02024R1485 — RO — 13.09.2024 — 001.001
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
|
REGULAMENTUL (UE) 2024/1485 AL CONSILIULUI din 27 mai 2024 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Rusia (JO L 1485 27.5.2024, p. 1) |
Astfel cum a fost modificat prin:
|
|
|
Jurnalul Oficial |
||
|
NR. |
Pagina |
Data |
||
|
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2024/1488 AL CONSILIULUI din 27 mai 2024 |
L 1488 |
1 |
27.5.2024 |
|
|
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2024/2465 AL COMISIEI din 10 septembrie 2024 |
L 2465 |
1 |
12.9.2024 |
|
Rectificat prin:
REGULAMENTUL (UE) 2024/1485 AL CONSILIULUI
din 27 mai 2024
privind măsuri restrictive având în vedere situația din Rusia
Articolul 1
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
„servicii de brokeraj” înseamnă:
negocierea sau convenirea tranzacțiilor privind achiziționarea, vânzarea sau furnizarea de produse și tehnologii sau de servicii financiare și tehnice, inclusiv de la o țară terță către orice altă țară terță, sau
vânzarea sau cumpărarea de produse și tehnologii sau de servicii financiare și tehnice, inclusiv în cazul în care acestea sunt situate în țări terțe în vederea transferului lor către o altă țară terță;
„cerere” înseamnă orice cerere, contencioasă sau necontencioasă, introdusă anterior sau ulterior datei intrării în vigoare a prezentului regulament, în temeiul unui contract sau al unei tranzacții ori în legătură cu un contract sau cu o tranzacție, în special:
o cerere de executare a oricărei obligații care rezultă dintr-un contract sau dintr-o tranzacție ori în legătură cu un contract sau cu o tranzacție;
o cerere de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții financiare sau a unei indemnizații, indiferent de forma acesteia;
o cerere pentru acordarea de despăgubiri aferente unui contract sau unei tranzacții;
o cerere reconvențională;
o cerere de recunoaștere sau de executare, inclusiv prin procedura de exequatur, a unei hotărâri judecătorești, a unei hotărâri arbitrale sau a unei hotărâri echivalente, indiferent de locul unde a fost pronunțată;
„contract sau tranzacție” înseamnă orice tranzacție care, indiferent de formă și de legea aplicabilă, cuprinde unul sau mai multe contracte sau obligații similare stabilite între părți identice sau nu; în acest scop, termenul „contract” include orice obligațiune, garanție sau indemnizație, în special o garanție financiară sau o indemnizație financiară, și orice credit, independent sau nu din punct de vedere juridic, precum și orice clauză aferentă care rezultă din tranzacția respectivă sau legată de aceasta;
„autorități competente” înseamnă autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile internet care figurează pe lista din anexa III;
„resurse economice” înseamnă activele de orice fel, corporale sau necorporale, mobile sau imobile, care nu sunt fonduri, dar pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii;
„finanțare sau asistență financiară” înseamnă orice acțiune, indiferent de mijloacele specifice alese, prin care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză, condiționat sau necondiționat, plătește sau se angajează să plătească propriile fonduri sau resurse economice, inclusiv, dar fără a se limita la granturi, împrumuturi, garanții, cauțiuni, obligațiuni, acreditive, credite-furnizor, credite-cumpărător, avansuri la import sau la export și toate tipurile de asigurări și de reasigurări, inclusiv asigurarea creditului la export; plata, precum și clauzele și condițiile aferente plății prețului convenit pentru un produs sau un serviciu, efectuate în concordanță cu practicile comerciale obișnuite, nu constituie finanțare sau asistență financiară;
„înghețarea resurselor economice” înseamnă împiedicarea utilizării resurselor economice pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, dar nu exclusiv, prin vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora;
„înghețarea fondurilor” înseamnă o acțiune menită să împiedice orice circulație, transfer, modificare, utilizare, accesare sau tranzacționare de fonduri, în orice mod care ar avea ca rezultat orice modificare a volumului, a cuantumului, a locației, a proprietății, a posesiei, a naturii ori a destinației acestora sau orice altă modificare ce ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliului;
„fonduri” înseamnă activele financiare și beneficiile de orice natură, inclusiv, dar fără a se limita la:
numerar, cecuri, creanțe în numerar, cambii, ordine de plată și alte instrumente de plată;
depozite la instituții financiare sau la alte entități, solduri de conturi, creanțe și titluri de creanță;
titluri de valoare și instrumente de datorie, inclusiv titluri și acțiuni, certificate reprezentând titluri de valoare, obligațiuni, bilete la ordin, warrante, obligațiuni negarantate și contracte derivate, tranzacționate în mod public și privat;
dobânzi, dividende sau alte venituri din active ori profitul provenit din active sau generat de acestea;
credite, drepturi compensatorii, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;
acreditive, conosamente, contracte de vânzare;
documente care atestă deținerea de cote-părți dintr-un fond sau din resurse financiare;
„asistență tehnică” înseamnă orice sprijin tehnic în legătură cu repararea, dezvoltarea, fabricarea, asamblarea, testarea, întreținerea sau orice alt serviciu tehnic, care poate lua forme precum instruirea, consilierea, formarea, transmiterea de cunoștințe practice ori de competențe profesionale sau de servicii de consultanță, inclusiv asistență acordată pe cale verbală;
„teritoriul Uniunii” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică Tratatul privind Uniunea Europeană, în condițiile prevăzute în acesta, inclusiv spațiul lor aerian.
Articolul 2
Se interzice:
vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, enumerate în anexa I, indiferent dacă acestea provin sau nu din Uniune, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Rusia ori în scopul utilizării în Rusia;
furnizarea de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj în legătură cu echipamentele menționate la litera (a), în mod direct sau indirect, oricărei persoane fizice sau juridice, entități sau organism din Rusia ori în scopul utilizării în Rusia;
furnizarea de finanțare sau de asistență financiară, inclusiv în special granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor de export, precum și asigurări și reasigurări, în legătură cu echipamentele menționate la litera (a), în mod direct sau indirect, oricărei persoane fizice sau juridice, entități sau organism din Rusia ori în scopul utilizării în Rusia.
Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente pot autoriza vânzarea, aprovizionarea, transferul, exportul sau furnizarea asistenței sau serviciilor menționate la alineatul respectiv, după ce au stabilit că acest lucru este necesar pentru:
funcționarea reprezentanțelor diplomatice și consulare ale Uniunii și ale statelor membre sau ale țărilor partenere în Rusia, inclusiv a delegațiilor, ambasadelor și misiunilor, sau a organizațiilor internaționale în Rusia care beneficiază de imunitate în conformitate cu dreptul internațional;
furnizarea de servicii de comunicații electronice de către operatorii de telecomunicații din Uniune, pentru furnizarea de facilități și servicii asociate necesare pentru exploatarea, întreținerea și securitatea unor astfel de servicii de comunicații electronice, în Rusia, în Ucraina, în Uniune, între Rusia și Uniune și între Ucraina și Uniune, precum și pentru serviciile de centre de date din Uniune.
Articolul 3
Prin derogare de la alineatele (1) și (2), autoritățile competente pot autoriza vânzarea, aprovizionarea, transferul, exportul sau furnizarea serviciilor menționate în anexa respectivă, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că acest lucru este necesar pentru:
funcționarea reprezentanțelor diplomatice și consulare ale Uniunii și ale statelor membre sau ale țărilor partenere în Rusia, inclusiv a delegațiilor, ambasadelor și misiunilor, sau a organizațiilor internaționale în Rusia care beneficiază de imunitate în conformitate cu dreptul internațional;
furnizarea de servicii de comunicații electronice de către operatorii de telecomunicații din Uniune, pentru furnizarea de facilități și servicii asociate necesare pentru exploatarea, întreținerea și securitatea unor astfel de servicii de comunicații electronice, în Rusia, în Ucraina, în Uniune, între Rusia și Uniune și între Ucraina și Uniune, precum și pentru serviciile de centre de date din Uniune.
Articolul 4
Cu excepția cazului în care autoritatea competentă a statului membru relevant a acordat o autorizație prealabilă, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1), se interzice:
furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj în legătură cu echipamentele, tehnologia și produsele software care figurează pe lista din anexa II ori în legătură cu instalarea, furnizarea, fabricarea, întreținerea, repararea și utilizarea echipamentelor și a tehnologiei care figurează pe lista din anexa II sau legate de furnizarea, instalarea, operarea sau modernizarea oricărui produs software care figurează pe lista din anexa II, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Rusia ori în scopul utilizării în Rusia;
furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamentele, tehnologia și produsele software care figurează pe lista din anexa II, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Rusia ori în scopul utilizării în Rusia;
furnizarea oricărui serviciu de monitorizare sau de interceptare a telecomunicațiilor sau a internetului, către guvernul, organismele publice, întreprinderile și agențiile din Rusia sau către orice persoană sau entitate care acționează în numele sau sub comanda acestora ori furnizarea de astfel de servicii în beneficiul direct sau indirect al acestora.
Articolul 5
Articolul 6
În anexa IV figurează persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele care:
sunt răspunzătoare de încălcări grave ale drepturilor omului sau abuzuri grave împotriva acestora ori de reprimarea societății civile și a opoziției democratice ori de activități care subminează grav democrația sau statul de drept în Rusia;
furnizează sprijin financiar, tehnic sau material ori sunt implicate în alt mod în actele prevăzute la litera (a), inclusiv prin planificarea, conducerea, comandarea, sprijinirea, pregătirea, facilitarea sau încurajarea acestor acte;
sunt asociate cu persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele menționate la litera (a) sau (b).
Articolul 7
Prin derogare de la articolul 6 alineatele (1) și (2), autoritățile competente pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au constatat că fondurile sau resursele economice în cauză:
sunt necesare pentru satisfacerea nevoilor de bază ale persoanelor fizice sau juridice, ale entităților sau ale organismelor enumerate în anexa IV și ale membrilor familiei care se află în întreținerea respectivelor persoane fizice, inclusiv pentru achitarea unor cheltuieli legate de alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și utilități publice;
sunt destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile sau rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;
sunt destinate exclusiv plății unor comisioane sau taxe aferente serviciilor de păstrare sau de gestionare curentă a unor fonduri sau resurse economice înghețate;
sunt necesare pentru acoperirea unor cheltuieli extraordinare, cu condiția ca autoritatea competentă relevantă să fi notificat autorităților competente ale celorlalte state membre și Comisiei motivele pe baza cărora consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației;
urmează să fie plătite într-un cont sau dintr-un cont al unei misiuni diplomatice sau consulare ori al unei organizații internaționale care beneficiază de imunități în conformitate cu dreptul internațional, în măsura în care astfel de plăți sunt destinate a fi utilizate în scopurile oficiale ale misiunii diplomatice sau consulare ori ale organizației internaționale;
sunt necesare pentru funcționarea reprezentanțelor diplomatice și consulare ale Uniunii și ale statelor membre sau ale țărilor partenere în Rusia, inclusiv a delegațiilor, ambasadelor și misiunilor, sau a organizațiilor internaționale în Rusia care beneficiază de imunitate în conformitate cu dreptul internațional;
sunt necesare pentru furnizarea de servicii de comunicații electronice de către operatorii de telecomunicații din Uniune, pentru furnizarea de facilități și servicii asociate necesare pentru exploatarea, întreținerea și securitatea unor astfel de servicii de comunicații electronice în Rusia în Ucraina, în Uniune, între Rusia și Uniune și între Ucraina și Uniune, precum și pentru serviciile de centre de date în Uniune; sau
sunt necesare pentru vânzarea și transferul, până la 28 august 2024 sau în termen de șase luni de la data includerii pe lista din anexa IV, luându-se în considerare data care survine mai târziu, de drepturi de proprietate asupra unei persoane juridice, unei entități sau unui organism stabilit în Uniune, în cazul în care aceste drepturi de proprietate sunt deținute direct sau indirect de o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care figurează pe lista din anexa IV, și după ce s-a stabilit că încasările rezultate în urma unei astfel de vânzări și a unui astfel de transfer rămân înghețate.
Articolul 8
Articolul 9
Prin derogare de la articolul 6 alineatul (1), autoritățile competente pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
fondurile sau resursele economice fac obiectul unei hotărâri arbitrale pronunțate înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat la articolul 6 a fost inclus pe lista din anexa IV, al unei hotărâri judecătorești ori al unei decizii administrative pronunțate în Uniune sau al unei hotărâri judecătorești executorii în statul membru în cauză, înainte sau după data respectivă;
fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface cererile garantate printr-o astfel de hotărâre sau decizie ori a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre sau decizie, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și de normele administrative aplicabile ce reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;
hotărârea sau decizia nu este în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism care figurează pe lista din anexa IV; și
recunoașterea hotărârii sau a deciziei nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză.
Articolul 10
Prin derogare de la articolul 6 alineatul (1), în cazul în care o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care figurează pe lista din anexa IV trebuie să efectueze o plată în baza unui contract sau a unui acord încheiat de persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză ori în baza unei obligații care a apărut în sarcina persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului în cauză înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul respectiv a fost inclus pe lista din anexa IV, autoritățile competente pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, cu condiția ca autoritatea competentă în cauză să fi stabilit că:
fondurile sau resursele economice sunt utilizate pentru efectuarea plății de către o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care figurează pe lista din anexa IV; și
plata nu încalcă dispozițiile articolului 6 alineatul (2).
Articolul 11
Articolul 6 alineatul (2) nu se aplică sumelor transferate în conturile înghețate care reprezintă:
dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective;
plăți datorate în baza unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care au survenit anterior datei la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat la articolul 6 a fost inclus pe lista din anexa IV; sau
plăți datorate în temeiul unor hotărâri judecătorești, decizii administrative sau hotărâri arbitrale pronunțate într-un stat membru sau care sunt executorii în statul membru în cauză,
cu condiția ca astfel de dobânzi, alte venituri și plăți să fie înghețate în conformitate cu articolul 6 alineatul (1).
Articolul 12
Persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:
furnizează de îndată autorității competente a statului membru în care își au reședința sau sediul orice informație care ar facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi informațiile cu privire la conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) ori informațiile deținute privind fondurile și resursele economice de pe teritoriul Uniunii care aparțin persoanelor fizice sau juridice, entităților sau organismelor incluse pe lista din anexa IV, se află în proprietatea lor, sunt deținute de acestea sau se află sub controlul lor și care nu au fost tratate drept înghețate de către persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele care au obligația de a face acest lucru, și transmit aceste informații Comisiei, direct sau prin intermediul statului membru; și
cooperează cu autoritatea competentă cu privire la orice verificare a informațiilor menționate la litera (a).
Articolul 13
Persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele care figurează pe lista din anexa IV:
raportează, în termen de șase săptămâni de la data includerii pe lista din anexa IV, fondurile sau resursele economice aflate sub jurisdicția unui stat membru care le aparțin, se află în proprietatea lor, sunt deținute sau controlate de acestea, către autoritatea competentă a statului membru în care sunt situate respectivele fonduri sau resurse economice; și
cooperează cu autoritatea competentă cu ocazia oricărei verificări a acestor informații.
Articolul 14
Articolul 15
Nu se dă curs niciunei cereri în legătură cu niciun contract sau nicio tranzacție a cărei executare a fost afectată, în mod direct sau indirect, în totalitate sau în parte, de măsurile impuse în temeiul prezentului regulament, nici cererilor de despăgubire și niciunei alte cereri de acest tip, cum ar fi cererile de compensare sau cele de chemare în garanție, în special cererilor de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții sau a unei indemnizații, în special a unei garanții financiare sau a unei indemnizații financiare, indiferent de formă, în cazul în care sunt formulate de:
persoane fizice sau juridice, entități sau organisme care figurează pe lista din anexa IV;
orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele menționate la litera (a).
Articolul 16
Comisia și statele membre se informează reciproc cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și fac schimb de orice alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informații privind:
fondurile înghețate în temeiul articolului 6 și autorizațiile acordate în temeiul derogărilor prevăzute în prezentul regulament;
problemele legate de încălcări ale prezentului regulament și de asigurarea respectării aplicării acestuia și privind hotărârile pronunțate de instanțele naționale.
Articolul 17
Articolul 18
Articolul 19
Articolul 20
Consiliul, Comisia și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (denumit în continuare „Înaltul Reprezentant”) pot prelucra datele cu caracter personal pentru a-și îndeplini sarcinile în temeiul prezentului regulament. Respectivele sarcini includ:
în ceea ce privește Consiliul, pregătirea și modificarea anexei IV;
în ceea ce privește Înaltul Reprezentant, pregătirea modificărilor la anexa IV;
în ceea ce privește Comisia:
adăugarea conținutului anexei IV la lista consolidată în format electronic a persoanelor fizice și juridice, grupurilor și entităților cărora li se aplică sancțiunile financiare ale Uniunii și în harta interactivă a sancțiunilor, ambele fiind publice;
prelucrarea informațiilor privind impactul măsurilor prevăzute în prezentul regulament, precum valoarea fondurilor înghețate, și a informațiilor privind autorizațiile acordate de autoritățile competente.
Articolul 21
Articolul 22
Toate informațiile furnizate sau primite în conformitate cu prezentul regulament sunt utilizate numai în scopul pentru care au fost furnizate sau primite.
Articolul 23
Prezentul regulament se aplică:
pe teritoriul Uniunii, inclusiv în spațiul său aerian;
la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;
oricărei persoane fizice aflate pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii care este resortisant al unui stat membru;
oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism aflat pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii care este înregistrat sau constituit în temeiul legislației unui stat membru;
oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism, în legătură cu orice activitate desfășurată integral sau parțial în cadrul Uniunii.
Articolul 24
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
ANEXA I
Lista echipamentelor care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, menționate la articolul 2
|
1. |
Arme de foc, muniții și accesorii aferente, după cum urmează: 1.1. arme de foc la care nu se face referire la ML 1 și ML 2 din Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare (notă) („Lista comună cuprinzând produsele militare”); 1.2. muniții special concepute pentru armele de foc enumerate la punctul 1.1 și componente special concepute pentru acestea. |
|
2. |
Simulatoare, altele decât cele la care se face referire la ML 14 din Lista comună cuprinzând produsele militare, utilizate la antrenamentele pentru folosirea armelor de foc, și produsele software special concepute pentru acestea. |
|
3. |
Bombe și grenade la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare. |
|
4. |
Alți explozivi la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare și substanțele conexe, după cum urmează:
(a)
amatol;
(b)
nitroglicol;
(c)
clorură de picril. |
|
5. |
Plasă de sârmă ghimpată. |
|
6. |
Cuțite militare, cuțite de luptă și baionete ale căror lame nu depășesc 10 cm. |
|
7. |
Echipamente special concepute pentru producția articolelor care figurează în lista din prezenta anexă. |
ANEXA II
Lista echipamentelor, tehnologiei și produselor software menționate la articolul 3
Notă generală
În pofida conținutului prezentei anexe, aceasta nu se aplică:
echipamentelor, tehnologiei sau produselor software specificate în anexa I la Regulamentul (UE) 2021/821 al Parlamentului European și al Consiliului ( 5 ) sau în Lista comună cuprinzând produsele militare;
produselor software destinate a fi instalate de utilizator fără un sprijin substanțial ulterior acordat de furnizor și care sunt accesibile, în general, publicului prin vânzare din stoc la puncte de vânzare cu amănuntul, fără restricții, prin intermediul:
tranzacțiilor la ghișeu;
tranzacțiilor pe baza unor comenzi prin corespondență;
tranzacțiilor electronice; sau
tranzacțiilor pe baza unor comenzi telefonice;
produselor software care sunt în domeniul public; sau
în cazul în care se aplică articolul 2a din Regulamentul (UE) nr. 833/2014.
Secțiunile A, B, C, D și E fac trimitere la secțiunile menționate în Regulamentul (UE) 2021/821.
Lista echipamentelor
Neutilizat
Neutilizat
„Produse software” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” echipamentelor menționate la punctul A de mai sus.
„Tehnologie” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” echipamentelor menționate la punctul A de mai sus.
Echipamentele, tehnologia și produsele software din cadrul acestor secțiuni intră sub incidența prezentei anexe numai în măsura în care corespund descrierii generale de „sisteme de interceptare și monitorizare a comunicațiilor prin internet, telefon și satelit”.
În sensul prezentei anexe, „monitorizare” înseamnă dobândirea, extragerea, decodarea, înregistrarea, prelucrarea, analizarea și arhivarea conținutului unei convorbiri sau a datelor de pe rețea.
Note de subsol:
(4) IMSI este abrevierea folosită pentru „International Mobile Subscriber Identity” (identificatorul internațional al abonatului mobil). Este un cod unic de identificare pentru fiecare aparat telefonic mobil, integrat în cartela SIM și care permite identificarea cartelelor SIM respective prin rețelele GSM și UMTS.
(5) MSISDN este abrevierea folosită pentru „Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number” (numărul de rețea digitală de servicii integrate a abonatului mobil). Este un număr unic prin care se identifică o abonare în rețeaua mobilă GSM sau UMTS. În termeni mai simpli, este numărul de telefon de pe cartela SIM a unui telefon mobil, deci identifică un abonat mobil, în același mod ca IMSI, dar sunt transmise și apelurile prin intermediul acestuia.
(6) IMEI este abrevierea folosită pentru „International Mobile Equipment Identity” (identificatorul internațional al echipamentului mobil). Este un număr, de obicei unic, folosit pentru a identifica telefoanele mobile GSM, WCDMA și IDEN, precum și unele telefoane prin satelit. Este tipărit, de obicei, în compartimentul pentru baterie al telefonului. Interceptarea (wiretapping) poate fi specificată prin numărul său IMEI, precum și prin IMSI și MSISDN.
(7) TMSI este abrevierea folosită pentru „Temporary Mobile Subscriber Identity” (identificatorul temporar al abonatului mobil). Este identificarea cel mai adeseori trimisă între mobil și rețea.
(8) SMS este abrevierea folosită pentru „Short Message System” (sistem de mesagerie scurtă).
(9) GSM este abrevierea folosită pentru „Global System for Mobile Communications” (sistem global de comunicații mobile).
(10) GPS este abrevierea folosită pentru „Global Positioning System” (sistem de poziționare globală prin satelit).
(11) GPRS este abrevierea folosită pentru „General Package Radio Service” (serviciu de pachete comutate pentru comunicații mobile de date).
(12) UMTS este abrevierea folosită pentru „Universal Mobile Telecommunication System” (sistem universal de telecomunicații mobile).
(13) CDMA este abrevierea folosită pentru „Code Division Multiple Access” (acces multiplu prin divizare de cod).
(14) PSTN este abrevierea folosită pentru „Public Switch Telephone Networks” (rețele publice comutate de telefonie).
(15) DHCP este abrevierea folosită pentru „Dinamyc Host Configuration Protocol” (protocol de configurare dinamică a gazdei).
(16) SMTP este abrevierea folosită pentru „Simple Mail Transfer Protocol” (protocol simplificat de transfer prin e-mail).
(17) GTP este abrevierea folosită pentru „GPRS Tunnelling Protocol” (protocol de tunel GPRS).
ANEXA III
Site-urile internet care conțin informații privind autoritățile competente, precum și adresa pentru notificările adresate Comisiei
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
CEHIA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANEMARCA
https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder
GERMANIA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTONIA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLANDA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRECIA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANȚA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CROAȚIA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIA
CIPRU
LETONIA
LITUANIA
LUXEMBURG
UNGARIA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
ȚĂRILE DE JOS
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLONIA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALIA
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
ROMÂNIA
SLOVENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVACIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLANDA
SUEDIA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adresa pentru notificările către Comisia Europeană:
Comisia Europeană
Direcția Generală Stabilitate Financiară, Servicii Financiare și Uniunea Piețelor de Capital (DG FISMA)
Rue de Spa/Spastraat 2
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
ANEXA IV
Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și a organismelor menționate la articolul 6
Α. Persoane fizice
|
|
Nume |
Informații de identificare |
Motive |
Data includerii pe listă |
|
1. |
Nikolai Pavlovich DUBOVIK (Николай Павлович ДУБОВИК) |
Funcție: judecător al Curții Supreme a Federației Ruse Cetățenie: rusă Sexul: masculin |
Nikolai Pavlovich Dubovik este judecător al Curții Supreme a Federației Ruse. În această calitate a refuzat să ia în considerare recursul în casație al lui Alexei Navalnîi împotriva verdictului din procesul privind „calomnierea unui veteran”. Astfel, l-a discreditat politic pe Alexei Navalnîi înaintea referendumului constituțional desfășurat în 2020 în Rusia. Prin urmare, Nikolai Pavlovich Dubovik este răspunzător pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
2. |
Eduard Borisovich ERDYNIEV (Эдуард Борисович ЭРДЫНИЕВ) |
Funcție: judecător al Curții Supreme a Federației Ruse Cetățenie: rusă Sexul: masculin |
Eduard Borisovich Erdyniev este judecător al Curții Supreme a Federației Ruse. În această calitate a refuzat să ia în considerare recursul în casație al lui Alexei Navalnîi împotriva hotărârii de a înlocui sentința de probațiune cu o pedeapsă propriu-zisă. În consecință, Alexei Navalnîi a fost declarat vinovat și, câțiva ani mai târziu, a fost încarcerat într-o colonie penitenciară de înaltă securitate pentru a fi împiedicat să se implice în activități politice. Prin urmare, Eduard Borisovich Erdyniev este răspunzător pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
3. |
Andrey Vladimirovich FEDOROV (Андрей Владимирович ФЕДОРОВ/ФЁДОРОВ) |
Funcție: judecător la Judecătoria Kirovsky din orașul Tomsk Cetățenie: rusă Sexul: masculin |
Andrey Vladimirovich Fedorov este un judecător rus care lucrează la Judecătoria Kirovsky din orașul Tomsk. În această calitate a respins plângerea cu privire la lipsa de acțiune a oficialilor din cadrul Comisiei de Anchetă a Federației Ruse din oblastul Tomsk în legătură cu otrăvirea lui Alexei Navalnîi. Decizia lui a condus la încarcerarea lui Alexei Navalnîi. Prin urmare, Andrey Vladimirovich Fedorov este răspunzător pentru activități care subminează grav statul de drept în Rusia. |
27.5.2024 |
|
4. |
Ekaterina Vasilevna FEDOTOVA (NAUMOVA) [Екатерина Васильевна ФЕДОТОВА (НАУМОВА)] |
Funcție: reprezentantă a Ministerului Afacerilor Interne al Rusiei pentru orașul Himki, oblastul Moscova Data nașterii: 6.11.1995 Cetățenie: rusă Sexul: feminin |
Ekaterina Vasilevna Fedotova (Naumova) lucrează la reprezentanța Ministerului Afacerilor Interne al Rusiei pentru orașul Himki, oblastul Moscova. În această calitate a participat la ședința de judecată din 18 ianuarie 2021, organizată într-o secție de poliție, și a cerut prelungirea detenției ilegale a lui Alexei Navalnîi cu 30 de zile. Prin urmare, Ekaterina Vasilevna Fedotova (Naumova) este răspunzătoare pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
5. |
Inna Alexandrovna FESENKO (Инна Александровна ФЕСЕНКО) |
Funcție: judecătoare la Judecătoria Kirovsky din orașul Tomsk Data nașterii: 22.12.1968 Cetățenie: rusă Sexul: feminin |
Inna Alexandrovna Fesenko este o judecătoare rusă care lucrează la Judecătoria Kirovsky din orașul Tomsk. În această calitate a respins de două ori plângerile legate de lipsa de acțiune a poliției transporturilor din Tomsk în ceea ce privește otrăvirea lui Alexei Navalnîi. În plus, ea a impus o interdicție asupra anumitor acțiuni în ceea ce o privește pe Ksenia Fadeeva, fosta șefă a biroului din Tomsk al organizației lui Navalnîi. Prin urmare, Inna Alexandrovna Fesenko este răspunzătoare pentru activități care subminează grav statul de drept în Rusia. |
27.5.2024 |
|
6. |
Ekaterina Viktorovna GALYAUTDINOVA (Екатерина Викторовна ГАЛЯУТДИНОВА) |
Funcție: judecătoare la Judecătoria Kirovsky, orașul Tomsk Data nașterii: 1969 Cetățenie: rusă Sexul: feminin |
Ekaterina Viktorovna Galyautdinova este o judecătoare rusă care lucrează la Judecătoria Kirovsky, orașul Tomsk. În această calitate a respins de două ori plângerile legate de lipsa de acțiune a poliției transporturilor din Tomsk în ceea ce privește investigarea otrăvirii lui Alexei Navalnîi. Prin urmare, Ekaterina Viktorovna Galyautdinova este răspunzătoare pentru activități care subminează grav statul de drept în Rusia. |
27.5.2024 |
|
7. |
Dmitry Evgenevich PANKRATOV (Дмитрий Евгеньевич ПАНКРАТОВ) |
Funcție: anchetator principal în cadrul Departamentului Principal de Anchetă Militară din cadrul Comisiei de Anchetă a Federației Ruse, judecător colonel Data nașterii: 29.12.1967 Cetățenie: rusă Sexul: masculin |
Dmitry Evgenevich Pankratov este anchetator principal în cadrul Departamentului Principal de Anchetă Militară din cadrul Comisiei de Anchetă a Federației Ruse. În această calitate a refuzat să deschidă o anchetă în ceea ce privește tentativa de asasinat asupra lui Alexei Navalnîi, în urma otrăvirii acestuia cu agentul neurotoxic Noviciok. Prin urmare, Dmitry Evgenevich Pankratov este răspunzător pentru activități care subminează grav statul de drept în Rusia. |
27.5.2024 |
|
8. |
Evgeniy Borisovich RASTORGUEV (Евгений Борисович РАСТОРГУЕВ) |
Funcție: judecător al celei de a noua Curți de Apel de Arbitraj, Rusia Data nașterii: 20.8.1970 Locul nașterii: oblastul Vladimir, fosta URSS (în prezent Federația Rusă) Cetățenie: rusă Sexul: masculin |
Evgeniy Borisovich Rastorguev este judecător în exercițiu al celei de a noua Curți de Apel de Arbitraj, Rusia. În această calitate a susținut acțiunea înaintată de compania „Drujba Narodov” împotriva lui Alexei Navalnîi. Alexei Navalnîi a susținut în temeiul anchetei sale că respectiva companie este implicată într-o schemă de corupție alături de Garda Națională Rusă (Rosgvardia). Prin urmare, Evgeniy Borisovich Rastorguev este răspunzător pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare, precum și pentru activități care subminează grav statul de drept în Rusia. |
27.5.2024 |
|
9. |
Alexander Sergeevich ERMOLENKO (Александр Сергеевич ЕРМОЛЕНКО) |
Funcție: șeful filialei nr. 15 a instituției guvernamentale federale „Inspectoratul executiv penal al Directoratului Serviciului Federal al Penitenciarelor din orașul Moscova” Data nașterii: 11.11.1993 Cetățenie: rusă Sexul: masculin |
Alexander Sergeevich Ermolenko este șeful filialei nr. 15 a instituției guvernamentale federale „Inspectoratul executiv penal al Directoratului Serviciului Federal al Penitenciarelor din orașul Moscova”. În această calitate a susținut transformarea condamnării cu suspendare a lui Alexei Navalnîi în pedeapsă privativă de libertate în cauza Yves Rocher în cadrul audierii în instanță. Prin urmare, Alexander Sergeevich Ermolenko este răspunzător pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
10. |
Irina Geroldovna KIM (Ирина Герольдовна КИМ) |
Funcție: judecătoare la Tribunalul din Kovrov din oblastul Vladimir Data nașterii: 14.8.1978 Cetățenie: rusă Sexul: feminin |
Irina Geroldovna Kim este judecătoare la Tribunalul din Kovrov din oblastul Vladimir. Începând din 2022, aceasta a fost implicată direct în crearea și menținerea unor condiții de tortură pentru Alexei Navalnîi prin respingerea repetată a cererilor formulate de acesta împotriva coloniei penitenciare IK-6 în legătură cu tratamentul la care era supus în timp ce executa o pedeapsă impusă ca urmare a unei acțiuni penale motivate politic. Prin urmare, Irina Geroldovna Kim este răspunzătoare pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, inclusiv tortură și alte tratamente sau pedepse crude, inumane sau degradante, detenții arbitrare și încălcarea sistematică a libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
11. |
Kirill Sergeevich NIKIFOROV (Кирилл Сергеевич НИКИФОРОВ) |
Funcție: judecător la Tribunalul din Kovrov din oblastul Vladimir Data nașterii: 14.3.1992 Cetățenie: rusă Sexul: masculin |
Kirill Sergeevich Nikiforov este judecător la Tribunalul din Kovrov din oblastul Vladimir. Începând din 2022, acesta a fost implicat direct în crearea și menținerea unor condiții de tortură pentru Alexei Navalnîi prin refuzul repetat de a da curs cererilor formulate de acesta împotriva coloniei penitenciară IK-6 în legătură cu tratamentul la care era supus în timp ce executa o pedeapsă de 12 ani impusă ca urmare a unei acțiuni penale motivate politic. Prin urmare, Kirill Sergeevich Nikiforov este răspunzător pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, inclusiv tortură și alte tratamente sau pedepse crude, inumane sau degradante, detenții arbitrare și încălcarea sistematică a libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
12. |
Sergey Vladimirovich BLINOV (Сергей Владимирович БЛИНОВ) |
Funcție: judecător la Judecătoria Leninsky din Kirov Cetățenie: rusă Sexul: masculin |
Sergey Vladimirovich Blinov este judecător la Judecătoria Leninsky din Kirov. În 2013, acesta i-a condamnat pe Alexei Navalnîi și pe omul de afaceri Pyotr Ofitserov la 5 ani și, respectiv, 4 ani de închisoare pentru delapidare în „cazul Kirovles”, un proces motivat politic. De asemenea, le-a aplicat la fiecare o amendă de 500 000 de ruble. Prin urmare, Sergey Vladimirovich Blinov este răspunzător pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
13. |
Evgeny Vladimirovich BORISOV (Евгений Владимирович БОРИСОВ) |
Funcție: judecător la Judecătoria Nikulinsky din Moscova Cetățenie: rusă Sexul: masculin |
Evgeny Vladimirovich Borisov este judecător la Judecătoria Nikulinsky din Moscova. În 2015, acesta a admis cererea formulată de compania Kirovles de a recupera 16 milioane de ruble de la Alexei Navalnîi și de la alți doi pârâți în „cazul Kirovles”, motivat politic. Prin urmare, Evgeny Vladimirovich Borisov este răspunzător pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
14. |
Tatyana Stanislavovna DODONOVA (Татьяна Станиславовна ДОДОНОВА) |
Funcție: judecătoare la Tribunalul din Moscova Cetățenie: rusă Sexul: feminin |
Tatyana Stanislavovna Dodonova este judecătoare la Tribunalul din Moscova. În 2014, ea a recunoscut drept legală decizia de plasare a lui Alexei Navalnîi în arest la domiciliu în „cazul Yves Rocher”. A fost implicată sistematic în cazuri îndreptate împotriva cetățenilor Federației Ruse care s-au opus regimului politic din Rusia, pronunțând condamnări împotriva persoanelor arestate în contextul protestelor de la Moscova din 2019. Prin urmare, Tatyana Stanislavovna Dodonova este răspunzătoare pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
15. |
Elena Sergeevna ASTAKHOVA (Елена Сергеевна АСТАХОВА) |
Funcție: judecătoare la Judecătoria Golovinsky din Moscova Data nașterii: 30.3.1978 Cetățenie: rusă Sexul: feminin Numărul documentului de identitate: 45 01 525454 Numărul personal de identificare fiscală (ИНН): 7703204586 |
În calitatea sa de judecătoare la Judecătoria Golovinsky din Moscova, Elena Sergeevna Astakhova l-a condamnat pe Oleg Orlov, un important apărător al drepturilor omului și copreședinte al „Memorialului”, la doi ani și jumătate de detenție într-o colonie cu regim general pe baza unor acuzații motivate politic, și anume pentru că s-a pronunțat public împotriva războiului de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei. Oleg Orlov, în vârstă de 70 de ani, este unul dintre cei mai vechi și mai respectați apărători ai drepturilor omului din Rusia și unul dintre liderii Centrului memorial pentru apărarea drepturilor omului („Memorialul”), organizație laureată a Premiului Nobel pentru Pace din 2022, care a fost lichidată ca parte a înăbușirii sistematice și la scară largă în Rusia a libertăților de exprimare, de întrunire pașnică și de asociere. Oleg Orlov a fost acuzat și condamnat pentru așa-zisa „discreditare” a armatei ruse după ce a publicat în mass-media franceză un articol de opinie împotriva războiului de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei. Prin urmare, Elena Sergeevna Astakhova este răspunzătoare pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
16. |
Olesya Yurievna VOROBYOVA (Олеся Юрьевна ВОРОБЬЕВА |
Funcție: procuror general Data nașterii: 4.6.1981 |
În calitatea sa de procuroare în cazul motivat politic deschis împotriva lui Oleg Orlov, important apărător al drepturilor omului, Olesya Yurievna Vorobiova a solicitat condamnarea lui Oleg Orlov la 2 ani și 11 luni de închisoare, argumentând că articolul lui Orlov împotriva războiului de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei a fost motivat de „ostilitate ideologică și ură”. Oleg Orlov, în vârstă de 70 de ani, este unul dintre cei mai vechi și mai respectați apărători ai drepturilor omului din Rusia și unul dintre liderii Centrului memorial pentru apărarea drepturilor omului („Memorialul”), organizație laureată a Premiului Nobel pentru Pace din 2022, dar care a fost lichidată ca parte a înăbușirii sistematice și la scară largă în Rusia a libertăților de exprimare, de întrunire pașnică și de asociere. Oleg Orlov a fost acuzat și condamnat pentru așa-zisa „discreditare” a armatei ruse după ce a publicat un articol de opinie împotriva războiului de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei în mass-media franceză. Prin urmare, Olesya Yurievna Vorobiova este răspunzătoare pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
17. |
Ilya Andreevich SAVCHENKO (Илья Андреевич САВЧЕНКО) |
Funcție: anchetator în cadrul Departamentului de anchetă din Tver (Comisia de Anchetă a Federației Ruse) Data nașterii: 18.6.1997 Locul nașterii: Rtishchevo, regiunea Saratov, Federația Rusă Cetățenie: rusă Sexul: masculin |
În calitatea sa de anchetator în cadrul Comisiei de Anchetă al Federației Ruse, Ilya Andreevich Savchenko, căruia i-a fost repartizat cazul lui Oleg Orlov, a contribuit la inculparea acestuia pentru publicarea unui articol de opinie împotriva războiului de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei. Ilya Andreevich Savchenko a concluzionat că Orlov publicase respectivul articol sub imboldul unei „ostilități ideologice împotriva valorilor spirituale, morale și patriotice tradiționale ruse” și al urii împotriva grupului social al „forțelor militare ruse”. Prin urmare, anchetatorul Ilya Andreevich Savchenko este răspunzător pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
18. |
Oksana Vasilyevna DEMYASHEVA (Оксана Васильевна ДЕМЯШЕВА) |
Funcție: judecătoare la Judecătoria Vasileostrovsky din Sankt Petersburg Data nașterii: 10.3.1980 Cetățenie: rusă Sexul: feminin |
În calitatea sa de judecătoare la Judecătoria Vasileostrovsky din Sankt Petersburg, Oksana Vasilyevna Demyasheva a condamnat-o pe Alexandra Skochilenko, o artistă, la 7 ani de închisoare pe baza unor acuzații motivate politic, și anume pentru că a răspândit așa-zise „știri false” despre armata rusă. Skochilenko a fost arestată pentru înlocuirea într-un supermarket a etichetelor de preț cu autocolante antirăzboi. Ea a devenit una dintre primele persoane acuzate în temeiul legii penale recent promulgate care interzice așa-zisele „știri false” despre armata rusă, procesul său atrăgând atenția publicului la scară largă din cauza presiunilor fără precedent la care Skochilenko a fost supusă de administrația închisorii, de judecător și de procuror. Prin urmare, Oksana Vasilyevna Demyasheva este răspunzătoare pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
|
19. |
Alexander Yurievich GLADYSHEV (Александр Юрьевич ГЛАДЫШЕВ) |
Funcție: procuror în cadrul Departamentului Parchetului General/Parchetul Sankt Petersburg Data nașterii: 28.10.1994 Cetățenie: rusă Sexul: masculin |
În calitatea sa de procuror în cadrul Parchetului Sankt Petersburg, Alexander Yurievich Gladyshev a solicitat pedeapsa cu închisoare de 8 ani pentru Alexandra Skochilenko, o artistă, sub acuzația motivată politic de răspândire de „știri false” despre armată, după ce aceasta fusese arestată pentru înlocuirea într-un supermarket a etichetelor de preț cu autocolante antirăzboi. Skochilenko a devenit una dintre primele persoane acuzate în temeiul legii penale recent promulgate care interzice așa-zisele „știri false” despre armata rusă, procesul său atrăgând atenția publicului la scară largă din cauza presiunilor fără precedent la care Skochilenko a fost supusă de administrația închisorii, de judecător și de procuror. Prin urmare, Alexander Yurievich Gladyshev este răspunzător pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, și anume încălcarea libertății de opinie și de exprimare. |
27.5.2024 |
Β. Persoane juridice, entități și organisme
|
|
Denumire |
Informații de identificare |
Motive |
Data includerii pe listă |
|
1. |
SERVICIUL FEDERAL AL PENITENCIARELOR AL FEDERAȚIEI RUSE (FSIN) ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЙ (ФСИН) (RU) |
Adresă: Zhitnaya Street 14 Yakimanka District, Central Administrative Okrug, Moscow Site web: http://www.fsin.su/eng |
Serviciul Federal al Penitenciarelor al Federației Ruse (FSIN) este o agenție federală aflată sub supravegherea Ministerului Justiției al Rusiei. FSIN este autoritatea federală care se ocupă cu detenția persoanelor suspectate și condamnate, cu securitatea și întreținerea închisorilor în Rusia, cu transportul deținuților și cu programe de reabilitare. Astfel, FSIN este autoritatea centrală care gestionează sistemul penitenciar rus, cunoscut pentru abuzurile sistematice și pe scară largă și pentru relele tratamente pe care le aplică deținuților politici în Rusia. Ca agenție federală, FSIN răspunde de coloniile penitenciare în care politicianul rus din opoziție Alexei Navalnîi a fost deținut pe baza unor acuzații motivate politic și unde, în cele din urmă, a murit la 16 februarie 2024. În timpul detenției sale Alexei Navalnîi a suferit abuzuri, inclusiv prin încarcerare solitară într-o celulă de izolare și prin tratamente crude, inumane și degradante, care au dus la deteriorarea gravă a stării sale de sănătate. Și alți deținuți politici sunt întemnițați în sistemul penitenciar rus în condiții de detenție la fel de dure și sunt supuși abuzurilor și relelor tratamente, care sunt menite să îi distrugă fizic și psihic. Prin urmare, FSIN este răspunzător pentru încălcări grave ale drepturilor omului în Rusia, inclusiv tortură și alte tratamente sau pedepse crude, inumane sau degradante. |
27.5.2024 |
( ) Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).
( ) Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).
( ) Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73).
( ) Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE (JO L 173, 12.6.2014, p. 349).
( ) Regulamentul (UE) 2021/821 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2021 de instituire a unui regim al Uniunii pentru controlul exporturilor, serviciilor de intermediere, asistenței tehnice, tranzitului și transferului de produse cu dublă utilizare (JO L 206, 11.6.2021, p. 1).