02022R2309 — RO — 15.01.2024 — 004.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

REGULAMENTUL (UE) 2022/2309 AL CONSILIULUI

din 25 noiembrie 2022

privind măsuri restrictive având în vedere situația din Haiti

(JO L 307 28.11.2022, p. 17)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

►M1

REGULAMENTUL (UE) 2023/331 AL CONSILIULUI  din 14 februarie 2023

  L 47

1

15.2.2023

►M2

REGULAMENTUL (UE) 2023/1569 AL CONSILIULUI  din 28 iulie 2023

  L 192

1

31.7.2023

►M3

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/2573 AL CONSILIULUI  din 13 noiembrie 2023

  L 

1

14.11.2023

►M4

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2024/291 AL CONSILIULUI  din 12 ianuarie 2024

  L 

1

15.1.2024




▼B

REGULAMENTUL (UE) 2022/2309 AL CONSILIULUI

din 25 noiembrie 2022

privind măsuri restrictive având în vedere situația din Haiti



Articolul 1

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

(a) 

„cerere” înseamnă orice cerere, contencioasă sau necontencioasă, introdusă anterior sau ulterior datei de 28 noiembrie 2022, în temeiul unui contract sau al unei tranzacții ori în legătură cu un contract sau cu o tranzacție, în special:

(i) 

o cerere de executare a unei obligații care rezultă în temeiul unui contract sau al unei tranzacții ori în legătură cu un contract sau cu o tranzacție;

(ii) 

o cerere de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, garanții financiare sau despăgubiri, indiferent de forma acesteia;

(iii) 

o cerere de acordare de despăgubiri aferente unui contract sau unei tranzacții;

(iv) 

o cerere reconvențională;

(v) 

o cerere de recunoaștere sau de executare, inclusiv prin procedura de exequatur, a unei hotărâri judecătorești, a unei hotărâri arbitrale sau a unei hotărâri echivalente, indiferent de locul unde a fost pronunțată;

(b) 

„contract sau tranzacție” înseamnă orice tranzacție care, indiferent de formă și de legislația aplicabilă, cuprinde unul sau mai multe contracte sau obligații similare stabilite între părți identice sau diferite; în acest scop, termenul „contract” include orice obligațiune, garanție sau contragaranție, în special de natură financiară, și orice credit, independent sau nu din punct de vedere juridic, precum și orice clauză aferentă care rezultă din tranzacția respectivă sau legată de aceasta;

(c) 

„autorități competente” înseamnă autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile web care figurează pe lista cuprinsă în anexa II;

(d) 

„resurse economice” înseamnă activele de orice fel, corporale sau necorporale, mobile sau imobile, care nu sunt fonduri, dar care pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii;

(e) 

„înghețarea resurselor economice” înseamnă împiedicarea utilizării resurselor economice pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, printre altele, prin vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora;

(f) 

„înghețarea fondurilor” înseamnă o împiedicarea oricărei circulații, transfer, modificări, utilizări, accesări sau tranzacționări de fonduri, în orice mod care ar avea ca rezultat orice modificare a volumului, a cuantumului, a locației, a proprietății, a posesiei, a naturii ori a destinației acestora sau orice altă modificare ce ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliului;

(g) 

„fonduri” înseamnă activele financiare și beneficiile de orice natură, inclusiv, dar fără a se limita la:

(i) 

numerar, cecuri, creanțe în numerar, cambii, ordine de plată și alte instrumente de plată;

(ii) 

depozite la instituții financiare sau la alte entități, solduri de conturi, creanțe și titluri de creanță;

(iii) 

titluri de valoare și instrumente de datorie, inclusiv titluri și acțiuni, certificate reprezentând titluri de valoare, obligațiuni, bilete la ordin, warrante, obligațiuni negarantate și contracte derivate, tranzacționate în mod public și privat;

(iv) 

dobânzi, dividende sau alte venituri din active ori profitul provenit din active sau generat de acestea;

(v) 

credite, drepturi compensatorii, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;

(vi) 

acreditive, conosamente, contracte de vânzare;

(vii) 

documente care atestă deținerea de cote-părți dintr-un fond sau din resurse financiare;

(h) 

„Comitetul pentru sancțiuni” înseamnă comitetul din cadrul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite instituit în temeiul punctului 19 din RCSONU 2653 (2022);

(i) 

„asistență tehnică” înseamnă orice sprijin tehnic în legătură cu repararea, dezvoltarea, fabricarea, asamblarea, testarea, întreținerea sau orice alt serviciu tehnic, care poate lua forme precum instruirea, consilierea, formarea, transmiterea de cunoștințe practice ori de competențe profesionale sau de servicii de consultanță, inclusiv asistența acordată pe cale verbală;

(j) 

„teritoriul Uniunii” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de acesta, inclusiv spațiul lor aerian.

▼M2

Articolul 2

Se interzice:

(a) 

acordarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică în legătură cu activități militare și cu furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea de armament și materiale conexe de orice tip, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb pentru cele menționate anterior, oricărei persoane fizice sau juridice, oricărei entități sau oricărui organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia;

(b) 

acordarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu activități militare, incluzând în special granturi, împrumuturi și produse de asigurare a creditelor pentru export, precum și asigurări și reasigurări pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de armament și de materiale conexe sau pentru furnizarea de asistență tehnică aferentă, oricărei persoane fizice sau juridice, oricărei entități sau oricărui organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia.

Articolul 3

(1)  
Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea sunt deținute sau sunt sub controlul, direct sau indirect, al oricărei persoane fizice sau juridice, al oricărei entități sau al oricărui organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia.
(2)  
Se interzice punerea la dispoziție, în mod direct sau indirect, de fonduri sau resurse economice persoanelor fizice sau juridice, entităților sau organismelor care figurează pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia, sau în beneficiul acestora.

