02013R0321 — RO — 28.09.2023 — 005.001
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
|
REGULAMENTUL (UE) NR. 321/2013 AL COMISIEI din 13 martie 2013 privind specificația tehnică de interoperabilitate pentru subsistemul „material rulant — vagoane de marfă” al sistemului feroviar din Uniunea Europeană și de abrogare a Deciziei 2006/861/CE (Text cu relevanță pentru SEE) (JO L 104 12.4.2013, p. 1) |
Astfel cum a fost modificat prin:
|
|
|
Jurnalul Oficial |
||
|
NR. |
Pagina |
Data |
||
|
REGULAMENTUL (UE) NR. 1236/2013 AL COMISIEI din 2 decembrie 2013 |
L 322 |
23 |
3.12.2013 |
|
|
L 150 |
10 |
17.6.2015 |
||
|
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/776 AL COMISIEI din 16 mai 2019 |
L 139I |
108 |
27.5.2019 |
|
|
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/387 AL COMISIEI din 9 martie 2020 |
L 73 |
6 |
10.3.2020 |
|
|
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/1694 AL COMISIEI din 10 august 2023 |
L 222 |
88 |
8.9.2023 |
|
REGULAMENTUL (UE) NR. 321/2013 AL COMISIEI
din 13 martie 2013
privind specificația tehnică de interoperabilitate pentru subsistemul „material rulant — vagoane de marfă” al sistemului feroviar din Uniunea Europeană și de abrogare a Deciziei 2006/861/CE
(Text cu relevanță pentru SEE)
Articolul 1
Se adoptă specificația tehnică de interoperabilitate (STI) privind subsistemul „material rulant — vagoane de marfă” al întregului sistem feroviar al Uniunii Europene, astfel cum este prevăzut în anexă.
Articolul 2
Articolul 3
STI se aplică tuturor vagoanelor de marfă noi din sistemul feroviar al Uniunii Europene, ținând seama de secțiunea 7 din anexă.
STI stabilită în anexă se aplică, de asemenea, vagoanelor de marfă existente:
atunci când sunt reînnoite și modernizate în conformitate cu secțiunea 7.2.2 din anexa la prezentul regulament;
în ceea ce privește anumite dispoziții, precum trasabilitatea osiilor de la punctul 4.2.3.6.4 și planul de întreținere de la punctul 4.5.3;
în ceea ce privește marcajul „GE”, astfel cum figurează la punctul 5 din apendicele C la anexă, vagoanele din parcul existent care au fost autorizate în conformitate cu Decizia 2006/861/CE, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2009/107/CE, sau cu Decizia 2006/861/CE, astfel cum a fost modificată prin Deciziile 2009/107/CE și 2012/464/UE, și care îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 7.6.4 din Decizia 2009/107/CE pot primi marcajul „GE” fără o evaluare suplimentară de către o parte terță sau o nouă autorizație de introducere pe piață. Utilizarea acestui marcaj pentru vagoanele aflate în exploatare rămâne de competența întreprinderilor feroviare;
în cazul în care zona de utilizare este extinsă în conformitate cu articolul 54 alineatul (3) din Directiva (UE) 2016/797, se aplică dispozițiile din secțiunea 7.2.2.4 din anexa la prezentul regulament.
Domeniul de aplicare tehnic al prezentului regulament este stabilit în capitolul 2 din anexă.
Articolul 4
Neutilizat.
Articolul 5
În termen de șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, fiecare stat membru notifică celorlalte state membre și Comisiei:
normele tehnice aplicabile menționate la alineatul (1);
procedurile de evaluare a conformității și de verificare care trebuie efectuate în vederea aplicării normelor tehnice menționate la alineatul (1);
organismele desemnate să efectueze procedurile de verificare și de evaluare a conformității pentru normele naționale referitoare la cazurile specifice prevăzute la punctul 7.3 din anexă.
Articolul 6
Articolul 7
În conformitate cu articolul 9 alineatul (3) din Directiva 2008/57/CE, în termen de un an de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, fiecare stat membru transmite Comisiei o listă a proiectelor în curs de implementare pe teritoriul său care se află într-un stadiu avansat de dezvoltare.
Articolul 8
În cursul perioadei de tranziție stabilite la alineatul (1):
motivele necertificării oricărui element constitutiv de interoperabilitate trebuie identificate în mod corespunzător în procedura de verificare menționată la alineatul (1);
autoritățile naționale de siguranță raportează cu privire la utilizarea de elemente constitutive de interoperabilitate necertificate în contextul procedurilor de autorizare în raportul lor anual menționat la ►M3 articolul 19 din Directiva (UE) 2016/798 a Parlamentului European și a Consiliului ( 2 ) ◄ .
Articolul 8a
În pofida dispozițiilor din secțiunea 6.3 din anexă, pe parcursul unei perioade de tranziție care se încheie la 1 ianuarie 2024 poate fi eliberat un certificat de verificare CE pentru un subsistem care conține componente ce corespund elementului constitutiv de interoperabilitate „element de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții” care nu are o declarație CE de conformitate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
componenta a fost fabricată înainte de data aplicării prezentului regulament; și
elementul constitutiv de interoperabilitate a fost folosit în cadrul unui subsistem care fusese aprobat și introdus pe piață în cel puțin un stat membru înainte de data aplicării prezentului regulament.
În cursul perioadei de tranziție prevăzute la alineatul (1):
motivele necertificării oricărui element constitutiv de interoperabilitate trebuie identificate în mod corespunzător în procedura de verificare a subsistemului menționată la alineatul (1); și
autoritățile naționale de siguranță raportează, în raportul lor anual menționat la ►M3 articolul 19 din Directiva (UE) 2016/798 ◄ , cu privire la utilizarea de elemente constitutive de interoperabilitate necertificate „element de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții” în contextul procedurilor de autorizare.
Articolul 8b
Articolul 8c
Fără a aduce atingere dispozițiilor din secțiunea 6.3 din anexă, un certificat de verificare CE pentru un subsistem conținând componente care corespund elementului constitutiv de interoperabilitate „element de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții” care nu are o declarație CE de conformitate poate fi eliberat în cursul unei perioade de tranziție de zece ani după expirarea perioadei de aprobare a elementului constitutiv de interoperabilitate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
componenta a fost fabricată înainte de expirarea perioadei de aprobare a elementului constitutiv de interoperabilitate; și
elementul constitutiv de interoperabilitate a fost folosit în cadrul unui subsistem care fusese aprobat și introdus pe piață în cel puțin un stat membru înainte de expirarea perioadei sale de aprobare.
În cursul perioadei de tranziție prevăzute la alineatul (1):
motivele necertificării oricărui element constitutiv de interoperabilitate trebuie identificate în mod corespunzător în procedura de verificare a subsistemului menționată la alineatul (1); și
autoritățile naționale de siguranță raportează, în raportul lor anual menționat la ►M3 articolul 19 din Directiva (UE) 2016/798 ◄ , cu privire la utilizarea de elemente constitutive de interoperabilitate necertificate „element de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții” în contextul procedurilor de autorizare.
Articolul 9
Declarația de verificare și/sau de conformitate cu tipul a unui vehicul nou întocmită în conformitate cu Decizia 2006/861/CE este considerată valabilă până la sfârșitul unei perioade de tranziție care se încheie la 1 ianuarie 2017.
▼M5 —————
Articolul 10
Articolul 10a
Articolul 11
Decizia 2006/861/CE se abrogă cu efect de la 1 ianuarie 2014.
Cu toate acestea, ea continuă să se aplice întreținerii proiectelor autorizate în conformitate cu respectiva decizie și, cu excepția cazului în care solicitantul dorește să aplice prezentul regulament, proiectelor de subsisteme noi, reînnoite sau modernizate care se află într-un stadiu avansat de dezvoltare sau care fac obiectul unui contract aflat în curs de desfășurare la data publicării prezentului regulament.
Articolul 12
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2014. Cu toate acestea, se poate acorda o autorizație de dare în exploatare în aplicarea prezentei STI stabilite în anexa la prezentul regulament, cu excepția punctului 7.1.2, înainte de 1 ianuarie 2014.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
ANEXĂ
Specificație tehnică de interoperabilitate pentru subsistemul „material rulant — vagoane de marfă”
|
CUPRINS |
|
|
1. |
Introducere |
|
1.1. |
Domeniul de aplicare tehnic |
|
1.2. |
Domeniul de aplicare geografic |
|
1.3. |
Conținutul prezentei STI |
|
2. |
Domeniul de aplicare și definirea subsistemului |
|
3. |
Cerințe esențiale |
|
4. |
Caracterizarea subsistemului |
|
4.1. |
Introducere |
|
4.2. |
Specificațiile funcționale și tehnice ale subsistemului |
|
4.2.1. |
Generalități |
|
4.2.2. |
Părți mecanice și structuri |
|
4.2.2.1. |
Interfața mecanică |
|
4.2.2.1.1. |
Cupla finală |
|
4.2.2.1.2. |
Cupla interioară |
|
4.2.2.2. |
Rezistența unității |
|
4.2.2.3. |
Integritatea unității |
|
4.2.3. |
Gabarit și interacțiunea cu calea ferată |
|
4.2.3.1. |
Gabarit |
|
4.2.3.2. |
Compatibilitatea cu capacitatea de încărcare a liniilor |
|
4.2.3.3. |
Compatibilitatea cu sistemele de detectare a trenurilor |
|
4.2.3.4. |
Monitorizarea stării lagărului de osie |
|
4.2.3.5. |
Siguranța rulării |
|
4.2.3.5.1. |
Siguranța împotriva deraierii la rularea pe căi ferate torsionate |
|
4.2.3.5.2. |
Comportamentul dinamic de rulare |
|
4.2.3.6. |
Aparatul de rulare |
|
4.2.3.6.1. |
Concepția structurală a cadrului boghiului |
|
4.2.3.6.2. |
Caracteristicile osiilor montate |
|
4.2.3.6.3. |
Caracteristicile roților |
|
4.2.3.6.4. |
Caracteristicile osiilor |
|
4.2.3.6.5. |
Lagăre/Cutii de osie |
|
4.2.3.6.6. |
Sisteme automate cu ecartament variabil |
|
4.2.3.6.7. |
Aparat de rulare pentru schimbarea manuală a osiilor montate |
|
4.2.4. |
Frână |
|
4.2.4.1. |
Generalități |
|
4.2.4.2. |
Cerințe de siguranță |
|
4.2.4.3. |
Cerințe funcționale și tehnice |
|
4.2.4.3.1. |
Cerințe funcționale de ordin general |
|
4.2.4.3.2. |
Performanțe de frânare |
|
4.2.4.3.2.1. |
Frâna de serviciu |
|
4.2.4.3.2.2. |
Frâna de staționare |
|
4.2.4.3.3. |
Capacitatea termică |
|
4.2.4.3.4. |
Protecția antipatinare a roților (WSP) |
|
4.2.4.3.5. |
Elemente de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții |
|
4.2.5. |
Condiții de mediu |
|
4.2.6. |
Protecția sistemului |
|
4.2.6.1. |
Protecția împotriva incendiilor |
|
4.2.6.1.1. |
Generalități |
|
4.2.6.1.2. |
Specificații funcționale și tehnice |
|
4.2.6.1.2.1. |
Bariere |
|
4.2.6.1.2.2. |
Materiale |
|
4.2.6.1.2.3. |
Cabluri |
|
4.2.6.1.2.4. |
Lichide inflamabile |
|
4.2.6.2. |
Protecția împotriva riscurilor electrice |
|
4.2.6.2.1. |
Măsuri de protecție împotriva contactului indirect (legare de protecție) |
|
4.2.6.2.2. |
Măsuri de protecție împotriva contactului direct |
|
4.2.6.3. |
Dispozitive de fixare pentru semnalul de fine de tren |
|
4.3. |
Specificație tehnică și funcțională privind interfețele |
|
4.3.1. |
Interfața cu subsistemul „infrastructură” |
|
4.3.2. |
Interfața cu subsistemul „exploatare și gestionarea traficului” |
|
4.3.3. |
Interfața cu subsistemul „control-comandă și semnalizare” |
|
4.4. |
Norme de exploatare |
|
4.5. |
Norme de întreținere |
|
4.5.1. |
Documentație generală |
|
4.5.2. |
Dosarul de justificare a proiectului de întreținere |
|
4.5.3. |
Dosarul de descriere a activităților de întreținere |
|
4.6. |
Competențe profesionale |
|
4.7. |
Condiții de sănătate și siguranță |
|
4.8. |
Parametri care trebuie înregistrați în dosarul tehnic și registrul european al tipurilor autorizate de vehicule |
|
4.9. |
Verificarea compatibilității cu ruta înainte de utilizarea vehiculelor autorizate |
|
5. |
Elemente constitutive de interoperabilitate |
|
5.1. |
Generalități |
|
5.2. |
Soluții inovatoare |
|
5.3. |
Specificații privind elementele constitutive de interoperabilitate |
|
5.3.1. |
Aparatul de rulare |
|
5.3.2. |
Osia montată |
|
5.3.3. |
Roata |
|
5.3.4. |
Osia |
|
5.3.4a. |
Elementul de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții |
|
5.3.4b. |
Sistem automat cu ecartament variabil |
|
5.3.5. |
Semnal de fine de tren |
|
6. |
Evaluarea conformității și verificarea CE |
|
6.1. |
Element constitutiv de interoperabilitate |
|
6.1.1. |
Module |
|
6.1.2. |
Proceduri de evaluare a conformității |
|
6.1.2.1. |
Aparatul de rulare |
|
6.1.2.2. |
Osia montată |
|
6.1.2.3. |
Roata |
|
6.1.2.4. |
Osia |
|
6.1.2.4a. |
|
|
6.1.2.5. |
Elemente de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții |
|
6.1.2.6. |
Sistem automat cu ecartament variabil |
|
6.1.3. |
Soluții inovatoare |
|
6.2. |
Subsistem |
|
6.2.1. |
Module |
|
6.2.2. |
Proceduri de verificare CE |
|
6.2.2.1. |
Rezistența unității |
|
6.2.2.2. |
Siguranța împotriva deraierii la rularea pe căi ferate torsionate |
|
6.2.2.3. |
Comportamentul dinamic de rulare |
|
6.2.2.4. |
Lagăre/Cutie de osie |
|
6.2.2.4a. |
Sisteme automate cu ecartament variabil |
|
6.2.2.5. |
Aparat de rulare pentru schimbarea manuală a osiilor montate |
|
6.2.2.6. |
Capacitatea termică |
|
6.2.2.7. |
Condiții de mediu |
|
6.2.2.8. |
Protecția împotriva incendiilor |
|
6.2.2.8.1. |
Bariere |
|
6.2.2.8.2. |
Materiale |
|
6.2.2.8.3. |
Cabluri |
|
6.2.2.8.4. |
Lichide inflamabile |
|
6.2.3. |
Soluții inovatoare |
|
6.3. |
Subsistemul care conține componente care corespund elementelor constitutive de interoperabilitate care nu fac obiectul unei declarații CE |
|
6.4. |
Etape de proiect în care este necesară evaluarea |
|
6.5. |
Elemente constitutive care dețin o declarație de conformitate CE |
|
7. |
Implementare |
|
7.1. |
Autorizația de introducere pe piață |
|
7.1.1. |
Aplicarea în cazul proiectelor în curs |
|
7.1.2. |
Recunoașterea reciprocă a primei autorizații de introducere pe piață |
|
7.2. |
Norme generale de implementare |
|
7.2.1. |
Înlocuirea elementelor constitutive |
|
7.2.2. |
Modificări aduse unei unități aflate în exploatare sau unui tip de unitate existent |
|
7.2.2.1. |
Introducere |
|
7.2.2.2. |
Norme privind gestionarea modificărilor atât în cazul unei unități, cât și în cazul unui tip de unitate |
|
7.2.2.3. |
Norme speciale pentru unitățile aflate în exploatare care nu fac obiectul unei declarații de verificare CE și care dețin o primă autorizație de dare în exploatare înainte de 1 ianuarie 2015 |
|
7.2.2.4. |
Norme pentru extinderea zonei de utilizare a unităților aflate în exploatare care dețin o autorizație în conformitate cu Directiva 2008/57/CE sau care erau în exploatare înainte de 19 iulie 2010 |
|
7.2.3. |
Norme privind certificatele de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului |
|
7.2.3.1. |
Subsistemul „material rulant” |
|
7.2.3.1.1. |
Definiții |
|
7.2.3.1.2. |
Norme privind certificatul de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului |
|
7.2.3.1.3. |
Valabilitatea certificatului de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului |
|
7.2.3.2. |
Elemente constitutive de interoperabilitate |
|
7.3. |
Cazuri specifice |
|
7.3.1. |
Introducere |
|
7.3.2. |
Lista cazurilor specifice |
|
7.3.2.1. |
Cazuri specifice generale |
|
7.3.2.1a. |
Gabarit (punctul 4.2.3.1) |
|
7.3.2.2. |
Monitorizarea stării lagărului de osie (punctul 4.2.3.4) |
|
7.3.2.3. |
Siguranța împotriva deraierii la rularea pe căi ferate torsionate (punctul 4.2.3.5.1) |
|
7.3.2.4. |
Comportamentul dinamic de rulare (punctul 4.2.3.5.2) |
|
7.3.2.5. |
Cerințe privind siguranța frânării (punctul 4.2.4.2) |
|
7.3.2.6. |
Dispozitive de fixare pentru semnalele de fine de tren (punctul 4.2.6.3) |
|
7.4. |
Condiții de mediu specifice |
|
7.5. |
Vagoane de marfă care circulă în temeiul unor acorduri naționale, bilaterale, multilaterale sau internaționale |
|
Apendice |
|
1. INTRODUCERE
O specificație tehnică de interoperabilitate (STI) este o specificație care reglementează un subsistem (sau o parte a acestuia), astfel cum este definită la articolul 2 punctul 11 din Directiva (UE) 2016/797 pentru:
1.1. Domeniul de aplicare tehnic
A se vedea articolul 2 din prezentul regulament.
1.2. Domeniul geografic de aplicare
Prezentul regulament se aplică sistemului feroviar al Uniunii.
1.3. Conținutul prezentei STI
În conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Directiva (UE) 2016/797, prezenta STI:
se referă la subsistemul „material rulant – vagoane de marfă”;
stabilește cerințe esențiale pentru partea subsistemului de material rulant în cauză și pentru interfețele sale în raport cu alte subsisteme (capitolul 3);
definește specificațiile funcționale și tehnice care trebuie respectate de subsistem și de interfețele acestuia în raport cu alte subsisteme (capitolul 4);
determină elementele constitutive și interfețele de interoperabilitate care trebuie să facă obiectul unor specificații europene, inclusiv al unor standarde europene, și care sunt necesare pentru realizarea interoperabilității în cadrul sistemului feroviar (capitolul 5);
indică, pentru fiecare caz analizat, procedurile care trebuie utilizate în vederea evaluării conformității sau a caracterului adecvat pentru utilizare al elementelor constitutive de interoperabilitate și verificarea „CE” a subsistemelor (capitolul 6);
indică strategia de implementare a STI-urilor (capitolul 7);
indică, pentru personalul în cauză, care sunt calificările profesionale și condițiile de sănătate și siguranță la locul de muncă necesare pentru exploatarea și întreținerea subsistemului menționat mai sus, precum și pentru implementarea prezentei STI (capitolul 4).
2. DOMENIUL DE APLICARE ȘI DEFINIREA SUBSISTEMULUI
2.1. Domeniul de aplicare
Prezenta STI este aplicabilă pentru „vagoanele de marfă, inclusiv […] vehiculele destinate transportului de camioane”, astfel cum sunt menționate în secțiunea 2 din anexa I la Directiva (UE) 2016/797, ținând seama de limitele stabilite la articolul 2. Această parte a subsistemului de material rulant este denumită în cele ce urmează „vagon de marfă” și face parte din subsistemul „material rulant” stabilit în anexa II la Directiva (UE) 2016/797.
Celelalte vehicule enumerate în secțiunea 2 din anexa I la Directiva (UE) 2016/797 sunt excluse din domeniul de aplicare al prezentei STI; acest lucru este valabil în special pentru:
vehiculele speciale;
vehiculele destinate să transporte:
vehiculele
Notă: a se vedea, de asemenea, secțiunea 7.1 pentru cazuri particulare.
2.2. Definiții
În prezenta STI se utilizează următoarele definiții:
o „unitate” este termenul generic utilizat pentru a denumi materialul rulant. Aceasta face obiectul prezentei STI și, prin urmare, al procedurii de verificare CE.
O unitate poate fi alcătuită din:
un „tren” este o compunere operațională constând în mai multe unități;
„starea de funcționare nominală” acoperă toate condițiile în care este destinată să fie exploatată unitatea și limitele tehnice ale acesteia. Această stare de funcționare nominală poate depăși specificațiile prezentei STI pentru ca unitățile să poată fi utilizate împreună într-un tren care circulă pe rețea în temeiul sistemului de management al siguranței al unei întreprinderi feroviare.
3. CERINȚE ESENȚIALE
Articolul 3 alineatul (1) din Directiva (UE) 2016/797 prevede că sistemul feroviar, subsistemele sale și elementele constitutive de interoperabilitate ale acestora trebuie să îndeplinească cerințele esențiale relevante. Cerințele esențiale sunt stabilite în mod general în anexa III la directiva menționată. Tabelul 1 din prezenta anexă indică parametrii de bază specificați în prezenta STI și corespondența lor cu cerințele esențiale explicate în anexa III la Directiva (UE) 2016/797.
Tabelul 1
Parametrii de bază și corespondența acestora cu cerințele esențiale
|
Punctul |
Parametrul de bază |
Cerințele esențiale |
||||
|
Siguranță |
Fiabilitate și disponibilitate |
Sănătate |
Protecția mediului |
Compatibilitate tehnică |
||
|
4.2.2.1.1 |
Cupla finală |
1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 2.4.1 |
|
|
|
|
|
4.2.2.1.2 |
Cupla interioară |
1.1.1, 1.1.3, 2.4.1 |
|
|
|
|
|
4.2.2.2 |
Rezistența unității |
1.1.1, 1.1.3, 2.4.1 |
|
|
|
|
|
4.2.2.3 |
Integritatea unității |
1.1.1 |
|
|
|
|
|
4.2.3.1 |
Gabarit |
1.1.1 |
|
|
|
2.4.3 |
|
4.2.3.2 |
Compatibilitatea cu capacitatea de încărcare a liniilor |
1.1.1 |
|
|
|
2.4.3 |
|
4.2.3.3 |
Compatibilitatea cu sistemele de detectare a trenurilor |
1.1.1 |
|
|
|
2.4.3 |
|
4.2.3.4 |
Monitorizarea stării lagărului de osie |
1.1.1 |
1.2 |
|
|
2.4.3 |
|
4.2.3.5.1 |
Siguranța împotriva deraierii la rularea pe căi ferate torsionate |
1.1.1, 1.1.2, 2.4.1 |
|
|
|
2.4.3 |
|
4.2.3.5.2 |
Comportamentul dinamic de rulare |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
2.4.3 |
|
4.2.3.5.3 |
Funcția de detectare și prevenire a deraierii |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
2.4.3 |
|
4.2.3.6.1 |
Concepția structurală a cadrului boghiului |
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 |
|
|
|
|
|
4.2.3.6.2 |
Caracteristicile osiilor montate |
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 |
|
|
|
2.4.3 |
|
4.2.3.6.3 |
Caracteristicile roților |
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 |
|
|
|
2.4.3 |
|
4.2.3.6.4 |
Caracteristicile osiilor |
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 |
|
|
|
|
|
4.2.3.6.5 |
Lagăre/Cutie de osie |
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 |
|
|
|
|
|
4.2.3.6.6 |
Sisteme automate cu ecartament variabil |
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 |
1.2 |
|
|
1.5 |
|
4.2.3.6.7 |
Aparat de rulare pentru schimbarea manuală a osiilor montate |
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 |
|
|
|
|
|
4.2.4.2 |
Frână — cerințe de siguranță |
1.1.1, 1.1.3 |
1.2 2.4.2 |
|
|
|
|
4.2.4.3.1 |
Frână — cerințe funcționale generale |
1.1.1 2.4.1 |
2.4.2 |
|
|
|
|
4.2.4.3.2.1 |
Performanța frânei — frâna de serviciu |
1.1.1, 1.1.2 2.4.1 |
2.4.2 |
|
|
1.5 |
|
4.2.4.3.2.2 |
Performanța frânei — frâna de staționare |
2.4.1 |
|
|
|
2.4.3 |
|
4.2.4.3.3 |
Frână — capacitatea termică |
1.1.1, 1.1.3 2.4.1 |
|
|
|
2.4.3 |
|
4.2.4.3.4 |
Frână — protecție antipatinare pentru roți (WSP) |
2.4.1 |
2.4.2 |
|
|
|
|
4.2.4.3.5 |
Elemente de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții |
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 2.4.1 |
|
|
|
2.4.3 |
|
4.2.5 |
Condiții de mediu |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
2.4.3 |
|
4.2.6.1 |
Protecția împotriva incendiilor |
1.1.1 1.1.4 |
|
|
|
|
|
4.2.6.1.2.1 |
Protecția împotriva incendiilor — bariere |
1.1.4 |
|
1.3.2 |
1.4.2 |
|
|
4.2.6.1.2.2 |
Protecția împotriva incendiilor — materiale |
1.1.4 |
|
1.3.2 |
1.4.2 |
|
|
4.2.6.1.2.3 |
Protecția împotriva incendiilor — cabluri |
1.1.4 1.1.5 |
|
1.3.2 |
1.4.2 |
|
|
4.2.6.1.2.4 |
Protecția împotriva incendiilor — lichide inflamabile |
1.1.4 |
|
1.3.2 |
1.4.2 |
|
|
4.2.6.2 |
Protecția împotriva pericolelor electrice |
1.1.5 2.4.1 |
|
|
|
|
|
4.2.6.3 |
Dispozitiv de fixare pentru semnalul de fine de tren |
1.1.1 |
|
|
|
|
Cerințele esențiale 1.3.1, 1.4.1, 1.4.3, 1.4.4 și 1.4.5 din anexa III la ►M3 Directiva (UE) 2016/797 ◄ intră în domeniul de aplicare al altor acte legislative ale Uniunii.
4. CARACTERIZAREA SUBSISTEMULUI
4.1. Introducere
Sistemul feroviar, căruia i aplică Directiva (UE) 2016/797 și din care fac parte vagoanele de marfă, este un sistem integrat a cărui coerență trebuie verificată. Această coerență trebuie verificată în special în ceea ce privește specificațiile subsistemului „material rulant” și compatibilitatea cu rețeaua (secțiunea 4.2), interfețele sale în raport cu celelalte subsisteme ale sistemului feroviar în care este integrat (secțiunile 4.2 și 4.3), precum și normele de întreținere și de exploatare inițială (secțiunile 4.4 și 4.5), astfel cum se prevede la articolul 15 alineatul (4) din Directiva (UE) 2016/797.
Dosarul tehnic prevăzut la articolul 15 alineatul (4) din Directiva (UE) 2016/797 și la punctul 2.4 din anexa IV la directiva respectivă trebuie să conțină în special valori de proiectare privind compatibilitatea cu rețeaua.
4.2. Specificațiile funcționale și tehnice ale subsistemului
4.2.1. Generalități
În lumina cerințelor esențiale din capitolul 3, specificațiile funcționale și tehnice ale subsistemului „material rulant — vagoane de marfă” sunt grupate și tratate în următoarele puncte ale prezentului capitol:
Cu excepția cazului în care acest lucru este strict necesar pentru interoperabilitatea sistemului feroviar și pentru îndeplinirea cerințelor esențiale pertinente, specificațiile funcționale și tehnice ale vagonului de marfă și ale interfețelor sale nu impun utilizarea unei soluții tehnice anumite.
▼M2 —————
Atunci când, cu privire la un anumit aspect tehnic, nu au fost elaborate specificațiile funcționale și tehnice care sunt necesare pentru a realiza interoperabilitatea și pentru a îndeplini cerințele esențiale, acest aspect este identificat ca „punct deschis” la punctul relevant. Conform dispozițiilor articolului 5 alineatul (6) din ►M3 Directiva (UE) 2016/797 ◄ , toate punctele deschise sunt enumerate în apendicele A.
Apendicele C specifică un set de condiții. Conformitatea cu acest set de condiții este opțională. Dacă se selectează această opțiune, conformitatea trebuie evaluată de un organism notificat în cadrul procedurii de verificare CE.
În conformitate cu articolul 5 alineatul (5) din ►M3 Directiva (UE) 2016/797 ◄ , pentru fiecare STI pot fi adoptate dispoziții privind cazuri specifice. Aceste dispoziții sunt indicate în capitolul 7.
În măsura posibilului, procedura de evaluare pentru cerințele din secțiunea 4.2 este definită în capitolul 6. În aceste cazuri, textul din secțiunea 4.2 face trimitere la punctele și subpunctele corespunzătoare din capitolul 6. Dacă pentru un anumit parametru de bază nu este fezabilă separarea cerințelor și a procedurilor de evaluare, nu se indică nicio trimitere.
4.2.2. Părți mecanice și structuri
4.2.2.1.
4.2.2.1.1.
Cupla finală este interfața mecanică dintre unitățile care formează un tren.
Sistemul de cuplare trebuie proiectat astfel încât să nu fie necesară nicio prezență umană între unitățile care trebuie cuplate/decuplate în timpul deplasării oricăreia dintre unități.
Cuplele finale trebuie să fie reziliente și să poată rezista acțiunii forțelor în conformitate cu starea de funcționare nominală definită a unității.
4.2.2.1.2.
Cupla interioară este interfața mecanică dintre elementele care formează o unitate.
Cupla interioară trebuie să fie rezilientă și să poată rezista acțiunii forțelor în conformitate cu starea de funcționare nominală definită a unității. Articulația dintre două elemente care folosesc același aparat de rulare este reglementată de punctul 4.2.2.2.
Rezistența longitudinală a cuplei (cuplelor) interioare trebuie să fie mai mare sau egală cu cea a cuplei (cuplelor) finale ale unității.
4.2.2.2.
Structura caroseriei unei unități, eventualele elemente de fixare pentru echipamente și eventualele puncte de ridicare cu macaraua și de ridicare cu cricul trebuie proiectate astfel încât să nu se producă nicio fisură, deformare permanentă semnificativă sau ruptură în cazurile de sarcină definite în specificația menționată în apendicele D, indicele [1].
În cazul unei garnituri de sistem compatibil cu calea ferată care este compusă din boghiuri de cale ferată separate conectate la vehicule rutiere compatibile, cazurile de sarcină pot diferi de cele menționate mai sus, datorită specificației lor bimodale; într-o astfel de situație, cazurile de sarcină avute în vedere trebuie descrise de solicitant pe baza unui set coerent de specificații, ținând seama de condițiile specifice de utilizare legate de compunerea trenului, de manevre și de exploatare.
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.1.
Pozițiile de ridicare cu macaraua și de ridicare cu cricul trebuie marcate pe unitate. Marcajele trebuie să fie conforme cu specificația menționată în apendicele D, indicele [2].
Notă: Tehnicile de asamblare sunt considerate a fi acoperite și prin demonstrarea conformității în temeiul punctului 6.2.2.1.
4.2.2.3.
Unitatea trebuie proiectată astfel încât să se prevină deplasarea neintenționată a oricăror părți mobile destinate să închidă o deschizătură (uși de acces, prelate, capace, trape etc.)
Dispozitivele de blocare trebuie să indice în ce stare se află (deschis/închis) și trebuie să fie vizibile în afara unității.
Unitățile destinate a fi utilizate pentru transportul combinat și care necesită un cod de compatibilitate a vagoanelor trebuie să fie dotate cu dispozitive de fixare a unității de încărcare intermodale.
4.2.3. Gabarit și interacțiunea cu calea ferată
4.2.3.1.
Prezentul punct se referă la regulile de calcul pentru dimensionarea materialului rulant astfel încât acesta să poată circula pe una sau mai multe rețele fără riscuri de interferențe.
Respectarea de către o unitate a profilului de referință destinat, inclusiv a profilului de referință pentru partea inferioară, trebuie determinată prin una dintre metodele stabilite în specificația menționată în apendicele D, indicele [4].
Metoda cinematică descrisă în specificația menționată în apendicele D, indicele [4] trebuie utilizată pentru determinarea conformității, dacă este cazul, între profilul de referință stabilit pentru unitate și profilurile de referință țintă respective G1, GA, GB și GC, inclusiv cele utilizate pentru partea inferioară GI1 și GI2.
Unitățile destinate a fi utilizate pentru transportul combinat se codifică în conformitate cu cerințele din apendicele H și cu specificația menționată în apendicele D.2, indicele [B].
4.2.3.2.
Caracteristicile de încărcare verticală ale unității trebuie determinate pentru a verifica compatibilitatea cu capacitatea de încărcare a liniilor.
Încărcătura utilă admisă pe care o poate transporta o unitate, pentru sarcini pe osie de maximum 25 t, se stabilește prin aplicarea specificației menționate în apendicele D, indicele [5].
4.2.3.3. Compatibilitatea cu sistemele de detectare a trenurilor
Dacă se intenționează ca unitatea să fie compatibilă cu unul sau mai multe dintre următoarele sisteme de detectare a trenurilor, această compatibilitate trebuie stabilită în conformitate cu dispozițiile documentului tehnic menționat în apendicele D.2, indicele [A]:
sisteme de detectare a trenurilor bazate pe circuite de cale (rezistența electrică a osiei montate poate fi evaluată la nivelul ECI sau la nivelul vehiculului);
sisteme de detectare a trenurilor bazate pe numărătoare de osii;
sisteme de detectare a trenurilor bazate pe echipamente cu bucle de detecție.
Cazurile specifice conexe sunt definite în secțiunea 7.7 din STI CCS.
4.2.3.4.
Trebuie să fie posibilă monitorizarea stării lagărului de osie, fie prin:
Dacă se intenționează ca unitatea să poată fi monitorizată de echipamentele de cale pe rețeaua cu ecartament de 1 435 mm, unitatea trebuie să respecte specificația menționată în apendicele D, indicele [6] pentru a asigura o vizibilitate suficientă.
Pentru unitățile destinate exploatării pe rețelele cu ecartament de 1 524 mm, 1 600 mm, 1 668 mm, se aplică valoarea corespunzătoare din tabelul 2 pentru parametrii specificației menționate în apendicele D, indicele [6].
Tabelul 2
Zona țintă și zona interzisă pentru unități destinate să fie exploatate pe anumite rețele
|
|
YTA [mm] |
WTA [mm] |
LTA [mm] |
YPZ [mm] |
WPZ [mm] |
LPZ [mm] |
|
1 524 mm (ambele zone sunt relevante) |
1 080 ± 35 |
≥ 50 |
≥ 200 |
1 080 ± 5 |
≥ 140 |
≥ 500 |
|
894 ± 2 |
≥ 14 |
≥ 200 |
894 ± 2 |
≥ 28 |
≥ 500 |
|
|
1 600 mm |
1 110 ± 2 |
≥ 70 |
≥ 180 |
1 110 ± 2 |
≥ 125 |
≥ 500 |
|
1 668 mm |
1 176 ± 10 |
≥ 55 |
≥ 100 |
1 176 ± 10 |
≥ 110 |
≥ 500 |
Dacă unitatea este destinată să poată fi monitorizată de echipamentele de la bord, se aplică următoarele cerințe:
4.2.3.5.
Comportamentul dinamic al unui vehicul are o influență puternică asupra siguranței împotriva deraierii, a siguranței rulării și a încărcării pe linie.
4.2.3.5.1.
Unitatea trebuie proiectată astfel încât să asigure circulația în siguranță pe căi ferate torsionate, ținând seama în special de faza de tranziție între calea supraînălțată și cea orizontală și de diferențele de nivel transversal.
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.2.
4.2.3.5.2.
Unitatea trebuie proiectată astfel încât să asigure circulația în condiții de siguranță la toate vitezele până la viteza maximă proiectată.
Comportamentul dinamic de rulare ale unei unități trebuie dovedit fie prin:
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.3.
Comportamentul dinamic de rulare poate să fie evaluat la nivelul elementului constitutiv de interoperabilitate în conformitate cu punctul 6.1.2.1. În acest caz, nu este necesară o simulare sau un test specific la nivel de subsistem.
4.2.3.5.3. Funcția de detectare și prevenire a deraierii
Funcția de detectare și prevenire a deraierii este menită să prevină deraierile sau să atenueze consecințele unei deraieri a unității.
Dacă o unitate este prevăzută cu funcția de detectare și prevenire a deraierii, trebuie îndeplinite cerințele de mai jos.
4.2.3.5.3.1. Cerințe generale
Funcția trebuie să poată detecta fie o deraiere, fie condițiile care constituie un element precursor al deraierii unității în conformitate cu unul dintre cele trei seturi de cerințe prevăzute la punctele 4.2.3.5.3.2, 4.2.3.5.3.3 și 4.2.3.5.3.4 de mai jos.
Este permisă combinarea acestor cerințe după cum urmează:
4.2.3.5.3.2. Funcția de prevenire a deraierii (FPD)
FPD trimite un semnal către cabina mecanicului de locomotivă care tractează trenul atunci când în unitate este detectat un element precursor al deraierii.
Semnalul care permite FPD să fie disponibilă la nivel de tren și transmiterea acestuia între unitate, locomotivă și cealaltă unitate sau celelalte unități cuplate din cadrul unui tren trebuie documentate în dosarul tehnic.
4.2.3.5.3.3. Funcția de detectare a deraierii (FDD)
FDD trimite un semnal către cabina mecanicului de locomotivă care tractează trenul atunci când în unitate este detectată o deraiere.
Semnalul care permite FDD să fie disponibilă la nivel de tren și transmiterea acestuia între unitate, locomotivă și cealaltă unitate sau celelalte unități cuplate din cadrul unui tren trebuie documentate în dosarul tehnic.
4.2.3.5.3.4. Funcția de detectare și acționare în caz de deraiere (FDAD)
FDAD activează automat acționarea frânei atunci când este detectată o deraiere, fără ca mecanicul de locomotivă să aibă posibilitatea de a o anula.
Riscul detectării unor deraieri false trebuie limitat la un nivel acceptabil.
Prin urmare, FDAD trebuie să facă obiectul unei evaluări a riscurilor în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 402/2013.
FDAD trebuie să poată fi dezactivată direct din cadrul unității atunci când unitatea este oprită. Această dezactivare va elibera și va izola FDAD de sistemul de frânare.
FDAD trebuie să indice starea sa (activată/dezactivată), iar starea respectivă trebuie să fie vizibilă de pe ambele părți ale unității. Dacă acest lucru nu este fezabil din punct de vedere fizic, FDAD trebuie să își indice starea cel puțin de pe o parte a vagonului, iar cealaltă parte a vagonului trebuie marcată în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [2].
4.2.3.6.
Aparatul de rulare garantează purtarea și ghidarea unității în condiții de siguranță, precum și transmiterea forțelor de frânare acolo unde este necesar.
4.2.3.6.1.
Integritatea structurii unui cadru de boghiu, toate echipamentele atașate și conexiunea caroserie-boghiu trebuie demonstrate pe baza metodelor stabilite în specificația menționată în apendicele D, indicele [9].
Integritatea structurală a cadrului boghiului poate fi evaluată la nivelul elementului constitutiv de interoperabilitate în conformitate cu punctul 6.1.2.1. În acest caz, nu este necesară o simulare sau un test specific la nivel de subsistem.
4.2.3.6.2.
Ansamblul de osie montată trebuie să fie în măsură să transmită forțe și cuplu între părțile montate în conformitate cu domeniul de utilizare.
Dimensiunile geometrice ale osiilor montate, astfel cum sunt definite în figura 1, trebuie să respecte valorile limită specificate în tabelul 3. Aceste valori limită trebuie luate ca valori de proiectare și înscrise ca valori limită în exploatare în dosarul de întreținere descris la punctul 4.5.
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.1.2.2.
Figura 1
Simboluri pentru osiile montate utilizate în tabelul 3
Tabelul 3
Limitele de utilizare ale dimensiunilor geometrice ale osiilor montate
|
Denumire |
Diametru roată D [mm] |
Valoarea minimă [mm] |
Valoarea maximă [mm] |
|
|
1 435 mm |
Distanța între fețele exterioare (SR) SR = AR + Sd,left + Sd,right |
330 ≤ D ≤ 760 |
1 415 |
1 426 |
|
760 < D ≤ 840 |
1 412 |
1 426 |
||
|
D > 840 |
1 410 |
1 426 |
||
|
Distanța între fețele interioare (AR) |
330 ≤ D ≤ 760 |
1 359 |
1 363 |
|
|
760 < D ≤ 840 |
1 358 |
1 363 |
||
|
D > 840 |
1 357 |
1 363 |
||
|
1 524 mm |
Distanța între fețele exterioare (SR) SR = AR + Sd,left + Sd,right |
400 ≤ D < 840 |
1 492 |
1 514 |
|
D ≥ 840 |
1 487 |
1 514 |
||
|
Distanța între fețele interioare (AR) |
400 ≤ D < 840 |
1 444 |
1 448 |
|
|
D ≥ 840 |
1 442 |
1 448 |
||
|
1 600 mm |
Distanța între fețele exterioare (SR) SR = AR + Sd,left + Sd,right |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
1 573 |
1 592 |
|
|
|
|
||
|
Distanța între fețele interioare (AR) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
1 521 |
1 526 |
|
|
|
|
|
||
|
1 668 mm |
Distanța între fețele exterioare (SR) SR = AR + Sd,left + Sd,right |
330 ≤ D < 840 |
1 648 (1) |
1 659 |
|
840 ≤ D ≤ 1 250 |
1 648 (1) |
1 659 |
||
|
Distanța între fețele interioare (AR) |
330 ≤ D < 840 |
1 592 |
1 596 |
|
|
840 ≤ D ≤ 1 250 |
1 590 |
1 596 |
||
|
(1)
Pentru vagoanele cu două osii cu sarcina pe osie de maximum 22,5 t valoarea se consideră 1 651 mm. |
||||
4.2.3.6.3.
Dimensiunile geometrice ale roților, astfel cum sunt definite în figura 2, trebuie să respecte valorile limită specificate în tabelul 4.
Tabelul 4
Limitele de utilizare ale dimensiunilor geometrice ale roților
|
Denumire |
Diam. roată D [mm] |
Valoarea minimă [mm] |
Valoarea maximă [mm] |
|
|
1 435 mm |
Lățimea bandajului (BR) (cu BURR maxim de 5 mm) |
D ≥ 330 |
133 |
140 |
|
Grosimea buzei bandajului (Sd) |
330 ≤ D ≤ 760 |
27,5 |
33 |
|
|
760 < D ≤ 840 |
25 |
33 |
||
|
D > 840 |
22 |
33 |
||
|
Înălțimea buzei bandajului (Sh) |
330 ≤ D ≤ 630 |
31,5 |
36 |
|
|
630 < D ≤ 760 |
29,5 |
36 |
||
|
D > 760 |
27,5 |
36 |
||
|
Fața buzei bandajului (qR) |
D ≥ 330 |
6,5 |
— |
|
|
1 524 mm |
Lățimea bandajului (BR) (cu BURR maxim de 5 mm) |
D ≥ 400 |
134 |
140 |
|
Grosimea buzei bandajului (Sd) |
400 ≤ D < 760 |
27,5 |
33 |
|
|
760 ≤ D < 840 |
25 |
33 |
||
|
D ≥ 840 |
22 |
33 |
||
|
Înălțimea buzei bandajului (Sh) |
400 ≤ D < 630 |
31,5 |
36 |
|
|
630 ≤ D < 760 |
29,5 |
36 |
||
|
D ≥ 760 |
27,5 |
36 |
||
|
Fața buzei bandajului (qR) |
D ≥ 400 |
6,5 |
— |
|
|
1 600 mm |
Lățimea bandajului (BR) (cu BURR maxim de 5 mm) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
137 |
139 |
|
Grosimea buzei bandajului (Sd) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
26 |
33 |
|
|
Înălțimea buzei bandajului (Sh) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
28 |
38 |
|
|
Fața buzei bandajului (qR) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
6,5 |
— |
|
|
1 668 mm |
Lățimea bandajului (BR) (cu BURR maxim de 5 mm) |
D ≥ 330 |
133 |
140 |
|
Grosimea buzei bandajului (Sd) |
330 ≤ D ≤ 840 |
27,5 |
33 |
|
|
D > 840 |
22 (PT); 25 (ES) |
33 |
||
|
Înălțimea buzei bandajului (Sh) |
330 ≤ D ≤ 630 |
31,5 |
36 |
|
|
630 ≤ D ≤ 760 |
29,5 |
36 |
||
|
D > 760 |
27,5 |
36 |
||
|
Fața buzei bandajului (qR) |
D ≥ 330 |
6,5 |
— |
|
Aceste valori limită trebuie luate ca valori de proiectare și înscrise ca valori limită în exploatare în dosarul de întreținere descris la punctul 4.5.
Figura 2
Simboluri pentru roți utilizate în tabelul 4
Caracteristicile mecanice ale roților trebuie să asigure transmiterea de forțe și cuplu, precum și rezistența la sarcina termică acolo unde este necesar în conformitate cu domeniul de utilizare.
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.1.2.3.
4.2.3.6.4.
Caracteristicile osiei trebuie să asigure transmiterea de forțe și cuplu în conformitate cu domeniul de utilizare.
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.1.2.4.
Trasabilitatea osiilor trebuie să țină seama de constatările grupului operativ al ERA pentru întreținerea materialului rulant de marfă (a se vedea „ Final report on the activities of the Task Force Freight Wagon Maintenance ”, publicat pe site-ul web al ERA http://www.era.europa.eu).
4.2.3.6.5.
Cutia de osie și lagărul cu rulmenți trebuie proiectate ținând seama de rezistența mecanică și de caracteristicile de oboseală. Trebuie definite limitele de temperatură atinse în exploatare relevante pentru detectarea supraîncălzirii cutiilor de osie.
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.4.
4.2.3.6.6.
Această cerință se aplică unităților echipate cu un sistem automat cu ecartament variabil care are un mecanism de comutare a poziției axiale a roților, permițând unității să fie compatibilă cu ecartamentul de 1 435 mm și cu alt(e) ecartament(e) de cale ferată din domeniul de aplicare al prezentei STI la trecerea printr-o instalație de comutare a ecartamentului.
Mecanismul de comutare trebuie să asigure blocarea roții în poziția axială vizată corectă.
După trecerea prin instalația de comutare a ecartamentului, verificarea stării sistemului de blocare (blocat sau deblocat) și a poziției roților trebuie efectuată printr-unul sau mai multe din următoarele mijloace: control vizual, sistem de control la bord sau sistem de control al infrastructurii/instalației. În cazul unui sistem de control la bord, trebuie să fie posibilă monitorizarea continuă.
Dacă un aparat de rulare este dotat cu un echipament de frânare care își schimbă poziția în timpul operațiunii de comutare a ecartamentului, sistemul automat cu ecartament variabil trebuie să asigure poziția și blocarea în siguranță în poziția corectă a acestui echipament în același timp cu roțile.
Dacă nu se blochează poziția roților și a echipamentului de frânare (dacă este cazul) în timpul operațiunii, există de obicei un potențial credibil și direct de producere a unui accident catastrofic (cu multe decese); având în vedere gravitatea consecinței neblocării poziției roților și a echipamentului de frânare, trebuie să se demonstreze că riscul este controlat la un nivel acceptabil.
Sistemul automat cu ecartament variabil este definit ca element constitutiv de interoperabilitate (punctul 5.3.4b) și face parte din elementul constitutiv de interoperabilitate „osie montată” (punctul 5.3.2). Procedura de evaluare a conformității este specificată la punctul 6.1.2.6 (nivel de element constitutiv de interoperabilitate), la punctul 6.1.2.2 (cerință de siguranță) și la punctul 6.2.2.4a (nivel de subsistem) din prezenta STI.
Ecartamentele de cale ferată cu care este compatibilă unitatea trebuie să fie înregistrate în documentația tehnică.
O descriere a operațiunii de comutare în regim normal, inclusiv tipul (tipurile) de instalație (instalații) de comutare a ecartamentului cu care este compatibilă unitatea, trebuie să fie inclusă în documentația tehnică (a se vedea, de asemenea, secțiunea 4.4 din prezenta STI).
Cerințele și evaluările conformității impuse de alte secțiuni ale prezentei STI se aplică independent pentru fiecare poziție a roții care corespunde unui ecartament și trebuie să fie documentate în consecință.
4.2.3.6.7.
Această cerință se aplică unităților pregătite să circule pe ecartamente diferite prin intermediul unei modificări fizice a osiei montate.
Unitatea trebuie să fie echipată cu un mecanism de blocare pentru a se asigura poziția corectă a echipamentului său de frânare în diferitele configurații, având în vedere efectele dinamice în conformitate cu starea de funcționare nominală a unității.
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.5.
4.2.4. Frână
4.2.4.1.
Scopul sistemului de frânare al trenului este să asigure că.
Principalii factori care influențează performanța de frânare și procesul de frânare sunt:
Performanța de frânare a unui tren este obținută din performanța de frânare individuală a fiecărei unități din tren.
4.2.4.2.
Sistemul de frânare contribuie la nivelul de siguranță al sistemului feroviar. Prin urmare proiectul sistemului de frânare al unei unități trebuie să fie supus unei evaluări a riscului în conformitate cu ►M3 Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 402/2013 al Comisiei ◄ ( 3 ), ținând seama de pericolul pierderii complete a capacității de frânare a unității. Nivelul de gravitate se consideră a fi catastrofal atunci când situația:
Îndeplinirea condițiilor de la punctele C.9 și C.14 din apendicele C se consideră a fi în conformitate cu această cerință.
4.2.4.3.
4.2.4.3.1.
Echipamentul de frânare al unității trebuie să ofere funcțiile de frânare, precum acționarea și eliberarea frânei, la transmiterea unui semnal. Frâna trebuie să fie:
4.2.4.3.2.
4.2.4.3.2.1. Frâna de serviciu
Performanța de frânare a unui tren sau a unei unități este capacitatea sa de a încetini. Aceasta este rezultatul puterii de frânare disponibile pentru încetinirea trenului sau a unității în cadrul unor limite definite, precum și al tuturor factorilor implicați în conversia și disiparea energiei, inclusiv rezistența trenului.
Performanța de frânare a unei unități trebuie calculată în conformitate cu una dintre specificațiile menționate în apendicele D, indicele [16], [37], [58] sau [17].
Calculul trebuie să fie validat prin teste. Calculul performanței de frânare în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [17] trebuie să fie validat conform dispozițiilor prevăzute în aceeași specificație sau în specificația menționată în apendicele D, indicele [58].
4.2.4.3.2.2. Frâna de staționare
O frână de staționare este o frână folosită pentru a preveni mișcarea materialului rulant garat, în condițiile specificate, ținând seama de loc, de vânt, de declivitate și de starea de încărcare a materialului rulant, până când este eliberată în mod intenționat.
Dacă unitatea este echipată cu o frână de staționare, trebuie îndeplinite următoarele cerințe:
Dacă este cazul, calculele trebuie să determine:
4.2.4.3.3.
Echipamentul de frânare trebuie să fie capabil să suporte o acționare a frânei de urgență fără nicio pierdere a performanței de frânare din cauza efectelor termice sau mecanice.
Sarcina termică pe care unitatea poate să o suporte fără nicio pierdere a performanței de frânare din cauza efectelor termice sau mecanice trebuie definită și exprimată în termeni de viteză, sarcină pe osie, raport al declivității și distanță de frânare.
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.6.
O pantă de 21 ‰ la 70 km/h pe o distanță de 40 de kilometri poate fi considerată drept caz de referință pentru capacitatea termică ce generează o putere de frânare de 45 kW pe roată timp de 34 de minute, pentru un diametru nominal al roții de 920 mm și o sarcină pe osie de 22,5 t.
4.2.4.3.4.
Protecția antipatinare a roților (WSP) este un sistem proiectat în vederea utilizării aderenței maxime disponibile prin reducerea, menținerea sau creșterea forței de frânare pentru a preveni blocarea osiilor montate și patinarea necontrolată. Prin aceasta se optimizează distanța de oprire.
Dacă se utilizează un control electronic al WSP, efectele negative cauzate de defectarea WSP se reduc prin existența unei configurații tehnice și a unor procese adecvate de proiectare a sistemului.
Trebuie ca WSP să nu altereze caracteristicile funcționale ale frânelor. Echipamentele pneumatice ale vehiculului trebuie să fie dimensionate astfel încât consumul de aer al WSP să nu diminueze performanța frânei pneumatice. Proiectarea WSP trebuie să țină seama de faptul că WSP nu trebuie să aibă niciun efect negativ asupra elementelor constitutive ale vehiculului (aparatul de frânare, suprafața de rulare, cutiile de osii etc.)
Următoarele tipuri de unități trebuie echipate cu WSP:
4.2.4.3.5.
Elementul de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții (adică sabotul de frână) generează forțe de frânare prin frecare atunci când este acționat asupra suprafeței de rulare a roții.
Dacă se utilizează frâne care acționează pe suprafața de rulare a roții, caracteristicile elementului de frecare trebuie să contribuie în mod fiabil la atingerea performanței de frânare vizate.
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.1.2.5 din prezenta STI.
4.2.5. Condiții de mediu
La proiectarea unității, precum și a elementelor constitutive ale acesteia, trebuie luate în considerare condițiile de mediu la care va fi expus materialul rulant respectiv.
Parametrii de mediu sunt descriși în clauzele de mai jos. Pentru fiecare parametru de mediu se definește un interval nominal, care este cel mai des întâlnit în Europa și care constituie baza pentru unitatea interoperabilă.
Pentru anumiți parametri de mediu sunt definite și alte intervale decât cel nominal. În acest caz, pentru proiectarea unității se selectează un anumit interval.
Pentru funcțiile identificate în clauzele de mai jos, dispozițiile privind proiectarea și/sau încercarea, adoptate pentru a asigura îndeplinirea de către materialul rulant a cerințelor STI în intervalul respectiv, trebuie descrise în dosarul tehnic.
În funcție de intervalele selectate și de dispozițiile adoptate (descrise în dosarul tehnic), ar putea fi necesare norme de exploatare adecvate pentru situațiile în care unitatea proiectată pentru intervalul nominal este exploatată pe o linie unde intervalul nominal este depășit în anumite perioade ale anului.
Intervalele (dacă sunt diferite de cel nominal) care trebuie selectate astfel încât să se prevină necesitatea unei (unor) norme de exploatare restrictive legate de condițiile de mediu sunt specificate de statele membre și sunt enumerate în secțiunea 7.4.
Unitatea și elementele constitutive ale acesteia trebuie proiectate ținând seama de una sau mai multe dintre următoarele intervale de temperatură ale aerului exterior:
Unitatea trebuie să îndeplinească cerințele prezentei STI fără avariere pentru condițiile de ninsoare, gheață și grindină, astfel cum sunt definite în specificația menționată în apendicele D, indicele [18], care corespund intervalului nominal.
În cazul în care sunt selectate condiții mai severe de „ninsoare, gheață și grindină” decât cele avute în vedere în standardul menționat, unitatea și elementele constitutive ale acesteia trebuie proiectate pentru a îndeplini cerințele STI ținând seama de efectul combinat cu temperatura scăzută, în funcție de intervalul de temperatură selectat.
Pentru intervalul de temperatură T2 și în condiții severe de ninsoare, gheață și grindină, dispozițiile adoptate pentru îndeplinirea cerințelor STI în aceste condiții severe trebuie identificate și verificate, în special dispozițiile privind proiectarea și/sau încercarea, având în vedere următoarele funcții:
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.7.
4.2.6. Protecția sistemului
4.2.6.1.
4.2.6.1.1.
Trebuie identificate toate sursele semnificative de incendiu potențiale (componente cu risc ridicat) din cadrul unității. Aspectele de protecție împotriva incendiilor din cadrul proiectului unității trebuie să aibă ca scop:
Bunurile transportate în unitate nu fac parte din unitate și nu trebuie să fie luate în considerare la evaluarea conformității.
4.2.6.1.2.
4.2.6.1.2.1. Bariere
Pentru a limita efectele incendiilor, între sursele de incendiu potențiale identificate (componente cu risc ridicat) și încărcătura transportată trebuie instalate bariere antiincendiu cu o integritate de cel puțin 15 minute.
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.8.1.
4.2.6.1.2.2. Materiale
Toate materialele utilizate permanent pentru unitate trebuie să aibă proprietăți ignifuge și de limitare a propagării focului, cu excepția cazului în care:
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.8.2.
4.2.6.1.2.3. Cabluri
Selectarea și instalarea de cabluri electrice trebuie să țină seama de comportamentul acestora la incendiu.
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.8.3.
4.2.6.1.2.4. Lichide inflamabile
Unitatea trebuie prevăzută cu măsuri de prevenire a producerii și răspândirii incendiilor provocate de scurgeri de lichide sau gaze inflamabile.
Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.8.4.
4.2.6.2.
4.2.6.2.1.
Impedanța dintre caroseria vehiculului și suprafața de rulare a șinei trebuie să fie suficient de redusă pentru a evita tensiuni periculoase între ele.
Unitățile trebuie legate în acest sens în conformitate cu dispozițiile descrise în specificația menționată în apendicele D, indicele [27].
4.2.6.2.2.
Instalațiile electrice și echipamentele unei unități trebuie proiectate astfel încât să protejeze persoanele împotriva electrocutării.
Unitatea trebuie proiectată astfel încât să se prevină contactul direct, conform dispozițiilor prevăzute în specificația menționată în apendicele D, indicele [27].
4.2.6.3.
La toate unitățile proiectate să fie echipate cu un semnal de fine de tren, două dispozitive de la capătul unității trebuie să permită instalarea a două lămpi sau a două plăci reflectorizante, astfel cum se stabilește în apendicele E, la aceeași înălțime deasupra șinelor, nu mai mare de 2 000 mm. ►M5 Dimensiunile și distanța dintre aceste dispozitive de fixare trebuie să fie cele descrise în specificația menționată în apendicele D, indicele [28]. ◄
4.3. Specificație tehnică și funcțională privind interfețele
4.3.1. Interfața cu subsistemul „infrastructură”
Tabelul 5
Interfața cu subsistemul „infrastructură”
|
►M5 Referință în STI WAG ◄ |
|
|
4.2.3.1. Gabarit |
4.2.4.1. Ecartamentul de structură 4.2.4.2. Distanța dintre axele liniilor 4.2.4.5. Raza minimă a curbei verticale |
|
4.2.3.2. Compatibilitatea cu capacitatea de încărcare a liniilor |
4.2.7.1. Rezistența liniei la sarcini verticale 4.2.7.3. Rezistența liniei la sarcini laterale 4.2.8.1. Rezistența podurilor la sarcinile traficului 4.2.8.2. Sarcina verticală echivalentă pentru terasamente și efecte de presiune a solului 4.2.8.4. Rezistența podurilor și a terasamentelor existente la sarcinile traficului |
|
4.2.3.5.2. Comportamentul dinamic de rulare |
4.2.9. Calitatea geometrică a liniei |
|
▼M5 ————— |
|
|
(*1)
JO L 126, 14.5.2011, p. 53. |
|
4.3.2. Interfața cu subsistemul „exploatare și gestionarea traficului”
Tabelul 6
Interfața cu subsistemul „exploatare și gestionarea traficului”
|
►M5 Referință în STI WAG ◄ |
|
|
4.2.2.2. Rezistența unității — ridicarea cu macaraua și ridicarea cu cricuri |
4.2.3.6.3. Dispoziții de urgență |
|
4.2.3.1. Gabarit |
4.2.2.5. Compunerea trenului |
|
4.2.3.2. Compatibilitatea cu capacitatea de încărcare a liniilor |
4.2.2.5. Compunerea trenului |
|
4.2.4. Frână |
4.2.2.6. Frânarea trenului |
|
▼M5 ————— |
|
|
(*1)
JO L 144, 31.5.2011, p. 1. |
|
4.3.3. Interfața cu subsistemul „control-comandă și semnalizare”
Tabelul 7
Interfața cu subsistemul „control-comandă și semnalizare”
|
►M5 Referință în STI WAG ◄ |
►M5 Referință în STI CCS ◄ |
|
4.2.3.3. (a) Caracteristicile materialului rulant compatibile cu sistemul de detectare a trenurilor bazat pe circuite de cale |
►M5
— 4.2.10: Compatibilitatea cu sistemele de detectare a trenurilor de cale: proiectarea vehiculului — 4.2.11: Compatibilitatea electromagnetică dintre materialul rulant și echipamentele de control-comandă și semnalizare de cale |
|
4.2.3.3. (b) Caracteristicile materialului rulant compatibile cu sistemul de detectare a trenurilor bazat pe numărătoare de osii |
►M5
— 4.2.10: Compatibilitatea cu sistemele de detectare a trenurilor de cale: proiectarea vehiculului — 4.2.11: Compatibilitatea electromagnetică dintre materialul rulant și echipamentele de control-comandă și semnalizare de cale |
|
4.2.3.3. (c) Caracteristicile materialului rulant compatibile cu sistemul de detectare a trenurilor bazat pe echipamente cu bucle de detecție |
►M5
— 4.2.10: Compatibilitatea cu sistemele de detectare a trenurilor de cale: proiectarea vehiculului |
4.4. Norme de exploatare
Normele de exploatare sunt elaborate în cadrul procedurilor descrise în sistemul de management al siguranței din cadrul întreprinderii feroviare. Aceste norme iau în considerare documentația legată de exploatare care face parte din dosarul tehnic obligatoriu conform articolului 15 alineatul (4) din Directiva (UE) 2016/797 și stabilit în anexa IV la aceasta.
În cazul componentelor esențiale pentru siguranță (a se vedea, de asemenea, punctul 4.5), cerințele specifice de exploatare și de trasabilitate a exploatării sunt elaborate de proiectanți/producători în faza de proiectare și prin intermediul unei colaborări între proiectanți/producători și întreprinderile feroviare în cauză sau deținătorul de vagoane în cauză după ce vehiculele au intrat în exploatare.
Documentația legată de exploatare descrie caracteristicile unității în raport cu starea de funcționare nominală care trebuie luate în considerare în scopul definirii normelor de exploatare în regim normal și în diverse regimuri de avarie care pot fi prevăzute în mod rezonabil.
Documentația legată de exploatare este compusă din:
Solicitantul trebuie să furnizeze versiunea inițială a documentației legate de normele de exploatare. Această documentație ar putea fi modificată ulterior în conformitate cu legislația corespunzătoare a Uniunii, ținând cont de condițiile de exploatare și de întreținere existente ale unității. ►M5 ————— ◄
4.5. Norme de întreținere
Întreținerea este un set de activități destinate menținerii unei unități funcționale într-o stare în care aceasta își poate îndeplini funcția necesară sau readucerii acesteia în starea respectivă.
Următoarele documente, care fac parte din dosarul tehnic obligatoriu conform articolului 15 alineatul (4) din Directiva (UE) 2016/797 și stabilit în anexa IV la aceasta, sunt necesare pentru a realiza activități de întreținere asupra unităților:
Solicitantul trebuie să prezinte cele trei documente descrise la punctele 4.5.1, 4.5.2 și 4.5.3. Această documentație ar putea fi modificată ulterior în conformitate cu legislația corespunzătoare a Uniunii, ținând cont de condițiile de exploatare și de întreținere existente ale unității. ►M5 ————— ◄
Solicitantul sau orice entitate autorizată de solicitant (de exemplu, un deținător) trebuie să pună această documentație la dispoziția entității responsabile cu întreținerea de îndată ce aceasta este desemnată pentru întreținerea unității.
Pe baza acestor trei documente, entitatea responsabilă cu întreținerea trebuie să definească un plan de întreținere și cerințe de întreținere corespunzătoare la nivelul operațional de întreținere, sub propria răspundere (nu în domeniul de aplicare al evaluării în raport cu prezenta STI).
Documentația include o listă a componentelor esențiale pentru siguranță. Componentele esențiale pentru siguranță sunt componente în cazul cărora o singură defecțiune are un potențial credibil de a duce direct la un accident grav, astfel cum este definit la articolul 3 punctul 12 din Directiva (UE) 2016/798 a Parlamentului European și a Consiliului.
Componentele esențiale pentru siguranță și cerințele lor specifice de revizie, de întreținere și de trasabilitate a întreținerii sunt identificate de proiectanți/producători în faza de proiectare și prin intermediul unei colaborări între proiectanți/producători și entitățile responsabile cu întreținerea în cauză după ce vehiculele au intrat în exploatare.
4.5.1. Documentația generală
Documentația generală cuprinde:
4.5.2. Dosarul de justificare a proiectului de întreținere
Dosarul de justificare a proiectului de întreținere explică modul în care sunt definite și proiectate activitățile de întreținere pentru a asigura menținerea caracteristicilor materialului rulant în limite de utilizare acceptabile în timpul duratei de viață a acestuia. Dosarul trebuie să furnizeze date de intrare pentru determinarea criteriilor de inspecție și a periodicității activităților de întreținere. ►M5 Dosarul de justificare a proiectului de întreținere cuprinde: ◄
4.5.3. Dosarul de descriere a activităților de întreținere
Dosarul de descriere a activităților de întreținere descrie modul în care pot fi efectuate activitățile de întreținere. Activitățile de întreținere includ, printre altele, inspecții, monitorizare, încercări, măsurători, înlocuiri, ajustări și reparații.
Activitățile de întreținere sunt împărțite în:
Dosarul de descriere a activităților de întreținere include următoarele:
schițele cu instrucțiuni de montare/demontare necesare pentru montarea/demontarea corectă a pieselor care pot fi înlocuite;
criteriile de întreținere;
verificările și încercările, în special pentru piese cu impact asupra siguranței; acestea includ inspecție vizuală și încercări nedistructive (în cazul în care este necesar, de exemplu pentru a detecta deficiențele care ar putea afecta siguranța);
instrumentele și materialele necesare pentru îndeplinirea sarcinii;
consumabilele necesare pentru îndeplinirea sarcinii;
dispozițiile și echipamentele de siguranță pentru protecția personală;
4.6. Competențe profesionale
Competențele profesionale ale personalului necesar pentru exploatarea și întreținerea unităților nu sunt reglementate de prezenta STI.
4.7. Condiții de sănătate și siguranță
Aspectele legate de sănătatea și siguranța personalului necesar pentru exploatarea și întreținerea unităților sunt reglementate de cerințele esențiale 1.1.5, 1.3.1, 1.3.2, 2.5.1 și 2.6.1 stabilite în anexa III la ►M3 Directiva (UE) 2016/797 ◄ .
În special, următoarele puncte din secțiunea 4.2 specifică dispoziții privind sănătatea și siguranța personalului:
Dacă unitatea este dotată cu un sistem de cuplare manual, în timpul cuplării și decuplării trebuie prevăzut un spațiu liber pentru personalul de manevră.
Toate părțile proeminente care sunt considerate un pericol pentru personalul de exploatare trebuie să fie clar indicate și/sau prevăzute cu dispozitive de protecție.
Unitatea trebuie să fie echipată cu trepte și cu balustrade, cu excepția cazului în care nu este destinată exploatării cu personal la bord, de exemplu pentru manevre.
4.8. Parametri care trebuie înregistrați în dosarul tehnic și registrul european al tipurilor autorizate de vehicule
Dosarul tehnic trebuie să conțină cel puțin următorii parametri:
▼M5 —————
Datele privind materialul rulant care trebuie înscrise în „Registrul european al tipurilor autorizate de vehicule (ERATV)” sunt stabilite în Decizia de punere în aplicare 2011/665/UE a Comisiei din 4 octombrie 2011 privind registrul european al tipurilor autorizate de vehicule feroviare ( 5 ).
4.9. Verificarea compatibilității cu ruta înainte de utilizarea vehiculelor autorizate
Parametrii subsistemului „material rulant – vagoane de marfă” care trebuie utilizați de întreprinderea feroviară în scopul verificării compatibilității cu ruta sunt descriși în apendicele D1 la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/773 al Comisiei ( 6 ).
5. ELEMENTE CONSTITUTIVE DE INTEROPERABILITATE
5.1. Generalități
Elementele constitutive de interoperabilitate (ECI), astfel cum sunt definite la articolul 2 litera (f) din ►M3 Directiva (UE) 2016/797 ◄ , sunt enumerate în secțiunea 5.3 împreună cu:
Atunci când o cerință este identificată în secțiunea 5.3 ca fiind evaluată la nivel de ECI, nu este necesară o evaluare pentru aceeași cerință la nivel de subsistem.
5.2. Soluții inovatoare
După cum se menționează la articolul 10a, soluțiile inovatoare pot necesita noi specificații și/sau noi metode de evaluare. Specificațiile și metodele de evaluare respective trebuie elaborate prin procesul descris la punctul 6.1.3, ori de câte ori se are în vedere utilizarea unei soluții inovatoare pentru un element constitutiv de interoperabilitate.
5.3. Specificații privind elementele constitutive de interoperabilitate
5.3.1. Aparatul de rulare
Aparatul de rulare trebuie conceput pentru toate gamele de aplicare (domeniile de utilizare) definite de următorii parametri:
|
Izz |
= |
momentul de inerție al caroseriei vagonului în raport cu axa verticală care trece prin centrul de greutate al caroseriei vagonului |
|
m |
= |
masa caroseriei vagonului |
|
2a* |
= |
ampatament; |
Parametrii viteză și sarcină pe osie pot fi luați în considerare împreună pentru a defini domeniul corespunzător de utilizare (de exemplu viteza maximă și tara).
Aparatul de rulare trebuie să respecte cerințele de la punctele 4.2.3.5.2 și 4.2.3.6.1. Aceste cerințe trebuie evaluate la nivel de ECI.
5.3.2. Osia montată
În scopul prezentei STI, osiile montate includ piesele principale care asigură interfața mecanică cu linia de cale ferată (roțile și elementele de legătură: de exemplu, axul transversal, axul roții independente). Piesele accesorii (lagăre de osie, cutii de osie și discuri de frână) sunt evaluate la nivel de subsistem.
Osia montată trebuie evaluată și concepută pentru domeniul de utilizare definit de:
Osia montată trebuie să respecte cerințele referitoare la parametrii geometrici și mecanici definite la punctul 4.2.3.6.2. Aceste cerințe trebuie evaluate la nivel de ECI.
5.3.3. Roata
Roata trebuie concepută și evaluată pentru un domeniu de utilizare definit de:
Roata trebuie să respecte cerințele referitoare la parametrii geometrici, mecanici și termomecanici definite la punctul 4.2.3.6.3. Aceste cerințe trebuie evaluate la nivel de ECI.
5.3.4. Osia
Osia trebuie concepută și evaluată pentru un domeniu de utilizare definit de:
Osia trebuie să respecte cerințele referitoare la parametrii mecanici definite la punctul 4.2.3.6.4. Aceste cerințe trebuie evaluate la nivel de ECI.
5.3.4a. Elementul de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții
Elementul de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții trebuie conceput și evaluat pentru un domeniu de utilizare definit de:
Un element de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții trebuie să respecte cerințele definite la punctul 4.2.4.3.5. Aceste cerințe trebuie evaluate la nivel de ECI.
5.3.4b. Sistem automat cu ecartament variabil
Un ECI „sistem automat cu ecartament variabil” trebuie conceput și evaluat pentru un domeniu de utilizare definit de:
Un sistem automat cu ecartament variabil trebuie să respecte cerințele stabilite la punctul 4.2.3.6.6; aceste cerințe trebuie evaluate la nivel de ECI, astfel cum se stabilește la punctul 6.1.2.6
5.3.5. Semnalul de fine de tren
Semnalul de fine de tren, astfel cum este descris în Apendicele E, este un ECI independent. În secțiunea 4.2 nu există cerințe referitoare la semnalul de fine de tren. Evaluarea sa de către organismul notificat nu face parte din verificarea CE a subsistemului.
6. EVALUAREA CONFORMITĂȚII ȘI VERIFICAREA CE
6.1. Element constitutiv de interoperabilitate
6.1.1. Module
Evaluarea conformității unui element constitutiv de interoperabilitate se face în conformitate cu modulul (modulele) descris(e) în tabelul 8.
Tabelul 8
Module pentru evaluarea conformității elementelor constitutive de interoperabilitate
|
Modulul CA1 |
Controlul intern al producției plus verificarea produsului prin examinare individuală |
|
Modulul CA2 |
Controlul intern al producției plus verificarea produsului la intervale aleatorii |
|
Modulul CB |
Examinarea CE de tip |
|
Modulul CD |
Conformitatea cu tipul bazată pe sistemul de management al calității procesului de producție |
|
Modulul CF |
Conformitatea cu tipul bazată pe verificarea produsului |
|
Modulul CH |
Conformitatea bazată pe un sistem de management al calității complet |
|
Modul CH1 |
Conformitatea bazată pe un sistem de management al calității complet plus examinarea proiectului |
|
Modulul CV |
Validarea tipului prin experiența în exploatare (adecvarea pentru utilizare) |
Aceste module sunt specificate în detaliu în Decizia 2010/713/UE.
6.1.2. Proceduri de evaluare a conformității
Producătorul sau reprezentantul autorizat al acestuia stabilit în Uniune trebuie să aleagă unul dintre modulele sau una dintre combinațiile de module indicate în tabelul 9, în funcție de elementul constitutiv necesar.
Tabelul 9
Module care trebuie aplicate pentru elementele constitutive de interoperabilitate
|
Punct |
Element constitutiv |
Module |
|||||
|
CA1 sau CA2 |
CB + CD |
CB + CF |
CH |
CH1 |
CV |
||
|
4.2.3.6.1 |
Aparat de rulare |
|
X |
X |
|
X |
|
|
Aparat de rulare – consacrat |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
4.2.3.6.2 |
Osie montată |
X (*1) |
X |
X |
X (*1) |
X |
|
|
4.2.3.6.3 |
Roată |
X (*1) |
X |
X |
X (*1) |
X |
|
|
4.2.3.6.4 |
Osie |
X (*1) |
X |
X |
X (*1) |
X |
|
|
4.2.3.6.6 |
Sistem automat cu ecartament variabil |
X (*1) |
X |
X |
X (*1) |
X |
X (*2) |
|
4.2.4.3.5 |
Element de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții |
X (*1) |
X |
X |
X (*1) |
X |
X (*2) |
|
5.3.5 |
Semnal de fine de tren |
X |
|
|
X |
|
|
|
(*1)
Modulele CA1, CA2 sau CH pot fi utilizate doar în cazul produselor introduse pe piață (și deci dezvoltate) înainte de intrarea în vigoare a prezentei STI, cu condiția ca producătorul să demonstreze organismului notificat că analiza proiectului și examinarea de tip au fost efectuate pentru aplicații anterioare în condiții comparabile și că acestea sunt în conformitate cu cerințele prezentei STI; această demonstrație trebuie documentată și se consideră că oferă același nivel de dovadă ca modulul CB sau examinarea proiectului în conformitate cu modulul CH1.
(*2)
Modulul CV se utilizează în cazul în care producătorul elementului de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții nu are o experiență dobândită suficientă (conform propriei aprecieri) pentru proiectul propus. |
|||||||
În cadrul aplicării modulului sau combinației de module alese, elementul constitutiv de interoperabilitate trebuie evaluat pe baza cerințelor menționate în secțiunea 4.2. Dacă este necesar, în clauzele următoare sunt prezentate cerințe suplimentare referitoare la evaluarea anumitor elemente constitutive de interoperabilitate.
În situația unui caz specific aplicabil unei componente definite ca element constitutiv de interoperabilitate în secțiunea 5.3 din prezenta STI, cerința corespondentă poate face parte din verificarea la nivel de element constitutiv de interoperabilitate numai în cazul în care componenta respectă în continuare capitolele 4 și 5 din prezenta STI, iar cazul specific nu face trimitere la o normă națională (și anume cerință suplimentară compatibilă cu STI de bază și specificată integral în STI).
În alte cazuri, verificarea trebuie să se facă la nivel de subsistem; atunci când unei componente i se aplică o normă națională, statul membru în cauză poate defini proceduri aplicabile relevante pentru evaluarea conformității.
6.1.2.1. Aparatul de rulare
Demonstrarea conformității pentru comportamentul dinamic de rulare este stabilită în specificația menționată în apendicele D, indicele [8].
Unitățile dotate cu un aparat de rulare consacrat, conform descrierii din specificația respectivă, sunt considerate a respecta cerința pertinentă, cu condiția ca aparatele de rulare să fie exploatate în domeniul lor de utilizare consacrat.
Sarcina minimă pe osie și sarcina maximă pe osie în timpul exploatării unui vagon echipat cu un mecanism de rulare consacrat trebuie să respecte condițiile de încărcare între starea neîncărcată (tară) și încărcată specificate pentru aparatul de rulare consacrat, astfel cum se prevede în specificația menționată în apendicele D, indicele [8].
În cazul în care sarcina minimă pe osie nu este atinsă prin masa vehiculului în stare neîncărcată (tară), condițiile de utilizare pot fi aplicate vagonului care trebuie să îl exploateze întotdeauna cu o sarcină utilă minimă sau cu un balast (de exemplu, cu un dispozitiv de încărcare gol), pentru a respecta parametrii specificației menționate în apendicele D, indicele [8].
În acest caz, parametrul „masa vagonului în stare neîncărcată (tară)” utilizat pentru efectuarea încercărilor pe calea ferată poate fi înlocuit cu „sarcina minimă pe osie”. Aceasta trebuie raportată în dosarul tehnic ca o condiție de utilizare.
Evaluarea rezistenței cadrului boghiului trebuie să se bazeze pe specificația menționată în apendicele D, indicele [9].
6.1.2.2. Osia montată
Demonstrarea conformității pentru comportamentul mecanic al ansamblului osiilor montate se efectuează în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [10], care definește valori limită pentru forța axială asupra ansamblului și încercarea de verificare asociată.
6.1.2.3.
(a) Roți forjate și laminate Caracteristicile mecanice trebuie dovedite urmând procedura descrisă în specificația menționată în apendicele D, indicele [11].
Dacă roata este destinată să fie utilizată cu saboți de frână care acționează pe suprafața de rulare a roții, roata trebuie încercată din punct de vedere termomecanic, luând în considerare energia de frânare maximă preconizată. Pentru a verifica dacă deplasarea laterală a bandajului în timpul frânării și tensiunea reziduală sunt în limitele de toleranță specificate, trebuie efectuată o încercare de tip, descrisă în specificația menționată în apendicele D, indicele [11].
Criteriile de decizie privind tensiunile reziduale pentru roțile forjate și cele laminate sunt stabilite în aceeași specificație.
este permisă demonstrarea conformității prin alte mijloace în conformitate cu punctul 6.1.2.4a.
(b) Alte tipuri de roți: sunt permise și alte tipuri de roți pentru unitățile exploatate pe plan intern. În acest caz, criteriile de decizie și criteriile privind tensiunea de oboseală trebuie specificate în norme naționale. Aceste norme naționale trebuie notificate de statele membre în conformitate cu articolul 17 alineatul (3) din ►M3 Directiva (UE) 2016/797 ◄ .
Trebuie să se instituie o procedură de verificare care să asigure, în faza de producție, că siguranța nu poate fi afectată de niciun defect cauzat de modificarea caracteristicilor mecanice ale roților. Se verifică rezistența la tracțiune a materialului care intră în alcătuirea roții, duritatea cercului de rulare, rezistența la rupere (doar pentru roțile frânate pe suprafața de rulare), rezistența la impact, caracteristicile și puritatea materialului. Procedura de verificare trebuie să precizeze metoda de prelevare a probelor din lot utilizată pentru fiecare caracteristică de verificat.
6.1.2.4.
Pe lângă cerința de mai sus privind asamblarea, demonstrarea conformității caracteristicilor de rezistență mecanică și de oboseală ale osiei trebuie să se bazeze pe specificația menționată în apendicele D, indicele [12].
Specificația respectivă include criteriile de decizie privind tensiunea admisă. Trebuie să existe o procedură de verificare care să asigure, în faza de producție, că siguranța nu poate fi afectată de niciun defect cauzat de modificarea caracteristicilor mecanice ale osiilor. Trebuie verificate rezistența la tracțiune a materialului osiei, rezistența la impact, integritatea suprafeței, caracteristicile materialului și puritatea materialului. Procedura de verificare trebuie să precizeze metoda de prelevare a probelor din lot utilizată pentru fiecare caracteristică de verificat.
este permisă demonstrarea conformității prin alte mijloace în conformitate cu punctul 6.1.2.4a.
6.1.2.4a.
În cazul în care standardele EN menționate în clauzele 6.1.2.2, 6.1.2.3 și 6.1.2.4 nu acoperă soluția tehnică propusă, este permisă utilizarea altor standarde pentru a demonstra conformitatea comportamentului mecanic al ansamblului osiei montate, caracteristicile mecanice ale roților și rezistența mecanică și caracteristicile de oboseală ale osiei; în acest caz, organismul notificat trebuie să verifice că standardele alternative fac parte dintr-un set de standarde coerente din punct de vedere tehnic și aplicabile proiectării, construcției și testării osiilor montate, care conțin cerințe specifice pentru osiile montate, roți și osii, reglementând:
Numai standardele care sunt disponibile public pot fi menționate în demonstrația impusă mai sus. Verificarea efectuată de organismul notificat asigură coerența dintre metodologia standardelor alternative, ipotezele formulate de solicitant, soluția tehnică preconizată și zona de utilizare preconizată.
6.1.2.5.
Demonstrarea conformității elementelor de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții se efectuează prin determinarea următoarelor proprietăți ale elementului de frecare în conformitate cu documentul tehnic ►M3 ERA/TD/2013-02/INT al Agenției Europene a Căilor Ferate (ERA), versiunea 3.0 din 27.11.2015 ◄ , publicat pe site-ul web al ERA (http://www.era.europa.eu):
Demonstrarea adecvării pentru următoarele scopuri se efectuează în conformitate cu capitolele 7 și/sau 8 din documentul tehnic ►M3 ERA/TD/2013-02/INT al ERA, versiunea 3.0 din 27.11.2015 ◄ , publicat pe site-ul web al ERA (http://www.era.europa.eu), dacă elementul de frecare este destinat să fie adecvat pentru:
În cazul în care un producător nu are o experiență dobândită suficientă (conform propriei aprecieri) pentru proiectul propus, procedura de validare de tip prin experiență în exploatare (modulul CV) trebuie inclusă în procedura de evaluare a adecvării pentru utilizare. Înainte de a începe încercările în exploatare, se utilizează un modul potrivit (CB sau CH1) pentru a certifica proiectul elementului constitutiv de interoperabilitate.
Încercările în exploatare se organizează la cererea producătorului, care trebuie să obțină acordul unei întreprinderi feroviare ce va contribui la o astfel de evaluare.
Adecvarea pentru detectarea trenurilor de către sisteme bazate pe circuite de cale a elementelor de frecare destinate a fi utilizate în subsisteme în afara domeniului de aplicare stabilit în capitolul 7 din documentul tehnic ►M3 ERA/TD/2013-02/INT al ERA, versiunea 3.0 din 27.11.2015. ