21970A1123(01)

Protocol adițional

Jurnalul Oficial L 293 , 29/12/1972 p. 0003 - 0056
ediţie specială finlandeză: capitol 11 volum 1 p. 192 - 200
ediţie specială suedeză: capitol 11 volum 1 p. 192 - 200
ediţie specială greacă: capitol 11 volum 2 p. 151 - 204
ediţie specială spaniolă: capitol 11 volum 1 p. 0215
ediţie specială portugheză: capitol 11 volum 1 p. 0215
ediţie specială în limba cehă: capitol 11 volum 11 p. 43 - 103
ediţie specială în limba estonă: capitol 11 volum 11 p. 43 - 103
ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 11 p. 43 - 103
ediţie specială în limba lituaniană: capitol 11 volum 11 p. 43 - 103
editie speciala in limba letona: capitol 11 volum 11 p. 43 - 103
editie speciala in limba malteza: capitol 11 volum 11 p. 43 - 103
editie speciala in limba poloneza: capitol 11 volum 11 p. 43 - 103
editie speciala in limba slovaca: capitol 11 volum 11 p. 43 - 103
ediţie specială în limba slovenă: capitol 11 volum 11 p. 43 - 103
ediţie specială în limba bulgară: capitol 11 volum 69 p. 19 - 79
editie speciala in limba româna: capitol 11 volum 69 p. 19 - 79
L 361 31/12/1977 P. 0060 EN DK


Protocol adițional

PREAMBUL

MAIESTATEA SA REGELE BELGIENILOR,

PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE GERMANIA,

PREȘEDINTELE REPUBLICII FRANCEZE,

PREȘEDINTELE REPUBLICII ITALIENE,

ALTEȚA SA REGALĂ MARELE DUCE DE LUXEMBURG,

MAIESTATEA SA REGINA ȚĂRILOR DE JOS,

și

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

pe de o parte, și

PREȘEDINTELE REPUBLICII TURCIA,

pe de altă parte,

AVÂND ÎN VEDERE că Acordul de asociere dintre Comunitatea Economică Europeană și Turcia prevede că etapa pregătitoare este urmată de o etapă tranzitorie a asocierii,

CONSTATÂND că etapa pregătitoare a contribuit în mare măsură și în conformitate cu obiectivele acordului de asociere la consolidarea relațiilor economice, în general, și la extinderea schimburilor comerciale, în special, între Comunitatea Economică Europeană și Turcia,

ESTIMÂND că sunt îndeplinite condițiile pentru a trece de la etapa pregătitoare la etapa tranzitorie,

DECIȘI să adopte, sub forma unui protocol adițional, dispozițiile privind condițiile, modalitățile și ritmurile de realizare a etapei tranzitorii,

AVÂND ÎN VEDERE că, pe parcursul etapei tranzitorii, părțile contractante asigură, în temeiul unor obligații reciproce și echilibrate, instituirea treptată a unei uniuni vamale între Turcia și Comunitate, precum și apropierea politicilor economice ale Turciei și ale Comunității pentru a asigura buna funcționare a asocierii, precum și dezvoltarea acțiunilor comune necesare în acest scop,

DESEMNEAZĂ drept plenipotențiari:

MAIESTATEA SA REGELE BELGIENILOR, pe:

Dl Pierre Harmel,

Ministrul afacerilor externe;

PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE GERMANIA, pe:

Dl Walter Scheel,

Ministrul afacerilor externe;

PREȘEDINTELE REPUBLICII FRANCEZE, pe:

Dl Maurice Schumann,

Ministrul afacerilor externe;

PREȘEDINTELE REPUBLICII ITALIENE, pe:

Dl Mario Pedini,

Subsecretar de stat în cadrul Ministerului Afacerilor Externe;

ALTEȚA SA REGALĂ MARELE DUCE DE LUXEMBURG, pe:

Dl Gaston Thorn,

Ministrul afacerilor externe;

MAIESTATEA SA REGINA ȚĂRILOR DE JOS, pe:

Dl J. M. A. H. Luns,

Ministrul afacerilor externe;

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, pe:

Dl Walter Scheel,

Președinte în exercițiu al Consiliului Comunităților Europene;

Dl Franco Maria Malfatti,

Președintele Comisiei Comunităților Europene;

PREȘEDINTELE REPUBLICII TURCIA, pe:

Dl Ihsan Sabri Çaglayangíl,

Ministrul afacerilor externe;

CARE, după ce au făcut schimb de depline puteri, recunoscute a fi în bună și cuvenită formă,

AU CONVENIT următoarele dispoziții anexate la acordul de asociere:

Articolul 1

Prin prezentul protocol se stabilesc condițiile, modalitățile și ritmurile de realizare a etapei tranzitorii menționate la articolul 4 din Acordul de asociere dintre Comunitatea Economică Europeană și Turcia.

TITLUL I

LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR

Articolul 2

(1) Dispozițiile capitolului I secțiunea I și ale capitolului II din prezentul titlu se aplică:

(a) mărfurilor produse în Comunitate sau în Turcia, inclusiv cele obținute, total sau parțial, din produse de proveniență din țări terțe care se află în liberă circulație în Comunitate sau în Turcia;

(b) mărfurilor de proveniență din țări terțe care se află în liberă circulație în Comunitate sau în Turcia.

(2) Produsele care provin din țări terțe sunt considerate mărfuri în liberă circulație în Comunitate sau în Turcia în cazul în care au fost îndeplinite formalitățile de import și au fost percepute în Comunitate sau în Turcia taxele vamale și taxele cu efect echivalent exigibile și care nu au beneficiat de o restituire totală sau parțială a acestor taxe sau impuneri.

(3) Mărfurile importate din țări terțe în Comunitate sau în Turcia și care beneficiază de un regim vamal special din cauza originii sau a provenienței lor nu pot fi considerate ca fiind în liberă circulație atunci când sunt reexportate în cealaltă parte contractantă. Cu toate acestea, Consiliul de asociere poate deroga de la această regulă în condițiile stabilite de acesta.

(4) Dispozițiile alineatelor (1) și (2) se aplică numai mărfurilor exportate din Comunitate sau din Turcia de la data semnării prezentului protocol.

Articolul 3

(1) Dispozițiile capitolului I secțiunea I și ale capitolului II din prezentul titlu se aplică, de asemenea, mărfurilor obținute în Comunitate sau în Turcia pentru a căror fabricare au fost folosite produse de proveniență din țări terțe care nu se aflau în liberă circulație nici în Comunitate, nici în Turcia. Cu toate acestea, se admite ca mărfurile respective să beneficieze de dispozițiile respective cu condiția perceperii, în statul exportator, a unei prelevări compensatorii egale cu procentajul taxelor din Tariful Vamal Comun prevăzute pentru produsele din țări terțe folosite pentru fabricarea acestor mărfuri. Procentajul, stabilit de Consiliul de asociere pentru fiecare perioadă stabilită, variază în funcție de reducerea tarifară acordată acestor mărfuri în statul importator. Consiliul de asociere stabilește, de asemenea, modalitățile de percepere a prelevării compensatorii ținând seama de normele în domeniu în vigoare înainte de data de 1 iulie 1968 în schimburile între statele membre.

(2) Cu toate acestea, prelevarea compensatorie nu se percepe în cazul exportului din Comunitate sau din Turcia a mărfurilor obținute în condițiile menționate de prezentul articol, atât timp cât, pentru majoritatea mărfurilor importate în cealaltă parte contractantă, rata de reducere a taxelor vamale nu depășește 20 %, ținând seama de diferitele ritmuri de reducere tarifară stabilite de prezentul protocol.

Articolul 4

Consiliul de asociere stabilește metodele de cooperare administrativă pentru aplicarea articolelor 2 și 3, ținând seama de metodele adoptate de Comunitate cu privire la comerțul cu mărfuri între statele membre.

Articolul 5

(1) Fiecare parte contractantă care estimează că neconcordanțele ce rezultă din aplicarea taxelor vamale, a restricțiilor cantitative, a oricăror măsuri cu efect echivalent la import, precum și a oricăror alte măsuri de politică comercială pot provoca devieri în traficul comercial sau dificultăți economice pe teritoriul său poate sesiza Consiliul de asociere care, după caz, recomandă metodele potrivite de evitare a pagubelor care pot surveni.

(2) În cazul în care apar devieri în traficul comercial sau dificultăți economice și partea interesată estimează că este necesară o acțiune imediată, aceasta poate lua măsurile de protecție necesare, notificându-le de îndată Consiliului de asociere, care poate decide dacă măsurile respective trebuie modificate sau eliminate.

(3) Trebuie alese cu prioritate măsurile care produc cele mai puține perturbări în funcționarea asocierii și în special în dezvoltarea normală a comerțului.

Articolul 6

În cursul etapei tranzitorii, părțile contractante procedează, în măsura în care este necesar pentru buna funcționare a asocierii, la armonizarea actelor cu putere de lege și a actelor administrative din domeniul vamal, ținând seama de armonizarea legislativă pe care statele membre ale Comunității au efectuat-o deja.

CAPITOLUL I

UNIUNEA VAMALĂ

Secțiunea I

Eliminarea taxelor vamale între Comunitate și Turcia

Articolul 7

(1) În relațiile comerciale reciproce, părțile contractante se abțin să introducă între ele noi taxe vamale la import și la export sau taxe cu efect echivalent, precum și să le majoreze pe care le aplică la data intrării în vigoare a prezentului protocol.

(2) Cu toate acestea, Consiliul de asociere poate autoriza părțile contractante să introducă noi taxe vamale la export sau taxe cu efect echivalent dacă se dovedește necesar pentru îndeplinirea obiectivelor acordului.

Articolul 8

Taxele vamale la import, precum și taxele cu efect echivalent în vigoare între Comunitate și Turcia sunt eliminate treptat în condițiile prevăzute la articolele 9-11.

Articolul 9

Comunitatea elimină, la data intrării în vigoare a prezentului protocol, taxele vamale și taxele cu efect echivalent aplicabile importurilor din Turcia.

Articolul 10

(1) Pentru fiecare produs, taxa de bază asupra căreia Turcia trebuie să opereze reducerile succesive este taxa aplicată efectiv pentru Comunitate la data semnării prezentului protocol.

(2) Ritmul reducerilor pe care Turcia urmează să le efectueze se stabilește după cum urmează: prima reducere se efectuează la data intrării în vigoare a prezentului protocol. A doua și a treia reducere se efectuează trei ani și respectiv, cinci ani mai târziu. A patra reducere și următoarele se efectuează în fiecare an, astfel încât ultima reducere să fie efectuată la sfârșitul perioadei tranzitorii.

(3) Fiecare reducere se efectuează prin reducerea cu 10 % a taxei de bază pentru fiecare produs.

Articolul 11

Prin derogare de la articolul 10 alineatele (2) și (3), Turcia elimină treptat taxele de bază pentru Comunitate pe parcursul unei perioade de douăzeci și doi de ani pentru produsele prevăzute în anexa 3, în ritmul următor: se efectuează o reducere de 5 % a fiecărei taxe la data intrării în vigoare a prezentului protocol. Alte trei reduceri de 5 % se efectuează trei ani, șase ani și, respectiv, zece ani mai târziu.

Alte opt reduceri de 10 % fiecare se efectuează în termen de doisprezece, treisprezece, cincisprezece, șaptesprezece, optsprezece, douăzeci, douăzeci și unu și, respectiv, douăzeci și doi de ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol.

Articolul 12

(1) Pentru a proteja dezvoltarea unei noi industrii de prelucrare, inexistente în Turcia la data intrării în vigoare a prezentului protocol, sau pentru a asigura expansiunea, prevăzută de planul de dezvoltare a Turciei în curs de aplicare la momentul respectiv, a unei industrii de prelucrare existente, Turcia poate, în primii opt ani ai etapei tranzitorii, să facă modificările necesare la anexa 3, cu condiția ca:

- ansamblul modificărilor să nu afecteze o valoare a importurilor, calculată pe baza cifrelor din anul 1967, care să depășească 10 % din importurile din Comunitate în același an;

- valoarea importurilor din Comunitate a tuturor produselor prevăzute în anexa 3, calculată pe baza cifrelor din anul 1967, să nu crească.

Produselor adăugate la anexa 3 li se pot aplica imediat taxele calculate în conformitate cu articolul 11; produselor scoase din anexa 3 li se aplică imediat taxele calculate în conformitate cu articolul 10.

(2) Turcia notifică Consiliul de asociere cu privire la măsurile pe care intenționează să le adopte în conformitate cu dispozițiile anterioare.

(3) În scopul menționat anterior la alineatul (1) și în limita a 10 % din importurile din Comunitate în anul 1967, Consiliul de asociere poate autoriza Turcia, în cursul etapei tranzitorii, să reintroducă, să mărească sau să instituie taxe vamale la import pentru produsele supuse regimului prevăzut la articolul 10.

Aceste măsuri tarifare nu majorează, pentru fiecare dintre pozițiile pentru care se aplică, taxele aplicate importurilor din Comunitate la un nivel mai mare de 25 % ad valorem.

(4) Consiliul de asociere poate deroga de la dispozițiile alineatelor (1) și (3).

Articolul 13

(1) Independent de dispozițiile articolelor 9-11, părțile contractante pot suspenda total sau parțial încasarea taxelor aplicate produselor importate de la cealaltă parte contractantă, care trebuie informată cu privire la aceasta, în special – în ceea ce privește Turcia – pentru a facilita importul anumitor produse necesare pentru a încuraja dezvoltarea economică.

(2) Părțile contractante se declară dispuse să își reducă taxele în raport cu cealaltă parte contractantă într-un ritm mai rapid decât cel prevăzut la articolele 9-11, în cazul în care situația lor economică generală și situația sectorului în cauză o permit. Consiliul de asociere adresează recomandări în acest sens.

Articolul 14

În cazul în care Turcia procedează la eliminarea unei taxe cu efect echivalent cu cel al taxelor vamale pentru o țară terță la asociere, într-un ritm mai rapid decât cel menționat la articolele 10 și 11, același ritm se aplică pentru eliminarea acestei taxe pentru Comunitate.

Articolul 15

Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 7 alineatul (2), părțile contractante elimină între ele, în termen de cel mult patru ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol, taxele vamale la export și taxele cu efect echivalent.

Articolul 16

(1) Dispozițiile articolului 7 alineatul (1) și ale articolelor 8-15 inclusiv se aplică taxelor vamale cu caracter fiscal.

(2) Comunitatea și Turcia informează Consiliul de asociere, de la data intrării în vigoare a prezentului protocol, cu privire la taxele lor vamale cu caracter fiscal.

(3) Turcia își rezervă dreptul de a înlocui aceste taxe vamale cu caracter fiscal printr-o taxă internă în conformitate cu dispozițiile articolului 44.

(4) În cazul în care constată că înlocuirea unei taxe vamale cu caracter fiscal întâmpină dificultăți serioase în Turcia, Consiliul de asociere autorizează această țară să mențină taxa respectivă, cu condiția de a o elimina până la sfârșitul etapei tranzitorii. Autorizarea trebuie cerută în termen de douăsprezece luni de la data intrării în vigoare a prezentului protocol.

Turcia poate menține provizoriu taxele respective până la adoptarea unei decizii de către Consiliul de asociere.

Secțiunea II

Adoptarea de către Turcia a Tarifului Vamal Comun

Articolul 17

Alinierea tarifului vamal al Turciei la Tariful Vamal Comun se realizează în etapa tranzitorie după modalitățile care urmează, pe baza taxelor aplicate efectiv de Turcia pentru țările terțe la data semnării prezentului protocol.

1. În ceea ce privește produsele pentru care taxele aplicate de Turcia la data menționată anterior nu variază cu mai mult de 15 % în plus sau în minus față de taxele din Tariful Vamal Comun, acestea din urmă se aplică în termen de un an de la a doua reducere a taxelor prevăzută la articolul 10.

2. În celelalte cazuri, Turcia aplică, în termen de un an de la a doua reducere a taxelor prevăzută la articolul 10, taxe care să reducă cu 20 % diferența dintre nivelul aplicat efectiv la data semnării prezentului protocol și cel din Tariful Vamal Comun.

3. Această diferență se reduce din nou cu 20 % la data celei de-a cincea și celei de-a șaptea reduceri a taxelor vamale prevăzute la articolul 10.

4. Tariful Vamal Comun se aplică integral la data celei de-a zecea reduceri a taxelor vamale prevăzute la articolul 10.

Articolul 18

Prin derogare de la articolul 17 și pentru produsele din anexa 3, Turcia procedează la alinierea tarifului vamal propriu în decursul unei perioade de douăzeci și doi de ani, după cum urmează:

1. În ceea ce privește produsele pentru care taxele aplicate de Turcia la data semnării prezentului protocol nu variază cu mai mult de 15 % în plus sau în minus față de taxele din Tariful Vamal Comun, acestea din urmă se aplică la data celei de-a patra reduceri a taxelor prevăzute la articolul 11.

2. În celelalte cazuri, Turcia aplică, la data celei de-a patra reduceri a taxelor prevăzute la articolul 11, taxe care să reducă cu 20 % diferența dintre nivelul aplicat efectiv la data semnării prezentului protocol și cel din Tariful Vamal Comun.

3. Această diferență se reduce din nou cu 30 % și, respectiv, cu 20 % la data celei de-a șaptea și celei de-a noua reduceri prevăzute la articolul 11.

4. Tariful Vamal Comun se aplică integral la sfârșitul celui de-al douăzeci și doilea an.

Articolul 19

(1) Pentru un anumit număr de produse, care nu reprezintă mai mult de 10 % din valoarea importurilor sale totale în anul 1967, și în urma consultării în cadrul Consiliului de asociere, Turcia poate amâna, până la sfârșitul perioadei de douăzeci și doi de ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol, reducerile taxelor sale vamale pentru țările terțe pe care ar trebui să le efectueze în conformitate cu articolele 17 și 18.

(2) Pentru un anumit număr de produse, care nu reprezintă mai mult de 5 % din valoarea importurilor sale totale în anul 1967, și în urma consultării în cadrul Consiliului de asociere, Turcia poate menține pentru țările terțe, după o perioadă de douăzeci și doi de ani, taxe vamale mai mari decât taxele din Tariful Vamal Comun.

(3) Cu toate acestea, aplicarea dispozițiilor alineatelor anterioare nu trebuie să aducă atingere liberei circulații a mărfurilor în cadrul asocierii și nu acordă Turciei dreptul de a invoca dispozițiile articolului 5.

(4) În cazul unei accelerări a alinierii tarifului său vamal la Tariful Vamal Comun, Turcia menține pentru Comunitate un regim preferențial, echivalent cu cel ce rezultă din mecanismele prevăzute de prezentul capitol.

În ceea ce privește produsele din anexa 3, o astfel de accelerare nu poate interveni înainte de sfârșitul etapei tranzitorii, cu excepția unei autorizări prealabile din partea Consiliului de asociere.

(5) În ceea ce privește taxele vamale care au făcut obiectul unei autorizări prealabile prevăzute la articolul 16 alineatul (4) primul paragraf sau pe care Turcia poate să le mențină provizoriu în conformitate cu articolul 16 alineatul (4) al doilea paragraf, aceasta este scutită de aplicarea articolelor 17 și 18. La expirarea autorizării, Turcia aplică taxele ce rezultă din aplicarea articolelor respective.

Articolul 20

(1) Pentru a facilita importul anumitor produse de proveniență din țări cu care Turcia este legată prin acorduri comerciale bilaterale, dacă funcționarea acordurilor respective este afectată în mod semnificativ prin aplicarea dispozițiilor prezentului protocol sau a măsurilor adoptate pentru executarea acestuia, Turcia poate acorda contingente tarifare cu taxe reduse sau cu taxe zero, cu autorizarea prealabilă a Consiliului de asociere.

(2) Se consideră că o astfel de autorizare este acordată în cazul în care contingentele tarifare menționate la alineatul anterior îndeplinesc următoarele condiții:

(a) valoarea totală a acestor contingente nu depășește anual 10 % din valoarea medie a importurilor Turciei de proveniență din țări terțe în ultimii trei ani pentru care există statistici, din care se scad importurile făcute pe baza resurselor menționate în anexa 4. Valoarea de 10 % se scade din valoarea importurilor de proveniență din țări terțe efectuate cu scutire de taxe vamale în înțelesul anexei 4;

(b) pentru fiecare produs, valoarea importurilor prevăzută în cadrul contingentelor tarifare nu depășește o treime din valoarea medie a importurilor Turciei din produsul respectiv de proveniență din țări terțe în ultimii trei ani pentru care există statistici.

(3) Turcia notifică Consiliul de asociere cu privire la măsurile pe care intenționează să le adopte în conformitate cu dispozițiile alineatului (2).

La sfârșitul etapei tranzitorii, Consiliul de asociere poate hotărî dacă dispozițiile alineatului (2) trebuie abrogate sau modificate.

(4) În nici un caz taxa unui contingent tarifar nu poate fi sub nivelul taxei pe care Turcia o aplică efectiv importurilor din Comunitate.

CAPITOLUL II

ELIMINAREA RESTRICȚIILOR CANTITATIVE ÎNTRE PĂRȚILE CONTRACTANTE

Articolul 21

Restricțiile cantitative la import, precum și toate măsurile cu efect echivalent sunt interzise între părțile contractante, fără a aduce atingere dispozițiilor care urmează.

Articolul 22

(1) Părțile contractante se abțin să introducă în relațiile dintre ele noi restricții cantitative și măsuri cu efect echivalent la import.

(2) Cu toate acestea, în ceea ce privește Turcia, această obligație nu se aplică, la data intrării în vigoare a prezentului protocol, decât pentru 35 % din importurile private din Comunitate realizate în anul 1967.

Procentajul crește la 40 %, 45 %, 60 % și 80 % la intervale de trei, opt, treisprezece și, respectiv, optsprezece ani după data intrării în vigoare a prezentului protocol.

(3) Cu șase luni înainte de fiecare dintre ultimele trei scadențe, Consiliul de asociere examinează consecințele creșterii gradului de liberalizare pentru dezvoltarea economică a Turciei și decide, după caz, în scopul de a asigura o dezvoltare economică accelerată a Turciei, să reporteze scadența unui termen pe care îl stabilește.

În absența unei decizii, scadența respectivă se reportează cu un an. Procedura de examinare se reia cu șase luni înainte de expirarea acestui termen. Se procedează la o a doua reportare cu un an în cazul în care, din nou, Consiliul de asociere nu adoptă o decizie.

La sfârșitul acestui al doilea termen, Turcia aplică majorarea gradului de liberalizare, cu excepția cazului în care Consiliul de asociere adoptă o decizie contrară.

(4) Lista produselor pentru care Turcia liberalizează importul din Comunitate se notifică Comunității în momentul semnării prezentului protocol. Lista este consolidată pentru Comunitate. Listele produselor liberalizate la fiecare dintre scadențele menționate la alineatul (2) se transmit Comunității și sunt consolidate pentru aceasta.

(5) Turcia poate să reintroducă restricții cantitative la importul de produse liberalizate, dar neconsolidate în temeiul prezentului articol, cu condiția să deschidă, în favoarea Comunității, contingente cel puțin egale cu 75 % din media importurilor din Comunitate în ultimii trei ani înaintea acestei reintroduceri. Aceste contingente sunt supuse dispozițiilor articolului 25 alineatul (4).

(6) În nici un caz, Turcia nu aplică Comunității un tratament mai puțin favorabil decât tratamentul pe care îl aplică țărilor terțe.

Articolul 23

Părțile contractante se abțin să confere un caracter și mai restrictiv, în cadrul schimburilor reciproce, restricțiilor cantitative la import și măsurilor cu efect echivalent existente la data intrării în vigoare a prezentului protocol, fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 22 alineatul (5).

Articolul 24

Comunitatea elimină, la data intrării în vigoare a prezentului protocol, toate restricțiile cantitative la importurile din Turcia. Această liberalizare este consolidată pentru Turcia.

Articolul 25

(1) Turcia elimină progresiv restricțiile cantitative la importurile din Comunitate în condițiile stabilite la alineatele următoare.

(2) La un an de la data intrării în vigoare a prezentului protocol se deschid contingente de import în favoarea Comunității pentru fiecare dintre produsele neliberalizate în Turcia. Aceste contingente se stabilesc la o valoare egală cu media importurilor din Comunitate realizate în ultimii trei ani pentru care există statistici, din care se scad importurile realizate:

(a) din resurse speciale de asistență legate de proiecte de investiție determinate;

(b) fără alocarea unor devize;

(c) în cadrul legii pentru încurajarea investițiilor de capital străin.

(3) În cazul în care, pentru un produs neliberalizat, importurile din Comunitate realizate în cursul primului an de la data intrării în vigoare a prezentului protocol nu ating 7 % din importurile totale realizate din acest produs, se stabilește un contingent egal cu 7 % din aceste importuri în termen de un an de la data intrării în vigoare a prezentului protocol.

(4) La trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol, Turcia majorează ansamblul contingentelor astfel stabilite, astfel încât să realizeze, prin raportare la anul precedent, o creștere de cel puțin 10 % din valoarea totală și cel puțin 5 % din valoarea contingentului pentru fiecare produs. La fiecare doi ani, aceste valori se majorează cu același procent prin raportare la perioada precedentă.

(5) Începând cu al treisprezecelea an după data intrării în vigoare a prezentului protocol, fiecare contingent se majorează cu cel puțin 20 % la fiecare doi ani prin raportare la perioada precedentă.

(6) În cazul în care, pentru un produs neliberalizat, Turcia nu a realizat nici un import din acest produs în cursul primului an de la data intrării în vigoare a prezentului protocol, Consiliul de asociere stabilește modalitățile de deschidere și de extindere a unui contingent.

(7) În cazul în care Consiliul de asociere constată că importurile unui produs neliberalizat, în decursul a doi ani consecutivi, au fost în mod semnificativ mai mici decât contingentul deschis, acest contingent nu poate fi luat în considerare la calcularea valorii totale a contingentelor. În acest caz, Turcia elimină contingentarea produsului respectiv în raport cu Comunitatea.

(8) Toate restricțiile cantitative la importul în Turcia trebuie eliminate în termen de douăzeci și doi de ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol.

Articolul 26

(1) Părțile contractante elimină în relațiile dintre ele toate măsurile cu efect echivalent cu cel al restricțiilor cantitative la import cel târziu până la sfârșitul unei perioade de douăzeci și doi de ani. Consiliul de asociere recomandă adaptări gradate care trebuie efectuate în această perioadă, ținând seama de dispozițiile adoptate în interiorul Comunității.

(2) În mod special, Turcia elimină treptat garanțiile pe care importatorii trebuie să le prezinte pentru importul de mărfuri din Comunitate, în ritmul prevăzut la articolele 10 și 11.

În plus, garanțiile ce reprezintă peste 140 % din valoarea în vamă a mărfurilor importate din Comunitate, în ceea ce privește piesele, componentele și accesoriile autovehiculelor de la poziția 87.06 din tariful vamal al Turciei și peste 120 % din aceeași valoare în cazul celorlalte produse se aduc la nivelul procentelor indicate anterior de la data intrării în vigoare a prezentului protocol.

Articolul 27

(1) Restricțiile cantitative la export, precum și toate măsurile cu efect echivalent sunt interzise între părțile contractante.

Comunitatea și Turcia elimină în relațiile dintre ele, până la sfârșitul etapei tranzitorii, restricțiile cantitative la export și toate măsurile cu efect echivalent.

(2) Prin derogare de la alineatul anterior, Comunitatea și Turcia, în urma consultării Consiliului de asociere, pot să mențină sau să introducă restricții la exportul produselor de bază, în măsura în care acest lucru este necesar pentru a promova dezvoltarea anumitor activități din economiile lor sau pentru a gestiona o criză de produse de bază.

În acest caz, partea interesată deschide în favoarea celeilalte părți un contingent care ia în considerare, pe de o parte, media exporturilor din ultimii trei ani pentru care există statistici și, pe de altă parte, dezvoltarea normală a schimburilor ce rezultă prin realizarea treptată a uniunii vamale.

Articolul 28

Turcia își declară disponibilitatea de a elimina, în relațiile cu Comunitatea, restricțiile cantitative la import și la export într-un ritm mai rapid decât cel prevăzut la articolele anterioare, în cazul în care situația sa economică generală și situația sectorului în cauză permit acest lucru. Consiliul de asociere îi adresează Turciei recomandări în acest sens.

Articolul 29

Dispozițiile articolelor 21-27 inclusiv nu se opun interdicțiilor sau restricțiilor la import, la export sau de tranzit justificate pe motive de moralitate publică, de ordine publică, de siguranță publică, de protecție a sănătății și a vieții persoanelor și animalelor sau de conservare a plantelor, de protejare a unor bunuri de patrimoniu național cu valoare artistică, istorică sau arheologică sau de protecție a proprietății industriale și comerciale. Cu toate acestea, interdicțiile sau restricțiile respective nu trebuie să constituie un mijloc de discriminare arbitrară și nici o restricție mascată în comerțul dintre părțile contractante.

Articolul 30

(1) Părțile contractante restructurează treptat monopolurile naționale cu caracter comercial, astfel încât, la expirarea termenului de douăzeci și doi de ani, să se asigure excluderea oricărei discriminări între resortisanții statelor membre ale Comunității și resortisanții Turciei cu privire la condițiile de aprovizionare și desfacere.

Dispozițiile prezentului articol se aplică oricărui organ prin intermediul căruia un stat membru sau Turcia, de jure sau de facto, direct sau indirect, controlează, conduce sau influențează în mod semnificativ importurile sau exporturile dintre Comunitate și Turcia. Aceste dispoziții se aplică, de asemenea, monopolurilor de stat concesionate.

(2) Părțile contractante se abțin să introducă orice nouă măsură care contravine principiilor enunțate la alineatul (1) sau care restrânge domeniul de aplicare al articolelor privind eliminarea taxelor vamale și a restricțiilor cantitative în relațiile dintre ele.

(3) Modalitățile și ritmul în care monopolurile din Turcia, menționate la prezentul articol, trebuie adaptate, iar barierele în calea comerțului între Comunitate și Turcia trebuie reduse, sunt stabilite de Consiliul de asociere în cel mult șase ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol.

Până la adoptarea unei decizii de către Consiliul de asociere prevăzute de paragraful anterior, părțile contractante aplică produselor care fac obiectul unui monopol în cealaltă parte contractantă un tratament cel puțin la fel de favorabil ca tratamentul pe care îl aplică acelorași produse din țara terță cea mai favorizată.

(4) Obligațiile părților contractante subzistă numai în măsura în care sunt compatibile cu acordurile internaționale existente.

CAPITOLUL III

PRODUSE CARE, LA IMPORTUL ÎN COMUNITATE, FAC OBIECTUL UNEI REGLEMENTĂRI SPECIFICE ÎN URMA PUNERII ÎN APLICARE A POLITICII AGRICOLE COMUNE

Articolul 31

Regimul definit la capitolul IV pentru produsele agricole se aplică produselor care, la importul în Comunitate, fac obiectul unei reglementări specifice în urma punerii în aplicare a politicii agricole comune.

CAPITOLUL IV

AGRICULTURĂ

Articolul 32

Dispozițiile prezentului protocol se aplică produselor agricole, cu excepția dispozițiilor contrare prevăzute la articolele 33-35.

Articolul 33

(1) Turcia procedează, într-o perioadă de douăzeciși doi de ani, la adaptarea politicii sale agricole, pentru a adopta, la sfârșitul perioadei respective, măsurile de politică agricolă comună a căror aplicare în Turcia este indispensabilă pentru instituirea liberei circulații a produselor agricole între Comunitate și Turcia.

(2) Pe perioada menționată la alineatul (1), Comunitatea, la instituirea sau în dezvoltarea ulterioară a politicii sale agricole, ține seama de interesele agriculturii din Turcia. Comunității îi sunt comunicate de către Turcia toate elementele utile în acest sens.

(3) Comunitatea comunică Turciei propunerile Comisiei cu privire la instituirea sau dezvoltarea politicii agricole comune, precum și avizele și deciziile adoptate pe baza acestor propuneri.

(4) Consiliul de asociere decide cu privire la comunicările pe care Turcia trebuie să le transmită Comunității în sectorul agricol.

(5) În cadrul Consiliului de asociere pot avea loc consultări pe baza propunerilor Comisiei menționate la alineatul (3) și a măsurilor pe care Turcia intenționează să le adopte în sectorul agricol, în conformitate cu alineatul (1).

Articolul 34

(1) La sfârșitul perioadei de douăzeci și doi de ani, Consiliul de asociere, după ce constată adoptarea de către Turcia a măsurilor de politică agricolă comună menționate la articolul 33 alineatul (1), adoptă dispozițiile necesare pentru realizarea liberei circulații a produselor agricole între Comunitate și Turcia.

(2) Dispozițiile menționate la alineatul (1) pot cuprinde orice derogare necesară de la normele prevăzute de prezentul protocol.

(3) Consiliul de asociere poate modifica data menționată la alineatul (1).

Articolul 35

(1) Până la adoptarea dispozițiilor prevăzute la articolul 34 și prin derogare de la articolele 7-11, articolele 15-18, articolul 19 alineatele (1) și (5), articolele 21-27 și articolul 30, Comunitatea și Turcia își acordă reciproc, în ceea ce privește schimburile de produse agricole, un regim preferențial ale cărui amploare și mod de realizare se stabilesc de către Consiliul de asociere.

(2) Cu toate acestea, regimul aplicabil la începutul etapei tranzitorii este stabilit în anexa 6.

(3) La un an de la data intrării în vigoare a prezentului protocol și ulterior la fiecare doi ani, Consiliul de asociere examinează, la cererea uneia dintre cele două părți, rezultatele regimului preferențial aplicabil produselor agricole. Consiliul poate hotărî cu privire la eventualele ameliorări necesare pentru a asigura îndeplinirea treptată a obiectivelor acordului de asociere.

(4) Se aplică dispozițiile articolului 34 alineatul (2).

TITLUL II

CIRCULAȚIA PERSOANELOR ȘI A SERVICIILOR

CAPITOLUL I

LUCRĂTORII

Articolul 36

Libera circulație a lucrătorilor între statele membre ale Comunității și Turcia se va realiza treptat, în conformitate cu principiile enunțate la articolul 12 din Acordul de asociere, între sfârșitul celui de-al doisprezecelea an și sfârșitul celui de-al douăzeci și doilea an de la data intrării în vigoare a acordului respectiv.

Consiliul de asociere decide cu privire la modalitățile necesare în acest sens.

Articolul 37

Fiecare stat membru acordă lucrătorilor de cetățenie turcă angajați în Comunitate un regim caracterizat prin absența oricărei discriminări pe motiv de cetățenie față de lucrătorii resortisanți ai celorlalte state membre ale Comunității în ceea ce privește condițiile de muncă și remunerarea.

Articolul 38

Până la realizarea treptată a liberei circulații a lucrătorilor între statele membre ale Comunității și Turcia, Consiliul de asociere poate examina toate chestiunile pe care le prezintă mobilitatea geografică și profesională a lucrătorilor de cetățenie turcă, în special prelungirea permisului de muncă și de ședere, pentru a facilita angajarea acestor lucrători în fiecare stat membru.

În acest sens, Consiliul de asociere poate face recomandări statelor membre.

Articolul 39

(1) Înainte de sfârșitul primului an de la data intrării în vigoare a prezentului protocol, Consiliul de asociere adoptă dispoziții în domeniul securității sociale în favoarea lucrătorilor de cetățenie turcă, care circulă în interiorul Comunității și în favoarea familiilor lor care au reședința în interiorul Comunității.

(2) Aceste dispoziții permit lucrătorilor de cetățenie turcă, pe baza modalităților care urmează să fie stabilite, cumulul perioadelor pentru care aceștia au plătit contribuții de asigurări sociale și au lucrat cu contract de muncă în diferite state membre în ceea ce privește pensiile pentru limită de vârstă, de urmaș și de invaliditate, precum și îngrijirile medicale ale lucrătorului și ale familiei sale care au reședința în interiorul Comunității. Aceste dispoziții nu stabilesc obligația pentru statele membre ale Comunității de a lua în considerare perioadele îndeplinite de lucrător în Turcia.

(3) Dispozițiile menționate anterior trebuie să permită plata alocațiilor familiale în cazul în care familia lucrătorului are reședința în interiorul Comunității.

(4) Pensiile pentru limită de vârstă, de urmaș și de invaliditate, dobândite în temeiul dispozițiilor adoptate prin aplicarea alineatului (2), trebuie să poată fi transferate în Turcia.

(5) Dispozițiile prezentului articol nu aduc atingere drepturilor și obligațiilor care decurg din acordurile bilaterale existente între Turcia și statele membre ale Comunității, în măsura în care acestea prevăd un regim mai favorabil resortisanților turci.

Articolul 40

Consiliul de asociere poate adresa recomandări statelor membre și Turciei pentru a favoriza schimbul de tineri lucrători, luând ca sursă de inspirație măsurile ce rezultă în urma punerii în aplicare de către statele membre a articolului 50 din Tratatul de instituire a Comunității.

CAPITOLUL II

DREPT DE STABILIRE, SERVICII ȘI TRANSPORTURI

Articolul 41

(1) Părțile contractante se abțin să introducă în relațiile dintre ele noi restricții cu privire la libertatea de stabilire și libertatea de prestare a serviciilor.

(2) Consiliul de asociere stabilește, în conformitate cu principiile enunțate la articolele 13 și 14 din Acordul de asociere, ritmul și modalitățile prin care părțile contractante elimină treptat în relațiile dintre ele restricțiile privind libertatea de stabilire și libertatea de prestare a serviciilor.

Consiliul de asociere stabilește ritmul și modalitățile respective pentru diferitele categorii de activități, ținând seama de dispozițiile analoge pe care Comunitatea le-a adoptat deja în aceste domenii, precum și de cazul particular al Turciei pe plan economic și social. Se acordă prioritate activităților cu o contribuție semnificativă în ceea ce privește producția și schimburile.

Articolul 42

(1) Consiliul de asociere extinde pentru Turcia, pe baza modalităților pe care le adoptă ținând seama cu precădere de situația geografică a acestei țări, dispozițiile Tratatului de instituire a Comunității aplicabile transporturilor. În aceleași condiții, Consiliul poate extinde pentru Turcia actele adoptate de Comunitate în aplicarea dispozițiilor respective pentru transporturile feroviare, rutiere și pe căi navigabile.

(2) În cazul în care Comunitatea adoptă, în temeiul articolului 84 alineatul (2) din Tratatul de instituire a Comunității, dispoziții privind navigația maritimă și aeriană, Consiliul de asociere decide dacă, în ce măsură și prin ce procedură pot fi adoptate dispoziții privind navigația maritimă și aeriană turcă.

TITLUL III

ARMONIZAREA POLITICILOR ECONOMICE

CAPITOLUL I

CONCURENȚĂ, FISCALITATE ȘI ARMONIZAREA LEGISLAȚIILOR

Articolul 43

(1) Consiliul de asociere adoptă, în termen de șase ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol, condițiile și normele de aplicare a principiilor menționate la articolele 85, 86, 90 și 92 din Tratatul de instituire a Comunității.

(2) Pe parcursul etapei tranzitorii se poate considera că Turcia se află în situația prevăzută la articolul 92 alineatul (3) litera (a) din Tratatul de instituire a Comunității. Pe această bază, ajutoarele destinate dezvoltării sale economice sunt considerate compatibile cu buna funcționare a asocierii, cu condiția să nu modifice condițiile de schimb într-o manieră care contravine interesului comun al părților contractante.

La sfârșitul etapei tranzitorii, Consiliul de asociere decide, ținând seama de situația economică a Turciei la data respectivă, dacă este necesară prelungirea dispoziției prevăzute la paragraful anterior.

Articolul 44

(1) Nici o parte contractantă nu aplică, direct sau indirect, produselor celeilalte părți contractante impozite interne de orice natură mai mari decât cele care se aplică, direct sau indirect, produselor similare.

Nici o parte contractantă nu aplică produselor celeilalte părți contractante impozite interne de natură să protejeze indirect alte produse.

Părțile contractante elimină, până la începutul celui de-al treilea an de la data intrării în vigoare a prezentului protocol, dispozițiile existente la data semnării acestuia care contravin normelor de mai sus.

(2) În schimburile dintre Comunitate și Turcia produsele exportate nu pot beneficia de nici o reducere a impozitelor interne care să depășească impozitele aplicate direct sau indirect.

(3) În cazul în care impozitul pe cifra de afaceri se percepe după sistemul impozitului cumulativ în cascadă, se pot stabili rate de impunere medii pe produse sau pe grupe de produse pentru impozitele interne aplicate produselor importate sau pentru reducerile acordate produselor exportate, fără a aduce atingere, cu toate acestea, principiilor enunțate la alineatele anterioare.

(4) Consiliul de asociere aplică dispozițiile anterioare ținând seama de experiența dobândită de Comunitate în domeniul vizat de prezentul articol.

Articolul 45

În ceea ce privește impozitele, altele decât cele pe cifra de afaceri, accizele și alte impozite indirecte, pot fi acordate scutiri și rambursări la export și pot fi introduse taxe compensatorii la import în schimburile între Comunitate și Turcia numai în cazul în care măsurile preconizate au fost aprobate în prealabil pentru o perioadă limitată de Consiliul de asociere.

Articolul 46

Părțile contractante pot adopta măsurile de salvgardare pe care le consideră necesare pentru a remedia dificultățile ce rezultă fie din absența unei decizii a Consiliului de asociere, care să adopte condițiile și modalitățile de aplicare menționate la articolul 43 alineatul (1), fie din neaplicarea acestor decizii sau a dispozițiilor prevăzute la articolele 44 și 45.

Articolul 47

(1) În cazul în care, într-o perioadă de douăzeci și doi de ani, Consiliul de asociere, la cererea uneia dintre părțile contractante, constată existența unor practici de dumping în cadrul relațiilor între Comunitate și Turcia, acesta adresează recomandări autorului sau autorilor acestor practici în scopul de a le pune capăt.

(2) Partea lezată are posibilitatea, după ce informează Consiliul de asociere, de a-și lua măsurile de protecție corespunzătoare în cazul în care:

(a) Consiliul de asociere nu adoptă nici o decizie, în temeiul alineatului (1), în termen de trei luni de la data prezentării cererii;

(b) în ciuda faptului că au fost transmise recomandările prevăzute la alineatul (1), practicile de dumping continuă.

În plus, în cazul în care interesul părții lezate necesită o acțiune imediată, partea respectivă are posibilitatea, după ce informează Consiliul de asociere, de a institui, cu titlu asigurător, măsuri de protecție provizorii, inclusiv taxe antidumping. Durata acestor măsuri nu poate depăși trei luni de la data prezentării cererii sau de la data la care partea lezată a luat măsuri de protecție în temeiul literei (b) de la paragraful anterior.

(3) În cazul în care au fost luate măsurile de protecție în cazurile menționate la alineatul (2) primul paragraf litera (a) sau al doilea paragraf, Consiliul de asociere poate să decidă în orice moment că aceste măsuri de protecție trebuie suspendate până la transmiterea recomandărilor prevăzute la alineatul (1).

În cazul în care au fost luate măsurile de protecție în cazul menționat la alineatul (2) primul paragraf litera (b), Consiliul de asociere poate recomanda eliminarea sau modificarea acestor măsuri de protecție.

(4) Produsele originare dintr-una dintre părțile contractante sau care se află în liberă circulație și au fost exportate în cealaltă parte contractantă sunt admise ca produse reimportate pe teritoriul primei părți contractante fără a fi supuse nici unei taxe vamale, restricții cantitative sau măsuri cu efect echivalent.

Consiliul de asociere poate formula toate recomandările utile în vederea aplicării dispozițiilor prezentului alineat, luând ca sursă de inspirație experiența dobândită de Comunitate în acest domeniu.

Articolul 48

În domeniile care nu sunt reglementate de dispozițiile prezentului protocol și care au un efect direct asupra funcționării asocierii sau în domeniile reglementate de aceste dispoziții în cazul în care acestea nu cuprind nici o procedură specifică, Consiliul de asociere îi poate recomanda fiecărei părți contractante să adopte măsurile care conduc la armonizarea actelor cu putere de lege și a actelor administrative.

CAPITOLUL II

POLITICA ECONOMICĂ

Articolul 49

În scopul de a facilita îndeplinirea obiectivelor enunțate la articolul 17 din Acordul de asociere, părțile contractante se consultă în mod regulat în cadrul Consiliului de asociere pentru a-și coordona politicile economice respective.

Consiliul de asociere recomandă, în cazul în care este necesar, măsurile adecvate situației respective.

Articolul 50

(1) Părțile contractante se declară dispuse să procedeze la liberalizarea plăților lor dincolo de ceea ce este prevăzut la articolul 19 din Acordul de asociere, în măsura în care le permite situația lor economică, în general, și situația balanței de plăți, în special.

(2) În măsura în care comerțul cu mărfuri și servicii și circulația capitalurilor sunt limitate numai de restricții cu privire la plățile aferente, se aplică prin analogie, în scopul eliminării treptate a acestor restricții, dispozițiile privind eliminarea restricțiilor cantitative, prestarea de servicii și circulația capitalurilor.

(3) Părțile contractante se angajează să nu confere un caracter și mai restrictiv, fără acordul prealabil al Consiliului de asociere, regimului pe care îl aplică transferurilor aferente tranzacțiilor invizibile enumerate în anexa III la Tratatul de instituire a Comunității.

(4) În cazul în care este necesar, părțile contractante convin asupra măsurilor care trebuie luate pentru a face posibilă efectuarea plăților și a transferurilor menționate la articolul 19 din Acordul de asociere și la prezentul articol.

Articolul 51

În scopul de a îndeplini obiectivele enunțate la articolul 20 din Acordul de asociere, Turcia depune eforturi, de la data intrării în vigoare a prezentului protocol, în vederea ameliorării regimului acordat capitalurilor private care provin din Comunitate și pot contribui la dezvoltarea sa economică.

Articolul 52

Părțile contractante se străduiesc să nu introducă noi restricții de schimb care să afecteze circulația capitalurilor între ele, precum și plățile curente aferente acestora și să nu facă și mai restrictiv regimul existent.

Părțile contractante simplifică pe cât posibil formalitățile de autorizare și de control aplicabile la încheierea sau la executarea tranzacțiilor și a transferurilor de capital și, după caz, se consultă reciproc în vederea acestei simplificări.

CAPITOLUL III

POLITICA COMERCIALĂ

Articolul 53

(1) Părțile contractante se consultă reciproc în cadrul Consiliului de asociere pentru a asigura, în etapa tranzitorie, coordonarea politicilor lor comerciale față de țările terțe, cu precădere în domeniile menționate la articolul 113 alineatul (1) din Tratatul de instituire a Comunității.

Pe această bază, fiecare parte contractantă comunică, la cererea celeilalte părți, toate informațiile utile asupra acordurilor ce conțin dispoziții tarifare sau comerciale pe care le încheie, precum și cu privire la modificările pe care le aduce regimului său de comerț exterior.

În cazul în care aceste modificări sau acorduri au incidență directă și deosebită asupra funcționării asocierii, au loc consultări adecvate în cadrul Consiliului de asociere pentru a lua în considerare interesele părților contractante.

(2) La expirarea etapei tranzitorii, părțile contractante consolidează, în cadrul Consiliului de asociere, coordonarea politicilor lor comerciale pentru a realiza o politică comercială întemeiată pe principii uniforme.

Articolul 54

(1) În cazul în care Comunitatea încheie un acord de asociere sau un acord preferențial ce are o incidență directă sau deosebită asupra funcționării asocierii, au loc consultări adecvate în cadrul Consiliului de asociere, care să îi permită Comunității să ia în considerare interesele reciproce definite de acordul de asociere între Comunitate și Turcia.

(2) Turcia depune eforturi, în cazul în care este necesar pentru a evita barierele în calea circulației mărfurilor în cadrul asocierii, pentru a adopta toate măsurile utile pentru a favoriza soluționarea problemelor practice care ar putea apărea în comerțul cu țările care sunt legate de Comunitate printr-un acord de asociere sau un acord preferențial.

În cazul în care nu se adoptă astfel de măsuri, Consiliul de asociere poate adopta dispozițiile necesare pentru a asigura buna funcționare a asocierii.

Articolul 55

În cadrul Consiliului de asociere au loc consultări referitor la aplicarea "Cooperării regionale pentru dezvoltare (CRD)".

Consiliul de asociere poate adopta, după caz, dispozițiile necesare. Aceste dispoziții nu trebuie să împiedice buna funcționare a asocierii.

Articolul 56

În cazul aderării unei țări terțe la Comunitate, în cadrul Consiliului de asociere au loc consultări adecvate, pentru a permite să fie luate în considerare interesele reciproce ale Comunității și ale Turciei definite de acordul de asociere.

TITLUL IV

DISPOZIȚII GENERALE ȘI FINALE

Articolul 57

Părțile contractante adaptează treptat condițiile de participare la licitațiile de achiziții publice organizate de administrația publică sau întreprinderile publice, precum și de întreprinderile private cărora li s-au acordat drepturi speciale sau exclusive, pentru a elimina, la sfârșitul unei perioade de douăzeci și doi de ani, orice discriminare între resortisanții statelor membre și resortisanții Turciei stabiliți pe teritoriul părților contractante.

Consiliul de asociere stabilește ritmul și modalitățile acestei adaptări luând ca sursă de inspirație soluțiile adoptate de Comunitate în acest domeniu.

Articolul 58

În sectoarele reglementate de prezentul protocol:

- regimul aplicat de Turcia pentru Comunitate nu poate produce discriminări între statele membre, resortisanții sau societățile acestora;

- regimul aplicat de Comunitate pentru Turcia nu poate produce discriminări între resortisanții turci sau societățile turce.

Articolul 59

În domeniile reglementate de prezentul protocol, Turcia nu poate beneficia de un tratament mai favorabil decât cel pe care statele membre și-l acordă reciproc în temeiul Tratatului de instituire a Comunității.

Articolul 60

(1) În cazul în care perturbări grave apar într-un sector al activității economice din Turcia sau compromit stabilitatea financiară exterioară a acesteia sau în cazul în care apar dificultăți care produc degradarea situației economice într-o regiune din Turcia, aceasta poate lua măsurile de salvgardare necesare.

Aceste măsuri și modalitățile lor de aplicare sunt comunicate de îndată Consiliului de asociere.

(2) În cazul în care perturbări grave apar într-un sector al activității economice din Comunitate sau dintr-unul sau mai multe state membre sau compromit stabilitatea financiară exterioară a unuia sau a mai multor state membre sau în cazul în care apar dificultăți care produc degradarea situației economice într-o regiune din Comunitate, aceasta poate lua măsurile de salvgardare necesare sau poate autoriza statul sau statele membre interesate să ia aceste măsuri.

Aceste măsuri și modalitățile lor de aplicare sunt comunicate de îndată Consiliului de asociere.

(3) În scopul aplicării alineatelor (1) și (2) trebuie alese cu prioritate măsurile care produc cele mai puține perturbări în funcționarea asocierii. Aceste măsuri nu trebuie să depășească proporția strict indispensabilă pentru remedierea dificultăților apărute.

(4) În cadrul Consiliului de asociere pot avea loc consultări cu privire la măsurile adoptate prin aplicarea alineatelor (1) și (2).

Articolul 61

Etapa tranzitorie are o durată de doisprezece ani, fără a aduce atingere dispozițiilor speciale ale prezentului protocol.

Articolul 62

Prezentul protocol și anexele sale fac parte integrantă din Acordul de asociere dintre Comunitatea Economică Europeană și Turcia.

Articolul 63

(1) Prezentul protocol se ratifică de statele semnatare în conformitate cu normele lor constituționale și este valabil încheiat în ceea ce privește Comunitatea printr-o decizie a Consiliului adoptată în conformitate cu dispozițiile Tratatului de instituire a Comunității și notificată părților contractante ale Acordului de asociere dintre Comunitatea Economică Europeană și Turcia.

Instrumentele de ratificare și actul de notificare a încheierii menționate anterior sunt schimbate la Bruxelles.

(2) Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care a avut loc schimbul instrumentelor de ratificare și a actului de notificare menționate la alineatul (1).

(3) În cazul în care intrarea în vigoare a prezentului protocol nu coincide cu începutul anului calendaristic, Consiliul de asociere poate scurta sau prelungi termenele prevăzute de prezentul protocol, în special pe cele privind realizarea liberei circulații a mărfurilor, astfel încât acestea să expire la sfârșitul anului calendaristic.

Articolul 64

Prezentul protocol este redactat în dublu exemplar în limbile franceză, germană, italiană, olandeză și turcă, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic.

Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Zustzprotokoll gesetzt.

En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole additionnel.

In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo addizionale.

Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Financieel Protocol hebben gesteld.

Bunun belgesi olarak, asagida adlari yazili tam yertkili temsilciler hu Mali Protokolün altina imzalarini atmislardir.

Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebzig.

Fait à Bruxelles, le vingt-trois novembre mil neuf cent soixante-dix.

Fatto a Bruxelles, addinoventitré novembre millenovecentosettanta.

Gedaan te Brussel, de drieėntwintigste november negentienhonderdzeventig.

Brüksel'de, yirmi üç Kasim bin dokuz yüz yetmis gününde yapilmistir.

Pour Sa Majesté le Roi des Belges,

Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen,

Pierre Harmel

Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland,

Walter Scheel

Pour le Président de la République française,

Maurice Schumann

Per il Presidente della Repubblica italiana,

Mario Pedini

Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg,

Gaston Thorn

Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden,

J.m.a.h. Luns

In Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften,

Pour le Conseil des Communautés européennes,

Per il Consiglio delle Comunità europee,

Voor de Raad der Europese Gemeeschappen,

Walter Schell

Franco Maria Malfatti

Türkiye Cumhurbaskani adina,

Ihsan Sabri Çaglayangíl

--------------------------------------------------

ANEXE

ANEXA 1

privind regimul aplicabil importurilor de produse petroliere care provin din Turcia în Comunitate

Articol unic

(1) Prin derogare de la dispozițiile articolelor 9 și 21-30 din protocolul adițional, produsele din următoarea listă, rafinate în Turcia, sunt admise la importul în Comunitate cu scutire de taxe vamale, în limita unui contingent tarifar comunitar cu un volum anual global de 200000 de tone:

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

27.10 | Uleiuri petroliere și de minereuri bituminoase (altele decât uleiurile brute); preparate nedescrise și neincluse în altă parte cu un conținut procentual de ulei petrolier sau de minereuri bituminoase mai mare sau egal cu 70 % din greutate, iar aceste uleiuri au ca element de bază: A.Uleiuri ușoare:III.destinate altor întrebuințăriB.Uleiuri medii:III.destinate altor întrebuințăriC.Uleiuri grele:I.Motorină:(c)destinate altor întrebuințăriII.Păcură:(c)destinate altor întrebuințăriIII.Uleiuri lubrifiante și altele:(c)destinate amestecului conform condițiilor din nota complementară 7 din capitolul 27 [1](d)destinate altor întrebuințări |

27.11 | Gaz petrolier și alte hidrocarburi gazoase: A.Propan și butan pentru comerțIII.destinate altor întrebuințări |

27.12 | Vaselină: A.brută:III.destinată altor întrebuințăriB.alta |

27.13 | Parafină, ceară petrolieră sau de minereuri bituminoase, ozocher ită, ceară de lignit, ceară de turbă, reziduuri de parafină ("gaci de parafină" etc.), eventual colorate: B.altele:I.brute(c)destinate altor întrebuințăriII.altele |

27.14 | Bitum petrolier, cocs petrolier și alte reziduuri ale uleiurilor petroliere sau ale minereurilor bituminoase: C.altele |

(2) Comunitatea își rezervă dreptul de a modifica regimul definit la alineatul (1):

- la adoptarea unei definiții comune a originii produselor petroliere care provin din țările terțe și țările asociate;

- la adoptarea deciziilor în cadrul unei politici comerciale comune;

- la instituirea unei politici comune în sectorul energetic.

În această eventualitate, Comunitatea asigură importurilor menționate la alineatul (1) avantaje echivalente celor prevăzute la alineatul respectiv.

(3) În cadrul Consiliului de asociere pot avea loc consultări cu privire la măsurile adoptate prin aplicarea alineatului (2).

(4) În cazul în care Comunitatea nu a luat măsuri, în termen de trei ani, în temeiul alineatului (2), Consiliul de asociere va putea reexamina volumul contingentului prevăzut la alineatul (1).

(5) Sub rezerva alineatelor (1) și (2), dispozițiile protocolului adițional nu aduc atingere reglementărilor aplicate la importul produselor petroliere.

ANEXA 2

PRIVIND REGIMUL APLICABIL IMPORTURILOR ANUMITOR PRODUSE TEXTILE CARE PROVIN DIN TURCIA ÎN COMUNITATE

Articolul 1

(1) Prin derogare de la articolul 9 din protocolul adițional, pentru produsele din următoarea listă, importate din Turcia, Comunitatea elimină progresiv taxele din Tariful Vamal Comun în doisprezece ani, prin patru reduceri succesive de 25 % fiecare. Reducerile sunt efectuate la data intrării în vigoare a protocolului adițional și ulterior după patru ani, opt ani și doisprezece ani de la această dată:

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

55.05 | Fire din bumbac necondiționate pentru comerțul cu amănuntul |

55.09 | Alte țesături din bumbac |

58.01 | Covoare din fire înnodate sau răsucite, eventual confecționate: ex A.din lână sau din păr fin, cu excepția covoarelor țesute manual |

(2) Cu toate acestea, pentru produsele care se încadrează la pozițiile 55.05 și 55.09, importate din Turcia, Comunitatea efectuează, de la data intrării în vigoare a protocolului adițional, o reducere de 75 % a taxelor din Tariful Vamal Comun, în limita contingentelor tarifare comunitare anuale de 300 de tone pentru poziția 55.05 și 1000 de tone pentru poziția 55.09.

Articolul 2

Prin derogare de la dispozițiile articolelor 21-24 din protocolul adițional, Comunitatea are dreptul de a introduce noi restricții cantitative la importul următoarelor produse din Turcia:

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

50.01 | Gogoși de mătase pentru depănare |

50.02 | Mătase brută (nerăsucită) |

ANEXA 3

Lista produselor pentru care se aplică ritmul de reducere tarifară prevăzut la articolul 11

Nr. din tariful vamal al Turciei | Denumirea mărfurilor |

15.05 | | Grăsimi pe bază de usuc și substanțele grase derivate, inclusiv lanolina: |

— 90 | Altele |

15.09 | | Degras |

15.10 | | Acizi grași industriali, uleiuri acide de rafinare, alcooli grași industriali: |

— 10 | Acizi grași industriali |

15.11 | | Glicerină, inclusiv apele glicerinate și soluțiile cu glicerină: |

— 10 | Glicerină |

17.04 | | Dulciuri fără cacao: |

— 90 | Altele |

17.05 | | Zaharuri, siropuri și melase aromatizate sau cu adaos de coloranți (inclusiv zahărul vanilat sau vanilinat), cu excepția sucurilor de fructe cu adaos de zahăr în orice proporție |

18.06 | | Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao |

19.02 | | Preparate pentru alimentația copiilor sau pentru întrebuințări dietetice sau culinare, pe bază de făină, amidon, feculă sau extracte din malț, eventual cu adaos de cacao în proporție mai mică sau egală cu 50 % din greutate |

21.07 | | Preparate alimentare nedescrise și neincluse în altă parte |

22.08 | | Alcool etilic nedenaturat de 80o sau mai mult; alcool etilic denaturat, indiferent de titru |

24.02 | | Tutun măcinat; extracte din tutun sau pastă de tutun (prais) |

25.32 | | Carbonat de stronțiu (stronțianit), eventual calcinat, cu excepția oxidului de stronțiu; materii minerale nedescrise și neincluse în altă parte; deșeuri și cioburi de ceramică: |

ex 90 | Carbonat de stronțiu (stronțianit), eventual calcinat |

27.04 | | Cocsuri și semicocsuri de huilă, lignit și turbă: |

— 21 | Cocsuri și semicocsuri de huilă |

28.06 | | Acid clorhidric, acid clorosulfonic sau clorosulfuric: |

— 10 | Acid clorhidric |

28.08 | | Acid sulfuric; oleum: |

— 30 | Oleum |

28.15 | | Sulfuri metaloidice, inclusiv trisulfura de fosfor: |

— 20 | Sulfură de carbon |

28.17 | | Hidroxid de sodiu (sodă caustică); hidroxid de potasiu (potasiu caustic); peroxizi de sodiu și de potasiu: |

— 11 | Hidroxid de sodiu, pur chimic |

— 12 | Hidroxid de sodiu |

28.20 | | Oxid și hidroxid de aluminiu (alumină); corindon artificial: |

— 10 | Oxid de aluminiu |

— 20 | Hidroxid de aluminiu |

28.21 | | Oxizi și hidroxizi de crom |

28.22 | | Oxizi de mangan: |

— 10 | Bioxid de mangan |

28.23 | | Oxizi și hidroxizi de fier (inclusiv argilele colorante pe bază de oxid de fier natural, cu conținut de fier combinat mai mare sau egal cu 70 % din greutate, evaluat în Fe2O3) |

28.27 | | Oxizi de plumb, inclusiv miniu de culoare portocalie |

28.30 | | Cloruri și oxicloruri: |

— 30 | Amoniu (sare amoniacală) |

28.32 | | Clorați și perclorați |

28.35 | | Sulfuri, inclusiv polisulfuri: |

— 20 | Sodiu |

28.37 | | Sulfiți și hiposulfiți |

28.38 | | Sulfați și alaune; persulfați: |

— 31 | Sulfați de sodiu |

— 40 | Sulfați de aluminiu |

— 71 | Sulfați de fier |

28.40 | | Fosfiți, hipofosfiți și fosfați: |

— 11 | Fosfați de sodiu |

28.42 | | Carbonați și percarbonați, inclusiv carbonatul de amoniu din comerț care conține carbamat de amoniu: |

— 11 | Bicarbonat de sodiu |

— 12 | Percarbonat de sodiu |

— 13 | Carbonat de sodiu (calcinat) |

— 14 | Carbonat de sodiu (cristale) |

— 42 | Carbonat de calciu precipitat |

28.45 | | Silicați, inclusiv silicații de sodiu sau de potasiu din comerț: |

— 10 | Sodiu |

— 20 | Potasiu |

28.47 | | Săruri de acizi ai oxizilor metalici (cromați, permanganați, stanați etc.): |

— 32 | Cromat de sodiu |

— 33 | Cromat de potasiu |

— 34 | Cromat de plumb |

— 35 | Bicromat de sodiu |

— 36 | Bicromat de potasiu |

28.54 | | Peroxid de hidrogen (apă oxigenată), inclusiv apa oxigenată solidă |

28.56 | | Carburi (carburi de siliciu, de bor; carburi metalice etc.) |

29.02 | | Derivați halogenați ai hidrocarburilor: |

— 30 | Tricloretilenă |

— 40 | Tetraclorură de carbon |

— 60 | Percloretilenă |

— 80 | Clorfluormetani |

— 90 | Alții |

29.03 | | Derivați sulfonați, nitrați, nitrozați ai hidrocarburilor (cu excepția trinitrobutilmetaxilenului (mosc-xilen) de la subpoziția 29.03.10) |

29.04 | | Alcooli acrilici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați, nitrozați: |

— 10 | Pentaeritrit |

— 21 | Alcool metilic pur |

— 22 | Alcool butilic |

— 23 | Alcool propilic și izopropilic |

— 24 | Alcool stearic și cetilic |

— 25 | Sorbitol, manitol |

— 26 | Propilenglicol |

— 39 | Alții |

29.09 | | Epoxizi, epoxi-alcooli, epoxifenoli și epoxi-eteri (alfa sau beta); derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați, nitrozați: |

— 90 | Alții |

29.14 | | Monoacizi și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peracizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați, nitrozați: |

— 21 | Acid acetic (anhidridă) |

— 22 | Acid acetic (altul decât anhidrida) |

— 30 | Acid oleic |

— 41 | Acid formic |

— 42 | Acetat de sodiu |

— 43 | Acetat de aluminiu |

— 46 | Acetat de magneziu |

— 47 | Acetat de butil |

— 48 | Stearat de etil |

— 49 | Alții |

29.15 | | Poliacizi și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peracizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați, nitrozați: |

— 51 | Ftalat de dioctil |

— 52 | Ftalat de dibutil |

— 53 | Ftalat de dietil |

— 54 | Ftalat de dimetil |

29.16 | | Acizi-alcooli, acizi-aldehide, acizi-cetone, acizi-fenoli și alți acizi cu funcții oxigenate simple sau complexe, anhidridele, halogenurile, peroxizii și peracizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați, nitrozați: |

— 41 | Acid citric |

— 53 | Gluconat de calciu |

— 54 | Lactat de calciu |

29.28 | | Compuși diazoici, azoici sau azoxici |

29.33 | | Compuși organomercurici |

29.35 | | Compuși heterociclici, inclusiv acizii nucleici: |

— 30 | Furfurol |

— 59 | Alții |

29.43 | | Zaharuri pure chimic, cu excepția zaharozei: |

— 10 | Glucoză |

— 20 | Lactoză |

— 90 | Altele |

30.03 | | Medicamente utilizate în medicina umană sau veterinară: |

| (b)Altele |

— 41 | Categoria I |

— 42 | Categoria II |

— 43 | Categoria III |

32.03 | | Produse tanante sintetice, eventual amestecate cu produse tanante naturale; preparate artificiale pentru tăbăcire (preparate enzimatice, pancreatice, bacteriene etc.) |

32.05 | | Materii colorante organice sintetice; produse organice sintetice de tipul celor utilizate ca "luminofori"; produse de tipul celor denumite "agenți de albire optică" ce se fixează pe fibră; indigo natural (cu excepția indigoului natural de la subpoziția 32.05.10, a produselor organice sintetice de tipul celor utilizate ca "luminofori" de la subpoziția 32.05.30 și a produselor de tipul celor denumite "agenți de albire optică" ce se fixează pe fibră de la subpoziția 32.05.40) |

32.06 | | Lacuri colorante |

32.07 | | Alte materii colorante; produse anorganice de tipul celor utilizate ca "luminofori": |

— 22 | Litopon |

32.09 | | Lacuri; vopsele pe bază de apă, pigmenți pe bază de apă preparați, de tipul celor utilizați pentru finisarea pieilor tăbăcite; alte vopsele; pigmenți măcinați pe bază de ulei, benzină, lac sau în suspensie în alte medii, de tipul celor utilizate la fabricarea vopselelor; file pentru marcaj metalic; vopsele prezentate în forme sau în ambalaje pentru comerțul cu amănuntul (cu excepția pigmenților suspendați în apă preparați, de tipul celor utilizați pentru finisarea pieilor tăbăcite de la subpoziția 32.09.22 și a filelor pentru marcaj metalic de la subpoziția 32.09.32) |

32.13 | | Cerneluri de scris sau de desenat, cerneluri de imprimerie și alte cerneluri: |

— 19 | Alte cerneluri de imprimerie |

— 22 | Cerneluri de scris concentrate |

— 23 | Cerneluri pentru copiatoare și hectografe |

— 24 | Cerneluri pentru stilou |

— 25 | Cerneluri pentru aparate de multiplicare, pentru ștampile, pentru panglici pentru mașina de scris |

33.06 | | Produse de parfumerie sau de toaletă preparate și produse cosmetice preparate |

34.01 | | Săpunuri, inclusiv săpunuri medicinale |

34.02 | | Produse organice tensioactive; preparate tensioactive și preparate pentru leșie, cu sau fără conținut de săpun |

34.05 | | Ceară și cremă pentru încălțăminte, ceară de parchet, substanțe pentru lustruirea metalelor, paste și prafuri de curățat și preparate similare, cu excepția cerii preparate de la poziția 34.04 |

35.06 | | Cleiuri preparate nedescrise și neincluse în altă parte; produse de orice tip utilizate pentru lipit, condiționate pentru comerțul cu amănuntul ca și cleiuri, în ambalaje cu o greutate netă mai mică sau egală cu 1 kg: |

— 20 | Altele |

36.05 | | Articole de pirotehnie (artificii, petarde, capse detonante cu parafină, rachete antigrindină și alte articole similare) |

36.06 | | Chibrituri |

38.03 | | Cărbune activ (decolorant, depolarizant sau adsorbant); silice fosile active, argile active, bauxite active și alte materii minerale naturale active (cu excepția celorlalte de la subpoziția 38.03.90) |

38.05 | | Ulei de tal ("rășină lichidă") |

38.12 | | Ornamente preparate, apreturi preparate și preparate pentru băițuire, de tipul celor utilizate în industria textilă, în industria hârtiei, industria pielăriei sau în industrii similare |

39.01 | | Produse de condensare, de policondensare sau de poliadiționare, modificate sau nu, polimerizate sau nu, lineare sau nu (fenoplaste, aminoplaste, alchide, poliesteri alilici și alți poliesteri nesaturați, siliconi etc.) (cu excepția celor de la subpoziția 39.01.19, a poliamidelor și a superpoliamidelor de la subpoziția 39.01.23 și a celor de la subpoziția 39.01.29) |

39.02 | | Produse de polimerizare și copolimerizare (polietilenă, politetrahaloetilene, polizobutilenă, polistiren, clorură de polivinil, acetat de polivinil, cloracetat de polivinil și alți derivați polivinilici, derivați poliacrilici și polimetacrilici, rășini de cumarină etc.): |

| — Produse lichide sau sub formă de pastă, inclusiv emulsiile, dispersiile și soluțiile: |

— 12 | Acetat de polivinil |

— 16 | Derivați poliacrilici și polimetacrilici |

— 17 | Rășini de cumarină |

— 19 | Altele |

| — Grămezi, bucăți, cocoloașe, mase fără o formă anume, granule, fulgi și prafuri (inclusiv prafurile pentru tipărire), deșeuri și resturi de la lucrările de construcții: |

— 22 | Acetat de polivinil |

— 26 | Derivați poliacrilici și polimetacrilici |

— 27 | Rășini de cumarină |

— 29 | Altele |

| — Altele: |

— 32 | Acetat de polivinil |

— 39 | Altele |

39.03 | | Celuloză reciclată; nitrați, acetați și alți esteri ai celulozei, esteri ai celulozei și alți derivați chimici ai celulozei, plastifiați sau nu (celoidină și colodiu, celuloid etc.); fibră vulcanizată: |

| — Produse lichide sau sub formă de pastă, inclusiv emulsiile, dispersiile și soluțiile: |

— 11 | Colodiu |

| — Grămezi, bucăți, cocoloașe, mase fără o formă anume, granule, fulgi și prafuri (inclusiv prafurile pentru tipărire), deșeuri și resturi de la lucrările de construcții: |

— 22 | Nitrat de celuloză |

— 23 | Acetat de celuloză |

| — Altele: |

— 31 | Celuloză reciclată |

— 32 | Fibră vulcanizată |

— 34 | Acetat de celuloză |

39.07 | | Articole realizate cu materii de la pozițiile 39.01-39.06 inclusiv |

40.02 | | Latex de cauciuc sintetic; latex de cauciuc sintetic prevulcanizat; cauciuc sintetic; înlocuitori de cauciuc derivați din uleiuri: |

| (a)cauciuc sintetic și latex sintetic destinate fabricării și recondiționării (reșapare) camerelor pneumatice și camerelor de automobil pentru vehiculele de transport de orice tip: |

— 12 | Latex sintetic |

| (b)Altele |

— 22 | Latex sintetic |

— 23 | Înlocuitori de cauciuc derivați din uleiuri |

40.09 | | Tuburi și țevi din cauciuc vulcanizat, flexibile |

40.13 | | Îmbrăcăminte, mănuși și accesorii pentru îmbrăcăminte, din cauciuc vulcanizat, flexibil, pentru orice întrebuințare |

40.14 | | Alte articole din cauciuc vulcanizat, flexibil |

— 21 | Radiere |

41.10 | | Piele artificială sau reconstituită, pe bază de piele care nu a fost supusă defibrării sau din fibre de piele, în straturi sau în plăci, eventual răsucite |

42.01 | | Articole de șelărie sau de curelărie pentru orice animale (inclusiv șleauri, zgărzi, genunchiere, botnițe, pături pentru șa, oblâncuri și articole similare) din orice material |

42.02 | | Articole de călătorie (cufere, valize, cutii pentru pălării, genți de călătorie, rucsacuri etc.), genți pentru provizii, genți de mână, ghiozdane, serviete, portofele, portmonee, truse de toaletă, truse pentru unelte, cutii pentru tutun, etuiuri, tocuri de ochelari, cutii (pentru arme, instrumente muzicale, binocluri, bijuterii, flacoane, gulere de cămașă, încălțăminte, perii etc.) și obiecte similare, din piele naturală, artificială sau reconstituită, din fibră vulcanizată, din plăci de materiale plastice artificiale, din carton sau din țesături |

42.06 | | Articole realizate din intestine, bășici, vezici sau tendoane |

43.01 | | Blănuri brute: |

— 40 | Caracul, astrahan |

— 90 | Altele |

43.02 | | Blănuri tăbăcite sau apretate, eventual asamblate sub formă de cuverturi, genți, ca decorațiuni în formă pătrată sau sub formă de cruce sau în moduri de prezentare similare; deșeurile și resturile lor, necusute |

43.03 | | Blănuri prelucrate sau confecționate (haine de blană) |

43.04 | | Înlocuitori de blană, prelucrați sau nu |

44.11 | | Lemn așchiat; lemn prelucrat pentru chibrituri; știfturi din lemn pentru încălțăminte |

44.15 | | Lemn furniruit sau contrafurniruit, eventual cu adaos de alte materiale; lemn supus procesului de marchetărie sau lemn incrustat: |

— 20 | Lemn placat cu lemn supus procesului de marchetărie sau cu lemn încrustat |

44.16 | | Panouri celulare din lemn, eventual acoperite cu plăci de metal comun |

44.17 | | Lemn "ameliorat", sub formă de panouri, planșe, blocuri și similare |

44.18 | | Lemn "artificial" sau "reconstituit", format din talaș, rumeguș, praf de lemn sau alte deșeuri lemnoase, aglomerate cu rășini naturale sau artificiale și alți lianți organici, sub formă de panouri, plăci, blocuri și similare |

44.23 | | Articole de tâmplărie și schelărie pentru clădiri și construcții, inclusiv panourile pentru parchet și construcțiile demontabile, din lemn |

44.25 | | Unelte, monturi și mânere pentru unelte, monturi pentru perii, mânere pentru mături și perii, din lemn; forme, calapoade și întinzătoare pentru încălțăminte, din lemn: |

— 10 | Forme, calapoade și întinzătoare pentru încălțăminte |

44.28 | | Alte articole din lemn |

45.03 | | Articole din plută naturală |

45.04 | | Plută aglomerată (cu sau fără liant) și articole din plută aglomerată |

47.01 | | Paste de hârtie |

48.01 | | Hârtie și carton fabricate mecanic, inclusiv vata de celuloză, sub formă de sul sau de foi: |

| (b)Hârtie cu un conținut de cel puțin 70 % pastă celulozică cu o greutate pe m2 cuprinsă între 50 g inclusiv și 55 g inclusiv |

— 21 | Hârtie de ziar |

— 29 | Altele |

— 40 | Hârtie pentru tipărire și hârtie de scris |

— 50 | Hârtie Kraft |

| (f)Altele: |

— 61 | Hârtie de ambalat obișnuită (cu o greutate pe m2 mai mică sau egală cu 30 g inclusiv) |

— 62 | Hârtie de ambalat obișnuită (cu o greutate pe m2 mai mare de 30 g) |

— 63 | Hârtie pentru țigări |

— 64 | Sugativă |

— 67 | Suluri de carton destinat fabricării cartelelor pentru aparatele de statistică |

— 68 | Carton |

48.02 | | Hârtie și carton format foaie cu foaie (hârtie formată manual) |

48.03 | | Hârtie și carton pergamentos și imitațiile lor, inclusiv hârtia "cristal", sub formă de suluri sau foi |

48.04 | | Hârtie și carton asamblate simplu prin colaj, neimpregnate și neunse la suprafață, eventual întărite în interior, sub formă de suluri sau foi |

48.05 | | Hârtie și carton ondulate (eventual prin acoperire prin colaj), creponate, stratificate, gofrate, imprimate sau perforate simplu, sub formă de suluri sau foi |

48.06 | | Hârtie și carton cu linii sau cu pătrățele, sub formă de suluri sau foi |

48.07 | | Hârtie și carton stratificate, unse, impregnate sau colorate la suprafață (aspect marmorat, indian și similare) sau imprimate (altele decât cele de la poziția 48.06 și din capitolul 49), sub formă de suluri sau foi |

48.09 | | Plăci pentru construcții, din pastă de hârtie, lemn defibrat sau diverse vegetale defibrate, eventual aglomerate cu rășini naturale sau artificiale sau alți lianți similari |

48.10 | | Hârtie pentru țigări tăiată în forme, eventual sub formă de caiete sau suluri |

48.11 | | Hârtie de tapet, lincrusta și vitralii |

48.12 | | Izolanți pentru parchet cu suport din hârtie sau carton, cu sau fără un strat de linoleum, eventual tăiați |

48.13 | | Hârtie de copiator și tanghir, tăiată în forme, eventual condiționată în cutii (hârtie indigo, matrițe de hârtie parafinată complete și similare) |

48.14 | | Articole pentru corespondență: blocuri de hârtie pentru scrisori, plicuri, vederi, cărți poștale neilustrate și ilustrate pentru corespondență; cutii, mape și moduri de prezentare similare, din hârtie sau din carton, care conțin o selecție de articole de corespondență |

48.15 | | Alte tipuri de hârtie și carton tăiate în vederea unei utilizări clare (cu excepția hârtiei de filtru de la subpoziția 48.15.30) |

48.16 | | Cutii, saci, mape, cornete și alte ambalaje din hârtie sau carton |

48.17 | | Obiecte de carton pentru birouri, magazine și similare |

48.18 | | Registre, caiete, carnete (carnete de note, chitanțiere și similare), blocnotesuri, agende, mape de birou, clasoare, articole de papetărie legate (cu file detașabile sau altele) și alte articole școlare, de birou sau de papetărie, din hârtie sau carton; albume pentru eșantioane și pentru colecționare și coperte pentru cărți, din hârtie sau carton |

48.19 | | Etichete de toate tipurile din hârtie sau carton, imprimate sau nu, cu sau fără ilustrații, eventual gumate |

48.20 | | Tambure, bobine, mosoare și suporturi similare din pastă de hârtie, hârtie sau carton, eventual perforate sau întărite |

48.21 | | Alte articole din pastă de hârtie, hârtie, carton sau vată de celuloză: |

— 31 | Cartele pentru aparate de statistică |

— 39 | Altele |

49.08 | | Decalcomanii de toate tipurile |

49.09 | | Cărți poștale, ilustrate pentru aniversări, felicitări de Crăciun și similare, ilustrate, obținute prin orice procedee, eventual cu accesorii sau aplicații |

49.10 | | Calendare de toate tipurile din hârtie sau carton, inclusiv calendarele tip bloc cu mai multe file |

50.04 | | Fire de mătase necondiționate pentru comerțul cu amănuntul |

50.05 | | Fire din deșeuri de mătase (schappe) necondiționate pentru comerțul cu amănuntul |

50.06 | | Fire din pieptănătură de mătase (bourrette) necondiționate pentru comerțul cu amănuntul |

50.07 | | Fire de mătase, din deșeuri de mătase (schappe) și din pieptănătură de mătase (bourrette), condiționate pentru comerțul cu amănuntul |

50.09 | | Țesături din mătase sau din deșeuri de mătase (schappe) |

50.10 | | Țesături din fire de pieptănătură de mătase (bourrette) |

51.01 | | Fire din fibre textile sintetice și artificiale continue, necondiționate pentru comerțul cu amănuntul: |

| (b)până la 60 denieri inclusiv: |

| — Fire sintetice: |

— 23 | Pe bază de vinil |

— 24 | Pe bază de acril |

— 25 | Pe bază de polipropilenă |

— 29 | Altele |

| — Fire artificiale: |

— 31 | Mătase artificială din viscoză |

— 32 | Mătase artificială din acetat |

— 33 | Fire artificiale pe bază de proteine |

— 39 | Altele |

| (c)mai mult de 60 de denieri: |

| — Fire sintetice: |

— 43 | Pe bază de vinil |

— 44 | Pe bază de acril |

— 45 | Pe bază de polipropilenă |

— 49 | Altele |

| — Fire artificiale: |

— 51 | Mătase artificială din viscoză |

— 52 | Mătase artificială din acetat |

— 53 | Fire artificiale pe bază de proteine |

— 59 | Altele |

51.02 | | Monofire, ițe și forme similare (sârmă artificială) și imitații de catgut, din materiale textile sintetice și artificiale |

51.03 | | Fire din fibre textile sintetice și artificiale continue, condiționate pentru comerțul cu amănuntul: |

| (b)Altele: |

— 21 | Fibre artificiale |

— 22 | Fibre sintetice |

51.04 | | Țesături din fibre textile sintetice și artificiale continue (inclusiv țesăturile din monofire sau din ițe de la pozițiile 51.01 sau 51.02) (cu excepția țesăturilor din fibre textile sintetice continue destinate fabricării camerelor de automobil și pneurilor pentru vehicule de transport de orice tip de la subpoziția 51.04.11) |

54.05 | | Țesături din in sau ramie |

56.01 | | Fibre textile sintetice sau artificiale discontinue în masă (cu excepția fibrelor sintetice pe bază de poliamide de la subpoziția 56.01.11, de poliesteri de la subpoziția 56.01.12 și de acril de la subpoziția 56.01.14) |

56.02 | | Cabluri din fibre sintetice și artificiale discontinue: |

— 20 | Din fibre textile artificiale |

56.03 | | Deșeuri de fibre textile sintetice și artificiale (continue sau discontinue) în masă, inclusiv deșeurile de fire și efiloșeu |

56.04 | | Fibre textile sintetice și artificiale discontinue și deșeuri de fibre textile sintetice și artificiale (continue sau discontinue), cardate, pieptănate sau pregătite altfel pentru filare (cu excepția fibrelor și a deșeurilor de fibre sintetice pe bază de poliamide de la subpoziția 56.04.11, de poliesteri de la subpoziția 56.04.12 și de acril de la subpoziția 56.04.14) |

56.05 | | Fire din fibre textile sintetice și artificiale discontinue (sau din deșeurile de fibre textile sintetice și artificiale), necondiționate pentru comerțul cu amănuntul |

56.06 | | Fire ale fibrelor textile sintetice și artificiale discontinue (sau ale deșeurilor de fibre sintetice și artificiale), condiționate pentru comerțul cu amănuntul |

56.07 | | Țesături din fibre textile sintetice și artificiale discontinue |

57.05 | | Fire de cânepă |

57.08 | | Fire de hârtie |

57.09 | | Țesături din cânepă |

57.11 | | Țesături din alte fibre textile vegetale |

57.12 | | Țesături din fibre de hârtie |

58.02 | | Alte covoare, eventual confecționate; țesuturi denumite "Kelim" sau "Kilim", "Schumacks" sau "Soumak", "Karamanie" și similare, eventual confecționate: |

— 10 | Covoare țesute pe mașini mecanice |

58.04 | | Catifea, pluș, țesături buclate și țesături "chenille", cu excepția articolelor de la pozițiile 55.08 și 58.05: |

— 20 | Din mătase naturală |

— 40 | Din fibre sintetice |

— 50 | Din fibre artificiale |

58.08 | | Tul și țesături cu ochiuri înnodate (fileu), uni: |

— 20 | Din fibre sintetice |

58.09 | | Tul, tul bobinot și țesături cu ochiuri înnodate (fileu), fasonate; dantele (realizate mecanic sau manual) sub formă de bucăți, fâșii sau aplicate |

58.10 | | Broderii în bucată, în benzi sau motive |

59.03 | | "Stofe nețesute" și articole din "stofe nețesute", eventual impregnate sau acoperite |

59.08 | | Țesături impregnate sau acoperite cu derivați ai celulozei sau cu alte materiale plastice artificiale |

59.10 | | Linoleum pentru orice utilizare, tăiat sau nu; izolanți pentru parchet constând dintr-un strat de substanță aplicat pe un suport din materiale textile, tăiate sau nu |

59.11 | | Țesături cauciucate, altele decât materialele tricotate |

59.13 | | Țesături (altele decât materialele tricotate) elastice, alcătuite din materiale textile în amestec cu fire de cauciuc |

60.01 | | Materiale tricotate nici elastice, nici cauciucate |

60.02 | | Mănuși tricotate nici elastice, nici cauciucate |

60.03 | | Ciorapi, ciorapi cu chilot, ciorapi trei sferturi, șosete, ciorapi groși și articole tricotate similare, nici elastice, nici cauciucate |

60.04 | | Lenjerie de corp tricotată nici elastică, nici cauciucată |

60.05 | | Îmbrăcăminte exterioară, accesorii pentru îmbrăcăminte și alte articole tricotate nici elastice, nici cauciucate |

60.06 | | Stofe și alte articole (inclusiv genunchierele și ciorapii cu compresie împotriva varicelor) tricotate elastice și cauciucate |

61.01 | | Îmbrăcăminte exterioară pentru bărbați și băieți |

61.02 | | Îmbrăcăminte exterioară pentru femei, fetițe și copii |

61.03 | | Haine de corp (lenjerie de corp) pentru bărbați și băieți, inclusiv gulerele, gulerele tari, plastroanele și manșetele |

61.04 | | Haine de corp (lenjerie de corp) pentru femei, fetițe și copii |

61.05 | | Batiste și batiste de purtat în buzunarul vestonului |

61.06 | | Șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri și voalete și articole similare |

61.07 | | Cravate |

61.08 | | Gulere, gulerașe, șaluri, ornamente de fantezie, plastroane, jabouri, manșete, plătci și alte accesorii similare pentru îmbrăcămintea și lenjeria pentru femei |

61.09 | | Corsete, centuri-corsete, alte tipuri de corsete, sutiene, bretele, jartiere, suporturi de ciorapi trei sferturi și articole similare, țesute sau tricotate, eventual elastice |

61.10 | | Mănuși, ciorapi, ciorapi trei sferturi și șosete, altele decât cele tricotate |

61.11 | | Alte accesorii confecționate pentru îmbrăcăminte: pernițe și umeri pentru taioare, centuri și brâuri, manșoane, mâneci pentru protecție etc. |

62.05 | | Alte articole confecționate din țesături, inclusiv tiparele de îmbrăcăminte |

65.01 | | Calote neformate (nepuse în formă) și neașezate, boruri (discuri), manșoane (cilindre), eventual tăiate pe înălțime, din fetru, pentru pălării |

65.02 | | Calote sau forme pentru pălării, împletite sau obținute prin asamblarea unor fâșii (împletite, țesute sau obținute altfel) din orice materiale, neinstalate (puse în formă) și neașezate |

65.03 | | Pălării și alte articole din fetru pentru acoperirea capului, fabricate cu calotele și discurile de la poziția 65.01, cu sau fără accesorii |

65.04 | | Pălării și alte articole pentru acoperirea capului, împletite sau fabricate prin asamblarea unor fâșii (împletite, țesute sau obținute altfel) din orice materiale, cu sau fără accesorii |

65.05 | | Pălării și alte articole pentru acoperirea capului (inclusiv plasele și fileurile de păr) tricotate sau confecționate din țesături, dantele sau din fetru (în bucată, dar nu în benzi), cu sau fără accesorii |

65.06 | | Alte pălării și obiecte pentru acoperirea capului, cu sau fără accesorii |

65.07 | | Fâșii de ornament interior, bonete, obiecte pentru protejarea articolelor pentru acoperirea capului, cadre (inclusiv monturile cu arc pentru pălării mecanice), cozoroace și curelușe pentru industria de pălării |

66.01 | | Umbrele, umbrele și umbreluțe de soare, inclusiv umbrelele în formă de baston și umbrelele mari de soare și similare |

66.03 | | Părți, ornamente și accesorii pentru articolele de la pozițiile 66.01 și 66.02 |

67.01 | | Piei și alte părți din corpul păsărilor acoperite de penele sau puful lor, pene, părți ale penelor, puf și articole din aceste materiale, cu excepția produselor de la poziția 05.07, precum și vârfurile scobite ale penelor de pasăre și cotorul penelor, prelucrate |

67.02 | | Flori, frunze și fructe artificiale și părțile lor; articole confecționate din flori, frunze și fructe artificiale |

67.04 | | Peruci, păr artificial, meșe și articole similare din păr, fire de blană sau textile; alte articole din păr (inclusiv rețelele și fileurile de păr) |

67.05 | | Evantaie de diferite tipuri și monturile lor, precum și părți ale monturilor lor, din orice materiale |

68.04 | | Pietre de tocilă și articole similare pentru măcinare, defibrare, ascuțire, lustruire, rectificare, tranșare sau tăiere, din pietre naturale, aglomerate sau nu, din abrazivi naturali sau artificiali aglomerați sau din ceramică (inclusiv segmentele și alte părți din aceste materiale denumite pietre de tocilă și articole similare), eventual cu părți (miez, tije, goluri în care se fixează mânerele) din alte materiale sau cu axele lor, dar fără ansamblul de cadre și traverse de tâmplărie: |

— 20 | Altele |

68.06 | | Abrazivi naturali sau artificiali, praf sau granule, aplicați pe țesături, hârtie, carton și alte materiale, eventual tăiați, cusuți sau asamblați altfel: |

— 90 | Altele |

68.07 | | Lână de zgură, de scorie, de rocă și alte lânuri minerale similare; vermiculită expandată, argilă expandată și produse minerale similare expandate; amestecuri și articole din materii minerale cu utilizări calorifuge sau acustice, cu excepția celor de la pozițiile 68.12, 68.13 și din capitolul 69 |

68.08 | | Lucrări din asfalt sau produse similare (smoală, gudron etc.) |

68.11 | | Lucrări din ciment, beton sau piatră artificială, eventual armate, inclusiv lucrările din ciment de zgură sau din materiale similare granitului |

68.13 | | Amiantă prelucrată; lucrări din amiantă, altele decât cele de la poziția 68.14 (carton, fire, țesături, îmbrăcăminte, articole pentru acoperirea capului, încălțăminte etc.), eventual armate; amestecuri pe bază de amiantă sau pe bază de amiantă și carbonat de magneziu și lucrări cu aceste materiale |

68.16 | | Lucrări din piatră sau din alte materii minerale (inclusiv lucrările din turbă), nedescrise și neincluse în altă parte: |

— 20 | Cărămizi arse, din dolomită aglomerată cu gudron |

69.11 | | Veselă și articole pentru menaj sau de toaletă din porțelan |

69.12 | | Veselă și articole pentru menaj sau de toaletă din alte materiale ceramice |

69.13 | | Statuete, obiecte de fantezie, pentru decorare, împodobire sau de ornament |

69.14 | | Alte lucrări din materiale ceramice |

70.02 | | Sticlă denumită "email", în masă, sub formă de bețișoare sau tuburi |

70.03 | | Sticlă sub formă de bare, bețișoare, bile sau tuburi, neprelucrată (cu excepția sticlei optice) |

70.04 | | Sticlă topită sau laminată, neprelucrată (eventual armată sau placată în timpul fabricației), sub formă de plăci sau straturi de formă pătrată sau dreptunghiulară |

70.05 | | Sticlă etirată sau suflată denumită "sticlă pentru geamuri", neprelucrată (eventual placată în timpul fabricației), în straturi de formă pătrată sau dreptunghiulară |

— 20 | Sticlă pentru geamuri opacă, colorată, ornată cu caneluri sau striată |

— 30 | Altele |

70.06 | | Sticlă topită sau laminată și "sticlă pentru geamuri" (eventual armată sau placată în timpul fabricației), simplu șlefuite sau lustruite pe una sau ambele fețe, în plăci sau straturi de formă pătrată sau dreptunghiulară |

70.07 | | Sticlă topită sau laminată și "sticlă pentru geamuri" (șlefuită sau lustruită sau nu), tăiată în alte forme decât pătrată sau dreptunghiulară sau curbată sau prelucrată altfel (bizotare, gravare etc.); geamuri izolante cu mai multe straturi; sticlă asamblată sub formă de vitralii |

70.08 | | Geamuri mobile securizate (la autovehicule) sau sticlă securizată, eventual fasonate, constând în sticlă călită sau alcătuite din două sau mai multe straturi lipite |

70.13 | | Obiecte din sticlă pentru masă, pentru bucătărie, pentru toaletă, pentru birou, pentru decorarea apartamentelor sau pentru utilizări similare, cu excepția articolelor de la poziția 70.19 |

70.14 | | Corpuri din sticlă pentru iluminat, pentru semnalizare și de optică comună |

70.15 | | Sticlă pentru ceasornicărie, pentru industria optică comună și similare, bombate, curbate și similare, inclusiv sfere goale și segmente |

70.16 | | Pavaje, cărămizi, dale, țigle și alte articole din sticlă topită sau fasonată, eventual armată, pentru clădiri și construcții; sticlă denumită "multicelulară" sau sticlă "spumată" în blocuri, panouri, plăci și cochilii |

70.19 | | Perle de sticlă, imitații de perle fine și de pietre prețioase și articole similare din sticlă; cuburi, zaruri, plachete, fragmente și cioburi (eventual pe suport), din sticlă, pentru mozaicuri și decorațiuni similare; ochi artificiali din sticlă, alții decât pentru proteze, inclusiv ochii de sticlă pentru jucării; obiecte din sticlă; obiecte de fantezie, din sticlă prelucrată la arzător (sticlă filată) |

70.20 | | Vată de sticlă, fibră de sticlă și lucrări din aceste materiale: |

— 11 | Vată de sticlă |

— 20 | Fetru din fibră de sticlă |

71.01 | | Perle fine brute sau prelucrate, nemontate, eventual înșirate pentru a facilita transportul, neasortate |

71.02 | | Pietre prețioase (prețioase sau fine) brute, tăiate sau prelucrate altfel, nemontate, eventual înșirate pentru a facilita transportul, neasortate (cu excepția diamantelor utilizate în industria de la subpoziția 71.02.10) |

71.03 | | Pietre sintetice sau reconstituite, brute, tăiate sau prelucrate altfel, nemontate, eventual înșirate pentru a facilita transportul, dar neasortate |

71.06 | | Metal placat sau dublat cu argint, brut sau semiprelucrat |

71.10 | | Metal placat sau dublat cu platină sau metale din minereu de platină pe metale comune sau pe metale prețioase, brut sau semiprelucrat |

71.12 | | Articole de bijuterie din metale și pietre prețioase și părți ale acestora, din metale prețioase sau placate ori dublate de metale prețioase |

71.13 | | Articole din metale prețioase și părțile lor, din metale prețioase sau placate ori dublate de metale prețioase |

71.14 | | Alte articole din metale prețioase sau placate ori dublate cu metale prețioase |

71.15 | | Articole din perle fine, pietre prețioase sau pietre sintetice ori reconstituite |

71.16 | | Bijuterii de fantezie |

73.02 | | Feroaliaje (cu excepția fontei cu conținut ridicat de mangan de la subpoziția 73.02.21) |

73.07 | | Fier și oțel în blum, bilete, brame și alte semifabricate pentru laminare; fier și oțel simplu degroșat prin forjare sau prin ciocănire (eboșe obținute prin forjare): |

— 90 | Altele |

73.10 | | Bare din fier sau din oțel, laminate sau trase la cald sau forjate (inclusiv firele obținute mecanic); bare din fier sau din oțel, obținute sau finisate la rece; bare goale din oțel pentru foraj în mină: |

| — Bare laminate sau trase la cald, sau forjate: |

| — Bare secționate unghiular: |

ex 49 | Altele (cu excepția produselor ce țin de CECO) |

| — Bare obținute sau finisate la rece: |

— 51 | — Bare secționate circular |

— 52 | — Bare secționate unghiular |

— 59 | — Altele |

73.14 | | Fire din fier sau oțel, ca atare sau căptușite, cu excepția firelor de electricitate izolate |

73.17 | | Tuburi și țevi din fontă |

73.18 | | Tuburi și țevi (inclusiv eboșele lor) din fier sau din oțel, cu excepția articolelor de la poziția 73.19: |

| — Tuburi și țevi necăptușite, nesudate: |

— 11 | Cu diametrul interior mai mic de 1 deget |

— 12 | Cu diametrul interior cuprins între 1 deget inclusiv și 2,5 degete exclusiv |

— 13 | Cu diametrul interior cuprins între 2,5 degete inclusiv și 6 degete exclusiv |

— 14 | Cu diametrul interior egal sau mai mare de 6 degete |

| — Tuburi și țevi căptușite, nesudate: |

— 31 | Cu diametrul interior mai mic de 1 deget |

— 32 | Cu diametrul interior cuprins între 1 deget inclusiv și 2,5 degete exclusiv |

— 33 | Cu diametrul interior cuprins între 2,5 degete inclusiv și 6 degete exclusiv |

— 34 | Cu diametrul interior egal sau mai mare de 6 degete |

73.19 | | Conducte curbate din oțel, eventual fretate, de tipul celor utilizate pentru instalațiile hidroelectrice |

73.20 | | Accesorii de țevărie din fontă, fier sau oțel (racorduri, coturi, garnituri, manșoane, bride etc.) |

73.21 | | Construcții, eventual incomplete, asamblate sau nu, și părți ale construcțiilor (hangare, poduri și elemente ale podurilor, porți ale ecluzelor, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, cadre de uși și ferestre, perdea de închidere, balustrade, gratii etc.) din fontă, fier sau oțel; table, cercuri, bare, profile, tuburi etc. din fontă, fier sau oțel, pregătite în vederea utilizării în construcții |

73.22 | | Rezervoare, butoaie, cuve și alte recipiente similare pentru orice materiale, din fontă, fier sau oțel, cu o capacitate mai mare de 300 litri, fără dispozitive mecanice sau termice, eventual căptușite în interior sau calorifuge |

73.24 | | Recipiente din fier sau din oțel pentru gaz comprimat sau lichefiat |

73.25 | | Cabluri, frânghii, trese, parâme și similare, din fire de fier sau de oțel, cu excepția articolelor izolate pentru electricitate (cu excepția treselor din fire de fier sau oțel) |

73.26 | | Sârmă ghimpată; torsade, ghimpate sau nu, din fire sau cercuri de fier sau oțel |

73.27 | | Pânză metalică, grilaje și zăbrele, din fire de fier sau oțel |

73.28 | | Zăbrele dintr-o singură bucată, din fier sau oțel, executate din tablă sau dintr-o fâșie decupată și desfășurată |

73.29 | | Lanțuri, curele și părțile lor, din fontă, fier sau oțel: |

— 11 | Lanțuri de transmisie |

— 91 | Părți ale lanțurilor și curelelor |

73.32 | | Buloane și piulițe (filetate sau nu), tirfoane, șuruburi, belciuge cu șurub și cârlige cu pasul șurubului, nituri, știfturi, piroane, pene și articole similare de bulonerie și șurubărie din fontă, fier sau oțel; șaibe (inclusiv șaibele găurite și alte șaibe destinate unor utilizări similare) din fier sau oțel |

73.33 | | Ace de cusut manual, andrele, vergele, ace groase de petrecut șireturile sau panglicile și articole similare pentru lucrul manual în activitățile de croitorie, broderie, dantelărie sau tapiserie, poansonuri de broderie, eboșate sau finisate, din fier sau oțel |

73.36 | | Sobe de fier, calorifere, mașini de gătit (inclusiv cele care pot fi utilizate și pentru încălzirea centrală), reșouri, cazane, reșouri de ținut mâncarea la cald și aparate similare, fără curent electric, de tipul celor utilizate în gospodării, precum și părțile și piesele lor separate, din fontă, fier sau oțel |

73.37 | | Cazane (altele decât generatoarele de aburi de la poziția 84.01) și radiatoare pentru încălzirea centrală, cu încălzire fără curent electric și părțile lor din fontă, fier sau oțel; generatoarele și distribuitoarele de aer cald (inclusiv cele care pot funcționa și ca aparate de aer condiționat), cu încălzire fără curent electric, conținând un ventilator sau o instalație de suflare cu motor și părțile lor din fontă, fier sau oțel |

73.38 | | Articole pentru menaj, pentru igienă sau de uz gospodăresc și părțile lor din fontă, fier sau oțel |

73.40 | | Alte articole din fontă, fier sau oțel: |

— 10 | Alte articole din fontă |

ex 20 | Alte articole din fier sau oțel (cu excepția acmonitalului) |

74.10 | | Cabluri, frânghii, trese și similare, din fire de cupru, cu excepția articolelor de electricitate izolate |

74.15 | | Buloane și piulițe (filetate sau nu), șuruburi, belciuge cu șurub și cârlige cu pasul șurubului, nituri, știfturi, piroane, pene și articole similare de bulonerie și șurubărie din cupru; șaibe (inclusiv șaibele găurite și alte șaibe destinate unor utilizări similare) din cupru: |

— 10 | Buloane și piulițe |

— 20 | Șuruburi |

74.19 | | Alte articole din cupru |

75.06 | | Alte articole din nichel |

76.01 | | Aluminiu brut; deșeuri și resturi de aluminiu |

76.02 | | Bare, profile și fire cu secțiune plină din aluminiu |

76.03 | | Tablă, planșe, straturi și fâșii din aluminiu, cu grosimea mai mare de 0,20 mm |

76.04 | | Straturi și fâșii subțiri din aluminiu (eventual gofrate, tăiate, perforate, căptușite, imprimate sau fixate pe hârtie, carton, materiale plastice artificiale sau suporturi similare), cu grosimea mai mică sau egală cu 0,20 mm (fără suporturi) |

76.06 | | Tuburi și țevi (inclusiv eboșele lor) și bare goale din aluminiu |

76.07 | | Accesorii de țevărie din aluminiu (racorduri, coturi, garnituri, manșoane, bride etc.) |

76.08 | | Construcții, eventual incomplete, asamblate sau nu, și părți ale construcțiilor (hangare, poduri și elemente ale podurilor, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, cadre de uși și ferestre, balustrade etc.) din aluminiu; table, cercuri, bare, profile, tuburi etc. din aluminiu, pregătite în vederea utilizării în construcții |

76.09 | | Rezervoare, butoaie, cuve și alte recipiente similare pentru orice materiale, din aluminiu, cu o capacitate mai mare de 300 de litri, fără dispozitive mecanice sau termice, eventual căptușite în interior sau calorifuge |

76.10 | | Butoaie, bidoane, cutii și alte recipiente similare de transport sau de ambalare, din aluminiu, inclusiv etuiurile tubulare rigide sau flexibile |

76.11 | | Recipiente din aluminiu pentru gaze comprimate sau lichefiate |

76.12 | | Cabluri, frânghii, trese și similare, din fire de aluminiu, cu excepția articolelor de electricitate izolate |

76.13 | | Pânză metalică, grilaje și zăbrele, din fire de aluminiu |

76.14 | | Zăbrele dintr-o singură bucată, din aluminiu, executate din tablă sau dintr-o fâșie decupată și desfășurată |

76.15 | | Articole pentru menaj, pentru igienă sau de uz gospodăresc și părțile lor din aluminiu |

76.16 | | Alte articole din aluminiu |

77.01 | | Magneziu brut: deșeuri și resturi de magneziu (inclusiv deșeurile metalice de la strung necalibrate) |

77.02 | | Magneziu sub formă de bare, profile, fire, pânză metalică, straturi, fâșii, tuburi, țevi, bare goale, praf, paiete și deșeuri metalice de la strung calibrate |

77.03 | | Alte articole din magneziu |

77.04 | | Beriliu (gluciniu), brut sau prelucrat |

82.02 | | Ferăstraie manuale montate, lame de ferăstrău de toate tipurile (inclusiv frezmașinile și lamele fără zimți pentru tăiere cu ferăstrăul): |

— 20 | Lame de ferăstrău cu panglică |

— 30 | Lame de ferăstrău circulare (inclusiv ale frezmașinilor) |

82.05 | | Unelte interschimbabile pentru mașini-unelte și pentru utilaje manuale, mecanizate sau nu (de ambutisare, ștanțare, filetare, alezare, frezare, mandrinare, tăiere, strunjire, înșurubare etc.), inclusiv filierele de etirare și de filare la cald a metalelor, precum și uneltele de foraj: |

— 20 | Freze |

82.06 | | Cuțite și lame ascuțite pentru mașini și aparate mecanice |

82.07 | | Plachete, baghete, picoane și obiecte similare pentru unelte, nemontate, constituite din carburi metalice (tungsten, molibden, vanadiu etc.) aglomerate prin calcinare |

82.09 | | Cuțite (altele decât cele de la poziția 82.06) cu lame ascuțite sau zimțate, inclusiv cuțitele cu lamă retractabilă |

82.10 | | Lame ale cuțitelor de la poziția 82.09 |

82.12 | | Foarfece cu mânere duble și lamele acestora |

82.13 | | Alte articole de cuțitărie (inclusiv foarfece de grădinar, mașini de tuns, satâre, cuțite de ghilotină, satâre de măcelărie și cuțite pentru gospodărie și ghilotine pentru tipografie); instrumente și truse de instrumente pentru manichiură, pedichiură și similare (inclusiv pilele de unghii): |

— 10 | Instrumente și truse de instrumente de manichiură și pedichiură |

82.14 | | Linguri, polonice, furculițe, spatule pentru tarte, cuțite speciale pentru pește și pentru unt, clești de zahăr și articole similare |

82.15 | | Mânere din metal comun pentru articolele de la poziția 82.09, 82.13 și 82.14 |

83.01 | | Încuietori (inclusiv fermoarele și monturile fermoarelor care conțin o închizătoare), zăvoare și lacăte, cu cheie, cu cifru sau electrice și părțile lor din metal comun; chei (finisate sau nu) din metal comun pentru aceste obiecte |

83.02 | | Garnituri, balamale și alte articole similare din metal comun pentru mobile, uși, scări, ferestre, jaluzele, caroserii, articole de șelărie, valize, cufere, cufărașe și alte obiecte similare; cuiere, suporturi pentru pălării, suporturi, console și articole similare din metal comun (inclusiv yalele automate) |

83.03 | | Case de bani, uși și compartimente blindate pentru camerele securizate, cufărașe și casete de securitate și articole similare din metal comun |

83.04 | | Clasoare, fișiere, cutii pentru clasificare și triere, portmanuscrise și alte materiale similare pentru birou din metal comun, cu excepția mobilierului de birou de la poziția 94.03 |

83.05 | | Mecanisme de legătorie pentru foile mobile și pentru clasoare, blocuri de desen, blocuri de hârtie de scrisori, suporturi de scrisori, agrafe de prins hârtii, falțuri de semnalizare, garnituri pentru registre și alte obiecte similare pentru birou din metal comun |

83.06 | | Statuete și alte decorațiuni interioare din metal comun |

83.07 | | Corpuri de iluminat, lămpi, lustre, precum și părțile lor neelectrice, din metal comun (cu excepția lămpilor pentru minerit de la subpoziția 83.07.10) |

83.10 | | Perle metalice și paiete metalice decupate din metal comun |

83.11 | | Clopote, clopoței, sonerii, sonerii metalice, zurgălăi și similare (neelectrice) și părțile lor din metal comun |

83.12 | | Cadre metalice pentru fotografii, gravuri și similare; oglinzi metalice |

84.01 | | Generatoare de vapori de apă și alți vapori (cazane de aburi) |

84.02 | | Aparate similare pentru generatoare de vapori de apă și alți vapori (economizoare, supraîncălzitoare, acumulatori de vapori, aparate de curățat coșurile, de recuperare a gazelor etc.); condensatori pentru mașini cu abur: |

— 10 | Economizoare, preîncălzitoare de aer |

— 20 | Supraîncălzitoare, limitatoare de supraîncălzire |

— 30 | Acumulatori de vapori și de căldură |

— 40 | Altele |

84.03 | | Gazogene și generatoare de gaz pe bază de apă sau aer, cu sau fără epuratoarele lor; generatoare de acetilenă (în condiții de umiditate) și generatoare similare, cu sau fără epuratoarele lor |

84.06 | | Motoare cu explozie sau cu ardere internă, cu pistoane (cu excepția motoarelor de avion de la subpoziția 84.06.11 și a motoarelor care nu se află la bord pentru ambarcațiunile de la subpoziția 84.06.14) |

84.07 | | Roți hidraulice, turbine și alte mașini hidraulice: |

| Turbine hidraulice: |

— 11 | Turbine cu jgheaburi de tip Pelton |

— 12 | Turbine cu elice de tip Francis |

84.09 | | Cilindri compresori cu propulsie mecanică |

84.10 | | Pompe, motopompe și turbopompe pentru lichide, inclusiv pompele nemecanizate și pompele distribuitoare alcătuite dintr-un dispozitiv de măsurare; elevatoare cu lichide (cu noria, cu cupe, cu benzi flexibile etc.) (cu excepția pompelor distribuitoare ce cuprind un dispozitiv de măsurare a prețurilor și a cantității de la subpoziția 84.10.11 și a pompelor distribuitoare ce cuprind un dispozitiv de măsurare a cantității de la subpoziția 84.10.12) |

84.11 | | Pompe, motopompe și turbopompe cu aer și cu vid; compresoare, motocompresoare și turbocompresoare de aer și alte gaze; generatoare cu pistoane libere; ventilatoare și similare |

84.12 | | Grupuri pentru condiționarea aerului care sunt alcătuite, reunite într-un singur corp, un ventilator cu motor și dispozitive proprii de modificare a temperaturii și umidității (cu excepția grupurilor având o greutate mai mică sau egală cu 100 kg de la subpoziția 84.12.10) |

84.13 | | Arzătoare pentru alimentarea gospodăriilor, cu combustibili în stare lichidă (pulverizatoare), cu combustibili în stare solidă pulverizați sau cu gaz; cuptoare automate, inclusiv partea din față a acestora, grătarele lor mecanice, dispozitivele lor mecanice pentru evacuarea cenușii și dispozitive similare: |

— 19 | Alte arzătoare pentru alimentarea gospodăriilor |

— 20 | Cuptoare automate |

84.14 | | Cuptoare industriale sau de laborator, cu excepția cuptoarelor electrice de la poziția 85.11 |

84.16 | | Calandre și laminoare, altele decât laminoarele din metalurgie și mașinile de laminare a sticlei; cilindri pentru aceste mașini |

84.17 | | Aparate și dispozitive, eventual cu încălzire electrică, pentru tratarea materialelor prin operațiuni ce implică modificarea temperaturii, cum sunt încălzirea, fierberea sau coacerea, prăjirea, distilarea, purificarea, sterilizarea, pasteurizarea, expunerea la abur, uscarea, evaporarea, vaporizarea, condensarea, răcirea etc., cu excepția aparatelor casnice; încălzitoare de apă și cazane de baie neelectrice: |

| (a)Pasteurizatoare, sterilizatoare și părțile sau componentele lor separate: |

— 11 | Pasteurizatoare |

— 12 | Sterilizatoare |

— 15 | Părți și componente separate |

| (b)Altele |

ex 29 | Altele (cu excepția aparatelor pentru producția de deuteriu și compuși ai acestuia) |

— 35 | Părți și componente separate |

84.18 | | Centrifuge și mașini de stors; aparate pentru filtrarea sau epurarea lichidelor sau a gazului: |

— 30 | Aparate pentru filtrarea sau epurarea lichidelor |

84.20 | | Aparate și instrumente de cântărit, inclusiv basculele și cântarele pentru verificarea pieselor fabricate, cu excepția cântarelor sensibile la o greutate mai mică sau egală cu 5 centigrame; greutăți de cântar pentru toate cântarele (cu excepția greutăților de cântar ale cântarelor sensibile de la subpoziția 84.20.31) |

84.21 | | Aparate mecanice (eventual manuale) de proiectare, dispersare sau pulverizare a materiilor lichide sau sub formă de praf; extinctoare, încărcate sau nu; aerografe și aparate similare; mașini și aparate cu jet de nisip, cu jet de vapori și aparate cu jet similare (cu excepția extinctoarelor de la subpoziția 84.21.24) |

84.22 | | Mașini și aparate de ridicare, încărcare, descărcare și manipulare (ascensoare, schipuri, troliuri, cricuri, scripeți, macarale, poduri rulante, transportoare, funiculare etc.) cu excepția mașinilor și a aparatelor de la poziția 84.23 (cu excepția manipulatoarelor mecanice concepute pentru manipularea substanțelor radioactive de la subpoziția 84.22.90) |

84.24 | | Mașini, aparate și unelte agricole și horticole pentru pregătirea, îngrijirea și cultivarea solului, inclusiv tăvălugii pentru peluze și terenuri de sport |

84.25 | | Mașini, aparate și unelte pentru recoltarea și treieratul produselor agricole; mașini de presat pentru paie și furaje; mașini de tuns gazonul; tarare și mașini similare pentru curățarea cerealelor, mașini de sortat ouăle, fructele și alte produse agricole, cu excepția mașinilor și a aparatelor de morărit de la poziția 84.29: |

— 10 | Secerători mecanice |

— 15 | Secerători-cositori |

— 20 | Secerători-legători |

— 30 | Batoze |

— 35 | Mașini de presat pentru paie și furaje |

— 40 | Culegătoare-legătoare |

— 45 | Mașini de tuns gazonul |

| — Părți și componente separate: |

— 92 | Batoze |

84.30 | | Mașini și aparate, nedescrise și neincluse la alte poziții din prezentul capitol, pentru industriile brutăriei, patiseriei, biscuiților, pastelor alimentare, cofetăriei, ciocolatei, produselor zaharoase, a berii și pentru prelucrarea cărnii, a peștelui, a legumelor și a fructelor în scopuri alimentare: |

— 60 | Mașini și aparate pentru industria berii |

84.31 | | Mașini și aparate pentru fabricarea pastei celulozice (pastă de hârtie) și pentru fabricarea și finisarea hârtiei și a cartonului |

84.36 | | Mașini și aparate pentru filarea (extrudarea) materialelor textile sintetice și artificiale; mașini și aparate pentru pregătirea materialelor textile; mașini și războaie pentru filarea și răsucirea materialelor textile; mașini de bobinat (inclusiv mosoarele), mulinare și depănare a materialelor textile (cu excepția mașinilor și aparatelor pentru filarea materialelor textile artificiale sau sintetice sub formă de fibre prin procedeele de presiune și pulverizare de la subpoziția 84.36.10 și a mașinilor și aparatelor pentru batere, tăiere, destrămare și curățare de la subpoziția 84.36.25) |

84.37 | | Mașini de țesut pentru confecționarea articolelor de galanterie, a tulului, a dantelei, a broderiilor, a articolelor de pasmanterie și a fileurilor; aparate și mașini pentru preparația țesătoriei, pentru galanterie etc. (mașini de urzit, mașini de încleiat etc.) (cu excepția mașinilor și a aparatelor de galanterie de la subpoziția 84.37.21 și a războaielor de țesut tul de la subpoziția 84.37.22) |

84.38 | | Mașini și aparate auxiliare pentru mașinile de la poziția 84.37 (mașini cu ițe, mașini Jacquard, mecanisme pentru firele de bătătură și firele de urzeală, mecanisme de schimbare a suveicilor etc.); piese separate și accesorii recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal mașinilor și aparatelor de la prezenta poziție și celor de la pozițiile 84.36 și 84.37 (broșe, aripioare, garnituri cardă, spete, barete, filiere, suveici, iglițe și lamele, ace, platine, croșete etc.) (cu excepția spetelor de la mașinile de țesut de la subpoziția 84.38.40 și a iglițelor metalice de la subpoziția 84.38.60) |

84.43 | | Convertizoare, oale de turnare, lingotiere și mașini de turnare (modelare) pentru oțelărie, turnătorie și metalurgie: |

— 10 | Convertizoare |

84.44 | | Laminoare, trenuri de laminare și cilindri ai laminoarelor: |

| — Părți și componente separate: |

— 91 | Cilindri ai laminoarelor |

— 99 | Altele |

84.45 | | Mașini-unelte pentru prelucrarea metalelor și a carburilor metalice, altele decât cele de la pozițiile 84.49 și 84.50 (cu excepția strungurilor automate de la subpoziția 84.45.11, a mașinilor de frezat de la subpoziția 84.45.20, a tocilelor de la subpoziția 84.45.45 și a mașinilor de etirare de la subpoziția 84.45.85) |

84.47 | | Mașini-unelte, altele decât cele de la poziția 84.49, pentru prelucrarea lemnului, a plutei, a osului, a ebonitei, a materialelor plastice artificiale și a altor materiale dure similare |

84.50 | | Mașini și aparate cu gaz pentru sudare, tăiere și călire superficială (cu excepția mașinilor și a aparatelor pentru călire superficială de la subpoziția 84.50.20) |

84.56 | | Mașini și aparate de triere, cernere, spălare, concasare, măcinare, amestecare a argilelor, a pietrelor, a minereurilor și a altor materii minerale solide; mașini și aparate pentru aglomerare, formare sau turnare a combustibililor minerali sub formă solidă, a pastelor ceramice, a cimentului, a ipsosului și a altor materii minerale sub formă de praf sau pastă; mașini de pregătire a tiparelor de nisip pentru turnătorie; |

| (b)Altele: |

— 29 | Altele |

| (c)Piese și componente separate diverse: |

— 99 | Altele |

84.59 | | Mașini, aparate și unelte mecanice, nedescrise și neincluse la alte poziții în prezentul capitol (cu excepția mașinilor pentru fabricarea lucrărilor de construcții de la subpoziția 84.59.10, a reactoarelor nucleare de la subpoziția 84.59.20, a mașinilor pentru fabricarea țigaretelor și țigărilor de foi de la subpoziția 84.59.32, a mașinilor și a aparatelor de depănare a firelor pe mosoare de la subpoziția 84.59.42, a mașinilor și a aparatelor pentru fabricarea periilor de la subpoziția 84.59.43 și a gresoarelor automate cu pompă ale mașinilor de la subpoziția 84.59.45) |

84.60 | | Cadre de turnătorie, forme și cochilii de tipul celor utilizate pentru metale (altele decât lingotierele), carburile metalice, sticlă, materii minerale (paste ceramice, beton, ciment etc.), cauciuc și materialele plastice artificiale |

84.61 | | Robinete și alte articole similare (inclusiv detentori și termostate) pentru țevării, cazane, rezervoare, cuve și alte recipiente similare |

84.63 | | Axe de transmisie, manivele și arbori cotiți, lagăre și cuzineți, angrenaje și roți de fricțiune, reductoare, multiplicatoare și schimbătoare de viteză, volane și scripeți (inclusiv mufle), ambreiaje, cuplaje (manșoane, cuplaje elastice etc.) și garnituri de articulație (de cardan, Oldham etc.) |

85.01 | | Mașini generatoare, motoare și convertizoare rotative; transformatoare și convertizoare statice (redresoare etc.); bobine cu reactanță și bobine de selfinducție (cu excepția generatoarelor electrice cu o putere mai mare de 100 kilovoltamperi de la subpoziția 85.01.40) |

85.05 | | Unelte și mașini-unelte electromecanice (cu motor încorporat) pentru utilizare manuală |

85.07 | | Mașini de ras și mașini de tuns cu motor incorporat |

85.08 | | Aparate și dispozitive electrice de aprindere și de demaraj pentru motoare cu explozie sau cu ardere internă (magnetouri, dinamuri-magnetouri, bobine de aprindere, bujii de aprindere și de încălzire, demaroare etc.); generatoare (dinamuri) și conjunctoare-disjunctoare utilizate pentru aceste motoare (cu excepția conjunctoarelor-disjunctoare de la subpoziția 85.08.10 și a bujiilor de la subpoziția 85.08.20) |

85.09 | | Corpuri electrice de iluminat și de semnalizare, ștergătoare de parbriz, degivroare și dezaburitoare electrice, pentru biciclete și autovehicule (cu excepția avertizoarelor sonore, a sirenelor și a altor aparate electrice de semnalizare acustică de la subpoziția 85.09.13) |

85.11 | | Cuptoare electrice industriale sau de laborator, inclusiv aparatura pentru tratamentul termic al materialelor prin inducție sau prin pierderi dielectrice; mașini și aparate electrice pentru sudare, lipire sau tăiere (cu excepția cuptoarelor electrice industriale sau de laborator de la subpoziția 85.11.11 și a părților și a componentelor separate diverse de la subpoziția 85.11.91) |

85.12 | | Încălzitoare de apă și cazane de baie și termoplonjoane electrice; aparate electrice pentru încălzirea incintelor și pentru alte utilizări similare; aparate electrotermice pentru coafat (uscătoare de păr, aparate de încrețit părul, ondulatoare de păr etc.); fiare de călcat electrice; aparate electrotermice pentru utilizări domestice; radiatoare electrice, altele decât cele de la poziția 85.24: |

— 20 | Aparate electrice pentru încălzirea incintelor, a solului și pentru alte utilizări similare |

— 30 | Aparate electrotermice pentru coafat |

— 50 | Aparate electrotermice pentru utilizare în gospodărie |

— 91 | Părți și componente separate |

85.13 | | Aparate electrice pentru telefonie și telegrafie prin cablu, inclusiv aparatele de telecomunicații cu curent alternativ folosit la semnalizări: |

— 43 | Aparate de telecomunicații de lungă distanță cu curent alternativ folosit la semnalizări |

85.14 | | Microfoane și suporturile lor, portavoce și amplificatori electrici cu frecvență joasă: |

— 20 | Portavoce |

— 30 | Amplificatori electrici cu frecvență joasă |

85.15 | | Aparate de transmisie-recepție pentru radiotelefonie și radiotelegrafie; aparate de emisie-recepție pentru radiodifuziune și aparatură de televiziune, inclusiv receptorii combinați cu un fonograf și aparatele de luat vederi pentru televiziune; aparate de radioghidaj, radiodetecție, radiosondaj și radiotelecomandă: |

ex 91 | Părți și componente separate (cu excepția antenelor și a părților și a componentelor separate pentru amplificatori, convertizori de frecvență și altă aparatură și accesorii pentru antene) |

85.18 | | Condensatori electrici, ficși, variabili sau ajustabili |

85.19 | | Aparatură pentru tăierea, secționarea, protecția, branșamentul și conectarea circuitelor electrice (întrerupătoare, comutatoare, relee, siguranțe, paratrăznete, prize, cutii de joncțiune etc.); rezistențe care nu încălzesc, potențiometre și reostate; tablouri de comandă sau de distribuție (cu excepția siguranțelor de la subpoziția 85.19.15, a paratrăznetelor de la subpoziția 85.19.16 și a tablourilor de comandă sau de distribuție de la subpoziția 85.19.30) |

85.23 | | Fire, trese, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale), benzi, bare și similare, izolate pentru electricitate (eventual lăcuite sau oxidate anodic), dotate sau nu cu elemente de conectare |

85.24 | | Piese și obiecte din carbon sau grafit, cu sau fără metal, pentru utilizări electrice sau electrotehnice, ca de exemplu mături pentru mașini electrice, cărbune pentru lămpi, pile sau microfoane, electrozi pentru cuptoare, aparate de sudare sau instalații de electroliză etc.): |

— 10 | Mături pentru mașini și aparate electrice |

— 26 | Rezistențe care încălzesc, pentru aparate de încălzire |

— 29 | Altele |

85.28 | | Părți și componente separate electrice ale mașinilor și ale aparatelor, nedescrise și neincluse la alte poziții în prezentul capitol |

86.10 | | Materiale fixe de cale ferată; aparate mecanice neelectrice de semnalizare, se securitate, de control și de comandă pentru toate căile de comunicație; părțile și componentele lor separate |

87.01 | | Tractoare, inclusiv tractoare-troliuri |

87.02 | | Autovehicule cu orice tip de motor, pentru transportul de persoane (inclusiv mașinile sport și troleibuzele) sau de mărfuri (cu excepția autovehiculelor pentru transportul de persoane de la subpoziția 87.02.11) |

87.03 | | Autovehicule cu utilizări speciale, altele decât pentru transportul propriu-zis, ca de exemplu mașini de depanare, mașini de pompare, mașini cu scară, mașini de măturat străzile, pluguri de zăpadă, mașini de așternut asfalt sau pietriș, mașini cu macara, mașini de proiectare, mașini-atelier, mașini de radiologie și similare: |

— 10 | Mașini de depanare |

— 20 | Mașini de stropit |

— 30 | Pluguri de zăpadă |

87.04 | | Șasiuri ale autovehiculelor reluate la pozițiile 87.01-87.03 inclusiv, cu motor |

87.05 | | Caroserii ale autovehiculelor reluate la pozițiile 87.01-87.03 inclusiv, inclusiv cabinele |

87.06 | | Părți, componente separate și accesorii ale autovehiculelor reluate la pozițiile 87.01-87.03 inclusiv |

87.07 | | Mijloace de transport pentru manipularea autovehiculelor (platforme, tractoare, motostivuitoare și similare) cu orice tip de motor; părțile și componentele lor separate |

87.09 | | Motorete și velocipede cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașuri pentru motorete și toate tipurile de velocipede, prezentate izolat |

87.10 | | Velocipede (inclusiv tricicluri cu cutie de transportat mărfuri și similare), fără motor: |

— 10 | Velocipede cu două roți |

87.12 | | Părți, componente separate și accesorii ale autovehiculelor reluate la pozițiile 87.09-87.11 inclusiv: |

— 91 | Părți, componente separate și accesorii ale autovehiculelor reluate la poziția 87.09 |

— 92 | Părți, componente separate și accesorii ale autovehiculelor reluate la poziția 87.10 |

89.01 | | Vapoare care nu sunt reluate la pozițiile 89.02-89.05 |

89.02 | | Remorchere |

89.05 | | Mașini plutitoare diverse, ca de exemplu cisterne, chesoane, geamanduri, balize și similare |

90.04 | | Ochelari (de corecție, de protecție sau alții), lornioane, lorniete și articole similare |

90.14 | | Instrumente și aparate de geodezie, topografie, arpentaj, nivelment, fotogrammetrie și hidrografie, de navigație (maritimă, fluvială sau aeriană), de meteorologie, hidrologie, geofizică; busole, telemetre: |

— 40 | Instrumente și aparate de meteorologie |

— 91 | Părți și componente separate ale instrumentelor și ale aparatelor de meteorologie |

90.27 | | Alte tahometre, contoare de producție, contoare de taximetru, totalizatoare ale numărului de kilometri parcurși, podometre etc.), indicatoare de viteză altele decât cele de la poziția 90.14, inclusiv tahimetrele magnetice; stroboscoape |

90.28 | | Instrumente și aparate electrice sau electronice de măsurare, de verificare, de control, de reglaj sau de analiză: |

— 10 | Voltmetre, potențiometre, electrometre |

— 20 | Ampermetre, galvanometre |

— 30 | Wattmetre |

91.02 | | Pendule și ceasuri deșteptătoare mecanice |

91.04 | | Orologii, pendule, ceasuri deșteptătoare și aparate de ceasornicărie similare mecanice altele decât ceasurile |

92.11 | | Fonografe, dictafoane și alte aparate de înregistrare și de redare a sunetului, inclusiv patefoane, proiectoare și întorcătoare de foi, cu sau fără dispozitiv de citire a sunetului; aparate de înregistrare și de redare magnetică a imaginii și sunetului pentru televiziune (cu excepția fonografelor de la subpoziția 92.11.10) |

92.12 | | Suporturi audio pentru aparatele de la poziția 92.11 sau pentru înregistrări similare: discuri, cilindri, ceruri, benzi, filme, fire etc., preparate pentru înregistrare sau înregistrare; matrițe și forme galvanice pentru fabricarea discurilor |

92.13 | | Alte piese, componente separate și accesorii ale aparatelor reluate la poziția 92.11: |

— 40 | Dispozitive de citire a sunetului magnetice |

— 90 | Altele |

93.04 | | Arme de foc (altele decât cele reluate la poziția 93.02 și 93.03), inclusiv mașinile similare ce utilizează deflagrația prafului de pușcă, cum sunt pistoalele-rachetă, pistoale și revolvere cu gloanțe oarbe, tunuri antigrindină, tunuri portbandulă etc. |

93.05 | | Alte arme (inclusiv puștile, carabinele și pistoalele cu capse, cu aer comprimat sau cu gaz) |

93.06 | | Piese și componente separate pentru arme altele decât cele de la poziția 93.01 (inclusiv paturile de pușcă din lemn și eboșele pentru țevile armelor de foc): |

— 93 | Piese și componente separate ale puștilor de vânătoare |

93.07 | | Proiectile și muniții, inclusiv minele; piese și componente separate, inclusiv alicele, gloanțele de vânătoare și fuituială pentru cartușe: |

— 21 | Proiectile și muniții pentru puști de vânătoare |

94.04 | | Somiere; așternuturi de pat și similare, cu arcuri sau umplute cu câlți sau lână sau cu orice alte materiale, cum sunt saltelele, cuverturile de ornament pentru paturi, plăpumile de puf, pernele, taburetele rotunde capitonate, pernele de dormit etc., inclusiv cele din cauciuc sau din materiale plastice artificiale, spongioase sau celulare, căptușite sau nu |

95.01 | | Scoici prelucrate (inclusiv obiecte din acest material) |

95.02 | | Sidef prelucrat (inclusiv obiecte din acest material) |

95.03 | | Fildeș prelucrat (inclusiv obiecte din acest material) |

95.04 | | Os prelucrat (inclusiv obiecte din acest material) |

96.02 | | Perii (perii, mături mari, pensule și similare), inclusiv periile mașinilor: rulouri de vopsire, raclete din cauciuc sau din alte materiale flexibile similare: |

— 22 | Perii de toaletă și de haine |

97.01 | | Mașini și vehicule cu roți pentru amuzamentul copiilor, cum sunt velocipedele, trotinetele, călușeii, mașinile cu pedale, mașinile pentru păpuși și similare |

97.02 | | Păpuși de toate tipurile |

97.03 | | Alte jucării; modele la scară mică pentru distracții: |

— 90 | Altele |

97.04 | | Articole pentru jocuri de societate (inclusiv jocurile cu motor sau în mișcare pentru locurile publice, tenis de masă, mese de biliard și mese speciale pentru jocurile din cazino) |

97.05 | | Articole pentru distracție și sărbători, accesorii de cotilion și articole-surpriză; articole și accesorii pentru brazii de Crăciun și articole similare pentru Crăciun (brazi de Crăciun artificiali, iesle decorate sau nu, personaje și animale pentru iesle, saboți, buturugi, Moș Crăciun etc.) |

97.06 | | Articole și mașini pentru jocurile în aer liber, gimnastică, atletism și alte sporturi, cu excepția articolelor de la poziția 97.04 |

97.07 | | Cârlige de undiță și mincioguri de pescuit pentru toate utilizările; articole pentru pescuit la suprafață; păsări folosite pentru a atrage alte păsări, capcane cu oglinzi pentru ciocârlii și articole pentru vânătoare similare (cu excepția cârligelor de undiță de la poziția 97.07.10) |

97.08 | | Manejuri, balansoare, standuri de tir și alte atracții din parcurile de distracții, inclusiv circurile, menajeriile și teatrele ambulante |

98.01 | | Butoane, butoane de presiune, butoni de manșetă și similare (inclusiv eboșele și formele pentru butoane și părți de butoane) |

98.05 | | Creioane (inclusiv creioanele din ardezie), mine, creioane colorate și creioane din cărbune; cretă de scris și pentru desen, cretă pentru croitorie și cretă de biliard) |

ANEXA 4

PRIVIND UTILIZAREA DE CĂTRE TURCIA A RESURSELOR SPECIALE DE ASISTENȚĂ

PĂRȚILE CONTRACTANTE,

fiind preocupate să nu împiedice utilizarea resurselor speciale de asistență de către Turcia,

CONVIN ASUPRA URMĂTOARELOR DISPOZIȚII:

1. În cazul în care dispozițiile acordului de asociere sau ale protocolului adițional împiedică utilizarea de către Turcia a resurselor speciale de asistență puse la dispoziția economiei sale, Turcia are posibilitatea, după notificarea Consiliului de asociere:

(a) să deschidă contingente tarifare, conformându-se articolului 20 alineatul (4) din protocolul adițional, pentru importul de mărfuri a căror cumpărare este finanțată de resursele în cauză;

(b) să importe în franciză mărfurile care fac obiectul donațiilor prevăzute în titlul III din "Public Law 480" a Statelor Unite sau efectuate în temeiul unui program de ajutor alimentar;

(c) să restrângă invitațiile la licitație la furnizorii de produse originare din țările care acordă resurse speciale de asistență atunci când utilizarea resurselor în cauză implică importul de mărfuri originare din aceste țări și în cazul în care o procedură de licitație este prevăzută de actele cu putere de lege fie ale Turciei, fie ale țărilor în cauză.

2. Produsele importate în Turcia sub beneficiul prezentei anexe nu pot nici ca atare, nici după prelucrare sau transformare să fie reexportate către Comunitate.

3. Dispozițiile din prezenta anexă nu trebuie să împiedice buna funcționare a asocierii.

4. La sfârșitul etapei tranzitorii, Consiliul de asociere poate decide dacă dispozițiile din prezenta anexă trebuie menținute.

Între timp, în cazul în care intervin modificări în natura resurselor menționate la alineatul (1) din prezenta anexă ori în procedurile utilizării lor sau în cazul în care pentru această utilizare apar dificultăți, Consiliul de asociere reexaminează situația pentru a lua măsurile corespunzătoare.

ANEXA 5

privind comerțul interior german și problemele conexe

PĂRȚILE CONTRACTANTE,

luând în considerare condițiile care există în prezent având în vedere divizarea Germaniei,

CONVIN ASUPRA URMĂTOARELOR DISPOZIȚII:

1. Întrucât schimburile comerciale dintre teritoriile germane guvernate de legea fundamentală a Republicii Federale Germania și teritoriile germane în care legea fundamentală nu se aplică fac parte din comerțul interior german, aplicarea acordului de asociere sau a protocolului adițional nu cere nici o modificare a regimului actual al acestui comerț în Germania.

2. Fiecare parte contractantă informează cealaltă parte contractantă cu privire la acordurile care interesează schimburile comerciale cu teritoriile germane unde nu se aplică legea fundamentală a Republicii Federale Germania, precum și cu privire la dispozițiile de executare ale acestora. Aceasta se asigură că această executare nu este în contradicție cu principiile asocierii și ia în special măsurile corespunzătoare care permit să se evite prejudiciile care ar putea fi cauzate în economia celeilalte părți contractante.

3. Fiecare parte contractantă poate lua măsurile corespunzătoare în vederea prevenirii dificultăților care pot rezulta pentru ea din comerțul dintre cealaltă parte contractantă și teritoriile germane unde legea fundamentală din Republica Federală Germania nu se aplică.

ANEXA 6

privind regimul aplicabil produselor agricole

Articolul 1

Regimul prevăzut la articolul 35 alineatul (2) din protocolul adițional este definit la următoarele articole.

CAPITOLUL I

REGIMUL PREFERENȚIAL LA IMPORTUL ÎN COMUNITATE

Articolul 2

Produsele din lista prezentată mai jos, originare din Turcia, sunt admise, la importul în Comunitate, cu taxe vamale egale cu 50 % din taxele prevăzute de Tariful Vamal Comun.

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

07.01 | Legume și plante comestibile, în stare proaspătă sau refrigerată: E.Cardon și frunze de cardonF.Legume păstăi, în boabe sau păstăi:ex III.altele:Boabe:de la 1 iulie până la 30 aprilieN.Măsline:I.destinate altor uzuri decât producția de ulei [1]O.CapereS.Ardei gogoșari (Capsicum grossum)ex T.altele:Pătrunjel |

07.03 | Legume și plante comestibile prezentate în apă sărată, sulfurată sau cu adaos de alte substanțe care servesc să sigure în mod provizoriu conservarea acestora, dar nu preparate în mod special pentru consumul imediat: A.Măsline:I.destinate altor uzuri decât producția de ulei [1]B.Capere |

08.03 | Smochine, proaspete sau uscate: A.Proaspete |

08.04 | Struguri, proaspeți sau uscați: A.Proaspeți:I.de masă:ex (a)de la 1 noiembrie până la 14 iulie:de la 1 decembrie până la 31 decembriede la 18 iunie până la 14 iulieex (b)de la 15 iulie până la 31 octombrie:de la 15 iulie până la 17 iulie |

08.05 | Fructe cu coajă (altele decât cele de la nr. 08.01), proaspete sau uscate, eventual fără coaja lor sau decorticate: D.FisticE.Nuci de Pecanex F.altele:Semințe de pin |

08.06 | Mere, pere și gutui, proaspete: C.Gutui |

08.12 | Fructe uscate (altele decât cele de la nr. 08.01-08.05 inclusiv): A.CaiseB.Piersici, inclusiv piersicile fără puf și nectarineleD.Mere și pereE.PapayaF.Amestecuri:I.fără prune uscateG.altele |

20.01 | Legume, plante comestibile și fructe preparate sau conservate în oțet sau acid acetic, cu sau fără sare, condimente, muștar sau zahăr: ex. Baltele:preparate sau conservate în oțet sau acid acetic, cu sau fără sare, condimente sau muștar, dar fără zahăr, exclusiv cornișoni |

20.02 | Legume și plante comestibile, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic: F.Capere și măslineex. H.altele, exclusiv morcovi și amestecuri [2] |

20.05 | Piureuri și paste de fructe, dulcețuri, jeleuri, marmelade, obținute prin fierbere, cu sau fără adaos de zahăr: C.altele:ex III.nedenumite:Piureuri de smochine |

20.06 | Fructe, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alcool: A.Fructe cu coajă (inclusiv arahide) prăjite |

Articolul 3

Produsele enumerate mai jos, originare din Turcia, sunt admise, la importul în Comunitate, cu scutire de taxe vamale și taxe cu efect echivalent:

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

08.04 | Struguri, proaspeți sau uscați: B.Uscați:I.prezentați în ambalaje directe, cu un conținut net mai mic sau egal cu 15 kg |

Articolul 4

(1) Produsele enumerate mai jos, originare din Turcia, sunt admise, la importul în Comunitate, cu taxe vamale egale cu 60 % din taxele prevăzute de Tariful Vamal Comun.

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

ex 08.02 A | Portocale proaspete |

(2) Produsele enumerate mai jos, originare din Turcia, sunt admise, la importul în Comunitate, cu taxe vamale egale cu 50 % din taxele prevăzute de Tariful Vamal Comun:

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

ex 08.02 B | Mandarine, satsuma, proaspete; clementine, tangerine și alți hibrizi similari de citrice, proaspete |

08.02 C | Lămâi proaspete |

(3) În timpul perioadei de aplicare a prețurilor de referință se aplică dispozițiile alineatelor (1) și (2) cu condiția ca, pe piața internă a Comunității, prețul citricelor importate din Turcia să fie, după vămuire, având în vedere coeficienții de adaptare valabili pentru diferitele categorii de citrice și după deducerea cheltuielilor de transport și a taxelor la import, altele decât taxele vamale, mai mare sau egal cu prețul de referință din perioada respectivă, majorate prin incidența Tarifului Vamal Comun asupra acestor prețuri de referință și cu o sumă forfetară de 1,20 unități de cont la 100 de kg.

(4) Cheltuielile de transport și taxele la import altele decât taxele vamale, menționate la alineatul (3), sunt cele prevăzute pentru calcularea prețurilor de intrare menționate de Regulamentul nr. 23 de instituire treptată a unei organizări comune a piețelor în sectorul fructelor și legumelor.

Cu toate acestea, pentru deducerea taxelor la import altele, decât taxele vamale menționate la alineatul (3), Comunitatea își rezervă posibilitatea de a calcula valoarea care trebuie dedusă, astfel încât să evite inconvenientele care rezultă eventual din incidența acestor taxe privind prețurile de intrare, în funcție de origine.

(5) Dispozițiile articolului 11 din Regulamentul nr. 23 rămân aplicabile.

(6) În cazul în care avantajele care rezultă din dispozițiile alineatelor (1) și (2) sunt sau riscă să fie afectate în condiții anormale de concurență, pot avea loc în cadrul Consiliului de asociere consultații pentru a examina problemele puse de situația astfel creată.

Articolul 5

Produsele enumerate mai jos, originare din Turcia, sunt admise, la importul în Comunitate, cu o taxă vamală egală cu 3 % ad valorem. Această taxă este redusă la 2 % în termen de un an de la data de intrare în vigoare a protocolului adițional și la 1 % în termen de doi ani de la această dată. Aceasta este eliminată la sfârșitul celui de-al treilea an.

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

08.03 | Smochine, proaspete sau uscate: ex B.uscate:prezentate în ambalaje directe, cu un conținut net mai mic sau egal cu 15 kg |

Articolul 6

Produsele enumerate mai jos, originare din Turcia, sunt admise, la importul în Comunitate, cu o taxă vamală egală cu 2,5 % ad valorem în limita unui contingent tarifar comunitar anual de 18700 tone:

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

08.05 | Fructe cu coajă (altele decât cele de la nr. 08.01), proaspete sau uscate, eventual fără coaja lor sau decorticate: ex F.altele:Alune |

Articolul 7

(1) Comunitatea ia toate măsurile necesare pentru ca taxa care se aplică la importul în Comunitate de ulei de măsline, altul decât cel care a suferit un proces de rafinare, de la subpoziția 15.07 A II din Tariful Vamal Comun, produs în întregime în Turcia și transportat direct din această țară în Comunitate, să fie taxa calculată în conformitate cu dispozițiile articolului 13 din Regulamentul nr. 136/66/CEE privind organizarea comună a piețelor în sectorul uleiurilor și al grăsimilor, care se aplică la import, redusă cu 0,5 unități de cont la 100 kilograme.

(2) În plus și cu condiția ca Turcia să aplice o taxă specială la export și ca această taxă specială să se reflecte în prețul la import, Comunitatea reduce valoarea taxei care rezultă din calculul menționat la alineatul (1) cu o valoare egală cu cea a taxei plătite, în limita de 4,5 unități de cont la 100 de kilograme.

Fiecare parte contractantă ia măsurile necesare pentru a asigura aplicarea prezentului alineat.

(3) Consultări privind funcționarea sistemului prevăzut la prezentul articol pot avea loc în cadrul Consiliului de asociere.

Articolul 8

Produsele enumerate mai jos, originare din Turcia, sunt admise la importul în Comunitate cu scutire de taxe vamale:

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

24.01 | Tutunuri brute sau nefabricate, deșeuri de tutun |

Articolul 9

Produsele din lista care urmează, originare din Turcia, sunt admise, la importul în Comunitate, cu taxe vamale egale cu 25 % din taxele prevăzute de Tariful Vamal Comun. Aceste taxe sunt reduse la 10 % din taxele prevăzute de Tariful Vamal Comun la sfârșitul celui de-al doilea an de la data de intrare în vigoare a protocolului adițional. Ele sunt eliminate la sfârșitul celui de-al treilea an.

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

01.01 | Cai, măgari, catâri și bardou, vii: A.Cai:I.reproducători de rasă pură [3]III.alteleB.MăgariC.Catâri și bardou |

01.02 | Animale vii din specia bovină, inclusiv animale din genul bivol: A.din specii domestice:I.reproducători de rasă pură [3]B.altele |

01.03 | Animale vii din specia porcină: A.din specii domestice:I.reproducători de rasă pură [3]B.altele |

02.01 | Carne și organe comestibile ale animalelor reluate la nr. 01.01-01.04 inclusiv, proaspete, refrigerate sau congelate: A.Carne:ex I.din specii de măgari și catâriII.din specia bovină:(b)alteleIII.din specia porcină:(b)alteleex IV.Altele, cu excepția cărnii din specia ovină domesticăB.Organe comestibile:I.destinate fabricării de produse farmaceutice [3]II.altele:(a)specii de capre, măgari și catâriex (d)nedenumite, cu excepția organelor comestibile din specia ovină domestică |

02.04 | Altă carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate |

02.06 | Carne și organe comestibile din toate speciile (cu excepția ficatului de pasăre), sărate sau în saramură, uscate sau afumate: C.altele:ex II.nedenumite, cu excepția cărnii și a organelor comestibile din specia ovină domestică |

04.05 | Ouă de păsări și gălbenușuri de ouă, proaspete, uscate sau altfel conservate, cu adaos de zahăr sau nu: A.Ouă în coajă, proaspete sau conservate:II.alte ouăB.Ouă fără coajă și gălbenușuri de ouăII.altele [3] |

05.04 | Intestine, vezici și stomacuri de animale, întregi sau în bucăți, altele decât cele de pește |

05.15 | Produse de origine animală, nedenumite sau incluse în altă parte; animale moarte de la capitolul 1 sau 3, improprii consumului uman ex. Baltele:Produse de origine animală, nedenumite sau incluse în altă parte; animale moarte de la capitolul 1, improprii consumului uman |

ex 07.05 | Legume cu păstăi uscate, curățate de păstăi, eventual decorticate sau sfărâmate, cu excepția celor destinate însămânțării |

08.01 | Curmale, banane, ananas, mango, manguste, avocado, goyave, nuci de cocos, nuci de Brazilia, nuci de caju (de acaju sau anacard), proaspete sau uscate, cu sau fără coji: A.CurmaleD.AvocadoE.Nuci de cocos și nuci de caju:I.Pulpă deshidratată de nucă de cocosII.alteleF.Nuci de BraziliaG.altele |

ex capitolul 9 | Ceai și condimente, exclusiv maté (nr. 09.03) |

11.03 | Făinuri din legume uscate reluate la nr. 07.05 |

11.04 | Făinuri din fructe reluate la capitolul 8 |

11.08 | Amidon și fecule; inulină: B.Inulină |

12.07 | Plante, părți de plante, boabe și fructe din speciile utilizate în principal în parfumerie, în medicină sau cu uz insecticid, pesticid și similar, proaspete sau uscate, eventual tăiate, măcinate sau pulverizate |

12.08 | Roșcove proaspete sau uscate, eventual măcinate sau pulverizate; miezuri de fructe și produse vegetale care servesc în principal alimentației umane, nedenumite sau incluse în altă parte |

12.09 | Paie și tărâțe de cereale brute, eventual tocate |

ex 12.10 | Sfecle furajere, rutabaga, rădăcini furajere; fân, lucernă, sparceta, trifoi, varză furajeră, lupin, măzăriche și alte produse furajere similare, cu excepția făinurilor de furaj verde deshidratate |

ex 15.02 | Seuri din specia caprină, brute sau topite, inclusiv seurile numite "primele lichide" |

15.03 | Stearină din untură; oleostearină; ulei de sparceta și oleo-margarină neemulsionată, fără amestec sau fără vreo preparare |

ex 16.01 | Cârnați, mezeluri și produse similare din carne, din organe comestibile sau sânge, cu excepția celor care conțin carne sau organe comestibile din specia porcină, bovină sau ovină |

16.03 | Extracte și suc de carne |

18.01 | Cacao în boabe și spărturi de boabe, brute sau prăjite |

18.02 | Coji, pielițe și deșeuri de cacao |

22.07 | Cidru, rachiu de pere, hidromel și alte băuturi fermentate |

23.01 | Făinuri și pudre de carne și de organe comestibile, de pești, crustacee sau moluște, improprii consumului uman, jumări: A.Făinuri și pudre de carne și de organe comestibile, jumări |

23.02 | Tărâțe, spărturi și alte reziduuri de cernere, de măcinare sau alte tratamente ale boabelor de cereale și de leguminoase: B.boabe de leguminoase |

ex 23.03 | Borhot de berărie și de distilerie; reziduuri de fabrică de scrobeală și reziduuri similare |

23.06 | Produse vegetale de natura celor utilizate pentru hrana animalelor, nedenumite sau incluse în altă parte ex A.Ghinde de stejari, castane sălbatice și marc de fructe, cu excepția tescovinei de struguriB.altele |

23.07 | Preparate furajere melasate sau cu adaos de zahăr; alte preparate de genul celor utilizate în alimentația animalelor: A.Produse numite "solubile" din pește sau de balenăC.nedenumite |

Articolul 10

Începând de la punerea în aplicare a politicii comune din domeniul pescuitului, Comunitatea ia măsurile eventual necesare pentru a menține pentru Turcia posibilitățile de export cel puțin echivalente celor prevăzute în temeiul articolului 6 din protocolul provizoriu.

Consiliul de asociere examinează măsurile care ar putea fi de natură să îmbunătățească posibilitățile menționate anterior.

Articolul 11

Consiliul de asociere adoptă regimul preferențial aplicabil vinurilor originare din Turcia.

Articolul 12

Comunitatea ia toate măsurile necesare pentru ca taxa aplicabilă la importul în Comunitate al următoarelor mărfuri, produse în Turcia și importate în mod direct din această țară în Comunitate, să fie taxa calculată în conformitate cu dispozițiile de la articolul 13 din Regulamentul nr. 120/67/CEE de organizare comună a piețelor în sectorul cerealelor, redusă cu 0,5 unități de cont pe tonă:

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

10.01 | Ghircă și borceag: B.Ghircă (grâu) dur |

10.07 | Hrișcă, mei, iarba-cănărașului și sorg; alte cereale: ex D.altele:Iarba-cănărașului |

Articolul 13

(1) Cu condiția ca Turcia să aplice, pentru secara de la poziția 10.02 din Tariful Vamal Comun produsă în Turcia și importată în mod direct din această țară în Comunitate, o taxă specială la export și ca această taxă specială la export să se reflecte în prețul de import, Comunitatea reduce, cu o valoare egală celei a taxei plătite și în limita de 8 unități de cont pe tonă, valoarea taxei aplicabile la import produsului menționat anterior și calculată în conformitate cu dispozițiile articolului 13 din Regulamentul nr. 120/67/CEE de organizare comună a piețelor în sectorul cerealelor.

Fiecare parte contractantă ia măsurile necesare pentru a asigura aplicarea prezentului alineat.

(2) În cadrul Consiliului de asociere pot avea loc consultări privind funcționarea sistemului prevăzut la prezentul articol.

Articolul 14

Fără a aduce atingere perceperii unei componente variabile determinate în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 1059/69, se stabilire a regimului de schimb aplicabil anumitor mărfuri care rezultă din prelucrarea produselor agricole, Comunitatea ia toate măsurile necesare pentru a fi redus în mod progresiv, urmând ritmul prevăzut la articolul 9 din prezenta anexă, componenta fixă percepută la data importului în Comunitate al următoarelor mărfuri, originare din Turcia:

Nr. din Tariful Vamal Comun | Denumirea mărfurilor |

ex 17.04 | Dulciuri fără cacao, cu excepția extractelor de lemn-dulce care conțin în greutate mai mult de 10 % zahăr, fără adaos de alte materii |

19.01 | Extracte de malț |

19.02 | Preparate pentru alimentația copiilor sau pentru uzuri dietetice sau culinare, pe bază de făinuri, amidonuri, fecule sau extracte de malț, eventual cu adaos de cacao într-o proporție mai mică de 50 % din greutate |

19.05 | Produse pe bază de cereale obținute prin suflare sau prăjire: "puffed rice", "cornflakes" și analoge |

19.06 | Ostii, capsule pentru medicamente, perechi de încapsulat, paste uscate de făină, de amidon sau de feculă în foi și produse similare |

19.07 | Pâini, biscuiți de mare și alte produse obișnuite de brutărie, fără adaos de zahăr, de miere, de ouă, de materii grase, de brânză sau de fructe |

19.08 | Produse de brutărie fină, de patiserie și de fabrică de biscuiți, eventual cu adaos de carne în toate proporțiile |

21.01 | Cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți ai cafelei și extractele lor: A.Cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți ai cafelei:II.alteleB.Extracte:II.altele |

21.06 | Drojdii naturale, vii sau nevii; drojdii artificiale preparate: A.Drojdii naturale viiII.Drojdii de panificație |

29.04 | Alcooluri acrilice și derivații acestora halogenați, sulfonați, nitrați, nitrozați: C.Polialcooli:II.ManitolIII.Sorbitol |

ex 35.01 | Cazeină și alți derivați ai cazeinelor |

35.05 | Dextrină și cleiuri de dextrină; amidon; și fecule solubile sau prăjite; cleiuri de amidon sau de feculă |

38.12 | Ornamente preparate, apreturi și preparate pentru mordansare, de genul celor utilizate în industria textilă, industria hârtiei, industria pielii sau în industrii similare: A.Ornamente preparate și apreturi preparate:I.pe bază de materii amilacee |

Articolul 15

Pentru produsele care figurează la prezenta anexă, Comunitatea își rezervă dreptul de a modifica regimul prevăzut de aceasta, în caz de modificare a reglementării comunitare privind aceleași produse. În momentul modificării acestui regim, Comunitatea consimte, pentru importurile originare din Turcia, un avantaj comparabil celui prevăzut de prezenta anexă.

Articolul 16

Consiliul de asociere adoptă definiția noțiunii de "produse originare" în vederea aplicării prezentului capitol.

CAPITOLUL II

REGIMUL IMPORTURILOR ÎN TURCIA

Articolul 17

Turcia, în cadrul importurilor sale realizate cu titlu comercial, acordă Comunității un regim preferențial care poate să asigure o creștere satisfăcătoare importurilor de produse agricole originare din Comunitate.

[1] Admiterea la această subpoziție se subordonează condițiilor pe care autoritățile competente urmează să le stabilească.

[1] Admiterea la această subpoziție este subordonată condițiilor care urmează să fie determinate de către autoritățile competente.

[2] Această poziție cuprinde, între altele, năutul prăjit (leblebis).

[3] Admiterea la această subpoziție este subordonată condițiilor care urmează să fie determinate de către autoritățile competente.

--------------------------------------------------

PROTOCOL FINANCIAR

MAIESTATEA SA REGELE BELGIENILOR,

PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE GERMANIA,

PREȘEDINTELE REPUBLICII FRANCEZE,

PREȘEDINTELE REPUBLICII ITALIENE,

ALTEȚA SA REGALĂ MARELE DUCE DE LUXEMBURG,

MAIESTATEA SA REGINA ȚĂRILOR DE JOS, și

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

pe de o parte, și

PREȘEDINTELE REPUBLICII TURCIA,

pe de altă parte,

PREOCUPAȚI să promoveze o dezvoltarea accelerată a economiei Turciei pentru a înlesni urmărirea obiectivelor Acordului de instituire a unei asocieri între Comunitatea Economică Europeană și Turcia,

AU DESEMNAT DREPT PLENIPOTENȚIARI:

MAIESTATEA SA REGELE BELGIENILOR, pe:

Dl Pierre Harmel,

Ministrul afacerilor externe;

PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE GERMANIA, pe:

Dl Walter Scheel,

Ministrul afacerilor externe;

PREȘEDINTELE REPUBLICII FRANCEZE, pe:

Dl Maurice Schumann,

Ministrul afacerilor externe;

PREȘEDINTELE REPUBLICII ITALIENE, pe:

Dl Mario Pedini,

Subsecretar de stat pentru afaceri externe;

ALTEȚA SA REGALĂ MARELE DUCE DE LUXEMBURG, pe:

Dl Gaston Thorn,

Ministrul afacerilor externe;

MAIESTATEA SA REGINA ȚĂRILOR DE JOS, pe:

Dl. J. M. A. H. Luns,

Ministrul afacerilor externe;

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, pe:

Dl. Walter Scheel,

Președinte în exercițiu al Consiliului Comunităților Europene;

Dl. Franco Maria Malfatti,

Președintele Comisiei Comunităților Europene;

PREȘEDINTELE REPUBLICII TURCIA:

pe dl. Ihsan Sabri Çaglayangíl,

Ministrul afacerilor externe;

CARE, după ce au făcut schimb de depline puteri, găsite în bună și cuvenită formă,

AU CONVENIT DUPĂ CUM URMEAZĂ:

Articolul 1

În cadrul Asociației între Comunitatea Economică Europeană și Turcia, Comunitatea participă, în condițiile prevăzute în prezentul protocol, la măsuri proprii de promovare a dezvoltării Turciei, printr-un efort suplimentar celui realizat de această țară.

Articolul 2

(1) Cererile de finanțare pot fi prezentate de către statul turc, de către colectivități sau de către întreprinderi publice sau private care au sediul sau o filială în Turcia Băncii Europene de Investiții, care îi informează cu privire la măsurile întreprinse cu privire la cererea lor.

(2) Sunt eligibile pentru finanțare proiectele de investiții care:

(a) contribuie la creșterea productivității economiei turce și, în special, au în vedere dotarea Turciei cu o infrastructură economică mai bună, cu o agricultură cu un randament mai ridicat, precum și cu întreprinderi publice sau private moderne și rațional exploatate din sectorul industrial sau al serviciilor.

(b) favorizează realizarea obiectivelor acordului de asociere;

(c) se înscriu în cadrul planului de dezvoltare turc în vigoare.

(3) În ceea ce privește alegerea proiectelor de investiții, în cadrul dispozițiilor menționate anterior:

(a) nu pot fi finanțate decât proiecte individualizate;

(b) proiectele de investiții care urmează să fie realizate pe teritoriul Turciei pot fi finanțate, în principiu, în toate sectoarele economiei.

(4) O atenție specială se va acorda proiectelor care ar putea contribui la îmbunătățirea situației balanței de plăți a Turciei.

Articolul 3

(1) Cererile care au fost aprobate sunt finanțate prin intermediul împrumuturilor Băncii Europene de Investiții care acționează cu împuternicirea statelor membre ale Comunității.

(2) Suma totală a acestor împrumuturi poate atinge 195 milioane de unități de cont și poate fi angajată pe parcursul unei perioade care expiră la 23 mai 1976. Eventualele sume restante la expirarea acestei perioade se utilizează, până la epuizare, în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol.

(3) Fondurile angajate în fiecare an în temeiul împrumuturilor acordate trebuie repartizate cât mai uniform posibil pe toată durata de aplicare a prezentului protocol. Cu toate acestea, în cursul primei perioade de aplicare, angajamentele vor putea atinge – în limite rezonabile – un cuantum proporțional mai ridicat.

(4) La suma prevăzută la alineatul (2) se adaugă partea nevărsată a creditelor angajate în temeiul primului Protocol financiar și anulate înainte ca plățile aferente să fi fost efectuate integral sau parțial.

Articolul 4

(1) Cererile de finanțare care nu sunt prezentate de guvernul turc nu pot fi aprobate decât cu acordul acestuia din urmă.

(2) Atunci când se acordă un împrumut unei întreprinderi sau unei autorități, alta decât statul turc, acordarea împrumutului trebuie să fie condiționată de garantare din partea statului turc.

(3) Întreprinderile al căror capital de risc provine integral sau parțial din țări ale Comunității au acces, în condiții egale cu întreprinderile cu capital de origine națională, la finanțările prevăzute de prezentul protocol.

Articolul 5

(1) Împrumuturile sunt acordate pe baza caracteristicilor economice ale proiectelor pe care trebuie să le finanțeze.

(2) Împrumuturile pentru proiectele de investiții cu rentabilitate indirectă sau pe termen lung pot fi acordate pentru o durată maximă de 30 de zile și pot beneficia de o perioadă de scutire de amortizare de până la 8 ani. Rata dobânzii pentru aceste împrumuturi nu poate fi sub 2,5 % pe an.

(3) Împrumuturile pentru finanțarea proiectelor cu rentabilitate normală a căror sumă nu poate fi mai mică de 30 % din valoarea anuală a împrumuturilor aprobate pentru Turcia pot fi acordate în următoarele condiții:

(a) o durată și o perioadă de scutire determinată de bancă – în limitele prevăzute la alineatul (2) – în conformitate cu condițiile adoptate pentru a înlesni Turciei serviciul de împrumuturi;

(b) o rată a dobânzii care nu poate fi sub 4,4 % pe an.

(4) Împrumuturile prevăzute la alineatul precedent pot fi acordate prin intermediul organismelor turce corespunzătoare.

Alegerea proiectelor care urmează să fie finanțate prin intermediul acestor organisme, precum și condițiile în care sumele împrumutate de la bancă vor fi împrumutate din nou de către organismul sau organismele intermediare întreprinderilor beneficiare sunt supuse acordului prealabil al băncii.

(5) Sumele rambursate de întreprinderile beneficiare și care nu trebuie utilizate imediat de către organismele intermediare pentru amortizarea împrumuturilor băncii sunt centralizate într-un cont special; utilizarea lor este supusă acordului băncii.

Articolul 6

(1) Pentru acordarea împrumuturilor pot participa la licitații, cereri de ofertă, contracte de achiziții publice, în condiții egale, toate persoanele fizice și juridice din Turcia și din statele membre ale Comunității.

(2) Împrumuturile pot fi utilizate pentru acoperirea cheltuielilor de import, precum și a cheltuielilor interne necesare realizării proiectelor de investiții aprobate, inclusiv cheltuielile pentru planificare, pentru ingineri consultanți și pentru asistență tehnică.

(3) Banca veghează ca fondurile să fie utilizate în mod cât mai rațional posibil și în conformitate cu obiectivele Acordului de asociere.

Articolul 7

Pe durata împrumutului, Turcia se angajează să pună la dispoziția debitorilor, beneficiari ai acestor împrumuturi, devizele necesare pentru plata dobânzilor, comisioanelor și rambursării capitalului.

Articolul 8

Concursul dat, în conformitate cu prezentul protocol, la realizarea anumitor proiecte poate lua forma unei participări la finanțări în care ar interveni în special țări terțe, organisme financiare internaționale sau autorități și instituții de credit și de dezvoltare din Turcia sau din statele membre ale Comunității.

Articolul 9

(1) Pe durata aplicării prezentului protocol, Comunitatea va examina posibilitatea de a completa cuantumul împrumuturilor prevăzut la articolul 3 cu împrumuturi aprobate de Banca Europeană de Investiții din resurse proprii și în condițiile pieței și al căror cuantum total ar putea ajunge la 25 milioane de unități de cont.

(2) Aceste împrumuturi vor fi destinate finanțării proiectelor cu rentabilitate normală realizate în Turcia de întreprinderi din sectorul privat.

(3) Acestor împrumuturi li se vor aplica dispozițiile Statutului Băncii Europene de Investiții, precum și articolele 4, 7 și 8 din prezentul protocol.

Articolul 10

Cu un an înainte de expirarea prezentului protocol, părțile contractante vor examina dispozițiile care ar putea fi prevăzute în domeniul asistenței financiare pentru o nouă perioadă.

Articolul 11

Prezentul protocol se anexează la Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Economică Europeană și Turcia.

Articolul 12

(1) Prezentul protocol va fi ratificat de statele semnatare în conformitate cu normele lor constituționale și va fi încheiat valabil, în ceea ce privește Comunitatea, printr-o decizie a Consiliului adoptată în conformitate cu dispozițiile Tratatului de instituire a Comunității și notificată părților contractante ale Acordului de instituire a unei asocieri între Comunitatea Economică Europeană și Turcia.

Instrumentele de ratificare și actul de notificare a încheierii menționate anterior se vor schimba la Bruxelles.

(2) Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a lunii care urmează datei schimbării instrumentelor de ratificare și a actului de notificare a încheierii menționate la alineatul (1).

Articolul 13

Prezentul protocol este redactat în dublu exemplar în limbile germană, franceză, italiană, olandeză și turcă, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic.

Drept care plenipotențiarii mai jos menționați au semnat prezentul protocol financiar.

Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Zustzprotokoll gesetzt.

En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole additionnel.

In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo addizionale.

Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Financieel Protocol hebben gesteld.

Bunun belgesi olarak, asagida adlari yazili tam yertkili temsilciler hu Mali Protokolün altina imzalarini atmoislardir.

Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebzig.

Fait à Bruxelles, le vingt-trois novembre mil neuf cent soixante-dix.

Fatto a Bruxelles, addinoventitré novembre millenovecentosettanta.

Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste november negentienhonderdzeventig.

Brüksel'de, yirmi üç Kasim bin dokuz yüz yetmis gününde yapilmistir.

Pour Sa Majesté le Roi des Belges,

Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen,

Pierre Harmel

Für den Presidenten der Bundesrepublik Deutschland,

Walter Scheel

Pour le Président de la République française,

Maurice Schumann

Per il Presidente della Repubblica italiana,

Mario Pedini

Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg,

Gaston Thorn

Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden,

J.M.A.H. Luns

In Namen des Rates der Europaischen Gemeinschaften,

Pour le Conseil des Communautés européennes,

Per il Consiglio delle Comunità europee,

Voor de Raad der Europese Gemeeschappen,

Walter Scheel

Franco Maria Malfatti;

Türkiye Cumhurbaskani adina,

Ihsan Sabri Çaglayangíl

--------------------------------------------------

ACTUL FINAL

Plenipotențiarii

MAJESTĂȚII SALE REGELE BELGIENILOR,

PREȘEDINTELUI REPUBLICII FEDERALE GERMANIA,

PREȘEDINTELUI REPUBLICII FRANCEZE,

PREȘEDINTELUI REPUBLICII ITALIENE,

ALTEȚEI SALE REGALE MARELE DUCE DE LUXEMBURG,

MAJESTĂȚII SALE REGINA ȚĂRILOR DE JOS,

CONSILIULUI COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

pe de o parte, și

PREȘEDINTELUI REPUBLICII TURCIA,

pe de altă parte,

reuniți la Bruxelles la douăzeci și trei noiembrie o mie nouă sute șaptezeci, cu ocazia semnării

- Protocolului adițional, la care sunt anexate șase anexe;

- Protocolului financiar

și

- Acordului referitor la produsele care intră sub incidența Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, la care este anexată o anexă,

au adoptat declarațiile comune ale părților contractante cu privire la Protocolul adițional, care sunt enumerate în continuare:

1. Declarație comună referitoare la calcularea taxelor vamale și a taxelor;

2. Declarație comună referitoare la articolul 12 alineatul (2);

3. Declarație comună referitoare la articolul 17 alineatul (1) și la articolul 18 alineatul (1);

4. Declarație comună referitoare la articolul 25 alineatul (4);

5. Declarație comună referitoare la articolul 27 alineatul (2);

6. Declarație comună referitoare la articolul 34;

7. Declarație comună referitoare la taxele vamale din Tariful Vamal Comun prevăzute în anexele nr. 2 și 6.

De asemenea, au adoptat următoarele declarații interpretative:

- Declarație interpretativă referitoare la articolul 25 din Protocolul adițional;

- Declarație interpretativă referitoare la valoarea unității de cont menționate la articolul 3 din Protocolul financiar.

De asemenea, s-a luat notă de declarațiile Guvernului Republicii Federale Germania privind Acordul referitor la produsele care intră sub incidența Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului enumerate în continuare:

1. Declarație referitoare la definirea resortisanților germani,

2. Declarație privind aplicarea Acordului referitor la produsele care intră sub incidența Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului Berlinului.

Aceste declarații sunt anexate la prezentul Act final.

Plenipotențiarii au convenit ca declarațiile anexate la prezentul Act final să fie, după caz, supuse procedurilor interne necesare pentru a le asigura valabilitatea. Drept care plenipotențiarii mai jos menționați au semnat prezentul Act final.

Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diese Schlußakte gesetzt.

En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent acte final.

In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente atto finale.

Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Slotakte hebben gesteld.

Bunun belgesi olarak, asagida adlari yazili tam yetkili temsilciler bu Son Senedin imzalarini atmislardir.

Încheiat la Bruxelles, douăzeci și trei noiembrie o mie nouă sute șaptezeci.

Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebzig.

Fait à Bruxelles, le vingt-trois novembre mil neuf cent soixante-dix.

Fatto a Bruxelles, addinoventitré novembre millenovecentosettanta.

Gedaan te Brussel, de drieėntwintigste november negentienhonderdzeventig.

Brüksel'de, yirmi üíKasim bin dokuz yüz yetmis gününde yapilmistir.

Pour Sa Majesté le Roi des Belges,

Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen,

Pierre Harmel

Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland,

Walter Scheel

Pour le Président de la République française,

Maurice Schumann

Per il Presidente della Repubblica italiana,

Mario Pedini

Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg,

Gaston Thorn

Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden,

J.M.A.H. Luns

In Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften,

Pour le Conseil des Communautés européennes,

Per il Consiglio delle Comunità europee,

Voor de Raad der Europese Gemeeschappen,

Walter Schell

Franco Maria Malfatti

Türkiye Cumhurbaskani adina,

Ihsan Sabri Çaglayangíl

--------------------------------------------------

ANEXĂ

DECLARAȚII COMUNE ALE PĂRȚILOR CONTRACTANTE REFERITOARE LA PROTOCOLUL ADIȚIONAL

1. Declarație comună referitoare la calcularea taxelor vamale și a taxelor

Părțile contractante convin ca taxele vamale și taxele cu efect echivalent, calculate în conformitate cu regulile prevăzute în Protocolul adițional, să se aplice prin rotunjire la prima zecimală.

2. Declarație comună referitoare la articolul 12 alineatul (2)

Părțile contractante convin ca mărfurile care se găsesc deja într-un antrepozit vamal sau sunt transportate pentru a fi exportate sau care au făcut obiectul unui contract de vânzare ferm în momentul notificării Consiliului de asociere menționat la articolul 12 alineatul (2) din Protocolul adițional să fie supuse taxelor vamale aplicabile înainte de adoptarea măsurilor luate de Turcia în conformitate cu articolul menționat.

3. Declarație comună referitoare la articolul 17 alineatul (1) și la articolul 18 alineatul (1)

Se înțelege că taxele din Tariful Vamal Comun menționate la articolul 17 alineatul (1) și la articolul 18 alineatul (1) din Protocolul adițional sunt taxele vamale din Tariful Vamal Comun efectiv aplicate în momentul alinierii tarifului vamal turc la Tariful Vamal Comun.

4. Declarație comună referitoare la articolul 25 alineatul (4)

Părțile contractante declară că, la calcularea valorii totale a tuturor contingentelor care trebuie să facă obiectul unei creșteri periodice de 10 % în conformitate cu dispozițiile articolului 25 alineatul (4) din Protocolul adițional, nu trebuie să se țină seama de valoarea importurilor liberalizate de Turcia în decursul perioadelor menționate în același alineat.

5. Declarație comună referitoare la articolul 27 alineatul (2)

Părțile contractante declară că dispozițiile articolului 27 alineatul (2) din Protocolul adițional se aplică și metalelor neferoase.

6. Declarație comună referitoare la articolul 34

Părțile contractante convin ca lucrările pregătitoare în ceea ce privește constatările la care procedează Consiliului de asociere, în conformitate cu articolul 34 din Protocolul adițional, vor putea începe cu un an înainte de expirarea perioadei de 22 de ani.

7. Declarație comună referitoare la taxele vamale din Tariful Vamal Comun prevăzute în anexele 2 și 6

Se înțelege că taxele vamale din Tariful Vamal Comun prevăzute în anexele nr. 2 și 6 sunt taxele vamale din Tariful Vamal Comun efectiv aplicate în fiecare moment în raport cu părțile contractante la GATT.

--------------------------------------------------

DECLARAȚII INTERPRETATIVE

Declarație interpretativă referitoare la articolul 25 din Protocolul adițional

Se înțelege că importurile realizate:

(a) din resurse speciale de asistență aferente unor proiecte de investiții determinate;

(b) fără alocare de devize;

(c) în cadrul legii privind încurajarea investițiilor de capital străine

nu pot fi imputate asupra cuantumului contingentelor deschise în favoarea Comunității în conformitate cu dispozițiile articolului 25 din Protocolul adițional și în special alineatele (4) și (5).

Declarație interpretativă referitoare la valoarea unității de cont menționate la articolul 3 din Protocolul financiar

Părțile contractante declară că:

1. Valoarea unității de cont utilizate pentru a exprima suma prevăzută la articolul 3 din Protocolul financiar este de 0,88867088 grame de aur fin.

2. Paritatea monedei unui stat membru al Comunității în raport cu unitatea de cont definită la alineatul (1) este raportul dintre greutatea de aur fin conținut de această unitate de cont și greutatea de aur fin corespunzătoare parității acestei monede declarate la Fondul Monetar Internațional. În cazul în care nu se declară nicio paritate sau în cazul aplicării la plățile curente a unor cursuri care se depărtează de paritate cu o marjă mai mare decât cea autorizată de Fondul Monetar Internațional, greutatea de aur fin corespunzătoare parității se va calcula pe baza cursului de schimb aplicat pentru plăți curente în statul membru, în ziua calculării, la o monedă direct sau indirect definită și convertibilă în aur și pe baza parității acestei monede convertibile declarate la Fondul Monetar Internațional.

3. Unitatea de cont, astfel cum este definită la alineatul (1), va rămâne neschimbată pe toată durata de aplicare a Protocolului financiar. Cu toate acestea, dacă înainte de data expirării acestuia intervine o modificare uniform proporțională a parității tuturor monedelor față de aur decisă de Fondul Monetar Internațional, în conformitate cu articolul 4 alineatul (7) din statutul său, greutatea de aur fin a unității de cont va varia în raport invers cu această modificare.

În cazul în care unul sau mai multe state membre ale Comunității nu pun în aplicare decizia luată de Fondul Monetar Internațional menționată la primul paragraf, greutatea de aur fin a unității de cont variază în raport invers cu modificarea decisă de Fondul Monetar Internațional. Consiliul Comunităților Europene examinează situația astfel creată și adoptă măsurile necesare, cu majoritate calificată, la propunerea Comisiei și după avizul Comitetului monetar.

DECLARAȚIILE GUVERNULUI REPUBLICII FEDERALE GERMANIA PRIVIND ACORDUL REFERITOR LA PRODUSELE CARE INTRĂ SUB INCIDENȚA COMUNITĂȚII EUROPENE A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI

1. Declarație referitoare la definirea resortisanților germani

Se consideră resortisanți ai Republicii Federale Germania toți germanii în sensul legii fundamentale a Republicii Federale Germania.

2. Declarație privind aplicarea Acordului referitor la produsele care intră sub incidența Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului Berlinului.

Acordul referitor la produsele care intră sub incidența Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului se aplică și landului Berlin cu condiția ca Guvernul Republicii Federale Germania să nu facă, în termen de 3 luni, o declarație contrară părților contractante.

--------------------------------------------------