▼B

Articolul 4

(1)  

Anexa I include persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele identificate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (denumit în continuare „Consiliul de Securitate”) sau de Comitetul pentru sancțiuni ca fiind responsabile pentru acțiuni care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea în Haiti, ca fiind complice la astfel de acțiuni sau ca practicând, în mod direct sau indirect, astfel de acțiuni, inclusiv, dar fără a se limita la persoanele fizice sau juridice care au amenințat pacea, securitatea sau stabilitatea în Haiti prin oricare dintre următoarele acțiuni:

(a) 

practicarea, în mod direct sau indirect, sau sprijinirea activităților infracționale și a violenței în care sunt implicate grupuri armate și rețele infracționale care promovează violența, inclusiv recrutarea forțată a copiilor de către astfel de grupări și rețele, răpiri, trafic de persoane, introducerea ilegală de migranți, omucideri și violență sexuală și bazată pe gen;

(b) 

sprijinirea traficului ilicit și a deturnării de armament și materiale conexe sau a fluxurilor financiare ilicite legate de acestea;

(c) 

acționarea pentru, în numele sau la ordinul unei persoane sau entități desemnate în legătură cu activitatea descrisă la literele (a) și (b) ori sprijinirea sau finanțarea în alt mod a unei astfel de persoane sau entități, inclusiv prin utilizarea directă sau indirectă a produselor provenite din criminalitatea organizată, inclusiv a produselor provenite din producția ilicită și traficul de droguri și de precursori ai acestora care provin din Haiti sau tranzitează Haiti, traficul de persoane și introducerea ilegală de migranți din Haiti sau contrabanda și traficul de arme având ca proveniență sau destinație Haiti;

(d) 

acțiuni care încalcă embargoul asupra armelor stabilit la punctul 11 din RCSONU 2653 (2022) sau furnizarea, vânzarea sau transferarea, în mod direct sau indirect, către grupările armate sau rețelele infracționale din Haiti ori primirea de armament sau material conex ori consiliere tehnică, formare sau asistență de orice fel, inclusiv finanțare și asistență financiară, în legătură cu activități violente ale grupărilor armate sau ale rețelelor infracționale din Haiti;

(e) 

planificarea, dirijarea sau comiterea de acte care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau acte care constituie încălcări ale drepturilor omului, inclusiv cele care implică execuții extrajudiciare, inclusiv ale femeilor și copiilor, precum și comiterea de acte de violență, răpire, dispariții forțate sau răpiri în scopul răscumpărării în Haiti;

(f) 

planificarea, dirijarea sau comiterea de acte care implică violență sexuală și bazată pe gen, inclusiv viol și sclavie sexuală, în Haiti;

(g) 

împiedicarea furnizării de asistență umanitară în Haiti sau a accesului la asistență umanitară ori a distribuirii acesteia în Haiti;

(h) 

atacarea personalului sau a sediilor misiunilor și operațiunilor Organizației Națiunilor Unite în Haiti sau furnizarea de sprijin pentru astfel de atacuri.

(2)  
Anexa I cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor vizate.
(3)  
Anexa I include, dacă sunt disponibile, informațiile furnizate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul pentru sancțiuni care sunt necesare pentru a identifica persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele în cauză. În ceea ce privește persoanele fizice, astfel de informații pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul de pașaport și de carte de identitate, sexul, adresa, dacă este cunoscută, și funcția sau profesia. În ceea ce privește persoanele juridice, entitățile sau organismele, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul. Anexa I include, de asemenea, data desemnării de către Consiliul de Securitate sau de Comitetul pentru sancțiuni.

▼M2

Articolul 4a

(1)  

Anexa Ia include persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele desemnate de Consiliu care:

(a) 

sunt responsabile de acțiuni care amenință pacea, stabilitatea și securitatea în Haiti sau sunt complice ori s-au implicat, direct sau indirect în astfel de acțiuni care cuprind, inclusiv:

(i) 

practicarea, în mod direct sau indirect, sau sprijinirea de activități infracționale și de acte de violență în care sunt implicate grupuri armate și rețele infracționale ce promovează violența, inclusiv recrutarea forțată de copii de către astfel de grupuri și rețele, răpiri, trafic de persoane, introducerea ilegală de migranți, omucideri și violență sexuală și bazată pe gen;

(ii) 

sprijinirea traficului ilicit și a deturnării de armament și materiale conexe sau a fluxurilor financiare ilicite legate de acestea;

(iii) 

acționarea pentru o persoană sau o entitate desemnată în legătură cu activitatea descrisă la punctele (i) și (ii) ori în numele sau la ordinul unei astfel de persoane sau entități ori sprijinirea sau finanțarea în alt mod a unei astfel de persoane sau entități, inclusiv prin utilizarea directă sau indirectă a veniturilor derivate din activități de criminalitate organizată, inclusiv a veniturilor derivate din producția ilicită și traficul de droguri și de precursori ai acestora care provin din Haiti sau tranzitează Haiti, din traficul de persoane și introducerea ilegală de migranți din Haiti sau din contrabanda și traficul de arme având ca proveniență sau destinație Haiti;

(iv) 

acțiuni care încalcă embargoul asupra armelor sau furnizarea, vânzarea sau transferarea, în mod direct sau indirect, către grupurile armate sau rețelele infracționale din Haiti ori primirea de armament sau materiale conexe ori consiliere tehnică, formare sau asistență de orice fel, inclusiv finanțare și asistență financiară, în legătură cu activități violente ale grupurilor armate sau ale rețelelor infracționale din Haiti;

(v) 

planificarea, dirijarea sau comiterea de acte care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau acte care constituie abuzuri împotriva drepturilor omului, inclusiv cele care implică execuții extrajudiciare, inclusiv ale femeilor și copiilor, precum și comiterea de acte de violență, răpire, dispariții forțate sau răpiri în scopul răscumpărării în Haiti;

(vi) 

planificarea, dirijarea sau comiterea de acte care implică violență sexuală și bazată pe gen, inclusiv viol și sclavie sexuală, în Haiti;

(vii) 

împiedicarea furnizării de asistență umanitară în Haiti sau a accesului la asistență umanitară ori a distribuirii acesteia în Haiti;

(viii) 

atacarea personalului sau a sediilor delegațiilor Uniunii și ale misiunilor diplomatice și operațiunilor statelor membre în Haiti sau furnizarea de sprijin pentru astfel de atacuri;

(b) 

subminează democrația sau statul de drept din Haiti prin abateri financiare grave în ceea ce privește fondurile publice sau exportul neautorizat de capital; sau

(c) 

sunt asociate cu persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele desemnate în temeiul literelor (a) și (b).

