE”, „TVITAK”.
(3) Mențiunea prevăzută la alineatul (2) se inserează în caseta „Observații” a duplicatului certificatului de circulație EUR.1.
(4) Duplicatul, care trebuie să poarte data de emitere a certificatului de circulație EUR.1 original, este valabil de la respectiva dată.
Articolul 19
Eliberarea de certificate de circulație EUR.1 pe baza unei dovezi de origine emise sau întocmite anterior
Atunci când produsele originare sunt plasate sub controlul unui birou vamal din Comunitate sau din insulele Feroe, este posibil să se înlocuiască dovada de origine inițială cu unul sau mai multe certificate de circulație EUR.1, în scopul de a trimite toate sau unele dintre produse în altă parte în cadrul Comunității sau în cadrul insulelor Feroe. Certificatele de circulație EUR. 1 de înlocuire se emit de biroul vamal sub controlul căruia sunt plasate produsele.
Articolul 20
Condiții de întocmire a unei declarații pe factură
(1) O declarație pe factură prevăzută la articolul 15 alineatul (1) litera (b) poate fi întocmită:
(a) |
de un exportator aprobat, în sensul articolului 21 sau |
(b) |
de orice exportator pentru orice lot alcătuit din unul sau mai multe pachete care conțin produse originare a căror valoare totală nu depășește 6 000 ECU. |
(2) O declarație pe factură poate fi întocmită în cazul în care produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Comunitate sau din insulele Feroe și îndeplinesc celelalte cerințe din prezentul protocol.
(3) Exportatorul care întocmește o declarație pe factură trebuie să fie pregătit să prezinte oricând, la cererea autorităților vamale din țara exportatoare, toate documentele corespunzătoare care dovedesc statutul de originar al produselor în cauză, precum și îndeplinirea celorlalte cerințe din prezentul protocol.
(4) Declarația pe bază de factură se întocmește de către exportator prin dactilografierea, imprimarea sau tipărirea pe factură, notă de livrare sau alt document comercial, a declarației al cărei text figurează la anexa IV, utilizându-se una dintre versiunile lingvistice prevăzute de această anexă și în conformitate cu dispozițiile legislației naționale a țării exportatoare. În cazul în care declarația se scrie de mână, ea se redactează cu cerneală, cu majuscule.
(5) Declarațiile pe bază de factură poartă semnătura originală a exportatorului, în manuscris. Cu toate acestea, un exportator aprobat, în sensul articolul 21, nu are obligația de a semna aceste declarații, cu condiția să prezinte autorităților vamale din țara exportatoare un angajament scris prin care își asumă întreaga responsabilitate pentru orice declarație pe factură care îl identifică, ca și când ar fi semnat-o în manuscris.
(6) O declarație pe factură poate fi întocmită de către un exportator atunci când produsele la care aceasta se referă sunt exportate sau după export, cu condiția să fie prezentată în țara importatoare nu mai târziu de doi ani de la importul produselor la care se referă.
Articolul 21
Exportator aprobat
(1) Autoritățile vamale ale țării exportatoare pot autoriza orice exportator care face transporturi frecvente de produse în conformitate cu prezentul acord să întocmească declarații pe factură, indiferent de valoarea produselor în cauză. Un exportator care dorește o astfel de autorizație trebuie să prezinte, spre satisfacția autorităților vamale, toate garanțiile necesare pentru verificarea statutului de originar al produselor și pentru îndeplinirea celorlalte cerințe din prezentul protocol.
(2) Autoritățile vamale pot acorda statutul de exportator aprobat, sub rezerva oricăror condiții pe care le consideră adecvate.
(3) Autoritățile vamale acordă exportatorului aprobat un număr de autorizație vamală care apare pe declarația pe factură.
(4) Autoritățile vamale monitorizează utilizarea autorizației de către exportatorul aprobat.
(5) Autoritățile vamale pot retrage autorizația în orice moment. Ele procedează astfel când exportatorul autorizat nu mai oferă garanțiile prevăzute la alineatul (1), nu satisface condițiile prevăzute la alineatul (2) sau utilizează incorect autorizația, într-o manieră oarecare.
Articolul 22
Valabilitatea dovezii de origine
(1) O dovadă de origine este valabilă timp de patru luni de la data emiterii în țara exportatoare și trebuie prezentată autorităților vamale ale țării importatoare în cadrul perioadei menționate.
(2) Dovezile de origine care sunt prezentate autorităților vamale din țara importatoare după data finală de prezentare prevăzută la alineatul (1) pot fi acceptate în scopul aplicării tratamentului preferențial atunci când neprezentarea respectivelor documente până la data finală stabilită se datorează unor circumstanțe excepționale.
(3) În alte cazuri de prezentare întârziată, autoritățile vamale din țara importatoare pot accepta dovezile de origine atunci când produsele au fost prezentate anterior datei finale menționate.
Articolul 23
Prezentarea dovezii de origine
Dovezile de origine se prezintă autorităților vamale din țara importatoare în conformitate cu procedurile aplicabile în acea țară. Autoritățile respective pot cere o traducere a dovezii de origine și, de asemenea, pot cere ca declarația de import să fie însoțită de o declarație din partea importatorului, în sensul că produsele satisfac condițiile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului acord.
Articolul 24
Import în tranșe
În cazul în care, la cererea importatorului și în condițiile prevăzute de autoritățile vamale din țara importatoare, se importă în tranșe produse dezasamblate sau neasamblate, în sensul regulii generale 2 litera (a) din Sistemul Armonizat, de la secțiunile XVI și XVII sau pozițiile nr. 7308 și 9406 din Sistemul Armonizat, la importul primei tranșe se prezintă autorităților vamale o dovadă unică de origine pentru aceste produse.
Articolul 25
Scutiri de la dovada de origine
(1) Produsele trimise sub forma unor pachete mici, de la persoane private către persoane private, sau care fac parte din bagajul personal al călătorilor sunt admise ca produse originare fără să se ceară prezentarea unei dovezi de origine, cu condiția ca importul acestor produse să nu aibă caracter comercial și ca acestea să fi fost declarate ca satisfăcând cerințele din prezentul protocol și să nu existe îndoieli cu privire la veridicitatea unei astfel de declarații. În cazul produselor trimise prin poștă, această declarație poate fi făcută pe formularul de declarație vamală C2/CP3 sau pe o foaie de hârtie anexată la respectivul document.
(2) Importurile ocazionale și care sunt constau doar în produse pentru uzul personal al destinatarilor, călătorilor sau al familiilor acestora nu sunt considerate drept importuri cu caracter comercial, dacă este evident, din natura și cantitatea produselor, că nu se urmărește un scop comercial.
(3) Mai mult, valoarea totală a acestor produse nu trebuie să depășească 500 ECU în cazul unor pachete mici sau 1 200 ECU în cazul produselor care fac parte din bagajul personal al călătorilor.
Articolul 26
Documente doveditoare
Documentele prevăzute la articolul 16 alineatul (3) și articolul 20 alineatul (3), utilizate pentru a dovedi că produsele acoperite de un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau de o declarație pe factură pot fi considerate ca produse originare din Comunitate sau din insulele Feroe și satisfac celelalte cerințe din prezentul protocol pot consta, inter alia, în următoarele:
(a) |
dovezi directe ale proceselor efectuate de către exportator sau furnizor pentru a obține mărfurile în cauză, cuprinse, de exemplu, în conturile sau în contabilitatea internă a acestuia; |
(b) |
documente care dovedesc statutul de originar al materialelor utilizate, emise sau întocmite în Comunitate sau în insulele Feroe, atunci când aceste documente sunt utilizate în conformitate cu dreptul intern; |
(c) |
documente care dovedesc lucrarea sau prelucrarea materialelor în Comunitate sau în insulele Feroe, emise sau întocmite în Comunitate sau în insulele Feroe, atunci când aceste documente sunt utilizate în conformitate cu dreptul intern; |
(d) |
certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 sau declarațiile pe factură care dovedesc statutul de originar al materialelor utilizate, emise sau întocmite în Comunitate sau insulele Feroe în conformitate cu prezentul protocol. |
Articolul 27
Păstrarea dovezii de origine și a documentelor doveditoare
(1) Exportatorul care solicită emiterea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 păstrează, cel puțin 3 ani, documentele prevăzute la articolul 16 alineatul (3).
(2) Exportatorul care întocmește o declarație pe factură păstrează, cel puțin 3 ani, o copie a acestei declarații pe factură, precum și documentele prevăzute la articolul 20 alineatul (3).
(3) Autoritățile vamale din țara exportatoare, care emit un certificat de circulație a mărfurilor EUR. 1 păstrează, cel puțin 3 ani, formularul de cerere prevăzut la articolul 16 alineatul (2).
(4) Autoritățile vamale din țara importatoare păstrează, cel puțin 3 ani, certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 și declarațiile pe factură care le sunt prezentate.
Articolul 28
Discrepanțe și erori formale
(1) Descoperirea unor mici discrepanțe între declarațiile făcute în dovada de origine și cele făcute în documentele prezentate biroului vamal în scopul desfășurării formalităților pentru importul produselor nu duce, ipso facto, la anularea de drept a dovezii de origine, în cazul în care se constată în mod corespunzător că respectivul document corespunde produselor prezentate.
(2) Greșelile formale evidente, cum ar fi greșelile de dactilografiere dintr-o dovadă de origine, nu trebuie să determine respingerea acestui document în cazul în care aceste erori nu sunt de natură să creeze îndoieli cu privire la corectitudinea afirmațiilor făcute în acest document.
Articolul 29
Sume exprimate în ECU
(1) Sumele în moneda națională a țării exportatoare echivalente sumelor exprimate în ECU se stabilesc de către țara exportatoare și se comunică țărilor importatoare prin intermediul Comisiei Europene.
(2) Atunci când sumele depășesc sumele corespunzătoare stabilite de către țara importatoare, aceasta din urmă le acceptă în cazul în care produsele sunt facturate în moneda țării exportatoare. Atunci când produsele sunt facturate în moneda unui alt stat membru CE, țara importatoare recunoaște suma notificată de țara în cauză.
(3) Sumele care urmează să fie utilizate în orice monedă națională reprezintă echivalentul în respectiva monedă națională a sumelor exprimate în ECU din prima zi lucrătoare a lunii octombrie 1996.
(4) Sumele exprimate în ECU și echivalentul acestora în monedele naționale ale statelor membre CE și în moneda națională a insulelor Feroe se revizuiesc de către comitetul mixt la cererea Comunității sau a insulelor Feroe. În cursul acestei revizuiri, comitetul mixt se asigură că nu va exista o scădere a sumelor utilizate în oricare monedă națională și, în plus, ia în considerare dacă este de dorit să se păstreze efectele limitelor respective în termeni reali. În acest sens, comitetul mixt poate decide modificarea sumelor exprimate în ECU.
TITLUL VI
METODE DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂ
Articolul 30
Asistență reciprocă
(1) Autoritățile vamale din statele membre CE și cele din insulele Feroe își furnizează reciproc, prin Comisia Europeană, specimene ale imprimărilor ștampilelor utilizate în birourile lor vamale pentru emiterea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 și adresele autorităților vamale responsabile de verificarea acestor certificate și a declarațiilor pe factură.
(2) Pentru a asigura aplicarea adecvată a prezentului protocol, Comunitatea și insulele Feroe își acordă asistență reciprocă, prin administrațiile vamale competente, în verificarea autenticității certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 sau a declarațiilor pe factură și a corectitudinii informațiilor furnizate în aceste documente.
Articolul 31
Verificarea dovezilor de origine
(1) Verificări ulterioare ale dovezilor de origine se desfășoară aleatoriu sau ori de câte ori autoritățile vamale din țara importatoare au îndoieli rezonabile în privința autenticității unor astfel de documente, a statutului de originar al produselor în cauză sau a satisfacerii celorlalte cerințe din prezentul protocol.
(2) În sensul punerii în aplicare a dispozițiilor de la alineatul (1), autoritățile vamale din țara importatoare înapoiază certificatul de circulație a marfurilor EUR.1 și factura, în cazul în care a fost prezentată, declarația pe factură sau o copie a acestor documente autorităților vamale din țara exportatoare, indicând, după caz, motivele care justifică ancheta. Orice documente și informații obținute care sugerează că informațiile date privind dovada de origine sunt incorecte se înaintează în sprijinul cererii de verificare.
(3) Verificarea se efectuează de către autoritățile vamale din țara exportatoare. În acest sens, acestea au dreptul să ceară orice dovadă și să efectueze orice inspecție a conturilor exportatorului sau orice alt control considerat necesar.
(4) În cazul în care autoritățile vamale din țara importatoare decid să suspende acordarea de tratament preferențial produselor în cauză, pe perioada așteptării rezultatelor verificării se oferă eliberarea produselor către importator, sub rezerva oricăror măsuri de precauție considerate necesare.
(5) Autoritățile vamale care solicită verificarea sunt informate cu privire la rezultatele acestei verificări în cel mai scurt timp posibil. Aceste rezultate trebuie să indice clar dacă documentele sunt autentice și dacă produsele în cauză pot fi considerate ca produse originare din Comunitate sau din insulele Feroe și dacă îndeplinesc celelalte cerințe din prezentul protocol.
(6) Dacă, în cazurile în care există îndoieli rezonabile, nu se primește nici un răspuns în termen de 10 luni de la data depunerii cererii de verificare sau dacă răspunsul nu conține informații suficiente pentru a stabili autenticitatea documentului în cauză sau originea reală a produselor, autoritățile vamale solicitante, cu excepția împrejurărilor excepționale, refuză acordarea tratamentului preferențial.
Articolul 32
Soluționarea litigiilor
Atunci când apar litigii în legătură cu procedurile de verificare de la articolul 32, care nu pot fi soluționate între autoritățile vamale care solicită o verificare și autoritățile vamale responsabile cu efectuarea acestei verificări sau acolo unde apar întrebări în privința interpretării prezentului protocol, acestea sunt prezentate comitetului mixt. În toate cazurile, soluționarea litigiilor dintre importator și autoritățile vamale din țara importatoare se supune legislației țării respective.
Articolul 33
Sancțiuni
Se impun sancțiuni asupra oricărei persoane care întocmește sau determină întocmirea unui document care conține informații incorecte, în scopul obținerii unui tratament preferențial pentru produse.
Articolul 34
Zone libere
(1) Comunitatea și insulele Feroe iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că produsele comercializate acoperite de o dovadă de origine, care în cursul transportului utilizează o zonă liberă situată pe teritoriul lor, nu sunt înlocuite cu alte bunuri și nu suferă alte manipulări decât operațiunile normale destinate să prevină deteriorarea acestora.
(2) Prin intermediul unei scutiri de la dispozițiile cuprinse în alineatul (1), atunci când produsele originare din Comunitate sau insulele Feroe sunt importate într-o zonă liberă sub acoperirea unei dovezi de origine și suferă un tratament sau o prelucrare, autoritățile în cauză emit un nou certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 la cererea exportatorului, în cazul în care tratamentul sau prelucrarea desfășurată este în conformitate cu dispozițiile din prezentul protocol.
TITLUL VII
CEUTA ȘI MELILLA
Articolul 35
Aplicarea protocolului
(1) Termenul „Comunitate”, utilizat la articolul 2, nu acoperă Ceuta și Melilla.
(2) Produsele originare din insulele Feroe, atunci când sunt importate în Ceuta și Melilla, beneficiază, în toate privințele, de același regim vamal ca și cel aplicat produselor originare din teritoriul vamal al Comunității, în temeiul protocolului 2 la Actul de aderare a Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze la Comunitățile Europene. Insulele Feroe acordă importurilor de produse acoperite de acord și originare din Ceuta și Melilla același regim vamal ca și cel acordat produselor importate și originare din Comunitate.
(3) În sensul aplicării alineatului (2) privind produsele originare din Ceuta și Melilla, prezentul protocol se aplică mutatis mutandis, sub rezerva condițiilor speciale prevăzute la articolul 36.
Articolul 36
Condiții speciale
(1) Cu condiția să fi fost transportate direct, în conformitate cu dispozițiile de la articolul 12, următoarele sunt considerate ca:
1. |
produse originare din Ceuta și Melilla:
|
2. |
produse originare din insulele Feroe:
|
(2) Ceuta și Melilla sunt considerate ca un teritoriu unic.
(3) Exportatorul sau reprezentantul autorizat al acestuia completează „insulele Feroe” și „Ceuta și Melilla” în caseta 2 din certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pe declarațiile pe factură. În plus, în cazul unor produse originare din Ceuta și Melilla, acest aspect este indicat în caseta 4 din certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pe declarațiile pe factură.
(4) Autoritățile vamale spaniole sunt responsabile de aplicarea prezentului protocol în Ceuta și Melilla.
ANEXA I
NOTE INTRODUCTIVE LA LISTA DIN ANEXA II
Nota 1:
Lista stabilește condițiile necesare tuturor produselor pentru a fi considerate lucrate sau prelucrate suficient, în sensul articolului 5 din protocol.
Nota 2:
2.1. |
Primele două coloane din listă descriu produsul obținut. Prima coloană specifică numărul poziției sau capitolului utilizat în Sistemul Armonizat, iar a doua coloană cuprinde descrierea bunurilor utilizate în acest sistem pentru acel titlu sau capitol. Pentru fiecare intrare, în primele două coloane se specifică o regulă în coloanele 3 sau 4. Acolo unde, în unele cazuri, intrarea din prima coloană este precedată de mențiunea „ex”, aceasta arată că regulile din coloana 3 sau 4 se aplică doar acelei părți din poziția descrisă în coloana 2. |
2.2. |
Acolo unde sunt grupate împreună mai multe numere de poziții în coloana 1 sau apare numărul unui capitol și, în consecință, descrierea produselor în coloana 2 este dată în termeni generali, regulile adiacente din coloanele 3 sau 4 se aplică tuturor produselor care, în cadrul Sistemului Armonizat, sunt clasificate la diversele poziții ale capitolului sau la oricare din pozițiile grupate la coloana 1. |
2.3. |
Acolo unde în listă există reguli diferite, care se aplică unor produse diferite din cadrul unei poziții, fiecare liniuță conține descrierea acelei părți a poziției acoperite de regulile adiacente din coloanele 3 sau 4. |
2.4. |
Atunci când, pentru o intrare din primele două coloane, se specifică o regulă atât în coloana 3, cât și în coloana 4, exportatorul poate opta, ca alternativă, să aplice fie regula stabilită în coloana 3, fie pe cea stabilită în coloana 4. Dacă în coloana 4 nu se specifică nici o regulă de origine, trebuie să se aplice regula stabilită în coloana 3. |
Nota 3:
3.1. |
Dispozițiile de la articolul 5 din protocol privind produsele care au dobândit statut originar și sunt utilizate la fabricarea altor produse se aplică indiferent dacă acest statut a fost dobândit în interiorul fabricii în care sunt utilizate aceste produse sau în interiorul altei fabrici din Comunitate sau insulele Feroe. Exemplu:Un motor de la poziția nr. 8407, pentru care regula prevede ca valoarea materialelor neoriginare care pot fi incorporate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică, este fabricat din „alt oțel aliat modelat brut prin forjare” de la poziția nr. ex 7224. În cazul în care această forjare a fost efectuată în Comunitate dintr-un lingou neoriginar, acesta a primit deja statutul de originar în temeiul regulii pentru poziția nr. ex 7224 din listă. Forjarea poate fi considerată atunci ca originară la calcularea valorii pentru motor, indiferent dacă acesta a fost produs în aceeași fabrică sau în altă fabrică din Comunitate. Valoarea lingoului neoriginar nu este prin urmare luată în considerare la calcularea valorii materialelor neoriginare utilizate. |
3.2. |
Regula din listă reprezintă nivelul minim de lucrare sau prelucrare, iar realizarea unui nivel mai ridicat de lucrare sau prelucrare conferă de asemenea statutul de originar; invers, realizarea unui nivel mai redus de lucrare sau prelucrare nu poate conferi statutul de originar. De aceea, în cazul în care o regulă prevede că poate fi folosit material neoriginar la un anumit nivel de producție, este permisă utilizarea unui astfel de material la un nivel anterior de producție, iar utilizarea unui astfel de material la un nivel ulterior nu este permisă. |
3.3. |
Fără a aduce atingere Notei 3.2, în care o regulă prevede că se pot folosi „materiale din orice poziție”, pot fi de asemenea utilizate materialele aceluiași titlu ca și produsul, sub rezerva oricăror limitări specifice care pot fi de asemenea cuprinse în regulă. Cu toate acestea, prin expresia „producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. …” se înțelege că se pot folosi doar materialele clasificate la aceeași poziție ca produsul, cu o descriere diferită decât a produsului, dată în coloana 2 a listei. |
3.4. |
Atunci când o regulă din listă prevede că un produs poate fi fabricat din mai mult de un singur material, înseamnă că se poate utiliza orice material sau materiale. Nu înseamnă că trebuie să fie utilizate toate. Exemplu:Regula pentru țesăturile de la pozițiile nr. 5208-5212 prevede că pot fi utilizate fibre naturale și că pot fi de asemenea utilizate materiale chimice, printre alte materiale. Aceasta nu înseamnă că trebuie să fie utilizate ambele categorii; este posibil să se utilizeze una, cealaltă sau ambele. |
3.5. |
Atunci când o regulă din listă prevede că un produs trebuie fabricat dintr-un anumit material, condiția în mod evident nu împiedică utilizarea altor materiale care, datorită naturii lor inerente, nu pot satisface regula. (Vezi de asemenea și nota 6.2. de mai jos cu privire la textile). Exemplu:Regula pentru alimente preparate de la poziția nr. 1904 care în mod specific exclude utilizarea cerealelor și a derivatelor acestora nu interzice utilizarea sărurilor minerale, substanțelor chimice și a altor aditivi care nu sunt produși din cereale. Cu toate acestea, regula nu se aplică produselor care, deși nu pot fi fabricate din anumite materiale menționate în listă, pot fi fabricate dintr-un material de aceeași natură aflat într-o etapă anterioară a procesului de fabricare. Exemplu:În cazul unui articol de îmbrăcăminte din ex capitolul 62 fabricat din materiale nețesute, în cazul în care este permisă utilizarea numai a firelor textile neoriginare pentru această clasă de articole, nu este posibil să se înceapă de la material nețesut - chiar dacă materialele nețesute nu pot fi în mod normal fabricate din fire textile. În astfel de cazuri materialul de început ar fi în mod normal în etapa anterioară firelor textile - aceasta fiind etapa de fibră. |
3.6. |
Atunci când, în cadrul unei reguli din listă, sunt date două procentaje pentru valoarea maximă a materialelor neoriginare care pot fi utilizate, aceste procentaje nu pot să fie adunate. Cu alte cuvinte, valoarea maximă a tuturor materialelor neoriginare utilizate nu poate depăși niciodată cel mai ridicat procentaj dat. Mai mult, procentajele individuale nu trebuie să fie depășite în ceea ce privește materialele specifice cărora li se aplică. |
Nota 4:
4.1. |
Termenul „fibre naturale” este folosit în listă pentru a se referi la fibre, altele decât fibrele artificiale sau sintetice. Termenul este limitat la stadiile anterioare filării, inclusiv deșeuri și, dacă nu este altfel specificat, include fibre care au fost cardate, dărăcite sau altfel prelucrate, dar nu filate. |
4.2. |
Termenul „fibre naturale” include părul de cal de la poziția nr. 0503, mătasea de la pozițiile nr. 5002 și 5003, precum și fibrele de lână, părul fin sau aspru de animal de la pozițiile nr. 5101-5105, fibrele de bumbac de la pozițiile nr. 5201-5203 și celelalte fibre vegetale de la pozițiile nr. 5301-5305. |
4.3. |
Termenii „pastă textilă”, „materiale chimice” și „materiale pentru fabricarea hârtiei” sunt utilizate în listă pentru a descrie materialele neclasificate din capitolele 50-63 care pot fi utilizate la fabricarea firelor sau fibrelor artificiale, sintetice sau de hârtie. |
4.4. |
Termenul „fibre artificiale sau sintetice scurte” este utilizat în listă cu referire la câlții filament sintetici sau artificiali, fibrele scurte sau deșeurile de la pozițiile 5501-5507. |
Nota 5:
5.1. |
Atunci când pentru un anumit produs din listă se face trimitere la prezenta notă, condițiile stabilite în coloana 3 nu se mai aplică pentru orice materiale textile de bază utilizate la fabricarea acestui produs, care, luate împreună, reprezintă 10 % sau mai puțin din greutatea totală a tuturor materialelor textile de bază utilizate. (Vezi de asemenea notele 5.3 și 5.4 de mai jos). |
5.2. |
Cu toate acestea, toleranța menționată în nota 5.1 poate fi aplicată numai pentru produsele mixte care au fost realizate din două sau mai multe materiale textile primare. Următoarele sunt materiale textile primare:
Un fir textil de la poziția nr. 5205 realizat din fibre de bumbac de la poziția nr. 5203 și fibre scurte sintetice de la poziția nr. 5506 este un fir mixt. În consecință, fibrele scurte sintetice neoriginare care nu satisfac regulile de origine (care cer o producție din materiale chimice sau pastă textilă) pot fi folosite până la o greutate de 10 % din fir. Exemplu:O țesătură din lână de la poziția nr. 5112 fabricată din fir de lână de la poziția nr. 5107 și fir sintetic din fibre scurte de la poziția nr. 5509 este o țesătură combinată. În consecință, firele sintetice care nu satisfac regulile de origine (care cer o producție din materiale chimice sau pastă textilă) sau firele de lână care nu satisfac regulile de origine (care cer o producție din fibre naturale, necardate și nedărăcite sau altfel preparate pentru filare) sau o combinație a celor două pot fi utilizate în cazul în care greutatea lor totală nu depășește 10 % din greutatea țesăturii. Exemplu:Materialul textil buclat de la poziția nr. 5802 fabricat din fir de bumbac de la poziția nr. 5205 și țesătura din bumbac de la poziția nr. 5210 reprezintă un produs mixt numai în cazul în care țesătura din bumbac în sine este mixtă, fiind fabricată din fire clasificate în două poziții separate, sau firele de bumbac utilizate sunt ele însele amestecuri. Exemplu:În cazul în care materialul textil buclat în cauză a fost fabricat din fir de bumbac de la poziția nr. 5205 și țesătură sintetică de la poziția nr. 5407, atunci, evident, firele folosite sunt două materiale textile de bază separate, iar materialul textil buclat este, în consecință, un produs mixt. Exemplu:Un covor cu bucle realizat atât din fire artificiale, cât și fire de bumbac și cu un suport de iută este un produs mixt deoarece sunt utilizate trei materiale textile primare. Astfel, pot fi utilizate orice materiale neoriginare care sunt într-un stadiu de fabricație ulterior celui permis de regulă, în cazul în care greutatea lor totală nu depășește 10 % din greutatea materialelor textile ale covorului. Astfel, suportul de iută și/sau firele artificiale ar putea fi importate în acest stadiu de fabricație, în cazul în care sunt respectate condițiile de greutate. |
5.3. |
În cazul produselor care incorporează „fir din poliuretan segmentat cu segmente flexibile din polieter, galonat sau nu”, această toleranța este de 20 % pentru firul respectiv. |
5.4. |
În cazul produselor care incorporează „benzi constând în miez de folie de aluminiu sau în miez de peliculă plastică, acoperită sau nu cu pulbere de aluminiu, cu o lățime mai mică sau egală cu 5 mm, prinse cu adeziv între două straturi de peliculă plastică”, această toleranță este de 30 % pentru banda respectivă. |
Nota 6:
6.1. |
În cazul produselor textile care sunt marcate în listă cu o notă de subsol care face trimitere la prezenta notă, pot fi utilizate materialele textile, cu excepția dublurilor și căptușelilor, care nu satisfac regula stabilită în lista din coloana 3 pentru produsul confecționat în cauză, cu condiția ca acestea să fie clasificate la altă poziție decât a produsului și ca valoarea lor să nu depășească 8 % din prețul franco fabrică al produsului. |
6.2. |
Fără a aduce atingere notei 6.3, materialele care nu sunt clasificate în cadrul capitolelor 50-63 pot fi utilizate liber în fabricarea produselor textile, indiferent dacă ele conțin sau nu textile. Exemplu:În cazul în care o regulă din listă prevede că pentru un anumit articol textil, cum ar fi pantalonii, trebuie folosite fire textile, aceasta nu împiedică utilizarea articolelor din metal, cum ar fi nasturii, deoarece nasturii nu sunt clasificați în cadrul capitolelor 50-63. Din același motiv, aceasta nu împiedică utilizarea fermoarelor, chiar dacă fermoarele conțin în mod normal textile. |
6.3. |
Atunci când se aplică o regulă procentuală, valoarea materialelor care nu sunt clasificate în cadrul capitolelor 50-63 trebuie luată în considerare la calcularea valorii materialelor neoriginare incorporate. |
Nota 7:
7.1. |
În sensul pozițiilor nr. ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 și ex 3403, „procese specifice” sunt considerate următoarele:
|
7.2. |
În sensul pozițiilor nr. 2710, 2711 și 2712, „procesele specifice” sunt următoarele:
|
7.3. |
În sensul pozițiilor nr. ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 și ex 3403, operațiile simple, cum ar fi curățarea, decantarea, desalinizarea, separarea apei, filtrarea, colorarea, marcarea, obținerea unui conținut dat de sulf ca rezultat al amestecului de produse cu conținut de sulf diferit, orice combinație a acestor operațiuni sau operațiuni similare nu conferă origine. |
(1) Vezi nota explicativă suplimentară 4 (b) la capitolul 27 din Nomenclatura Combinată.
ANEXA II
LISTA LUCRĂRILOR SAU PRELUCRĂRILOR CARE TREBUIE REALIZATE ASUPRA MATERIALELOR NEORIGINARE PENTRU CA PRODUSUL PRELUCRAT SĂ POATĂ OBȚINE STATUTUL DE ORIGINAR
Este posibil ca nu toate pozițiile menționate în listă să fie acoperite de acord. În consecință, este necesară consultarea celorlalte părți ale acordului
Poziția SA nr. |
Descrierea produsului |
Lucrare sau prelucrare desfășurată asupra materialelor neoriginare care le conferă statut originar |
|||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) ali (4) |
|||||||||||||
Capitolul 1 |
Animale vii |
Toate animalele de la capitolul 1 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
Capitolul 2 |
Carne și organe comestibile |
Producție în care toate materialele de la capitolele 1 și 2 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
Capitolul 3 |
Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice |
Producție în care toate materialele de la capitolul 3 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
ex Capitolul 4 |
Produse lactate: ouă de păsări, miere naturală; produse comestibile de origine animală, nespecificate și neincluse în altă parte; cu excepția: |
Producție în care toate materialele de la capitolul 4 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
0403 |
Lapte bătut, lapte prins și smântână acră, iaurt, chefir și alte tipuri de lapte și smântână fermentate sau acidulate, concentrate, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, de arome sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
ex Capitolul 5 |
Produse de origine animală, nespecificate și neincluse în altă parte; cu excepția: |
Producție în care toate materialele de la capitolul 5 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
ex 0502 |
Țepi și păr preparat de porc sau de mistreț |
Curățarea, dezinfectarea, sortarea și îndreptarea țepilor și a părului |
|
||||||||||||
Capitolul 6 |
Arbori și alte plante vii; bulbi, rădăcini și similare; flori tăiate și frunziș ornamental |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
Capitolul 7 |
Legume comestibile și anumite rădăcinoase și tuberculi |
Producție în care toate materialele de la capitolul 7 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
Capitolul 8 |
Fructe și nuci comestibile; coji de citrice sau pepeni |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
ex Capitolul 9 |
Cafea, ceai, maté și mirodenii; cu excepția: |
Producție în care toate materialele de la capitolul 9 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
0901 |
Cafea, prăjită, neprăjită sau decofeinizată; coji și pelicule de cafea; înlocuitori de cafea care conțin cafea în orice proporție |
Producție din materiale de la orice poziție |
|
||||||||||||
0902 |
Ceai, aromat sau nu |
Producție din materiale de la orice poziție |
|
||||||||||||
ex 0910 |
Amestecuri de mirodenii |
Producție din materiale de la orice poziție |
|
||||||||||||
Capitolul 10 |
Cereale |
Producție în care toate materialele de la capitolul 10 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
ex Capitolul 11 |
Produse din industria morăritului; malț; amidon; inulină; gluten de grâu; cu excepția: |
Producție în care toate cerealele, legumele comestibile, rădăcinoasele și tuberculii de la poziția nr. 0714 sau fructele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
ex 1106 |
Făină, griș și pudră din legume uscate decorticate de la poziția nr. 0713 |
Uscarea și măcinarea legumelor de la poziția nr. 0708 |
|
||||||||||||
Capitolul 12 |
Semințe de oleaginoase și fructe oleaginoase; boabe, semințe și fructe diverse; plante industriale sau medicinale; paie și furaje |
Producție în care toate materialele de la capitolul 12 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
1301 |
Lacuri; cleiuri naturale, rășină, rășină-gumă și rășini fluide (de exemplu, balsamuri) |
Producție în care valoarea oricăror materiale de la poziția nr. 1301 utilizate nu poate depăși 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
1302 |
Sevă și extracte vegetale; substanțe pectice, pectinați și pectați; agar-agar și alte mucilagii și agenți de îngroșare, modificați sau nu, derivați din produse vegetale: |
|
|
||||||||||||
— Mucilagii și agenți de îngroșare, modificați sau nu, derivați din produse vegetale |
Producție din mucilagii și agenți de îngroșare, nemodificați |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
Capitolul 14 |
Materiale vegetale pentru împletit; produse vegetale nespecificate și neincluse în altă parte |
Producție în care toate materialele de la capitolul 14 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
ex Capitolul 15 |
Grăsimi și uleiuri vegetale sau animale și produsele disocierii lor; grăsimi preparate comestibile; ceruri animale sau vegetale; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
1501 |
Grăsime de porc (inclusiv untură topită) și grăsime de pasăre, alta decât de la poziția nr. 0209 sau 1503: |
|
|
||||||||||||
— Grăsime din oase sau resturi |
Producție din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile nr. 0203, 0206 sau 0207 sau oase de la poziția nr. 0506 |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din carne sau organe comestibile de porc de la poziția nr. 0203 sau 0206 sau din carne sau organe comestibile de pasăre de la poziția nr. 0207 |
|
|||||||||||||
1502 |
Grăsime de bovine, ovine sau caprine, alta decât cea de la poziția nr. 1503 |
|
|
||||||||||||
— Grăsime din oase sau resturi |
Producție din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile nr. 0201, 0202, 0204 sau 0206 sau oase de la poziția nr. 0506 |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care toate materialele de la capitolul 2 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||
1504 |
Grăsimi și uleiuri și fracțiunile acestora, din pește sau mamifere marine, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic: |
|
|
||||||||||||
— Fracțiuni solide |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. 1504 |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care toate materialele de la capitolul 2 și 3 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||
ex 1505 |
Lanolină rafinată |
Producție din grăsime de usuc brută de la poziția 1505 |
|
||||||||||||
1506 |
Alte grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile acestora, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic: |
|
|
||||||||||||
— Fracțiuni solide |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. 1506 |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care toate materialele de la capitolul 2 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||
1507 la 1515 |
Uleiuri vegetale și fracțiunile acestora: |
|
|
||||||||||||
— Ulei de soia, arahidă, palmier, copra, palmist, babassu, tung și oiticica, ceară de myrica și ceară de Japonia, fracțiuni de ulei de jojoba și uleiuri de uz tehnic sau industrial, altele decât pentru alimente de consum uman |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
|||||||||||||
— Fracțiuni solide, cu excepția celei de ulei de jojoba |
Producție din alte materiale de la pozițiile nr. 1507-1515 |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care toate materialele vegetale utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||
1516 |
Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile acestora, parțial sau în întregime hidrogenate, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, rafinate sau nu, dar fără preparare suplimentarp |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
1517 |
Margarină; amestecuri sau preparate comestibile din grăsimi și uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiunile diferitelor grăsimi sau uleiuri din prezentul capitol, altele decât grăsimile sau uleiurile comestibile sau fracțiunile acestora de la poziția nr. 1516 |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
Capitolul 16 |
Preparate din carne, pește sau crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice |
Producție din animale de la capitolul 1. Toate materialele de la capitolul 3 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
ex Capitolul 17 |
Zaharuri și produse zaharoase; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 1701 |
Zahăr din trestie sau sfeclă și zaharoză pură chimic, în formă solidă, aromată sau colorată |
Producție în care valoarea oricăror materiale de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
1702 |
Alte zaharuri, inclusiv lactoză, maltoză, glucoză și fructoză chimic pure, în formă solidă; siropuri de zahăr fără adaos de arome sau coloranți; miere artificială, amestecată sau nu cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate: |
|
|
||||||||||||
— Maltoză și fructoză pure chimic |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. 1702 |
|
|||||||||||||
— Alte zaharuri în formă solidă, aromate sau cu coloranți |
Producție în care valoarea oricăror materiale de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care toate materialele utilizate trebuie să fie deja originare |
|
|||||||||||||
ex 1703 |
Melasă rezultată din extragerea sau rafinarea zahărului, colorată sau aromată |
Producție în care valoarea oricăror materiale de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
1704 |
Produse zaharoase (inclusiv ciocolată albă), fără cacao |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
Capitolul 18 |
Cacao și preparate din cacao |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
1901 |
Extract de malț; preparate alimentare din făină, griș, amidon sau extract de malț, fără cacao sau care conțin mai puțin de 40 % în greutate cacao la o bază total degresată, nespecificate și neincluse în altă parte; preparate din mărfuri de la pozițiile nr. 0401-0404, fără cacao sau care conțin mai puțin de 5 % în greutate cacao la o bază total degresată, nespecificate și neincluse în altă parte: |
|
|
||||||||||||
— Extract de malț |
Producție din cereale de la capitolul 10 |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care:
|
|
|||||||||||||
1902 |
Paste, fierte sau umplute sau nu (cu carne sau alte substanțe) sau altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, tăiței, lasagna, gnocchi, ravioli, cannelloni; cușcuș, preparat sau nu: |
|
|
||||||||||||
— Care conțin 20 % sau mai puțin din greutate carne, organe comestibile, pește, crustacee sau moluște |
Producție în care toate cerealele și derivatele (cu excepția grâului dur și a derivatelor sale) utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
|||||||||||||
— Care conțin mai mult de 20 % din greutate carne, organe comestibile, pește, crustacee sau moluște |
Producție în care:
|
|
|||||||||||||
1903 |
Tapioca și înlocuitori ai acesteia preparați din amidon, sub formă de fulgi, granule, boabe, criblură sau alte forme similare |
Producție din materiale de la orice poziție, cu excepția amidonului de cartof de la poziția nr. 1108 |
|
||||||||||||
1904 |
Alimente preparate obținute prin expandarea sau prăjirea produselor cerealiere (de exemplu, fulgi de porumb); cereale (altele decât porumb), sub formă de boabe sau sub formă de fulgi sau alte boabe prelucrate (cu excepția făinii și a grișului), prefierte sau altfel preparate, nespecificate și neincluse în altă parte |
Producție:
|
|
||||||||||||
1905 |
Pâine, produse de patiserie, prăjituri, biscuiți și alte produse de panificație, care conțin sau nu cacao; hostii, cașete goale de tipul celor pentru uz farmaceutic, azimă, hârtie de orez și alte produse similare |
Producție din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la capitolul 11 |
|
||||||||||||
ex Capitolul 20 |
Preparate din legume, fructe, nuci sau alte părți de plante; cu excepția: |
Producție în care toate fructele, nucile sau legumele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
ex 2001 |
Igname, cartofi dulci sau părți comestibile similare de plante care conțin 5 % sau mai mult în greutate amidon, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 2004 și ex 2005 |
Cartofi sub formă de făină, griș sau fulgi, preparați sau conservați altfel decât în oțet sau acid acetic |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
2006 |
Legume, fructe, nuci, pielițe de fructe sau alte părți de plante, conservate în zahăr (uscate, glasate sau cristalizate) |
Producție în care valoarea oricăror materiale de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
2007 |
Gemuri, jeleuri de fructe, marmelade, piureuri de fructe sau nuci și paste de fructe sau nuci, fiind preparate fierte, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori sau nu |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
ex 2008 |
— Nuci, fără adaos de zahăr sau alcool |
Producție în care valoarea nucilor și semințelor de oleaginoase originare de la pozițiile nr. 0801, 0802 și 1202-1207 utilizate depășește 60 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
— Unt de arahide; amestecuri bazate pe cereale; miez de palmier; porumb |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
|||||||||||||
— Altele, cu excepția fructelor și nucilor, fierte altfel decât în aburi sau în apă, fără adaos de zahăr, congelate |
Producție în care:
|
|
|||||||||||||
2009 |
Sucuri de fructe (inclusiv must de struguri) și sucuri vegetale, nefermentate și fără adaos de alcool, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori sau nu |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
ex Capitolul 21 |
Diverse preparate comestibile; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
2101 |
Extracte, esențe și concentrate din cafea, ceai sau maté și preparate pe baza acestor produse sau pe bază de cafea, ceai, sau maté; cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți de cafea și extracte, esențe și concentrate ale acestora |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
2103 |
Sosuri și preparate pentru acestea; amestecuri de condimente și produse de asezonare; făină de muștar și muștar preparat: |
|
|
||||||||||||
— Sosuri și preparate pentru acestea; amestecuri de condimente și produse de asezonare; |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate făina de muștar și muștarul preparat |
|
|||||||||||||
— Făină de muștar și muștar preparat |
Producție din materiale de la orice poziție |
|
|||||||||||||
ex 2104 |
Supe și bulionuri și preparate pentru acestea |
Producție din materiale de la orice poziție, cu excepția legumelor preparate sau conservate de la pozițiile nr. 2002-2005 |
|
||||||||||||
2106 |
Preparate alimentare nespecificate și neincluse în altă parte |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
ex Capitolul 22 |
Băuturi, distilate și oțet; cu excepția: |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
2202 |
Ape, inclusiv ape minerale și gazoase, cu adaos de zahăr și alți îndulcitori sau aromate, și alte băuturi nealcoolice, neincluzând sucuri din fructe sau legume de la poziția nr. 2009 |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
2208 |
Alcool etilic nedenaturat cu o concentrație de alcool mai mică de 80 % vol; distilate, lichioruri și alte băuturi spirtoase |
Producție:
|
|
||||||||||||
ex Capitolul 23 |
Reziduuri și deșeuri din industriile alimentare; nutreț preparat; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 2301 |
Făină de balenă; făină, pudră și pelete de pește sau de crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice, improprii consumului uman |
Producție în care toate materialele de la capitolele 2 și 3 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
ex 2303 |
Reziduuri din producția de amidon din porumb (excluzând leșia de mercerizare concentrată) cu conținut proteic, calculat la produsul uscat, mai mult de 40 % din greutate |
Producție în care tot porumbul utilizat trebuie să fie obținut integral |
|
||||||||||||
ex 2306 |
Turtă de oleaginoase și alte reziduuri solide rezultate din extragerea uleiului de măsline, care conțin mai mult de 3 % ulei de măsline |
Producție în care toate măslinele utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
2309 |
Preparate de tipul celor utilizate în hrana animalelor |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
ex Capitolul 24 |
Tutun și înlocuitori de tutun prelucrat; cu excepția: |
Producție în care toate materialele de la capitolul 24 utilizate trebuie să fie obținute integral |
|
||||||||||||
2402 |
Trabucuri, havane, cigarillos și țigarete din tutun sau înlocuitori de tutun |
Producție în care cel puțin 70 % în greutate din tutunul neprelucrat sau rebuturile de tutun de la poziția nr. 2401 trebuie să fie deja originare |
|
||||||||||||
ex 2403 |
Tutun pentru fumat |
Producție în care cel puțin 70 % din tutunul neprelucrat sau rebuturile de tutun de la poziția nr. 2401 trebuie să fie deja originare |
|
||||||||||||
ex Capitolul 25 |
Sare; sulf; pământ și piatră; materiale de tencuială; var nestins și ciment; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 2504 |
Grafit natural cristalin, cu conținut îmbogățit de carbon, purificat și măcinat |
Îmbogățirea conținutului de carbon, purificarea și măcinarea grafitului cristalin brut |
|
||||||||||||
ex 2515 |
Marmură, tăiată simplu, prin debitare sau altfel, în blocuri sau plăci de formă rectangulară (inclusiv pătrată), cu o grosime mai mică sau egală cu 25 cm |
Tăierea, prin debitare sau altfel, a marmurei (chiar dacă este deja debitată) cu o grosime mai mare de 25 cm |
|
||||||||||||
ex 2516 |
Granit, porfir, bazalt, gresie și altă piatră pentru monumente și construcții, tăiată simplu, prin debitare sau altfel, în blocuri sau plăci de formă rectangulară (inclusiv pătrată), cu o grosime mai mică sau egală cu 25 cm |
Tăierea, prin debitare sau altfel, a pietrei (chiar dacă deja debitată) cu o grosime mai mare de 25 cm |
|
||||||||||||
ex 2518 |
Dolomit calcinat |
Calcinarea dolomitului necalcinat |
|
||||||||||||
ex 2519 |
Carbonat de magneziu natural zdrobit (magnezit), în containere etanșe, și oxid de magneziu, în stare pură sau nu, altul decât magnezie topită sau magnezie calcinată arsă (sinterizată) |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, poate fi utilizat carbonatul de magneziu natural (magnezit) |
|
||||||||||||
ex 2520 |
Ipsosuri special preparate pentru stomatologie |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 2524 |
Fibre de azbest natural |
Producție din concentrat de azbest |
|
||||||||||||
ex 2525 |
Praf de mică |
Sfărâmarea pietrei de mică sau a deșeurilor de mică |
|
||||||||||||
ex 2530 |
Culori de pământ, calcinate sau pulverizate |
Calcinarea sau măcinarea culorilor de pământ |
|
||||||||||||
Capitolul 26 |
Minereuri, zgură și cenușă |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 27 |
Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse obținute din distilarea lor; substanțe bituminoase; ceruri minerale; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 2707 |
Uleiuri în care greutatea constituenților aromatici o depășește pe cea a celor nearomatici, reprezentând uleiuri similare uleiurilor minerale obținute prin distilarea la temperatură ridicată a gudronului de cărbune, din care mai mult de 65 % în volum se distilează la o temperatură de până la 250 °C (inclusiv amestecuri de benzină și benzol), pentru utilizare drept carburanți sau combustibili |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 2709 |
Uleiuri brute obținute din minerale bituminoase |
Distilarea destructivă a mineralelor bituminoase |
|
||||||||||||
2710 |
Uleiuri din petrol și uleiuri obținute din materiale bituminoase, altele decât brute; preparate nespecificate și neincluse în altă parte, care conțin 70 % sau mai mult în greutate uleiuri din petrol sau uleiuri obținute din materiale bituminoase, aceste uleiuri fiind constituenți primari ai preparatelor |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice (2) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
2711 |
Gaze petroliere și alte hidrocarburi gazoase |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice (2) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
2712 |
Vaselină; parafină; ceară de petrol microcristalină, gaci de parafină, ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceruri minerale și produse similare obținute prin sinteză sau prin alte procese, colorate sau nu |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice (2) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
2713 |
Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri din uleiuri din petrol sau uleiuri obținute din materiale bituminoase |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
2714 |
Bitum și asfalt, natural; șist bituminos sau petrolifer și nisipuri bituminoase; asfaltite și roci asfaltice |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
2715 |
Amestecuri bituminoase bazate pe asfalt natural, pe bitum natural sau bitumen de petrol, pe gudron mineral sau pe gudron mineral de huilă (de exemplu, mastic bituminos, produse de diluare) |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 28 |
Produse chimice anorganice; compuși organici sau anorganici ai metalelor prețioase, ai metalelor de pământuri rare, ai elementelor sau izotopilor radioactivi; cu excepția: |
Producție în care materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 2805 |
„Mischmetall” |
Producție prin tratament electrolitic sau termic în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 2811 |
Trioxid de sulf |
Producție din dioxid de sulf |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 2833 |
Sulfat de aluminiu |
Producție în care valoarea materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 2840 |
Perborat de sodiu |
Producție din tetraborat pentahidrat de disodiu |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex Capitolul 29 |
Substanțe chimice organice; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 2901 |
Hidrocarburi aciclice cu utilizare drept carburanți sau combustibili |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 2902 |
Ciclani și cicloparafine (altele decât azulene), benzen, toluen, xilene, pentru utilizare drept carburanți sau combustibili |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 2905 |
Alcoolați metalici din alcooli de la acest titlu și din etanol |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. 2905. Cu toate acestea, alcoolații metalici de la această poziție pot fi utilizați în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
2915 |
Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele lor, halogenuri, peroxizi și peroxiacizi; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Producție din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile nr. 2915 și 2916 utilizate nu poate depăși 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 2932 |
Eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Producție din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția nr. 2909 utilizate nu poate depăși 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
Acetali ciclici și semiacetali interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Producție din materiale de la orice poziție |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
2933 |
Compuși heterociclici numai cu heteroatom(i) de azot |
Producție din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile nr. 2932 și 2933 utilizate nu poate depăși 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
2934 |
Acizi nucleici și sărurile lor; alți compuși heterociclici |
Producție din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile nr. 2932, 2933 și 2934 utilizate nu poate depăși 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex Capitolul 30 |
Produse farmaceutice; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3002 |
Sânge uman; sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice, profilactice sau de diagnostic; antiseruri și alte fracțiuni de sânge și produse imunologice modificate, obținute sau nu prin procese biotehnologice; vaccinuri, toxine, culturi de microorganisme (cu excepția drojdiilor) și produse similare: |
|
|
||||||||||||
— Produse din doi sau mai mulți constituenți amestecați pentru utilizări terapeutice sau profilactice sau produse neamestecate pentru aceste utilizări, condiționate în doze măsurate sau în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. 3002. Materialele din această descriere pot fi de asemenea utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— Altele: |
|
|
|||||||||||||
— — sânge uman |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. 3002. Materialele din această descriere pot fi de asemenea utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— — sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice sau profilactice |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. 3002. Materialele din această descriere pot fi de asemenea utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— — fracțiuni de sânge, altele decât antiseruri, hemoglobină și globulină serică |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. 3002. Materialele din această descriere pot fi de asemenea utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— — hemoglobină, globulină din sânge și globulină serică |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. 3002. Materialele din această descriere pot fi de asemenea utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— — altele |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. 3002. Materialele din această descriere pot fi de asemenea utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
3003 și 3004 |
Medicamente (cu excepția bunurilor de la pozițiile nr. 3002, 3005 sau 3006): |
|
|
||||||||||||
— Obținute din amikacin de la poziția nr. 2941 |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele de la pozițiile nr. 3003 sau 3004 pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor, împreună, nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care:
|
|
|||||||||||||
ex Capitolul 31 |
Îngrășăminte; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 3105 |
Îngrășăminte minerale sau chimice care conțin două sau trei din elementele fertilizante azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; mărfuri din acest capitol, în tablete sau alte forme similare sau în ambalaje cu o greutate brută mai mică sau egală cu 10 kg, cu excepția:
|
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex Capitolul 32 |
Extracte tanante sau colorante; tanini și derivați ai acestora; pigmenți și alți coloranți; vopsele și lacuri; chit și alte tipuri de mastic; cerneluri; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 3201 |
Tanini și sărurile lor, eteri, esteri și alți derivați |
Producție din extracte tanante de origine vegetală |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
3205 |
Lacuri colorate; preparate specificate în nota 3 din prezentul capitol, pe baza lacurilor colorate (3) |
Producție din materiale de la orice poziție, cu excepția pozițiilor nr. 3203, 3204 și 3205. Cu toate acestea, materialele de la poziția nr. 3205 pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex Capitolul 33 |
Uleiuri volatile și rezinoide; preparate de parfumerie, cosmetice sau de toaletă; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
3301 |
Uleiuri volatile (deterpenizate sau nu), inclusiv concrete și absolute; rezinoide; oleorășini extrase; concentrate de uleiuri volatile în grăsimi, în uleiuri stabilizate, în ceară sau altele, obținute prin extracție sau macerare; subproduse terpenice din deterpenizarea uleiurilor volatile; distilate apoase și soluții apoase din uleiuri volatile |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv materiale dintr-o „grupă” (4) diferită din acest capitol. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex Capitolul 34 |
Săpun, agenți tensioactivi organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceruri artificiale, ceruri preparate, preparate pentru lustruit sau curățat, lumânări și articole similare, pastă de modelaj, „ceară dentară” și preparate dentare pe bază de ipsos; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 3403 |
Preparate lubrifiante care conțin uleiuri de petrol sau uleiuri obținute din minerale bituminoase, în cazul în care reprezintă mai puțin de 70 % din greutate |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe procese specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3404 |
Ceară artificială și preparată: |
|
|
||||||||||||
— Pe bază de parafină, ceară de petrol, ceară obținută din minerale bituminoase, gaci de parafină sau parafină în solzi |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din materiale de la orice poziție, cu excepția:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
ex Capitolul 35 |
Substanțe albuminoide; amidonuri modificate; cleiuri; enzime; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
3505 |
Dextrine și alte tipuri de amidon modificat (de exemplu, amidonuri pregelatinizate sau esterificate); cleiuri bazate pe amidon, sau pe dextrine sau alte tipuri de amidon modificat: |
|
|
||||||||||||
— Eteri și esteri din amidon |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. 3505 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
— Altele |
Producție din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la poziția nr. 1108 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
ex 3507 |
Enzime preparate nespecificate și neincluse în altă parte |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
Capitolul 36 |
Explozibili; produse pirotehnice; chibrituri; aliaje piroforice; anumite preparate combustibile |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex Capitolul 37 |
Mărfuri fotografice sau cinematografice; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
3701 |
Plăci și filme fotografice plane, neimpresionate, din alte materiale decât hârtia, cartonul sau textilele; filme fotografice plane cu developare și tragere instantanee, sensibilizate, neimpresionate, în încărcătoare sau nu |
|
|
||||||||||||
— Filme plane cu developare și tragere instantanee pentru fotografii color, în încărcătoare |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate într-o poziție, alta decât pozițiile nr. 3701 sau 3702. Cu toate acestea, materialele clasificate de la poziția nr. 3702 pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate într-o poziție, alta decât pozițiile nr. 3701 sau 3702. Cu toate acestea, materialele de la pozițiile nr. 3701 și 3702 pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor luată împreună nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
3702 |
Filme fotografice în role, sensibilizate, neimpresionate, din alte materiale decât hârtia, cartonul sau textilele; filme cu developare și tragere instantanee în role, sensibilizate, neimpresionate |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate într-o poziție, alta decât pozițiile nr. 3701 sau 3702 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
3704 |
Plăci fotografice, hârtie de film, carton și textile, impresionate, dar nedevelopate |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție, alta decât pozițiile nr. 3701-3704 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex Capitolul 38 |
Produse chimice diverse; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 3801 |
— Grafit coloidal în suspensie în ulei și grafit semicoloidal; paste carbonate pentru electrozi |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
— Grafit sub formă de pastă, reprezentând amestec mai mult de 30 % în greutate de grafit cu uleiuri minerale |
Producție în care valoarea tuturor materialelor de la poziția nr. 3403 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
ex 3803 |
Ulei de tal rafinat |
Rafinarea uleiului de tal brut |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 3805 |
Distilate din terbentină sulfată, purificată |
Purificarea prin distilare sau rafinarea alcoolului de fermentație din terbentină sulfată |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 3806 |
Gumă ester |
Producție din acizi rezinici |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 3807 |
Gudron de lemn (măduvă din gudron de lemn) |
Distilarea gudronului de lemn |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
3808 |
Insecticide, rodenticide, fungicide, ierbicide, inhibitori de germinare și biostimulatori, dezinfectanți și produse similare, condiționate în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul sau ca preparate sau articole (de exemplu, benzi tratate cu sulf, fitile, lumânări și hârtie de prins muște) |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3809 |
Agenți de finisare, agenți de apretare pentru accelerarea vopsirii sau fixării vopselelor și altor produse și preparate (de exemplu, apreturi și mordanți) de tipul celor utilizate în industria textilă, a hârtiei, a pielăriei și altele similare, nespecificate și neincluse în altă parte |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3810 |
Decapanți pentru suprafețe metalice; flux de sudură sau de lipire și alte materiale auxiliare pentru lipire sau sudură; paste și pulberi pentru lipire sau sudură din metal și alte materiale; preparate de tipul celor utilizate pentru acoperirea sau umplerea electrozilor sau tijelor |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3811 |
Preparate antidetonante, inhibitori de oxidare, inhibitori de formare a gumelor, amelioranți de viscozitate, preparate anticorozive și alți aditivi preparați, pentru uleiuri minerale (inclusiv benzină) sau pentru alte lichide utilizate pentru aceleași scopuri ca uleiurile minerale: |
|
|
||||||||||||
— Aditivi preparați pentru ulei lubrifiant, care conțin uleiuri din petrol sau uleiuri obținute din minerale bituminoase |
Producție în care valoarea tuturor materialelor de la poziția nr. 3811 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
3812 |
Acceleratori de vulcanizare preparați; plastifianți compuși pentru cauciuc sau mase plastice, nespecificați și neincluși în altă parte; preparate antioxidante și alți stabilizatori compuși pentru cauciuc sau mase plastice |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3813 |
Preparate și încărcături pentru extinctoare; grenade extinctoare încărcate |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3814 |
Solvenți și diluanți organici compuși, neincluși și nespecificați în altă parte; preparate concepute pentru îndepărtarea lacurilor și vopselelor |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3818 |
Elemente chimice dopate pentru utilizare în electronică, sub formă de discuri, tablete sau alte forme similare; compuși chimici dopați pentru utilizare în electronică |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3819 |
Lichide de frână hidraulică și alte lichide preparate pentru transmisia hidraulică, care nu conțin sau conțin mai puțin de 70 % din greutate uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3820 |
Preparate antigel și preparate pentru degivrare |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3822 |
Reactivi de diagnostic sau de laborator pe orice suport sau reactivi de diagnostic sau laborator preparați, pe suport sau nu, alții decât cei de la pozițiile nr. 3002 sau 3006 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3823 |
Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide din rafinare; alcooli grași industriali |
|
|
||||||||||||
— Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide din rafinare |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
|||||||||||||
— Alcooli grași industriali |
Producție din materiale de la orice poziție, incluzând alte materiale de la poziția nr. 3823 |
|
|||||||||||||
3824 |
Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnare; produse chimice și preparate ale industriilor chimice sau conexe (inclusiv cele care constau în amestecuri de produse naturale), nespecificate și neincluse în altă parte; produse reziduale ale industriilor chimice sau aliate, nespecificate și neincluse în altă parte: |
|
|
||||||||||||
— Următoarele de la prezenta poziție: Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnare bazate pe produse rășinoase naturale Acizi naftenici, sărurile lor insolubile în apă și esterii lor Sorbitol, altul decât cel de la poziția nr. 2905 Sulfonați de petrol, cu excepția sulfonaților de petrol din metale alcaline, amoniu sau etanolamine; acizi sulfonici tiofenați din uleiuri obținute din minerale bituminoase și sărurile lor Schimbători de ioni Compoziții absorbante pentru desăvârșirea vidului din tuburile sau valvele electrice Oxid de fier alcalin pentru purificarea gazelor Apă amoniacală și oxid uzat produs în purificarea gazului de huilă Acizi sulfonaftenici, sărurile lor insolubile în apă și esterii lor Ulei de fuzel și ulei Dippel Amestecuri de săruri cu anioni diferiți Paste de copiere pe bază de gelatină, pe suport de hârtie sau textile sau nu |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
3901 la 3915 |
Materiale plastice în forme primare, deșeuri, talaș și rumeguș din plastic, cu excepția pozițiilor nr. ex 3907 și 3912 pentru care sunt date regulile de mai jos: |
|
|
||||||||||||
— Produse de homopolimerizare prin adiție în care un singur monomer contribuie cu peste 99 % din greutate la conținutul total al polimerului |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care valoarea oricăror materiale de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului (5) |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
ex 3907 |
— Copolimer, realizat din policarbonat și copolimer nitril acrilic - butadienă - stiren (ABS) |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, materialele clasificate la aceeași poziție pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului (5) |
|
||||||||||||
— Poliester |
Producție în care valoarea oricăror materiale de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului și/sau producție din policarbonat de tetrabromo-(bisfenol A) |
|
|||||||||||||
3912 |
Celuloză și derivatele sale chimice, nespecificate și neincluse în altă parte, în forme primare |
Producție în care valoarea oricăror materiale de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
3916 la 3921 |
Semifabricate și articole din plastic; cu excepția pozițiilor nr. ex 3916, ex 3917, ex 3920 și ex 3921, pentru care sunt date regulile de mai jos: |
— Produse plate, lucrate și altfel decât în suprafață sau tăiate în forme altele decât rectangulare (inclusiv pătrate); alte produse, lucrate și altfel decât în suprafață |
Producție în care valoarea oricăror materiale de la capitolul 39 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
— Altele: |
|
|
|||||||||||||
— — Produse de homopolimerizare de adiție în care un singur monomer contribuie cu peste 99 % din greutate la conținutul total al polimerului |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
— — Altele |
Producție în care valoarea oricăror materiale de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului (5) |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
ex 3916 și ex 3917 |
Profile și tuburi |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 3920 |
— Folii sau pelicule de ionomeri |
Producție dintr-o sare parțial termoplastică, care este un copolimer al etilenei și al acidului metacrilic parțial neutralizat cu ioni metalici, în principal zinc și sodiu |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
— Foi de celuloză regenerată, poliamide sau polietilenă |
Producție în care valoarea oricăror materialelor clasificate în aceeași poziție ca produsul nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
ex 3921 |
Folii din plastic, metalizate |
Producție din folii de poliester foarte transparente cu o grosime mai mică de 23 de microni (6) |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
3922 la 3926 |
Articole din plastic |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 40 |
Cauciuc și articole din cauciuc; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 4001 |
Plăci laminate din cauciuc crep pentru pantofi |
Laminarea foilor de cauciuc natural |
|
||||||||||||
4005 |
Cauciuc amestecat, nevulcanizat, în forme primare sau sub formă de plăci, foi sau benzi |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate, cu excepția cauciucului natural, nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
4012 |
Anvelope reșapate sau uzate din cauciuc; anvelope solide sau elastice; benzi de rulare și bandaje interșanjabile, din cauciuc: |
|
|
||||||||||||
— Anvelope reșapate, anvelope solide sau elastice, din cauciuc |
Reșaparea anvelopelor uzate |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile nr. 4011 sau 4012 |
|
|||||||||||||
ex 4017 |
Articole din ebonită |
Producție din ebonită |
|
||||||||||||
ex Capitolul 41 |
Piei brute (cu excepția blănurilor) și piele; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 4102 |
Piei brute de oaie sau miel, fără lână |
Îndepărtarea lânii de pe pielea oilor și mieilor, cu lână |
|
||||||||||||
4104 la 4107 |
Piele, fără păr sau lână, alta decât piele de la pozițiile nr. 4108 sau 4109 |
Retăbăcirea pielii pretăbăcite sau Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
4109 |
Piele lăcuită și piele lăcuită stratificată; piele metalizată |
Producție din piele de la pozițiile nr. 4104-4107 cu condiția ca valoarea sa să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
Capitolul 42 |
Articole din piele; articole de curelărie și de șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și articole similare; articole din intestine de animale (altele decât cele de la viermii de mătase) |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 43 |
Blănuri și blană artificială; produse din acestea; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 4302 |
Blănuri argăsite sau finisate, asamblate: |
|
|
||||||||||||
— Plăci, cruci și forme similare |
Curățarea sau vopsirea, în plus față de tăierea și asamblarea blănurilor argăsite sau finisate neasamblate |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din blănuri argăsite sau finisate neasamblate |
|
|||||||||||||
4303 |
Articole de îmbrăcăminte, accesorii pentru îmbrăcăminte și alte articole de blană |
Producție din blănuri argăsite sau finisate neasamblate de la poziția nr. 4302 |
|
||||||||||||
ex Capitolul 44 |
Lemn și articole din lemn; cărbune de lemn; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 4403 |
Lemn ecarisat |
Producție din lemn brut, îndepărtat sau nu de ritidom sau simplu laminat |
|
||||||||||||
ex 4407 |
Lemn tăiat la ferăstrău sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, de grosime mai mare de 6 mm, rindeluit, șlefuit sau lipit prin îmbinare dințată |
Rindeluire, șlefuire sau lipire prin îmbinare dințată |
|
||||||||||||
ex 4408 |
Foi de furnir și foi acoperitoare pentru placaj, cu o grosime mai mică sau egală cu 6 mm, îmbinate, și alt lemn așchiat pe lungime, feliat sau decojit, cu o grosime mai mică sau egală cu 6 mm, rindeluit, șlefuit sau lipit prin îmbinare dințată |
Îmbinare, rindeluire, șlefuire sau lipire prin îmbinare dințată |
|
||||||||||||
ex 4409 |
Lemn fasonat continuu de-a lungul oricăreia din muchii sau fațete, rindeluit, șlefuit sau lipit prin îmbinare dințată sau nu: |
|
|
||||||||||||
— Șlefuit sau lipit prin îmbinare dințată |
Șlefuire sau lipire prin îmbinare dințată |
|
|||||||||||||
— Baghete și muluri de lemn |
Realizarea de baghete sau forme de lemn |
|
|||||||||||||
ex 4410 la 4413 |
Baghete și muluri de lemn, inclusiv borduri și panouri aglomerate |
Realizarea de baghete sau forme de lemn |
|
||||||||||||
ex 4415 |
Lăzi de ambalaj, cutii, lăzi, tamburi și alte ambalaje similare, din lemn |
Producție din planșe netăiate după dimensiuni |
|
||||||||||||
ex 4416 |
Butoaie, butoiașe, putini, copăi și alte produse de dogărie și părți ale acestora, din lemn |
Producție din doage despicate, neprelucrate mai mult decât tăierea pe cele două suprafețe principale |
|
||||||||||||
ex 4418 |
— Elemente de îmbinare și dulgherie pentru construcții, din lemn |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate panouri celulare din lemn și șindrile („shingles” și „shakes”) din lemn |
|
||||||||||||
— Baghete și muluri de lemn |
Realizarea de baghete sau muluri de lemn |
|
|||||||||||||
ex 4421 |
Șplinturi pentru chibrituri; șanuri și pene din lemn pentru încălțăminte |
Producție din lemn de la orice poziție, cu excepția lemnului tras de la poziția nr. 4409 |
|
||||||||||||
ex Capitolul 45 |
Plută și articole din plută; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
4503 |
Articole din plută naturală |
Producție din plută de la poziția nr. 4501 |
|
||||||||||||
Capitolul 46 |
Producții din paie, din alfa sau din alte materiale pentru împletit; obiecte împletite din nuiele și împletituri din răchită |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
Capitolul 47 |
Pastă de lemn sau alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclat (deșeuri și resturi) |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 48 |
Hârtie și carton; articole din pastă de hârtie, din hârtie sau din carton; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 4811 |
Hârtie și carton doar riglate, liniate sau cadrilate |
Producție din materiale pentru fabricarea hârtiei din capitolul 47 |
|
||||||||||||
4816 |
Hârtie de copiat, hârtie autocopiantă și alte hârtii de copiat sau transfer (altele decât cele de la poziția nr. 4809), hârtie de serigrafie și plăci offset, din hârtie, ambalate sau nu în cutii |
Producție din materiale pentru fabricarea hârtiei din capitolul 47 |
|
||||||||||||
4817 |
Plicuri, cărți poștale, vederi, cărți poștale neilustrate și pentru corespondență, din hârtie sau carton; cutii, mape și articole similare, din hârtie sau carton, conținînd un set de articole de corespondență |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
ex 4818 |
Hârtie igienică |
Producție din materiale pentru fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
||||||||||||
ex 4819 |
Cartoane, cutii, lăzi, saci și alte ambalaje din hârtie, carton, vată de celuloză sau benzi de fibre celulozice |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
ex 4820 |
Blocuri de hârtie de scrisori |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 4823 |
Alte tipuri de hârtie, carton, vată de celuloză sau benzi de fibre celulozice, tăiate la dimensiuni sau formă |
Producție din materiale pentru fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
||||||||||||
ex Capitolul 49 |
Cărți, ziare, imprimate cu ilustrații și alte produse ale industriei de imprimare; manuscrise, texte dactilografiate și schițe sau planuri; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
4909 |
Cărți poștale imprimate sau ilustrate; cărți poștale imprimate cu urări, mesaje sau anunțuri personale, ilustrate sau nu, cu sau fără plicuri sau garnituri |
Producție din materiale neclasificate la pozițiile nr. 4909 sau 4911 |
|
||||||||||||
4910 |
Calendare de orice fel, imprimate, inclusiv calendare cu file detașabile: |
|
|
||||||||||||
— Calendare de tip „etern”, sau cu blocuri înlocuibile montate pe un suport, altul decât hârtie sau carton |
Producție în care:
|
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din materiale neclasificate la pozițiile nr. 4909 sau 4911 |
|
|||||||||||||
ex Capitolul 50 |
Mătase; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 5003 |
Deșeuri de mătase (inclusiv coconi de viermi de mătase nepotriviți pentru depănarea firului, reziduuri de fir și material fibros garnetat), cardate sau dărăcite |
Cardarea sau dărăcirea deșeurilor de mătase |
|
||||||||||||
5004 la ex 5006 |
Fire de mătase și fire de mătase răsucite din deșeuri de mătase |
Producție din (7):
|
|
||||||||||||
5007 |
Țesături din mătase sau deșeuri de mătase: |
|
|
||||||||||||
— cu fire din cauciuc incorporate |
Producție din fire individuale (7) |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operații de preparare sau finisare (cum ar fi curățarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, operațiunea de strâmtare, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repansarea și îndepărtarea nodurilor) în cazul în care valoarea țesăturii neimprimate nu depășește 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
ex Capitolul 51 |
Lână, păr fin sau aspru de animal; fire și țesături din păr de cal; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
5106 la 5110 |
Fir de lână, din păr fin sau aspru de animal sau din păr de cal |
Producție din (7):
|
|
||||||||||||
5111 la 5113 |
Țesături din lână, din păr fin sau aspru de animal sau din păr de cal: |
|
|
||||||||||||
— Cu fir de cauciuc încorporat |
Producție din fire individuale (7) |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operații de preparare sau finisare (cum ar fi curățarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, operațiunea de strâmtare, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repansarea și îndepărtarea nodurilor) în cazul în care valoarea materialelor imprimate nu depășește 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
ex Capitolul 52 |
Bumbac; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
5204 la 5207 |
Fire și ață din bumbac |
Producție din (7):
|
|
||||||||||||
5208 la 5212 |
Țesături din bumbac: |
|
|
||||||||||||
— Cu fire din cauciuc încorporate |
Producție din fire individuale (7) |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operații de preparare sau finisare (cum ar fi curățarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, operațiunea de strâmtare, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repansarea și îndepărtarea nodurilor) în cazul în care valoarea materialelor imprimate nu depășește 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
ex Capitolul 53 |
Alte fibre textile vegetale; fire de hârtie și țesături din fire de hârtie; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
5306 la 5308 |
Fire din alte fibre textile vegetale; fire de hârtie |
Producție din (7):
|
|
||||||||||||
5309 la 5311 |
Țesături din alte fibre textile vegetale; țesături din fire de hârtie |
|
|
||||||||||||
— Cu fire din cauciuc încorporate |
Producție din fire individuale (7) |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operații de preparare sau finisare (cum ar fi curățarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, operațiunea de strâmtare, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repansarea și îndepărtarea nodurilor) în cazul în care valoarea materialelor imprimate nu depășește 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
5401 la 5406 |
Fir, monofilament și fire de filamente artificiale |
Producție din (7):
|
|
||||||||||||
5407 și 5408 |
Țesături din fir de filament artificial: |
|
|
||||||||||||
— Cu fire de cauciuc încorporate |
Producție din fire individuale (7) |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operații de preparare sau finisare (cum ar fi curățarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, operațiunea de strâmtare, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repansarea și îndepărtarea nodurilor) în cazul în care valoarea materialelor imprimate nu depășește 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
5501 la 5507 |
Fibre scurte artificiale |
Producție din materiale chimice sau pastă textilă |
|
||||||||||||
5508 la 5511 |
Fire și ață pentru cusut din fibre scurte artificiale |
Producție din (7):
|
|
||||||||||||
5512 la 5516 |
Țesături din fibre scurte artificiale: |
|
|
||||||||||||
— Cu fire de cauciuc încorporate |
Producție din fire individuale (7) |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operații de preparare sau finisare (cum ar fi curățarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, operațiunea de strâmtare, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repansarea și îndepărtarea nodurilor) în cazul în care valoarea materialelor imprimate nu depășește 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
ex Capitolul 56 |
Vată, fetru și nețesute; fire speciale; sfori, parâme, frânghii și cabluri și articole din acestea; cu excepția: |
Producție din (7):
|
|
||||||||||||
5602 |
Fetru, impregnat sau nu, îmbibat, acoperit sau stratificat: |
|
|
||||||||||||
— Fetru croșetat |
Producție din (7):
Cu toate acestea:
|
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
|
|
|||||||||||||
5604 |
Fir și cablu împletit din cauciuc, acoperit cu material textil; fir și fâșie textilă și articole similare de la pozițiile nr. 5404 sau 5405, impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite în cauciuc sau plastic: |
|
|
||||||||||||
— Fir și cablu împletit din cauciuc, acoperit cu material textil |
Producție din fir și cablu împletit din cauciuc, neacoperit cu material textil |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
|
|
|||||||||||||
5605 |
Fir metalizat, galonat sau nu, din fir textil, bandă sau altele similare de la pozițiile nr. 5404 sau 5405, combinat cu metal sub formă de fir, bandă sau pulbere sau acoperit cu metal |
Producție din (7):
|
|
||||||||||||
5606 |
Fir galonat și bandă și altele similare de la pozițiile nr. 5404 sau 5405, galonate (altele decât cele de la poziția nr. 5605 și fir galonat din păr de cal); fir de găitan (inclusiv ghemotoc de fir de găitan); fir cu efect de bucleuri |
Producție din (7):
|
|
||||||||||||
Capitolul 57 |
Covoare și alte articole textile pentru acoperirea podelelor: |
|
|
||||||||||||
— Din fetru croșetat |
Producție din (7):
Cu toate acestea:
|
|
|||||||||||||
— Din alte tipuri de fetru |
Producție din (7):
|
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
|
|
|||||||||||||
ex Capitolul 58 |
Țesături speciale; țesături textile buclate; dantele; tapiserii; borduri; broderii; cu excepția: |
|
|
||||||||||||
— Combinate cu fir de cauciuc |
Producție din fire individuale (7) |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operații de preparare sau finisare (cum ar fi curățarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, operațiunea de strâmtare, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repansarea și îndepărtarea nodurilor) în cazul în care valoarea materialelor imprimate nu depășește 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
5805 |
Tapiserii realizate manual, de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare și tapiserii cu acul (de exemplu, cusătură „petit point”, ochi în cruce), confecționate sau nu |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
5810 |
Broderii în piesă, în benzi sau în motive |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
5901 |
Țesături textile îmbrăcate în cauciuc sau substanțe amilacee, de tipul celor utilizate pentru copertele exterioare ale cărților și alte produse similare; pânză de calc; pânze preparate pentru pictură; vatir și alte țesături rigidizate de tipul celor utilizate pentru corpurile pălăriilor |
Producție din fire |
|
||||||||||||
5902 |
Țesătură cord pentru anvelope din fire de înaltă rezistență de nylon sau alte poliamide, poliesteri sau mătase de viscoză: |
|
|
||||||||||||
— Care conțin materiale textile nu mai mult de 90 % din greutate |
Producție din fire |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din materiale chimice sau pastă textilă |
|
|||||||||||||
5903 |
Țesături impregnate, stratificate, acoperite sau laminate cu mase plastice, altele decât cele de la poziția nr. 5902 |
Producție din fire sau Imprimare însoțită de cel puțin două operații de preparare sau finisare (cum ar fi curățarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, operațiunea de strâmtare, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repansarea și îndepărtarea nodurilor) în cazul în care valoarea materialelor imprimate nu depășește 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
5904 |
Linoleum, tăiat la formă sau nu; articole pentru acoperirea podelelor, formate dintr-un strat de îmbrăcare sau acoperire aplicat pe un suport textil, tăiate la formă sau nu |
Producție din fibre (7) |
|
||||||||||||
5905 |
Tapet textil: |
|
|
||||||||||||
— Impregnat, stratificat, acoperit sau laminat cu cauciuc, plastic sau alte materiale |
Producție din fire |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operații de preparare sau finisare (cum ar fi curățarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, operațiunea de strâmtare, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repansarea și îndepărtarea nodurilor) în cazul în care valoarea materialelor imprimate nu depășește 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
5906 |
Materiale textile cauciucate, altele decât cele de la poziția nr. 5902: |
|
|
||||||||||||
— Țesături tricotate sau croșetate |
Producție din (7):
|
|
|||||||||||||
— Alte țesături din fir filament sintetic, care conțin mai mult de 90 % din greutate materiale textile |
Producție din materiale chimice |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din fire |
|
|||||||||||||
5907 |
Materiale textile impregnate, stratificate sau acoperite în alt mod; pânze pictate pentru decoruri de teatru, pânze de fundal pentru studiouri sau articole similare |
Producție din fibre sau Imprimare însoțită de cel puțin două operații de preparare sau finisare (cum ar fi curățarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, operațiunea de strâmtare, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repansarea și îndepărtarea nodurilor) în cazul în care valoarea materialelor imprimate nu depășește 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
5908 |
Fitile textile, țesute, împletite sau tricotate, pentru lămpi, sobe, brichete, lumânări și similare; site incandescente și țesături tubulare tricotate pentru site incandescente, impregnate sau nu: |
|
|
||||||||||||
— Site incandescente, impregnate |
Producție din țesături tubulare tricotate pentru site incandescente |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
|||||||||||||
5909 la 5911 |
Articole textile de tipul celor potrivite pentru uz industrial: |
|
|
||||||||||||
— Discuri și inele de lustruit, altele decât cele de fetru de la poziția nr. 5911 |
Producție din fire sau din deșeuri de țesături sau cârpe de la poziția nr. 6310 |
|
|||||||||||||
— Țesături, de tipul celor utilizate de obicei la fabricarea hârtiei sau alte utilizări tehnice, împâslite sau nu, impregnate sau stratificate sau nu, tubulare sau continui, cu urzeală și/sau bătătură simplă sau multiplă, sau țesute plat cu urzeală/sau bătătură multiplă de la poziția nr. 5911 |
Producție din (7): — fir din coajă de cocos, — următoarele materiale: — — fir din politetrafluoroetilenă (8); — — fir multiplu din poliamide, stratificat, impregnat sau acoperit cu rășină fenolică; — — fir din fibre textile sintetice din poliamide aromatice, obținute prin policondensarea meta-fenilen-diaminei și a acidului izoftalic; — — monofilament de politetrafluoroetilenă (8); — — fir din fibre sintetice de poli-p- fenilen-tereftalamidă; — — fire din fibre de sticlă îmbrăcate în rășină fenolică și galonate cu fir acrilic (8); — — monofilamente de copoliester dintr-un poliester și o rășină de acid tereftalic și 1,4-cyclohexanedinctanol și acid izoftalic; — — fibre naturale; — fibre scurte artificiale necardate și nedărăcite sau altfel prelucrate pentru filare sau — materiale chimice sau pastă textilă |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
|
|
|||||||||||||
Capitolul 60 |
Țesături tricotate sau croșetate |
Producție din (7):
|
|
||||||||||||
Capitolul 61 |
Articole de îmbrăcăminte și accesorii pentru îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate: |
|
|
||||||||||||
— Obținute prin coasere sau alte tipuri de asamblare a două sau mai multe bucăți de țesătură tricotată sau croșetată care au fost tăiate la formă sau au fost direct obținute la formă |
|
||||||||||||||
— Altele |
Producție din (7):
|
|
|||||||||||||
ex Capitolul 62 |
Articole de îmbrăcăminte și accesorii pentru îmbrăcăminte, netricotate și necroșetate; cu excepția: |
|
|||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 și ex 6211 |
Îmbrăcăminte pentru femei, fete și nou-născuți și accesorii vestimentare pentru nou-născuți, brodate |
Producție din fire (9) sau Producție din țesături nebrodate în cazul în care valoarea materialelor nebrodate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (9) |
|
||||||||||||
ex 6210 și ex 6216 |
Echipament rezistent la incendiu din materiale acoperite cu folie de poliester aluminizat |
Producție din fire (9) sau Producție din materiale neacoperite în cazul în care valoarea materialelor neacoperite nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (9) |
|
||||||||||||
6213 și 6214 |
Batiste, șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri și similare: |
|
|
||||||||||||
— Brodate |
Producție din fire individuale nealbite (7) (9) sau Producție din materiale nebrodate în cazul în care valoarea materialelor nebrodate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (9) |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din fire individuale nealbite (7) (9) sau Pregătirea materialului urmată de imprimare, însoțită de cel puțin două operații de preparare sau finisare (cum ar fi curățarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, operațiunea de strâmtare, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repansarea și îndepărtarea nodurilor) în cazul în care valoarea materialelor neimprimate de la pozițiile nr. 6213 și 6214 utilizate nu depășește 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
6217 |
Alte accesorii vestimentare confecționate; părți de îmbrăcăminte și accesorii pentru îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția nr. 6212: |
|
|
||||||||||||
— Brodate |
Producție din fire (9) sau Producție din țesături neacoperite în cazul în care valoarea țesăturilor neacoperite nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (9) |
|
|||||||||||||
— Echipament rezistent la incendiu din materiale acoperite cu folie de poliester aluminizat |
Producție din fire (9) sau Producție din materiale neîmbrăcate în cazul în care valoarea materialelor nebrodate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (9) |
|
|||||||||||||
— Căptușeală pentru gulere și manșete, decupate |
Producție în care:
|
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție din fire (9) |
|
|||||||||||||
ex Capitolul 63 |
Alte articole textile confecționate; seturi de îmbrăcăminte; îmbrăcăminte purtată și articole textile purtate; cârpe; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
6301 la 6304 |
Pături, pleduri de voiaj, lenjerie de pat; draperii etc.; alte articole decorative: |
|
|
||||||||||||
— Din fetru, nețesute |
Producție din (7):
|
|
|||||||||||||
— Altele |
|
|
|||||||||||||
— — Brodate |
Producție din fire individuale nealbite (9) (10) sau Producție din țesături nebrodate (altele decât tricotate sau croșetate) în cazul în care valoarea țesăturilor nebrodate utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— — Altele |
|
||||||||||||||
6305 |
Saci și pungi, de tipul celor folosite la ambalarea mărfurilor |
Producție din (7):
|
|
||||||||||||
6306 |
Prelate, tende și copertine; corturi; velatură pentru ambarcațiuni, planșe cu vele; articole de camping: |
|
|
||||||||||||
— Din articole nețesute |
|
|
|||||||||||||
— Altele |
|
||||||||||||||
6307 |
Alte articole confecționate, inclusiv tipare |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
6308 |
Seturi constând în țesături și fire, cu sau fără accesorii, pentru confecționarea de covoare, tapiserii, fețe de masă sau șervețele brodate sau alte articole textile similare, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul |
Fiecare piesă din set trebuie să satisfacă regulile care i s-ar fi aplicat în cazul în care nu era inclusă în set. Cu toate acestea, pot fi incorporate articole neoriginare în cazul în care valoarea lor nu depășește 15 % din prețul franco fabrică al setului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 64 |
Încălțăminte; ghete și produse similare; cu excepția: |
Producție din materiale de la orice poziție, cu excepția ansamblurilor de fețe fixate pe tălpile interioare și pe alte componente ale tălpii de la poziția nr. 6406 |
|
||||||||||||
6406 |
Părți de încălțăminte (inclusiv fețe fixate sau nu pe tălpi, altele decât tălpile exterioare); tălpi interioare detașabile, branțuri și articole similare; ghete, jambiere și articole similare și părți ale acestora |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 65 |
Articole de purtat pe cap și părți ale acestora; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
6503 |
Pălării de fetru și alte articole de purtat pe cap de fetru, făcute din corpuri de pălării, glugi sau platouri de la poziția nr. 6501, căptușite sau împodobite sau nu |
Producție din fire sau fibre textile (9) |
|
||||||||||||
6505 |
Pălării și alte articole de purtat pe cap, tricotate sau croșetate, sau confecționate din dantelă, fetru sau alte materiale textile, din bucăți (dar nu din benzi), căptușite sau împodobite sau nu; fileuri de păr din orice material, căptușite sau împodobite sau nu |
Producție din fire sau fibre textile (9) |
|
||||||||||||
ex Capitolul 66 |
Umbrele, umbrele de soare, bastoane de mers, bastoane, biciuști, cravașe și părți ale acestora; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
6601 |
Umbrele și umbrele de soare (inclusiv umbrele tip baston, umbrele de grădină și umbrele similare) |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
Capitolul 67 |
Pene preparate și puf și articole din pene sau puf; flori artificiale; articole din păr uman |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
Capitolul 68 |
Articole din pietre, ipsos, ciment, azbest, mică sau materiale similare; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 6803 |
Articole din ardezie sau ardezie aglomerată |
Producție din ardezie prelucrată |
|
||||||||||||
ex 6812 |
Articole din azbest; articole din amestecuri pe bază de azbest sau din amestecuri pe bază de azbest și carbonat de magneziu |
Producție din materiale de la orice poziție |
|
||||||||||||
ex 6814 |
Articole din mică, inclusiv mică aglomerată sau reconstituită, pe suport de hârtie, carton sau alte materiale |
Producție din mică prelucrată (inclusiv mică aglomerată și reconstituită) |
|
||||||||||||
Capitolul 69 |
Produse ceramice |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 70 |
Sticlă și sticlărie; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 7003 ex 7004 și ex 7005 |
Sticlă cu un strat nereflectorizant |
Producție din materiale de la poziția nr. 7001 |
|
||||||||||||
7006 |
Sticlă de la pozițiile nr. 7003, 7004 sau 7005, îndoită, cu marginile prelucrate, gravată, găurită, smălțuită sau altfel prelucrată, dar neînrămată sau prevăzută cu alte materiale |
Producție din materiale de la poziția nr. 7001 |
|
||||||||||||
7007 |
Securit, din sticlă călită sau stratificată |
Producție din materiale de la poziția nr. 7001 |
|
||||||||||||
7008 |
Vitraje izolante |
Producție din materiale de la poziția nr. 7001 |
|
||||||||||||
7009 |
Oglinzi de sticlă, încadrate sau nu, inclusiv oglinzi retrovizoare |
Producție din materiale de la poziția nr. 7001 |
|
||||||||||||
7010 |
Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente din sticlă, de tipul celor utilizate pentru transportul sau împachetarea mărfurilor; borcane pentru conservare, din sticlă; dopuri, capace și alte dispozitive de etanșare, din sticlă |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului sau Tăierea articolelor din sticlă, în cazul în care valoarea sticlei netăiate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
7013 |
Sticlărie de tipul celei utilizate pentru mese, bucătărie, toaletă, birou, decorare interioară sau alte scopuri similare (altele decât cele de la pozițiile nr. 7010 sau 7018) |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului sau Tăierea articolelor din sticlă, în cazul în care valoarea sticlăriei netăiate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului sau Decorarea manuală (cu excepția decorării prin site) a articolelor din sticlă suflate manual, în cazul în care valoarea sticlei suflate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 7019 |
Articole (altele decât fire) din fibre de sticlă |
Producție din:
|
|
||||||||||||
ex Capitolul 71 |
Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate cu metale prețioase și articole din acestea; bijuterii de imitație; monede; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 7101 |
Perle naturale sau de cultură, asortate și înșirate temporar, pentru ușurarea transportării |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 7102, ex 7103 și ex 7104 |
Pietre prețioase sau semiprețioase prelucrate (naturale, sintetice sau reconstituite) |
Producție din pietre prețioase sau semiprețioase neprelucrate |
|
||||||||||||
7106, 7108 și 7110 |
Metale prețioase: |
|
|
||||||||||||
— Neprelucrate |
Producție din materiale neclasificate la pozițiile nr. 7106, 7108 sau 7110 sau Separarea electrolitică, termică sau chimică a metalelor prețioase de la pozițiile nr. 7106, 7108 sau 7110 sau Alierea metalelor prețioase de la pozițiile nr. 7106, 7108 sau 7110 între ele sau cu metale comune |
|
|||||||||||||
— Semi-prelucrate sau sub formă de pulbere |
Producție din pietre prețioase neprelucrate |
|
|||||||||||||
ex 7107, ex 7109 și ex 7111 |
Metale placate cu metale prețioase, semi-prelucrate |
Producție din metale placate în metale prețioase, neprelucrate |
|
||||||||||||
7116 |
Articole din perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase (naturale, sintetice sau reconstituite) |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
7117 |
Bijuterii de imitație |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului sau Producție din părți de metale comune, neplacate sau îmbrăcate cu metale prețioase, în cazul în care valoarea materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 72 |
Fier și oțel; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
7207 |
Produse semi-finite din fier sau oțel nealiat |
Producție din materiale de la pozițiile nr. 7201, 7202, 7203, 7204 sau 7205 |
|
||||||||||||
7208 la 7216 |
Produse laminate plate, bare și tije, bare cornier, profile și secțiuni de oțel nealiat |
Producție din lingouri sau alte forme primare de la poziția nr. 7206 |
|
||||||||||||
7217 |
Sârmă din fier sau oțel nealiat |
Producție din materiale semifinite de la poziția nr. 7207 |
|
||||||||||||
ex 7218, 7219 la 7222 |
Produse semifinite, produse laminate plate, bare și tije, corniere, profile și secțiuni de oțel inoxidabil |
Producție din lingouri și alte forme primare de la poziția nr. 7218 |
|
||||||||||||
7223 |
Sârmă din oțel inoxidabil |
Producție din materiale semifinite de la poziția nr. 7218 |
|
||||||||||||
ex 7224, 7225 la 7228 |
Produse semifinite, produse laminate plate, bare și tije laminate la cald, în colaci înfășurați neregulat; corniere, profile și secțiuni din alte tipuri de oțel aliat; prăjini și bare de foraj tubulare, din oțel aliat sau nealiat |
Producție din lingouri sau alte forme primare de la pozițiile nr. 7206, 7218 sau 7224 |
|
||||||||||||
7229 |
Sârmă din alte tipuri de oțel aliat |
Producție din materiale semifinite de la poziția nr. 7224 |
|
||||||||||||
ex Capitolul 73 |
Articole din fier sau oțel; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 7301 |
Palplanșe |
Producție din materiale de la poziția nr. 7206 |
|
||||||||||||
7302 |
Materiale de construcție căi ferate și linii de tramvai, din fier sau oțel: șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte piese de încrucișare, traverse (tiranți), eclise de îmbinare, cuzineți, pene de fixare, plăci de bază, plăci de așezare, traverse și alte materiale specializate pentru îmbinarea sau fixarea șinelor |
Producție din materiale de la poziția nr. 7206 |
|
||||||||||||
7304, 7305 și 7306 |
Tuburi, țevi și profiluri tubulare, din fier (altul decât fontă) sau oțel |
Producție din materiale de la pozițiile nr. 7206, 7207, 7218 sau 7224 |
|
||||||||||||
ex 7307 |
Armătură pentru tuburi sau țevi din oțel inoxidabil (ISO No X5CrNiMo 1712) constând în mai multe părți |
Prelucrarea prin așchiere, găurirea, alezarea, filetarea, debavurarea și sablarea eboșelor forjate a căror valoare nu depășește 35 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
7308 |
Structuri (cu excepția clădirilor prefabricate de la poziția nr. 9406) și părți de structuri (de ex., poduri și secțiuni de poduri, porți de ecluză, turnuri, piloni, acoperișuri, cadre pentru acoperișuri, uși, ferestre și cadrele acestora și praguri de uși, obloane, balustrade, piloni și coloane) din fier sau oțel; plăci, tije, corniere, profile, secțiuni, tuburi și altele similare, preparate pentru utilizare în structuri, din fier sau din oțel |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, cornierele sudate, profilele și secțiunile de la poziția nr. 7301 nu pot fi utilizate |
|
||||||||||||
ex 7315 |
Lanțuri antiderapante |
Producție în care valoarea tuturor materialelor de la poziția nr. 7315 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 74 |
Cupru și articole din acesta; cu excepția: |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
7401 |
Mată cuproasă; cupru cementat (cupru precipitat) |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
7402 |
Cupru nerafinat; anozi de cupru pentru rafinare electrolitică |
Producție în care materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
7403 |
Cupru rafinat și aliaje de cupru, neprelucrate: |
|
|
||||||||||||
— Cupru rafinat |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
|||||||||||||
— Aliaje de cupru și cupru rafinat care conțin alte elemente |
Producție din cupru rafinat, neprelucrat, sau deșeuri și resturi de cupru |
|
|||||||||||||
7404 |
Deșeuri și resturi de cupru |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
7405 |
Aliaje intermediare de cupru |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 75 |
Nichel și articole din acesta; cu excepția: |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
7501 la 7503 |
Mată de nichel, produși sinterizați din oxid de nichel și alte produse intermediare rezultate din metalurgia nichelului; nichel neprelucrat; deșeuri și resturi de nichel |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 76 |
Aluminiu și articole din acesta; cu excepția: |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
7601 |
Aluminiu neprelucrat |
Producție prin tratament termic sau electrolitic din aluminiu nealiat sau deșeuri și resturi de aluminiu |
|
||||||||||||
7602 |
Deșeuri sau resturi de aluminiu |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 7616 |
Articole din aluminiu, altele decât tifon, pânză, grilaje, plase, împrejmuiri, țesături întărite și materiale similare (inclusiv benzi fără sfârșit) din sârmă de aluminiu și metal expandat de aluminiu |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
Capitolul 77 |
Rezervat pentru o posibilă utilizare viitoare în SA |
|
|
||||||||||||
ex Capitolul 78 |
Plumb și articole din acesta; cu excepția: |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
7801 |
Plumb neprelucrat |
|
|
||||||||||||
— Plumb rafinat |
Producție din „lingouri” sau din „piese” de plumb |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția nr. 7802 |
|
|||||||||||||
7802 |
Deșeuri și resturi de plumb |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 79 |
Zinc și articole din acesta; cu excepția: |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
7901 |
Zinc neprelucrat |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția nr. 7902 |
|
||||||||||||
7902 |
Deșeuri și resturi de zinc |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 80 |
Staniu și articole din acesta; cu excepția: |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
8001 |
Staniu neprelucrat |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția nr. 8002 |
|
||||||||||||
8002 și 8007 |
Deșeuri și resturi de staniu; alte articole din staniu |
Producție în care materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
Capitolul 81 |
Alte metale comune; produse de metaloceramică; articole din acestea; |
|
|
||||||||||||
— Alte metale comune, prelucrate; articole din acestea |
Producție în care valoarea tuturor materialelor clasificate în aceeași poziție nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
|||||||||||||
ex Capitolul 82 |
Unelte, instrumente, tacâmuri, linguri și furculițe, din metale comune; părți ale acestora din metale comune; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
8206 |
Unelte din două sau mai multe piese de la pozițiile nr. 8202-8205, condiționate în seturi pentru vânzarea cu amănuntul |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât pozițiile nr. 8202-8205. Cu toate acestea, uneltele de la pozițiile nr. 8202-8205 pot fi incluse în set în cazul în care valoarea lor nu depășește 15 % din prețul franco fabrică al setului |
|
||||||||||||
8207 |
Unelte interschimbabile pentru unelte de mână, acționate electric sau nu, sau pentru mașini-unelte (de exemplu, pentru presare, matrițare, perforare, filetare, găurire, alezare, broșare, frezare, strunjire sau înșurubare), inclusiv matrițe pentru trefilarea sau extrudarea metalului, și unelte de perforat roci sau de sondare |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
8208 |
Cuțite și lame tăietoare, pentru mașini sau aparate mecanice |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
ex 8211 |
Cuțite cu lame tăietoare, zimțuite sau nu (inclusiv cosoare), altele decât cuțitele de la poziția nr. 8208 |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea pot fi utilizate lame și mânere din metal comun |
|
||||||||||||
8214 |
Alte articole de tăiat (de exemplu, foarfece de păr, satâre de măcelărie sau de bucătărie, mașini și cuțite de tocat, cuțite pentru hârtie); seturi și instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pile de unghii) |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea pot fi utilizate mânere din metal comun |
|
||||||||||||
8215 |
Linguri, furculițe, polonice, linguri de spumuit, lingurițe pentru desert, cuțite de pește, cuțite de unt, clești de zahăr și articole de bucătărie sau veselă similare |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea pot fi utilizate mânere din metal comun |
|
||||||||||||
ex Capitolul 83 |
Articole diverse din metal comun; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 8302 |
Alte monturi, armături și articole similare pentru clădiri, inclusiv închizători automate pentru uși |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, celelalte materiale de la poziția nr. 8302 pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 8306 |
Statuete și alte ornamente din metale comune |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, celelalte materiale de la poziția nr. 8306 pot fi utilizate în cazul în care valoarea lor nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 84 |
Reactoare nucleare, cazane, mașini și aparate mecanice; părți ale acestora; cu excepția: |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 8401 |
Elemente de combustibil nuclear |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului (11) |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8402 |
Cazane generatoare de aburi sau alți vapori (altele decât cazanele de apă caldă pentru încălzire centrală capabile de asemenea să producă aburi de joasă presiune); cazane pentru apă supraîncălzită |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8403 și ex 8404 |
Cazane pentru încălzire centrală, altele decât cele de la poziția nr. 8402 și instalații auxiliare pentru cazane pentru încălzire centrală |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât pozițiile nr. 8403 sau 8404 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8406 |
Turbine cu aburi și alte turbine cu vapori |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8407 |
Motoare cu piston cu ardere internă cu aprindere prin scânteie, alternative sau rotative |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8408 |
Motoare cu piston cu ardere internă cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semidiesel) |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8409 |
Piese destinate utilizării exclusive sau în principal pentru motoarele de la pozițiile nr. 8407 sau 8408 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8411 |
Turboreactoare, turbopropulsoare și alte turbine cu gaz |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8412 |
Alte motoare |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 8413 |
Pompe volumetrice rotative |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 8414 |
Ventilatoare industriale, suflante și similare |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8415 |
Instalații de aer condiționat, alcătuite dintr-un ventilator acționat de motor și elemente de schimbare a temperaturii și umidității, inclusiv aparate la care umiditatea nu poate fi reglată separat |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8418 |
Frigidere, congelatoare și alte echipamente de refrigerare sau congelare, electrice sau de alt tip; pompe de căldură, altele decât instalațiile de aer condiționat de la poziția nr. 8415 |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 8419 |
Mașini pentru industriile lemnului, pastei de hârtie și a cartonului |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8420 |
Utilaje de calandrare sau laminare, altele decât pentru metale sau sticlă, și cilindrii acestora |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8423 |
Utilaje de cântărire (cu excepția cântarelor cu o sensibilitate de 5 cg sau mai mare), inclusiv mașini de numărare sau verificare pe baza greutății; greutăți pentru utilajele de cântărire de toate tipurile |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8425 la 8428 |
Utilaje de ridicare, manipulare, încărcare sau descărcare |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8429 |
Buldozere autopropulsate, buldozere cu lamă orientabilă, gredere, nivelatoare, screpere, mașini de încărcat cu bene, excavatoare, încărcătoare cu cupă, utilaje de compactare și compresoare rutiere: |
|
|
||||||||||||
— Compresoare rutiere |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
8430 |
Alte utilaje pentru deplasare, nivelare, decapare, excavare, compactare, extracție sau forare, pentru pământ, minerale sau minereuri; sonete și extractoare de piloți; pluguri de zăpadă și utilaj de împrăștiat zăpada |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 8431 |
Părți destinate exclusiv sau în principal compresoarelor rutiere |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8439 |
Instalații pentru fabricarea celulozei din material fibros celulozic sau pentru fabricarea sau finisarea hârtiei sau cartonului |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8441 |
Alte instalații pentru producția pastei de hârtie, a hârtiei sau a cartonului, incluzând mașini de tăiat de toate tipurile |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8444 la 8447 |
Instalații de la aceste poziții, pentru utilizarea în industria textilă |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 8448 |
Instalații auxiliare pentru uzul instalațiilor de la pozițiile nr. 8444 și 8445 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8452 |
Mașini de cusut, altele decât mașini de cusut cotoare de cărți de la poziția nr. 8440; mobilier, socluri și capace proiectate special pentru mașinile de cusut; ace de mașini de cusut: |
|
|
||||||||||||
— Mașini de cusut (numai punctul cusăturii) cu capete de o greutate mai mică sau egală cu 16 kg fără motor sau 17 kg cu motor |
Producție:
|
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
8456 la 8466 |
Mașini-unelte și mașini și părțile lor componente și accesoriile de la pozițiile nr. 8456-8466 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8469 la 8472 |
Aparate de birou (de exemplu, mașini de scris, mașini de calcul, mașini de prelucrare automată a datelor, dispozitive de copiere, mașini de capsat) |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8480 |
Rame de formare pentru turnarea metalelor; baze de formare; modele de formare; matrițe pentru metale (altele decât lingouri), carbid, sticlă, materiale minerale, cauciuc sau plastic |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8482 |
Rulmenți cu bile sau role |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8484 |
Garnituri și îmbinări similare din folie metalizată combinate cu alte materiale sau cu două sau mai multe straturi de metal; seturi sau sortimente de garnituri și îmbinări, diferite din punct de vedere al compoziției, condiționate în săculeți, plicuri sau ambalaje similare; etanșări mecanice |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8485 |
Părți pentru utilaje ce nu conțin conectori electrici, izolatori, bobine, contacte sau alte elemente electrice, nespecificate și neincluse în altă parte a prezentului capitol |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 85 |
Mașini și echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrare și reproducere a sunetului, aparate de înregistrare și reproducere a imaginii și sunetului de televiziune și părți și accesorii ale acestor articole; cu excepția: |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8501 |
Motoare și generatoare electrice (cu excluderea grupurilor electrogene) |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8502 |
Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 8504 |
Aparate cu alimentare de la rețea pentru mașini de prelucrare automată a datelor |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 8518 |
Microfoane și suporturi pentru acestea; difuzoare, montate sau nu în carcasele lor; amplificatoare electrice de audiofrecvență; seturi electrice de amplificatoare a sunetului |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8519 |
Pickup-uri, pickup-uri cu amplificare, casetofoane și alte aparate de reproducere a sunetului, fără dispozitive de înregistrare a sunetului încorporate |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8520 |
Magnetofoane și alte aparate de înregistrare a sunetului, cu sau fara dispozitive de reproducere a sunetului încorporate |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8521 |
Aparate de înregistrare sau reproducere video, cu sau fără receptor de semnale videofonice |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8522 |
Părți sau accesorii destinate exclusiv sau în special utilizării împreună cu aparatura de la pozițiile nr. 8519-8521 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8523 |
Suporturi neînregistrate preparate pentru înregistrarea sunetului sau înregistrare similară a altor fenomene, altele decât produsele de la capitolul 37 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8524 |
Discuri, benzi și alte suporturi înregistrate pentru sunete și alte fenomene similare, inclusiv matrițele pentru producerea înregistrărilor, cu excluderea produselor de la capitolul 37: |
|
|
||||||||||||
— Matrițe pentru producerea de înregistrări |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
8525 |
Aparatură de emisie pentru radiotelefonie, radiotelegrafie, transmisiuni radio sau de televiziune, cu sau fără aparate de recepție sau de înregistrare sau de reproducere a sunetului încorporate; camere de televiziune; aparate de luat imagini fixe și alte camere video cu înregistrare |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8526 |
Aparatură radar, aparatură radio utilizată în navigație și aparatură radio de comandă la distanță |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8527 |
Aparate de recepție pentru radiotelefonie, radiotelegrafie sau transmisiuni radio, combinate sau nu cu sisteme de înregistrare sau reproducere a sunetului sau cu ceas |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8528 |
Aparate de recepție pentru televiziune, incorporând sau nu receptoare de transmisii radio sau aparate de înregistrare sau reproducere a sunetului sau video; monitoare video și proiectoare video |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8529 |
Piese destinate exclusiv sau în principal aparaturii de la pozițiile nr. 8525-8528: |
|
|
||||||||||||
— Destinate exclusiv sau în principal aparatelor de înregistrare sau reproducere video |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
8535 și 8536 |
Aparatură electrică de comutare sau de protecție a circuitelor electrice sau pentru realizarea de conexiuni la sau în circuite electrice |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8537 |
Plăci, panouri, console, birouri, dulapuri și alte suporturi, echipate cu două sau mai multe aparate de la pozițiile nr. 8535 sau 8536, pentru control electric sau distribuția electricității, inclusiv cele care incorporează instrumente sau aparate de la capitolul 90, și aparatură de control numeric, alta decât aparatura de comutare de la poziția nr. 8517 |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 8541 |
Diode, tranzistori și dispozitive similare semiconductoare, cu excepția tabletelor încă netăiate în pastile |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8542 |
Circuite integrate și micromontaje electronice |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8544 |
Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alți conductori izolați electric (inclusiv emailați sau anodizați), prevăzuți sau nu cu conectori; cabluri de fibre optice, realizate din fibre cămășuite, asamblate cu conductori electrici sau prevăzute cu conectori sau nu |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8545 |
Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbune pentru lămpi, cărbune pentru baterii și alte articole din grafit sau carbon, cu sau fără metal, de tipul celor cu utilizări electrice |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8546 |
Izolatori electrici din orice material |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8547 |
Armături izolante pentru mașini, aparate și echipamente electrice, reprezentând armături realizate în întregime din materiale izolante cu excepția unor componente minore din metal (de exemplu, dulii cu filet) încorporate în masă, altele decât izolatorii de la poziția nr. 8546; tuburi izolatoare și racordurile corespunzătoare, din metal comun căptușit cu material izolator |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8548 |
Deșeuri și resturi de elemente galvanice, baterii de elemente galvanice și acumulatori electrici; elemente galvanice uzate, baterii de elemente galvanice uzate și acumulatori electrici uzați; componente electrice ale mașinilor sau aparatelor, nespecificate și neincluse în altă parte a prezentului capitol |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 86 |
Locomotive de cale ferată sau vagoane motor de tramvaie, material rulant și părți ale acestuia; dispozitive de fixare și articole metalice pentru liniile de cale ferată sau tramvai și părți ale acestora; echipament mecanic (inclusiv electromecanic) de semnalizare a traficului de toate tipurile; cu excepția: |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8608 |
Dispozitive de fixare și articole metalice pentru liniile de cale ferată sau tramvai și părți ale acestora; echipament mecanic (inclusiv electromecanic) de semnalizare, siguranță sau control al traficului pentru căi ferate, linii de tramvaie, șosele, căi navigabile interioare, zone de staționare, instalații portuare sau aeroportuare; părți ale acestora |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex Capitolul 87 |
Vehicule, altele decât material rulant de cale ferată sau tramvai, părți și accesorii ale acestora; cu excepția: |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
8709 |
Camioane autopropulsate, neprevăzute cu echipament de ridicare sau manipulare, de tipul celor utilizate în fabrici, depozite, docuri sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; tractoare de tipul celor utilizate în platformele gărilor; părți ale acestora |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8710 |
Tancuri și alte vehicule blindate de luptă, motorizate, dotate sau nu cu arme, și părți ale unor astfel de vehicule |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8711 |
Motociclete (inclusiv motorete) și biciclete prevăzute cu un motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe: |
|
|
||||||||||||
— cu motor cu piston cu ardere internă alternativ, cu o capacitate cilindrică: |
|
|
|||||||||||||
— — Mai mică sau egală cu 50 cc |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
— — Mai mare de 50 cc |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
— Altele |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
ex 8712 |
Biciclete fără rulmenți cu bile |
Producție din materiale care nu sunt clasificate la poziția nr. 8714 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8715 |
Cărucioare pentru copii și părți ale acestora |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8716 |
Remorci și semiremorci; alte vehicule nepropulsate mecanic; părți ale acestora |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex Capitolul 88 |
Aeronave, nave spațiale și părți ale acestora; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 8804 |
Rotoșute |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția nr. 8804 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
8805 |
Dispozitive de lansare pentru aeronave; dispozitive de frânare pe punte sau echipamente similare; aparatură de antrenament pentru zbor la sol; părți ale acestor articole |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
Capitolul 89 |
Vase, bărci și structuri plutitoare |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, cocile de la poziția nr. 8906 nu pot fi utilizate |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex Capitolul 90 |
Instrumente și aparate optice, fotografice, cinematografice, de măsură, de control, de precizie, medicale sau chirurgicale; părți și accesorii ale acestora; cu excepția: |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
9001 |
Fibre optice și fascicule de fibre optice; cabluri din fibre optice altele decât cele de la poziția nr. 8544; foi și plăci de material polarizant; lentile (inclusiv lentile de contact), prisme, oglinzi și alte elemente optice, din orice materiale, nemontate, altele decât cele din sticlă neprelucrate optic |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9002 |
Lentile, prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, montate, pentru instrumente sau aparate, altele decât cele din sticlă neprelucrate optic |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9004 |
Ochelari, ochelari de protecție și alte articole similare, de corecție, de protecție sau alții |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 9005 |
Binocluri, binocluri monooculare, alte telescoape optice și monturi ale acestora, cu excepția telescoapelor refractante astronomice și a monturilor acestora |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 9006 |
Camere fotografice (altele decât cinematografice); aparat cu flashuri și becuri flash, altele decât becurile flash cu aprindere electrică |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
9007 |
Aparate și proiectoare cinematografice, cu aparate de înregistrare și reproducere a sunetului sau nu |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
9011 |
Microscoape optice compuse, inclusiv cele pentru microfotografie, cinemicrofotografie sau microproiecție |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 9014 |
Alte instrumente și dispozitive de navigație |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9015 |
Instrumente și aparate de topografie (inclusiv topografie fotogrammetrică), de hidrografie, de oceanografie, de hidrologie, de meteorologie sau geofizică, cu excepția busolelor; telemetre |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9016 |
Cântare cu o sensibilitate de 5 centigrame sau mai mare, cu sau fără greutăți |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9017 |
Instrumente de desenat, marcat sau de calcul matematic (mașini de desenat, pantografe, raportoare, truse de matematică, rigle de calcul, discuri de calcul); instrumente pentru măsurat distanțe, de uz manual (de exemplu, rigle și rulete, micrometre, calibre), neincluse și nespecificate în altă parte a prezentului capitol |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9018 |
Instrumente și dispozitive utilizate în medicină, chirurgie, stomatologie sau medicină veterinară, incluzând aparate de scintigrafie, alte aparate electromedicale și aparate pentru testarea vederii: |
|
|
||||||||||||
— Scaune de dentist cu dispozitive stomatologice sau scuipătoare |
Producție din materiale de la orice poziție, inclusiv cele de la poziția nr. 9018 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
9019 |
Dispozitive de mecanoterapie; aparate de masaj; aparate de testare a aptitudinilor psihologice; aparate pentru terapie cu ozon, terapie cu oxigen, terapie cu aerosoli, respirație artificială sau alte tipuri de terapie respiratorie |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
9020 |
Alte dispozitive de respirație și măști de gaze, exceptând măștile de protecție care nu au părți mecanice sau filtre înlocuibile |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
9024 |
Mașini și dispozitive de testare a durității, forței, compresibilității, elasticității sau altor proprietăți mecanice ale materialelor (de exemplu, metale, lemn, textile, hârtie, plastic) |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9025 |
Hidrometre și instrumente flotante similare, termometre, pirometre, barometre, higrometre și psihrometre, cu înregistrare sau nu, și orice combinație a acestor instrumente |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9026 |
Instrumente și aparate de măsurare sau verificare a debitului, nivelului, presiunii sau altor variabile ale lichidelor sau gazelor (de exemplu, debitmetre, indicatoare de nivel, manometre, contoare de căldură), excluzând instrumentele și aparatura de la poziția nr. 9014, 9015, 9028 sau 9032 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9027 |
Instrumente și aparate pentru analiză fizică sau chimică (de exemplu, polarimetre, refractometre, spectrometre, analizoare de gaz sau fum); instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlarea viscozității, porozității, dilatării, tensiunii superficiale sau altele asemănătoare; instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlarea cantităților de căldură, sunet sau lumină (inclusiv exponometre); microtoame |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9028 |
Contoare de gaze, lichide, electricitate, incluzând contoare de etalonare: |
|
|
||||||||||||
— Piese și accesorii |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||
9029 |
Contoare de rotații, contoare de producție, taximetre, contoare de kilometraj, pedometre și altele similare; indicatoare de viteză și tahometre, altele decât cele de la pozițiile nr. 9014 sau 9015; stroboscoape |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9030 |
Osciloscoape, analizatoare de spectru și alte instrumente și aparate de măsură sau control al cantităților electrice, cu excepția celor de la poziția nr. 9028; instrumente și aparate de măsurare sau detectare a radiațiilor alfa, beta, gamma, a razelor X, a radiațiilor cosmice sau altor radiații ionizante |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9031 |
Instrumente, aparate și mașini de măsură și control neincluse și nespecificate în altă parte a prezentului capitol; proiectoare de profile |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9032 |
Instrumente și aparate de reglare automată sau control |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9033 |
Piese și accesorii (neincluse și nespecificate în altă parte a prezentului capitol) pentru mașini, aparate, instrumente, sau aparate de la capitolul 90 |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 91 |
Ceasuri de mână, de perete sau masă și părți ale acestora; cu excepția: |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9105 |
Alte ceasuri |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
9109 |
Mecanisme de orologerie, complete și asamblate |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
9110 |
Mecanisme de orologerie complete, neasamblate sau parțial asamblate (seturi de mecanisme); mecanisme de orologerie incomplete, asamblate; mecanisme de orologerie brute |
Producție:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
9111 |
Carcase de ceas de mână și părți ale acestora |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
9112 |
Carcase de ceas de perete și carcase de tip similar pentru alte mărfuri din prezentul capitol și părți din acestea |
Producție în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
9113 |
Curele de ceas de mână, curele dintr-o bucată și brățări de ceas și piese ale acestora: |
|
|
||||||||||||
— Din metale comune, placate sau nu, sau din metal placat cu metale prețioase |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
— Altele |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||
Capitolul 92 |
Instrumente muzicale; piese și accesorii ale acestor articole |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
Capitolul 93 |
Arme și muniție; piese și accesorii ale acestora |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 94 |
Mobilier; articole de pat, saltele, suporturi pentru saltele, perne și articole de mobilier similare umplute; lămpi și dispozitive de iluminat, nespecificate și neincluse în altă parte; anunțuri luminoase, firme luminoase și altele asemănătoare; clădiri prefabricate; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
ex 9401 și ex 9403 |
Mobilier din metal comun care încorporează țesături de bumbac neumplute cu greutatea de 300 g/m2 sau mai mică |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului sau Producție din țesături de bumbac deja confecționate pentru utilizare, de la pozițiile nr. 9401 sau 9403, în cazul în care:
|
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||
9405 |
Lămpi și dispozitive de iluminat, inclusiv reflectoare și proiectoare și părți ale acestora, nespecificate și neincluse în altă parte; anunțuri luminoase, firme luminoase și similare, având o sursă de lumină imobilă permanentă și părți ale acestora, nespecificate și neincluse în altă parte |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9406 |
Clădiri prefabricate |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex Capitolul 95 |
Jucării, jocuri și articole sportive; părți și accesorii ale acestora; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
9503 |
Alte jucării; modele reduse la scară și modele recreative similare, funcționale sau nu; jocuri de puzzle de toate tipurile |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
ex 9506 |
Crose de golf și părți ale acestora |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate blocuri neșlefuite pentru realizarea capetelor croselor |
|
||||||||||||
ex Capitolul 96 |
Diverse articole fabricate; cu excepția: |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
||||||||||||
ex 9601 și ex 9602 |
Articole din materiale animale, vegetale sau minerale pregătite pentru fasonat |
Producție din materiale pregătite pentru fasonat „lucrate” din aceeași poziție |
|
||||||||||||
ex 9603 |
Mături și perii (cu excepția măturilor de nuiele și a articolelor similare și a periilor din păr de jder sau veveriță), mături mecanice operate manual, nemotorizate, tampoane și rulouri de vopsit, raclete din cauciuc sau din materiale elastice similare |
Producție în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
9605 |
Seturi de voiaj pentru toaleta personală, cusut, sau curățarea pantofilor sau a îmbrăcămintei |
Fiecare articol din set trebuie să satisfacă cerințele care i s-ar fi aplicat dacă nu era inclus în set. Cu toate acestea, pot fi incluse produsele neoriginare în cazul în care valoarea lor totală nu depășește 15 % din prețul franco fabrică al setului |
|
||||||||||||
9606 |
Nasturi, capse cu închidere prin apăsare, capse și butoane de mănușă, matrițe de nasturi și părți ale acestora, nasturi negăuriți |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
9612 |
Panglici pentru mașini de scris sau panglici similare, impregnate cu tuș sau cerneală sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, în bobine sau în cartușe sau nu; tușiere, cu sau fără cerneală, ambalate în cutii sau nu |
Producție în care:
|
|
||||||||||||
ex 9613 |
Brichete cu aprindere piezoelectrică |
Producție în care valoarea tuturor materialelor de la poziția nr. 9613 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||
ex 9614 |
Pipe de fumat și capete de pipă |
Producție din blocuri modelate brut |
|
||||||||||||
Capitolul 97 |
Opere de artă, piese de colecție și antichități |
Producție în care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât a produsului |
|
(1) Pentru condițiile speciale referitoare la „procese specifice”, a se vedea notele introductive 7.1 și 7.3.
(2) Pentru condițiile speciale referitoare la „procese specifice”, a se vedea nota introductivă 7.2.
(3) Nota 3 la capitolul 32 arată că aceste preparate sunt de tipul celor folosite pentru colorarea oricărui material sau ca ingrediente în producerea de preparate colorante, cu condiția să nu fie clasificate în alt titlu din capitolul 32.
(4) O „grupă” este privită ca orice parte a unei poziții separată de restul prin punct și virgulă.
(5) În cazul produselor compuse din materiale clasificate atât în pozițiile nr. 3901 – 3906, pe de o parte, cât și în pozițiile nr. 3907 – 3911, pe de altă parte, această restricție se aplică numai grupei de materiale care predomină ca greutate în produs.
(6) Următoarele folii sunt considerate ca foarte transparente: foliile a căror percepție optică este mai mică de 2 % - măsurată în conformitate cu ASTM-D 1003-16 cu sistemul Gardner Hazemeter (respectiv, Hazefactor).
(7) Pentru condițiile speciale referitoare la produsele realizate din amestecuri de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(8) Utilizarea acestui material este restrânsă la fabricarea țesăturilor de tipul celor folosite la mașinile de fabricare a hârtiei.
(9) A se vedea nota introductivă 6.
(10) Pentru articolele tricotate sau croșetate, neelastice și necauciucate, obținute prin coaserea sau asamblarea bucăților de materiale tricotate sau croșetate (tăiate sau tricotate direct la formă), a se vedea nota introductivă 6.
(11) Această regulă se aplică până la 31 decembrie 1998.
ANEXA III
CERTIFICAT DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR EUR.1 ȘI CERERE DE CERTIFICAT DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR EUR. 1
Instrucțiuni de imprimare
1. |
Fiecare formular măsoară 210 × 297 mm; este acceptată o toleranță între minus 5 și plus 8 mm în lungime. Hârtia utilizată trebuie să fie albă, dimensionată pentru scris, fără pastă mecanică și cântărind nu mai puțin de 25 g/m2. Acesta are fundal imprimat cu un model de ghiloșă verde, care să facă vizibilă ochiului orice falsificare prin mijloace mecanice sau chimice. |
2. |
Autoritățile competente din statele membre ale Comunității și din insulele Feroe își pot rezerva dreptul de a imprima ele însele formularele sau de a le imprima prin imprimerii aprobate. În al doilea caz, fiecare formular trebuie să includă o trimitere la o astfel de aprobare. Fiecare formular trebuie să conțină numele și adresa imprimeriei sau un semn prin care aceasta poate fi identificată. De asemenea, poartă un număr de serie, imprimat sau nu, prin care poate fi identificat. |
CERTIFICAT DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
NOTE
1. |
Certificatele nu trebuie să conțină ștersături sau cuvinte scrise unele peste altele. Orice modificare trebuie făcută prin eliminarea datelor incorecte și adăugarea corecțiilor necesare. Orice astfel de modificare trebuie aprobată de către persoana care completează certificatul și avizată de autoritățile vamale din țara sau teritoriul emitent. |
2. |
Nu trebuie lăsate spații între articolele introduse în certificat și fiecare articol trebuie precedat de un număr de ordine. După ce a fost scris ultimul articol de pe listă trebuie trasă imediat o linie orizontală. Orice spațiu neutilizat trebuie marcat astfel încât să facă imposibilă orice adăugiri ulterioare. |
3. |
Mărfurile trebuie descrise în conformitate cu practica comercială și cu suficiente detalii pentru a permite identificarea acestora. |
CERERE DE CERTIFICAT DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
DECLARAȚIE A EXPORTATORULUI
Subsemnatul, exportator al mărfurilor descrise pe verso,
DECLAR |
că mărfurile îndeplinesc condițiile necesare pentru emiterea certificatului anexat; |
SPECIFIC |
după cum urmează circumstanțele care au permis acestor mărfuri să îndeplinească condițiile de mai sus: … … … … |
PREZINT |
următoarele documente justificative (1): … … … … |
MĂ ANGAJEZ |
să prezint, la cererea autorităților corespunzătoare, orice documente justificative cerute de acestea în scopul eliberării certificatului anexat și mă angajez, dacă este necesar, să fiu de acord cu orice inspecție a conturilor mele și cu orice control în asupra proceselor de fabricare a mărfurilor de mai sus, desfășurat de autoritățile menționate; |
SOLICIT |
eliberarea certificatului anexat pentru aceste mărfuri. |
|
… (Locul și data) |
|
… (Semnătura) |
(1) De exemplu, documente de import, certificate de circulație a mărfurilor, declarații ale producătorului etc. referitoare la produsele utilizate în fabricare sau la mărfurile reexportate în aceeași stare.
ANEXA IV
DECLARAȚIE PE FACTURĂ
Declarația pe factură, al cărei text este reprodus mai jos, trebuie realizată în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, nu este necesar să se reproducă notele de subsol.
Versiunea engleză
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (2).
Versiunea spaniolă
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Versiunea daneză
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Versiunea germană
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)), der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … Ursprungswaren sind (2).
Versiunea greacă
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Versiunea franceză
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)), déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
Versiunea italiană
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Versiunea olandeză
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Versiunea portugheză
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Versiunea finlandeză
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Versiunea suedeză
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Versiunea feroeză
Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (1)) váttar, at um ikki nakað annað týðiliga er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (2).
… (3)
(Locul și data)
… (4)
(Semnătura exportatorului; în plus, numele persoanei care semnează declarația trebuie indicat în mod lizibil)
(1) În cazul în care declarația pe factură este făcută de un exportator aprobat în sensul articolului 21 din protocol, numărul de autorizație al exportatorului aprobat trebuie introdus în acest spațiu. În cazul în care declarația pe bază de factură nu este făcută de un exportator aprobat, cuvintele din paranteză se omit sau spațiul este lăsat liber.
(2) Se indică originea produselor. În cazul în care declarația pe factură se referă în întregime sau în parte la produsele originare din Ceuta și Melilla în sensul articolului 36 din protocol, exportatorul trebuie să le indice clar în documentul pe baza căruia se realizează declarația prin intermediul simbolului „CM”.
(3) Aceste indicații pot fi omise în cazul în care informațiile sunt cuprinse chiar în document.
(4) Vezi articolul 20 alineatul (5) din protocol. În cazurile în care exportatorului nu i se cere să semneze, scutirea de la obligația semnăturii implică de asemenea scutirea de la indicarea numelui semnatarului.
PROTOCOLUL 4
privind dispozițiile speciale aplicabile importurilor de anumite produse agricole, altele decât cele enumerate în protocolul 1
Articolul 1
Comunitatea acordă produselor originare și provenind din insulele Feroe următoarele contingente tarifare:
Cod NC |
Descriere |
Rata taxei |
Contingent tarifar (CT) în tone |
0204 |
Carne de ovine sau caprine, proaspătă, refrigerată sau congelată |
0 |
20 |
0206 80 99 |
Organe comestibile de ovine și caprine, proaspete sau refrigerate |
0 |
|
0206 90 99 |
Organe comestibile de ovine și caprine, congelate |
0 |
|
0210 90 11 |
Carne de ovine sau caprine, sărată, în saramură, uscată sau afumată, cu oase |
0 |
|
0210 90 19 |
Carne de ovine sau caprine, sărată, în saramură, uscată sau afumată, fără oase |
0 |
|
0210 90 60 |
Organe comestibile de ovine sau caprine, sărate, în saramură, uscate sau afumate |
0 |
|
ex 1601 |
Cârnați și produse similare, din carne, organe comestibile sau sânge; preparate alimentare bazate pe aceste produse: |
0 |
|
— De ovine și caprine |
0 |
||
ex 1602 |
Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge: |
0 |
|
— De ovine și caprine |
0 |
||
ex 2309 90 10 ex 2309 90 31 ex 2309 90 41 |
Alimente pentru pești |
0 |
5 000 |
Articolul 2
Insulele Feroe acordă scutire de tarife și taxe vamale pentru mărfurile de origine comunitară, din capitolele 1-24 din Sistemul Armonizat, cu următoarele excepții:
Cod NC |
Descriere |
0204 |
Carne de ovine sau caprine, proaspătă, refrigerată sau congelată |
0206 80 99 |
Organe comestibile de ovine și caprine, proaspete sau refrigerate |
0206 90 99 |
Organe comestibile de ovine și caprine, congelate |
0210 90 11 |
Carne de ovine sau caprine, sărată, în saramură, uscată sau afumată, cu oase |
0210 90 60 |
Organe comestibile de ovine sau caprine, sărate, în saramură, uscate sau afumate |
ex 0210 90 90 |
Făină și pudră comestibile de carne și organe comestibile de ovine și caprine |
0401 |
Lapte și smântână din lapte, neconcentrate, fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori: |
0402 |
Lapte și smântână din lapte, concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori: |
0403 |
Lapte acru, lapte și smântână covăsite, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acidulate, concentrate sau cu adaos de zahar sau alți îndulcitori sau aromatizate sau cu adaos de fructe sau cacao sau nu |
ex 1601 |
Cârnați și produse similare, din carne, organe comestibile sau sânge; preparate alimentare bazate pe aceste produse: |
— De ovine și caprine |
|
ex 1602 |
Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge: |
— De ovine și caprine |
PROTOCOLUL 5
privind asistența reciprocă între autoritățile administrative în probleme vamale
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului protocol:
(a) |
„legislație vamală” înseamnă orice dispoziție legală sau de reglementare adoptată de părțile contractante, care reglementează importul, exportul, tranzitul de mărfuri și plasarea acestora sub orice regim vamal, inclusiv măsuri de interdicție, restricție și control; |
(b) |
„autoritate solicitantă” înseamnă o autoritate administrativă competentă care a fost desemnată de o parte contractantă în acest scop și care solicită asistență în probleme vamale; |
(c) |
„autoritate solicitată” înseamnă o autoritate administrativă competentă care a fost desemnată de către o parte contractantă în acest scop și care primește o cerere de asistență în probleme vamale; |
(d) |
„date personale” înseamnă toate informațiile referitoare la un individ identificat sau identificabil. |
Articolul 2
Domeniu de aplicare
(1) Părțile contractante, în domeniile aflate sub jurisdicția lor, își acordă asistență reciproc, în modul și condițiile prevăzute de prezentul protocol, pentru asigurarea aplicării corecte a legislației vamale, în special prin împiedicarea, detectarea și investigarea operațiunilor care încalcă acea legislație.
(2) Asistența în probleme vamale, prevăzută de prezentul protocol, se aplică oricărei autorități administrative a părților contractante, care este competentă să aplice prezentul protocol. Aceasta nu aduce atingere regulilor care guvernează asistența reciprocă în chestiuni penale. Nu sunt acoperite nici informațiile obținute în virtutea competențelor exercitate la cererea autorităților judiciare, cu excepția cazului în care comunicarea acestor informații este autorizată în prealabil de autoritățile respective.
Articolul 3
Asistență la cerere
(1) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată îi furnizează toate informațiile relevante care îi pot permite să asigure conformitatea cu legislația vamală, inclusiv informațiile referitoare la activitățile constatate sau planificate care reprezintă sau ar putea reprezenta încălcări ale acestei legislații.
(2) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată o informează dacă bunurile exportate de pe teritoriul uneia dintre părțile contractante au fost importate corespunzător pe teritoriul celeilalte părți, specificând, după caz, procedurile vamale aplicate bunurilor.
(3) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată, în cadrul legislației sale, ia măsurile necesare pentru a asigura supravegherea specială a:
(a) |
persoanelor fizice sau juridice în privința cărora există motive întemeiate de a suspecta că încalcă sau au încălcat legislația vamală; |
(b) |
locurilor în care mărfurile sunt depozitate într-un mod care oferă motive întemeiate de a suspecta că sunt destinate unor activități care încalcă legislația vamală; |
(c) |
circulației mărfurilor semnalate ca oferind posibilitatea încălcării legislației vamale; |
(d) |
mijloacelor de transport care oferă motive întemeiate pentru a suspecta că au fost sau sunt utilizate în activități care încălcă legislația vamală. |
Articolul 4
Asistență spontană
Părțile contractante își acordă asistență reciproc, în conformitate cu legile, regulile și alte instrumente juridice ale acestora, în cazul în care ele consideră că acest lucru este necesar pentru aplicarea corectă a legislației vamale, în special atunci când obțin informații referitoare la:
— |
operațiuni care constituie sau par să constituie încălcări ale acestei legislații și care pot suscita interesul celeilalte părți contractante; |
— |
noi metode sau mijloace utilizate pentru realizarea acestor operații; |
— |
mărfuri care sunt cunoscute ca făcând obiectul unor încălcări ale legislației vamale. |
Articolul 5
Transmitere/Notificare
La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată, în conformitate cu legislația sa, ia toate măsurile necesare pentru:
— |
a transmite toate documentele, |
— |
a notifica toate deciziile, |
care intră sub incidența prezentului protocol, unui destinatar rezident sau stabilit pe teritoriul său. Într-un astfel de caz, se aplică articolul 6 alineatul (3).
Articolul 6
Forma și conținutul cererilor de asistență
(1) Cererile prezentate în temeiul prezentului protocol se formulează în scris. Ele sunt însoțite de documentele necesare pentru dovedirea conformității acestor cereri. Atunci când gradul de urgență al situației o impune, se pot accepta cererile formulate verbal, dar acestea trebuie confirmate de îndată în scris.
(2) Cererile prezentate în temeiul alineatului (1) includ următoarele informații:
(a) |
autoritatea solicitantă care face cererea; |
(b) |
măsura cerută; |
(c) |
obiectul și motivul cererii; |
(d) |
legile, regulile și alte elemente legale aplicabile; |
(e) |
indicații cât se poate de exacte și cuprinzătoare, cu privire la persoanele fizice sau juridice care fac obiectul investigațiilor; |
(f) |
un rezumat al faptelor relevante și al anchetelor deja desfășurate, cu excepția cazurilor prevăzute la articolul 5. |
(3) Cererile se formulează în limba oficială a autorității solicitate sau într-o limbă acceptată de această autoritate.
(4) În cazul în care o cerere nu îndeplinește cerințele formale, se poate solicita corectarea sau completarea sa; cu toate acestea, se pot dispune măsuri de precauție.
Articolul 7
Răspunsul la cererile de asistență
(1) Pentru a răspunde unei cereri de asistență, autoritatea solicitată sau, în cazul în care aceasta nu poate acționa pe cont propriu, direcția administrativă căreia i-a fost adresată cererea de către această autoritate acționează, în limitele competenței și resurselor disponibile, ca și când ar acționa pe cont propriu sau la cererea altor autorități ale aceleiași părți contractante, prin furnizarea de informații pe care deja le deține, prin desfășurarea de anchete corespunzătoare sau prin dispunerea desfășurării acestora.
(2) Răspunsul la cererile de asistență trebuie să fie în conformitate cu legile, regulile și alte instrumente juridice ale părții contractante solicitate.
(3) Funcționarii autorizați ai unei autorități contractante, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile prevăzute de aceasta, pot obține, de la birourile autorității solicitate sau de la altă autoritate de care răspunde autoritatea solicitată, informațiile referitoare la încălcările legislației vamale de care autoritatea solicitantă are nevoie în scopul prezentului protocol.
(4) Funcționarii unei părți contractante, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile prevăzute de aceasta, pot fi prezenți la anchetele desfășurate pe teritoriul celei din urmă.
Articolul 8
Forma în care trebuie să fie comunicată informația
(1) Autoritatea solicitată comunică autorității solicitante rezultatele anchetelor sub formă de documente, copii legalizate ale documentelor, rapoarte și alte acte asemănătoare.
(2) Documentele prevăzute la alineatul (1) pot fi înlocuite cu informații informatizate, produse în orice formă pentru același scop.
(3) Fișierele și documentele originale se solicită numai în cazurile în care se consideră că ar fi insuficiente copiile legalizate. Originalele care au fost transmise se returnează cu prima ocazie.
Articolul 9
Excepții de la obligația de a acorda asistență
(1) Părțile contractante pot refuza acordarea asistenței prevăzute de prezentul protocol în cazul în care prin aceasta:
(a) |
ar putea aduce atingere suveranității insulelor Feroe sau a unui stat membru al Comunității căruia i-a fost solicitată asistența în temeiul prezentului protocol sau |
(b) |
ar putea aduce atingere politicii publice, securității sau altor interese majore, în special în cazurile prevăzute la articolul 10 alineatul (2) sau |
(c) |
ar implica reglementări valutare sau fiscale, altele decât cele din legislația vamală, sau |
(d) |
ar încălca un secret industrial, comercial sau profesional. |
(2) În cazul în care autoritatea solicitantă cere o asistență pe care ea însăși nu ar fi capabilă să o asigure în cazul în care i s-ar cere acest lucru, ea atrage atenția asupra acestui fapt în cererea sa. Autoritatea solicitată decide apoi cum să răspundă unei astfel de cereri.
(3) În cazul în care asistența este refuzată, decizia și motivele care stau la baza acesteia se aduc imediat la cunoștința autorității solicitante.
Articolul 10
Schimbul de informații și confidențialitatea
(1) Orice informație comunicată sub orice formă, în temeiul prezentului protocol, este de natură confidențială sau restricționată, în funcție de normele aplicabile pe teritoriul fiecarei părți contractante. Ea este acoperită de obligația secretului profesional și se bucură de protecția acordată acestor informații, în conformitate cu legile aplicabile ale părții contractante care o primește și cu dispozițiile corespunzătoare aplicabile instituțiilor comunitare.
(2) Datele personale pot fi schimbate numai în cazul în care partea contractantă destinatară se angajează să protejeze aceste date cel puțin în mod echivalent celui aplicabil acelui caz specific în partea contractantă care le furnizează.
(3) Informațiile obținute sunt utilizate numai în scopurile prezentului protocol. Atunci când una din părțile contractante solicită utilizarea acestor informații în alte scopuri, aceasta solicită aprobarea scrisă prealabilă a autorității care a furnizat informațiile. Această utilizare este apoi supusă oricăror restricții stabilite de acea autoritate.
(4) Alineatul (3) nu împiedică utilizarea informațiilor în orice acțiuni juridice sau administrative instituite ulterior din cauza nerespectării legislației vamale. Autoritatea competentă care a furnizat aceste informații este notificată de îndată cu privire la această utilizare.
(5) În procesele verbale, rapoartele și mărturiile lor, precum și în acțiunile și procesele în instanță, părțile contractante pot folosi ca probă informațiile obținute și documentele consultate în conformitate cu dispozițiile din prezentul protocol.
Articolul 11
Experți și martori
Un funcționar al autorității solicitate poate fi autorizat să compară, în limitele autorizației acordate, ca expert sau martor în acțiunile administrative sau juridice referitoare la problemele acoperite de prezentul protocol în jurisdicția celeilalte părți contractante și poate prezenta articolele, documentele sau copii legalizate ale acestora, necesare acțiunilor respective. Cererea de a compărea în fața justiției trebuie să specifice motivele și titlul sau calificarea în baza căreia funcționarul urmează a fi interogat.
Articolul 12
Cheltuieli de asistență
Părțile contractate renunță la toate pretențiile asupra celeilalte părți contractante privind rambursarea cheltuielilor suportate în temeiul prezentului protocol, cu excepția, după caz, a cheltuielilor cu experții, martorii, interpreții și traducătorii care nu sunt angajați ai serviciilor publice.
Articolul 13
Aplicarea
(1) Aplicarea prezentului protocol este încredințată autorităților vamale centrale din insulele Feroe, pe de o parte, și serviciilor competente ale Comisiei Comunităților Europene și, după caz, autorităților vamale ale statelor membre ale Comunității Europene, pe de altă parte. Acestea decid cu privire la toate măsurile practice și dispozițiile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului protocol, ținând cont de normele în vigoare în domeniul protecției datelor.
(2) Părțile contractante se consultă și ulterior se informează reciproc cu privire la regulile detaliate ale punerii în aplicare, reguli adoptate în conformitate cu dispozițiile din prezentul protocol.
Articolul 14
Complementaritatea
Fără a aduce atingere articolului 10, nici un acord privind asistența reciprocă care a fost încheiat sau poate fi încheiat între unul sau mai multe state membre ale Comunității Europene și insulele Feroe nu aduce atingere dispozițiilor comunitare care reglementează comunicarea, între serviciile competente ale Comisiei și autoritățile vamale ale statelor membre, a informațiilor obținute în probleme vamale care ar putea fi de interes comunitar.
DECLARAȚIE COMUNĂ
privind revizuirea acordului în funcție de evoluția relațiilor comerciale CE-AELS
În cazul în care Comunitatea – în contextul Acordului privind Spațiul Economic European – acordă concesii țărilor AELS-SEE, care depășesc cadrul celor acordate insulelor Feroe în domeniile acoperite de prezentul acord, Comunitatea, la cererea insulelor Feroe, va lua în considerare, într-un spirit pozitiv, de la caz la caz, în ce măsură și pe ce bază ar putea fi oferite concesii corespunzătoare insulelor Feroe.
În cazul în care se încheie acorduri sau convenții între insulele Feroe și statele membre ale AELS, în care insulele Feroe acordă concesii țărilor AELS care depășesc cadrul celor acordate Comunității în domenii acoperite de prezentul acord, insulele Feroe, la cererea Comunității, vor lua în considerare într-un spirit pozitiv, de la caz la caz, în ce măsură și pe ce bază ar putea fi oferite concesii corespunzătoare Comunității.
DECLARAȚII COMUNE
privind protocolul 3 la acord
I. |
POSIBILITATEA CUMULĂRII CU MATERIALELE DIN ȚĂRILE AELS Părțile contractante convin să examineze fezabilitatea și interesul economic al includerii dispozițiilor din protocolul 3 referitoare la posibilitatea cumulării cu materialele din țările AELS. |
II. |
PERIOADA DE TRANZIȚIE PRIVIND EMITEREA SAU ÎNTOCMIREA DE DOCUMENTE REFERITOARE LA DOVADA DE ORIGINE EMISE ÎN CADRUL ACORDULUI INIȚIAL SEMNAT LA 2 DECEMBRIE 1991
|
III. |
PRINCIPATUL ANDORRA
|
IV. |
REPUBLICA SAN MARINO
|
DECLARAȚIE A COMUNITĂȚII
privind articolul 24 alineatul (1) din acord
Comunitatea declară că, în contextul punerii în aplicare autonome a articolului 24 alineatul (1) din acord, care revine părților contractante, va evalua orice practici contrare acestui articol pe baza criteriilor ce decurg din aplicarea regulilor de la articolele 85, 86, 90 și 92 din Tratatul de instituire a Comunității Europene.
DECLARAȚIE A COMUNITĂȚII
privind aplicarea regională a anumitor dispoziții ale acordului
Comunitatea declară că aplicarea oricăror măsuri pe care le poate lua în temeiul articolul 24, 25, 26, 27 sau 28 din acord, în conformitate cu procedura și în temeiul dispozițiilor stabilite la articolul 29 sau în conformitate cu articolul 30, poate fi limitată la una dintre regiunile sale, în virtutea regulilor comunitare.
DECLARAȚIE A DANEMARCEI ȘI A INSULELOR FEROE
privind articolul 36 din acord
În conformitate cu articolul 36 din acord, Comunitatea, la cererea insulelor Feroe, va lua în considerarea îmbunătățirea posibilităților de acces pentru produse specifice.
Insulele Feroe consideră că acest articol trebuie să facă obiectul unei declarații pentru a își atinge obiectivul unei dezvoltări treptate a comerțului între părți și, în consecință, insulele Feroe invită Comunitatea să examineze în mod serios posibilitățile de acces atunci când se dovedește că plafoanele și contingentele corespunzătoare acestor produse s-au epuizat.