(2)  
Anexa Ia cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor și a entităților menționate.
(3)  
De asemenea, anexa Ia include, dacă sunt disponibile, informațiile necesare identificării persoanelor sau entităților în cauză. În ceea ce privește persoanele fizice, astfel de informații pot include: numele, inclusiv pseudonimele; data și locul nașterii; cetățenia; numărul de pașaport și de carte de identitate; sexul; adresa (dacă este cunoscută); și funcția sau profesia. În ceea ce privește entitățile, astfel de informații pot include: denumirea; locul și data înregistrării; numărul de înregistrare; și sediul.

▼M1

Articolul 5

Articolul 3 alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a) 

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele, fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b) 

organizații internaționale;

(c) 

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d) 

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e) 

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau de

▼M2

(f) 

alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni în ceea ce privește anexa I și de Consiliu în ceea ce privește anexa Ia.

Articolul 6

(1)  

Prin derogare de la articolul 3, autoritățile competente pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au constatat că fondurile sau resursele economice în cauză:

(a) 

sunt necesare pentru satisfacerea necesităților de bază ale persoanelor fizice sau juridice, ale entităților sau organismelor care figurează pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia și ale membrilor de familie care se află în întreținerea respectivelor persoane fizice, inclusiv a cheltuielilor pentru alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și plata serviciilor de utilități publice;

(b) 

sunt destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile sau rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;

(c) 

sunt destinate exclusiv plății unor comisioane sau taxe aferente serviciilor de păstrare sau de gestionare curentă a unor fonduri sau resurse economice înghețate,

în cazul în care autorizația privește o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa I și cu condiția ca autoritatea competentă a statului membru în cauză să fi notificat Comitetului pentru sancțiuni această constatare și intenția sa de a acorda autorizația și în absența unei decizii contrare din partea Comitetului pentru sancțiuni în termen de cinci zile lucrătoare de la data notificării.

(2)  

Prin derogare de la articolul 3, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au constatat că fondurile sau resursele economice în cauză sunt necesare pentru acoperirea unor cheltuieli extraordinare și cu condiția ca:

(a) 

în cazul în care autorizația privește o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa I, această constatare să fi fost notificată de către autoritatea competentă a statului membru în cauză Comitetului pentru sancțiuni și acesta să o fi aprobat; și

(b) 

în cazul în care autorizația privește o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa Ia, statul membru în cauză să fi notificat celorlalte state membre și Comisiei motivele pentru care consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică, cel puțin cu două săptămâni înainte de acordarea autorizației.

(3)  
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol în termen de două săptămâni de la acordarea autorizației.

▼M2

Articolul 6a

(1)  
Fără a aduce atingere articolului 5, prin derogare de la articolul 3 alineatele (1) și (2) și în ceea ce privește persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele care figurează pe lista cuprinsă în anexa Ia, autoritățile competente pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că punerea la dispoziție a respectivelor fonduri sau resurse economice este necesară pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoi umane de bază.
(2)  
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1) în termen de două săptămâni de la acordarea autorizației.

Articolul 6b

(1)  
Prin derogare de la articolul 3 și în ceea ce privește persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele care figurează pe lista cuprinsă în anexa Ia, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că fondurile sau resursele economice în cauză urmează să fie plătite în sau dintr-un cont al unei misiuni diplomatice sau consulare ori al unei organizații internaționale care beneficiază de imunități în conformitate cu dreptul internațional, în măsura în care astfel de plăți sunt destinate a fi utilizate în scopuri oficiale ale misiunii diplomatice sau consulare ori ale organizației internaționale.
(2)  
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1) în termen de două săptămâni de la acordarea autorizației.

▼B

Articolul 7

▼M2

(1)  

Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1), autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate pentru persoane fizice sau juridice, entități sau organisme care figurează pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice pentru persoane fizice sau juridice, entități sau organisme care figurează pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

fondurile sau resursele economice fac obiectul:

(i) 

în cazul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa I, unei hotărâri judecătorești, unei decizii administrative sau unei hotărâri arbitrale pronunțate înainte de data includerii persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului menționat(e) la articolul 4 pe lista din anexa I sau al unui privilegiu judiciar, administrativ sau arbitral instituit anterior datei respective;

(ii) 

în cazul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa Ia, unei hotărâri arbitrale pronunțate înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat(ă) la articolul 4a a fost inclus(ă) pe lista cuprinsă în anexa Ia sau al unei hotărâri judecătorești sau decizii administrative pronunțate în Uniune sau al unei hotărâri judecătorești executorii în statul membru respectiv, înainte sau după data menționată;

(b) 

fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a se da curs cererilor garantate printr-o hotărâre sau decizie, astfel cum este menționată la litera (a), sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre sau decizie, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative care reglementează drepturile persoanelor ce formulează astfel de cereri;

(c) 

hotărârea, decizia sau privilegiul nu este în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia;

(d) 

recunoașterea faptului că hotărârea, decizia sau privilegiul nu contravine politicii publice a statului membru în cauză; și

(e) 

în cazul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa I, Comitetului pentru sancțiuni i-a fost notificată hotărârea, decizia sau privilegiul de către statul membru.

▼B

(2)  
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1), în termen de două săptămâni de la autorizare.

Articolul 8

▼M2

(1)  

Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) și în cazul în care o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia trebuie să efectueze o plată în temeiul unui contract sau a unui acord încheiat de persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză sau în temeiul unei obligații care a apărut în sarcina persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului în cauză înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul respectiv a fost inclus(ă) pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, cu condiția ca autoritatea competentă în cauză să fi stabilit că:

(a) 

fondurile sau resursele economice sunt utilizate pentru efectuarea unei plăți de către o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia; și

(b) 

plata nu încalcă articolul 3 alineatul (2).

▼M2

(1a)  
În cazul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa I, intenția de a acorda o autorizație se notifică de către statul membru în cauză Comitetului pentru sancțiuni cu zece zile lucrătoare în avans.

▼B

(2)  
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1), în termen de două săptămâni de la autorizare.

Articolul 9

(1)  
Articolul 3 alineatul (2) nu împiedică creditarea conturilor înghețate de către instituțiile financiare sau de credit care primesc fonduri transferate de terți în contul persoanei fizice sau juridice, al entității sau al organismului inclus pe listă, cu condiția ca toate aceste sume care sunt transferate în conturile respective să fie, de asemenea, înghețate. Instituția financiară sau de credit informează, fără întârziere, autoritatea competentă relevantă cu privire la orice tranzacție de acest tip.

▼M2

(2)  

Articolul 3 alineatul (2) nu se aplică sumelor transferate în conturile înghețate care reprezintă:

(a) 

dobânzi sau alte venituri generate de aceste conturi;

(b) 

plăți datorate în temeiul unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care au apărut înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat(ă) la articolul 4 a fost inclus(ă) pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia; sau

(c) 

plățile datorate unei persoane fizice sau juridice, unei entități sau unui organism care figurează pe lista cuprinsă în anexa Ia în temeiul unor hotărâri judecătorești, decizii administrative sau hotărâri arbitrale pronunțate în Uniune sau executorii în statul membru în cauză,

cu condiția ca aceste dobânzi, alte venituri și plăți să fie înghețate în conformitate cu articolul 3.

▼B

Articolul 10

(1)  

Fără a aduce atingere normelor aplicabile în materie de raportare, confidențialitate și secret profesional, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:

(a) 

furnizează de îndată autorității competente a statului membru în care își au reședința sau sediul orice informație care ar facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi informațiile cu privire la conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 3 alineatul (1), și transmit aceste informații Comisiei, direct sau prin intermediul statului membru; și

(b) 

cooperează cu autoritatea competentă cu privire la orice verificare a informațiilor menționate la litera (a).

(2)  
Orice informație suplimentară primită direct de Comisie este pusă la dispoziția statelor membre.
(3)  
Orice informație furnizată sau primită în conformitate cu prezentul articol se utilizează exclusiv în scopul pentru care a fost furnizată sau primită.

Articolul 11

(1)  
Este interzisă participarea, în cunoștință de cauză și deliberată, la activități care au drept scop sau efect eludarea măsurilor menționate la articolele 2 și 3.

▼M2

(2)  

Persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele care figurează pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia:

(a) 

raportează înainte de 9 ianuarie 2023 sau în termen de 6 săptămâni de la data includerii pe lista cuprinsă în anexa I, luându-se în considerare data care survine mai târziu, fondurile sau resursele economice aflate sub jurisdicția unui stat membru care le aparțin, se află în proprietatea lor, sunt deținute de acestea sau se află sub controlul lor, către autoritatea competentă a statului membru în care se află respectivele fonduri sau resurse economice;

(aa) 

raportează înainte de 9 septembrie 2023 sau în termen de 6 săptămâni de la data includerii pe lista cuprinsă în anexa Ia, luându-se în considerare data care survine mai târziu, fondurile sau resursele economice aflate sub jurisdicția unui stat membru care le aparțin, se află în proprietatea lor, sunt deținute de acestea sau se află sub controlul lor, către autoritatea competentă a statului membru în care se află respectivele fonduri sau resurse economice; și

(b) 

cooperează cu autoritatea competentă cu ocazia oricărei verificări a acestor informații.

▼B

(3)  
Nerespectarea dispozițiilor alineatului (2) va fi considerată ca participare, astfel cum este menționată la alineatul (1), la activități care au drept scop sau efect eludarea măsurilor menționate la articolul 2.

▼M2

(4)  
Statul membru în cauză informează Comisia în termen de două săptămâni cu privire la informațiile primite în temeiul alineatului (2) literele (a) și (aa).

▼B

(5)  
Obligația prevăzută la alineatul (2) litera (a) nu se aplică până la 1 ianuarie 2023 în ceea ce privește fondurile sau resursele economice situate într-un stat membru care a prevăzut o obligație de raportare similară în temeiul legislației naționale înainte de 28 noiembrie 2022.

▼M2

(5a)  
Obligația de la alineatul (2) litera (aa) nu se aplică până la 2 septembrie 2023 în ceea ce privește fondurile sau resursele economice care se află într-un stat membru care a prevăzut o obligație de raportare similară în temeiul dreptului național înainte de 1 august 2023.

▼B

(6)  
Orice informație furnizată sau primită în conformitate cu prezentul articol se utilizează exclusiv în scopul pentru care a fost furnizată sau primită.
(7)  
Orice prelucrare a datelor cu caracter personal se efectuează în conformitate cu prezentul regulament, cu Regulamentul (UE) 2016/679 și cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului și numai în măsura în care acest lucru este necesar pentru aplicarea prezentului regulament.

Articolul 12

(1)  
Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție aceste fonduri sau resurse economice, cu bună-credință, pe motiv că o astfel de acțiune este conformă cu dispozițiile prezentului regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului care o efectuează ori a personalului său de conducere sau a angajaților acestuia, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și resursele economice în cauză au fost înghețate sau reținute din neglijență.
(2)  
Acțiunile întreprinse de persoane fizice sau juridice, de entități sau de organisme nu angajează în niciun fel răspunderea acestora în cazul în care nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat să suspecteze că acțiunile lor ar încălca măsurile prevăzute în prezentul regulament.

Articolul 13

(1)  

Nu se satisface nicio cerere legată de orice contract sau tranzacție a cărei executare a fost afectată, în mod direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse în temeiul prezentului regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricărei alte cereri de acest tip, cum ar fi cererile de compensare sau cele de chemare în garanție, mai ales cererilor de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții sau a unei indemnizații, în special a unei garanții financiare sau a unei indemnizații financiare, indiferent de formă, în cazul în care sunt formulate de:

▼M2

(a) 

persoane fizice sau juridice, entități ori organisme care figurează pe lista cuprinsă în anexa I sau Ia;

▼B

(b) 

o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele menționate la litera (a).

(2)  
În orice procedură de executare a unei cereri, sarcina de a dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă în temeiul alineatului (1) incumbă persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului care solicită executarea respectivei cereri.
(3)  
Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor fizice sau juridice, al entităților și al organismelor menționate la alineatul (1) la controlul jurisdicțional al legalității neexecutării obligațiilor contractuale în conformitate cu prezentul regulament.

Articolul 14

(1)  

Comisia și statele membre se informează reciproc cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și cu privire la alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special cu privire la:

▼M2

(a) 

fondurile înghețate în temeiul articolului 3 alineatul (1) și la autorizațiile acordate în temeiul articolelor 6, 6a, 6b, 7 și 8;

▼B

(b) 

problemele legate de încălcări și de executare și la hotărârile pronunțate de instanțele naționale.

(2)  
Statele membre comunică imediat celorlalte state membre și Comisiei orice alte informații relevante de care dispun și care ar putea afecta punerea în aplicare efectivă a prezentului regulament.

Articolul 15

Comisia este împuternicită să modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre.

▼M2

Articolul 16

(1)  
În cazul în care Consiliul de Securitate sau Comitetul de sancțiuni include pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism și prezintă motivele pentru desemnare, Consiliul include persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul respectiv în anexa I.
(1a)  
Consiliul stabilește și modifică lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și a organismelor prevăzută în anexa Ia.
(1b)  
Consiliul comunică decizia sa, inclusiv motivele includerii pe listă, persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului astfel cum se menționează la alineatele (1) și (1a), fie direct, dacă adresa este cunoscută, fie prin publicarea unui aviz, oferind persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului respectiv posibilitatea de a prezenta observații.
(2)  
În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul își revizuiește decizia și informează în consecință persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză.
(3)  
În cazul în care Consiliul de Securitate sau Comitetul pentru sancțiuni decide să retragă de pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism sau să modifice datele de identificare ale unei persoane fizice sau juridice, ale unei entități sau ale unui organism, Consiliul modifică anexa I în consecință.

Lista prevăzută în anexa Ia se reexaminează la intervale regulate și cel puțin la fiecare 12 luni.

▼B

Articolul 17

(1)  
Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficace, proporționale și cu efect de descurajare.
(2)  
După 28 noiembrie 2022, statele membre notifică fără întârziere Comisiei normele menționate la alineatul (1), precum și toate modificările ulterioare aduse acestora.

Articolul 18

▼M2

(1)  

Consiliul, Comisia și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (denumit în continuare „Înaltul Reprezentant”) prelucrează datele cu caracter personal în scopul exercitării atribuțiilor care le sunt conferite în temeiul prezentului regulament. Atribuțiile respective includ:

(a) 

în ceea ce privește Consiliul, pregătirea și efectuarea modificărilor la anexele I și Ia;

(b) 

în ceea ce privește Înaltul Reprezentant, pregătirea modificărilor la anexele I și Ia;

(c) 

în ceea ce privește Comisia:

(i) 

adăugarea conținutului anexelor I și Ia pe lista consolidată în format electronic a persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică sancțiunile financiare ale Uniunii și pe harta interactivă a sancțiunilor, ambele fiind publice;

(ii) 

prelucrarea informațiilor privind impactul măsurilor prevăzute în prezentul regulament, precum valoarea fondurilor înghețate, și a informațiilor privind autorizațiile acordate de autoritățile competente.

(2)  
Consiliul, Comisia și Înaltul Reprezentant pot prelucra, dacă este cazul, date relevante referitoare la infracțiuni comise de persoane fizice care figurează pe listă, la condamnări penale ale acestor persoane sau la măsuri de securitate privind aceste persoane, numai în măsura în care o astfel de prelucrare este necesară pentru întocmirea anexelor I și Ia.

▼B

(3)  
În sensul prezentului regulament, Consiliul, serviciul din cadrul Comisiei menționat în anexa II la prezentul regulament și Înaltul Reprezentant sunt desemnați drept „operator” în sensul articolului 3 punctul 8 din Regulamentul (UE) 2018/1725, pentru a asigura faptul că persoanele fizice în cauză își pot exercita drepturile în temeiul Regulamentului (UE) 2018/1725.

Articolul 19

(1)  
Statele membre desemnează autoritățile competente menționate în prezentul regulament și le indică pe site-urile web care figurează în anexa II. Statele membre notifică Comisiei orice modificare a adreselor site-urilor lor web care figurează în anexa II.
(2)  
După 28 noiembrie 2022, statele membre notifică fără întârziere Comisiei autoritățile lor competente, inclusiv datele de contact ale acestora, precum și orice modificare ulterioară adusă cu privire la acestea.
(3)  
În cazul în care prezentul regulament prevede o obligație de a notifica, a informa sau a comunica în alt mod cu Comisia, adresa și celelalte date de contact care trebuie să fie utilizate în vederea efectuării acestei comunicări sunt cele indicate în anexa II.

Articolul 20

Prezentul regulament se aplică:

(a) 

pe teritoriul Uniunii, inclusiv în spațiul său aerian;

(b) 

la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;

(c) 

oricărei persoane fizice aflate pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii care este resortisant al unui stat membru;

(d) 

oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism aflat pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii care este înregistrat sau constituit în temeiul dreptului unui stat membru;

(e) 

oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism în legătură cu orice activitate desfășurată în întregime sau în parte pe teritoriul Uniunii.

Articolul 21

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.




ANEXA I

Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și a organismelor menționate la articolele 2, 3 și 9

PERSOANE

▼M3

1.  Jimmy CHERIZIER (alias „Barbeque”) s-a implicat în acte care amenință pacea, securitatea și stabilitatea în Haiti și a planificat, dirijat sau comis acte care constituie abuzuri grave împotriva drepturilor omului. Jimmy Cherizier este unul dintre cei mai influenți lideri de bandă din Haiti și conduce o alianță a bandelor haitiene cunoscută sub denumirea „Familia și aliații G9” (G9 Family and Allies).

Funcție: fost agent de poliție

Data nașterii: 30 martie 1977

Locul nașterii: Port-au-Prince, Haiti

Cetățenie: haitian

Numărul național de identificare: 001-843-989-7 (NIF – Haiti)

Adresă: 16, Imp Manius, Delmas 40 B, Port-au-Prince, Haiti

Data desemnării de către ONU: 21 octombrie 2022

Informații suplimentare din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul pentru sancțiuni:

În perioada în care deținea funcția de agent în cadrul Poliției Naționale Haitiene (HNP), Cherizier a planificat și a participat la atacul mortal împotriva unor civili care a avut loc în noiembrie 2018 într-un cartier din Port-au-Prince cunoscut sub denumirea La Saline. În timpul acestui atac, cel puțin 71 de persoane au fost ucise, peste 400 de case au fost distruse și cel puțin șapte femei au fost violate de bandele înarmate. În cursul anilor 2018 și 2019, Cherizier a condus grupuri înarmate care au desfășurat atacuri brutale și coordonate în cartierele din Port-au-Prince. În mai 2020, Cherizier a condus bande înarmate care au desfășurat un atac de cinci zile în mai multe cartiere din Port-au-Prince, în care au fost uciși civili și au fost incendiate case. Începând cu 11 octombrie 2022, Cherizier și alianța sa de bande „Familia și aliații G9” blochează în mod activ libera circulație a combustibilului din terminalul de combustibil Varreux, cel mai mare din Haiti. Acțiunile sale au contribuit în mod direct la paralizia economică și la criza umanitară din Haiti.

▼M4

2.  Johnson ANDRE (alias Izo). Inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 2653 (2022) a Consiliului de securitate al Organizației Națiunilor Unite, pentru măsurile enumerate la punctele 3 și 6 din rezoluția menționată, astfel cum se detaliază la punctul 16 literele (a), (e), (f) și (g) din rezoluția respectivă.

Funcția: lider al bandei 5 Segond

Data nașterii: 1997

Locul nașterii: Port-au-Prince, Haiti

Cetățenie: haitiană

Data desemnării de către ONU: 8 decembrie 2023

Sex: masculin

Informații suplimentare din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul pentru sancțiuni:

Johnson Andre (alias „Izo”) este principalul lider al bandei 5 Segond și a jucat un rol din ce în ce mai influent în cadrul alianței G-Pep (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 54). Sub conducerea lui Andre, 5 Segond a fost implicat în diverse activități infracționale care amenință pacea, securitatea și stabilitatea în Haiti, inclusiv violuri, spargeri, jafuri, răpiri, trafic de droguri, trafic de arme și obstrucționarea furnizării de asistență umanitară (a se vedea documentul ONU S/2023/674 anexa 4). Andre este, de asemenea, căutat de Poliția Națională Haitiană (HNP) pentru infracțiuni precum omucidere, răpire în scopul răscumpărării, deținere ilegală de arme de foc, furt de vehicule și deturnare de bunuri (a se vedea documentul ONU S/2023/674 anexa 11).

Cu ambiții expansioniste și resurse substanțiale dobândite prin activități ilicite, Andre a extins influența 5 Segond în ultimii trei ani, răspândind violența în alte zone din Port-au-Prince (a se vedea documentul ONU S/2023/674, punctul 54). În plus, banda a comis atacuri împotriva instituțiilor publice, inclusiv a Tribunalului de Primă Instanță, care a fost vandalizat în 2022 și rămâne în prezent sub controlul 5 Segond (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 29).

Andre a utilizat ruta maritimă pentru a oferi sprijin celulelor nordice ale bandei sale, precum și bandei Canaan, și operează strategic de acolo, efectuând răpiri în zonele Delmas, Bon Repos și Lilavois, deturnând camioane și furând mărfuri. Între 18 aprilie și 23 iunie 2023, patru atacuri care au dus la răpirea a peste 30 de persoane au fost atribuite bandei 5 Segond (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 64).

De asemenea, activitățile bandei au perturbat grav libera circulație a persoanelor și a vehiculelor de a lungul drumurilor naționale (NR) 1 și 2, precum și pe mare, prin acte de piraterie. În octombrie 2022, membrii 5 Segond au intensificat actele de deturnare a camioanelor de marfă care transportau containere de mărfuri de mare valoare de-a lungul NR1. În Martissant, de-a lungul NR2, 5 Segond a efectuat operațiuni de extorcare (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 79). Prin aceste acte a restricționat accesul la punctele strategice, a frânat economia locală și a perturbat accesul la alimente și la alte bunuri critice, inclusiv la ajutorul umanitar.

În noiembrie 2022, banda 5 Segond a luat 38 de ostatici, dintre care 36 de pasageri și 2 șoferi, care se aflau în două microbuze în stație și care se pregăteau să plece la Miragoâne. Într-un material video, Andre a afirmat că această răpire a avut loc ca răspuns la decesul unuia dintre oamenii săi.

Banda 5 Segond a exploatat mediul fragil de securitate pentru a genera venituri suplimentare prin traficul de droguri. Unele surse au indicat că drogurile sunt transportate direct din America de Sud în zona Village de Dieu, uneori împreună cu arme de foc. Din Village-de-Dieu, Izo se bucură de sprijinul altor bande, cum ar fi Canaan, Gran Grif și Kokorat San Ras, pentru a muta drogurile în Port-de-Paix și în afara țării (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 121).

Grupul de experți a identificat, de asemenea, violuri comise de banda 5 Segond (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 136).

3.  Renel DESTINA (alias Ti Lapli). Inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 2653 (2022) a Consiliului de securitate al Organizației Națiunilor Unite, pentru măsurile enumerate la punctele 3 și 6 din rezoluția menționată, astfel cum se detaliază la punctul 16 literele (a), (e), (f) și (g) din rezoluția respectivă.

Funcție: lider al bandei Grand Ravine

Data nașterii: 11 iunie 1982

Locul nașterii: Haiti

Cetățenie: haitiană

Data desemnării de către ONU: 8 decembrie 2023

Sex: masculin

Informații suplimentare din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul pentru sancțiuni:

Renel Destina (alias „Ti Lapli”) este liderul bandei Grand Ravine și aliatul principal al lui Johnson Andre. Gruparea Grand Ravine, compusă din 300 membri și un aliat al coaliției G-Pep, a fost implicată în diverse acțiuni care amenință pacea, securitatea și stabilitatea în Haiti (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 65).

Sub conducerea lui Destina, banda Grand Ravine a comis infracțiuni grave, inclusiv omucideri, violuri, jafuri armate, distrugeri de bunuri, răpiri pentru răscumpărare, furturi de vehicule, deturnări de camioane și bunuri, precum și spolieri (a se vedea documentul ONU S/2023/674, punctul 136, anexa 4). Destina este, de asemenea, căutat de Poliția Națională Haitiană pentru infracțiuni precum omucidere, furt de vehicule, deturnare de camioane, deținere ilegală de arme de foc și răpire în scopul răscumpărării (a se vedea documentul ONU S/2023/674 anexa 18).

De la sfârșitul anului 2022, banda a încercat să își extindă controlul teritorial asupra cartierelor Carrefour-Feuilles și Savanne Pistache, săvârșind infracțiuni împotriva locuitorilor și atacuri continue împotriva Poliției Naționale Haitiene, cum ar fi omucideri, furturi, violuri, jafuri și incendieri ale reședințelor, precum și atacuri asupra ofițerilor de poliție. Doi ofițeri de poliție au fost uciși la 4 august și la 14 august 2023. La 14 august 2023, Grand Ravine a atacat stația electrică haitiană din zonă și a făcut ca aceasta să devină neoperațională. La 15 august 2023, aproximativ 1 020 de familii, cuprinzând 4 972 de persoane, fugiseră din Carrefour-Feuilles și din Savane Pistache (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 65). La 24 mai 2023, persoane înarmate din gruparea Grand Ravine au atacat zona Carrefour-Feuilles, ucigând un elev (a se vedea documentul ONU S/2023/674 anexa 40).

Potrivit unui comunicat de presă al Departamentului de Justiție din 7 noiembrie 2022, Destina a fost pus sub acuzare pentru răpirea unui cetățean american în februarie 2021. Victima a fost reținută timp de aproximativ 14 zile, perioadă în care a fost supusă zilnic amenințărilor cu arma, în timp ce familia sa a încercat să obțină fonduri pentru eliberare.

Potrivit unui articol din 22 octombrie 2020 din Haitian Times, Destina a anunțat, într-o transmisie radio, că l-a răpit pe Wolf Hall, președintele organizației Titi Loto & T-Sound Lottery, la 18 octombrie 2020.

În plus, Grand Ravine a instituit controlul de-a lungul drumului național 2 (NR2) care leagă Port-au-Prince de regiunea sudică, pentru a colecta venituri din extorcare, deturnarea de camioane, contrabandă și alte activități ilicite (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 79). Acest lucru a restricționat accesul la infrastructura strategică și a frânat economia locală prin perturbarea accesului la alimente și la alte bunuri critice, inclusiv la ajutorul umanitar.

4.  Wilson JOSEPH (alias Lanmo San Jou). Inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 2653 (2022) a Consiliului de securitate al Organizației Națiunilor Unite, pentru măsurile enumerate la punctele 3 și 6 din rezoluția menționată, astfel cum se detaliază la punctul 16 literele (a), (b), (d) și (e) din rezoluția respectivă.

Funcție: lider al bandei 400 Mawozo

Data nașterii: 28 februarie 1993

Locul nașterii: Haiti

Cetățenie: haitiană

Data desemnării de către ONU: 8 decembrie 2023

Sex: masculin

Informații suplimentare din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul pentru sancțiuni:

Wilson Joseph (alias „Lanmo San Jou”) este liderul bandei 400 Mawozo, care este o bandă activă în zona metropolitană Port-au-Prince, în special în comuna Croix-des-Bouquets, și un aliat al coaliției de bande G-Pep [a se vedea documentul ONU S/2023/674 secțiunea III (A) 2.3].

Wilson Joseph este responsabil, fie direct, fie prin ordine adresate membrilor bandei sale, de comiterea de încălcări ale drepturilor omului și de infracțiuni împotriva drepturilor omului, inclusiv acte care implică atacuri împotriva unor persoane fără apărare și care provoacă moartea și vătămarea corporală, perturbarea sau împiedicarea ajutorului umanitar (de exemplu, servicii medicale), violuri (inclusiv violuri asupra minorilor), recrutarea de copii, furturi, jafuri și distrugerea bunurilor publice, cum ar fi închisorile și secțiile de poliție, răpirea și deturnarea de camioane (a se vedea documentul ONU S/2023/674 anexa 4). Aceste atacuri au dus la un număr mare de strămutări interne. Joseph este, de asemenea, căutat de Poliția Națională Haitiană pentru infracțiuni precum omucidere, tentativă de omor, furt de vehicule și răpire (a se vedea documentul ONU S/2023/674 anexa 20).

La 24 iulie 2022, un comisar de poliție din Croix-des-Bouquets a fost ucis și mutilat de membri ai bandei 400 Mawozo (a se vedea documentul ONU S/2023/674 anexa 6). În februarie 2023, Higgins Brothers Surgicenter for Hope din Fonds Parisien, situat într-o zonă controlată de 400 Mawozo, a raportat mai multe incidente petrecute în ultimii doi ani în care chirurgi, medici și asistenți medicali au fost împușcați, jefuiți și răpiți în drumul lor către serviciu (a se vedea documentul ONU S/2023/674 anexa 44). Joseph este implicat, de asemenea, în cazul de răpire intens mediatizat care a avut loc în octombrie 2021, când în Haiti au fost răpiți 17 misionari creștini străini și membri ai familiilor acestora, inclusiv cinci minori (a se vedea documentul ONU S/2023/674 anexa 32).

Banda 400 Mawozo este implicată activ în traficul de arme și muniții (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 104). Mai mulți membri cunoscuți ca fiind responsabili de traficul de arme și muniții au fost arestați de Poliția Națională Haitiană, inclusiv la Malpasse, la 26 aprilie 2022, și la Nippes, în sud-vestul țării, la 14 mai 2022 (a se vedea documentul ONU S/2023/674 anexa 32). În mai 2022, trei resortisanți haitieni și un cetățean al Statelor Unite au fost acuzați de trafic de arme de foc în sprijinul grupării 400 Mawozo în Haiti (a se vedea documentul ONU S/2023/674 anexa 32).

5.  Vitelhomme INNOCENT. Inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 2653 (2022) a Consiliului de securitate al Organizației Națiunilor Unite, pentru măsurile enumerate la punctele 3 și 6 din rezoluția menționată, astfel cum se detaliază la punctul 16 literele (a), (e) și (f) din rezoluția respectivă.

Funcție: liderul bandei Kraze Barye

Data nașterii: 27 martie 1986

Locul nașterii: Port-au-Prince, Haiti

Cetățenie: haitiană

Număr național de identificare: Haiti 004-341-263-3

Adresă: 64, Soisson, Tabarre 49, Port-au-Prince

Data desemnării de către ONU: 8 decembrie 2023

Sex: masculin

Informații suplimentare din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul pentru sancțiuni:

Vitelhomme Innocent este liderul bandei Kraze Barye, care a devenit una dintre cele mai puternice bande din zona metropolitană Port-au-Prince, cu un număr tot mai mare de luptători și de arme semiautomate (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 66). Innocent a fost implicat în activități care amenință pacea, securitatea și stabilitatea din Haiti.

Sub conducerea lui Innocent, banda Krazye Barye a comis încălcări ale drepturilor omului care au implicat omucideri, violuri, recrutarea de copii și răpiri pentru răscumpărare, precum și alte infracțiuni, cum ar fi jaful armat, distrugerea bunurilor, furtul de vehicule și deteriorarea terenurilor (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 141 anexa 4). Innocent este, de asemenea, căutat de Poliția Națională Haitiană pentru infracțiuni precum omucidere, tentativă de omor, viol, jaf armat, furt de vehicule și răpire (a se vedea documentul ONU S/2023/674, anexa 19).

Kraze Barye a atacat Poliția Națională Haitiană în mai multe rânduri, ceea ce a dus la moartea mai multor ofițeri de poliție și la distrugerea unor secții de poliție. În plus, populația din comunele PetionVille, Kenscoff, Tabarre, Croix-des-Bouquets și Delmas a suferit în mod repetat în ultimii trei ani atacuri din partea bandei lui Innocent, care au contribuit la strămutarea a mii de persoane. Acesta a continuat să comită abuzuri împotriva poliției și a populației, printre acestea numărându-se spolierea de terenuri și proprietăți, omucideri, jafuri, furturi și răpirea unor persoane influente (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 66).

În iulie 2023, banda Kraze Barye a continuat să atace, să ucidă și să violeze locuitori din Fort Jacques, Truitier și Dumornay. Începând cu 10 august 2023, atacurile grupării Kraze Barye au dus la strămutarea a aproximativ 2 000 de persoane, inclusiv a 229 de minori (a se vedea documentul ONU S/2023/674 punctul 151).

Innocent a comis răpiri îndreptate împotriva unor personalități importante, cum ar fi directorul regional al portului APN Cap-Haïtien, directorul unui post de televiziune privat pe „Route des Freres”, directorul „Radio Commerciale d’Haiti”, precum și un jurnalist celebru și fostul președinte al Comisiei electorale provizorii, printre alții (a se vedea documentul ONU S/2023/674 anexa 22). Innocent a fost pus sub acuzare pentru o acțiune comisă în Haiti în octombrie 2022, când doi cetățeni americani au fost luați ostatici sub amenințarea armelor, iar unul dintre ei a fost ucis în timpul evenimentului (comunicat de presă, Biroul Parchetului Statelor Unite, districtul Columbia, 24 octombrie 2023).

▼M2




ANEXA Ia

Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și a organismelor menționate la articolul 4a

▼B




ANEXA II

Site-urile web care conțin informații privind autoritățile competente, precum și adresa pentru notificările adresate Comisiei

BELGIA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGARIA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

CEHIA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANEMARCA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

GERMANIA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONIA

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRLANDA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRECIA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANȚA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CROAȚIA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITALIA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CIPRU

https://mfa.gov.cy/themes/

LETONIA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITUANIA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

UNGARIA

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

ȚĂRILE DE JOS

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLONIA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALIA

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

ROMÂNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVACIA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLANDA

https://um.fi/pakotteet

SUEDIA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adresa pentru notificările adresate Comisiei Europene:

Comisia Europeană

Direcția Generală Stabilitate Financiară, Servicii Financiare și Uniunea Piețelor de Capital (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Bruxelles,

Belgia

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu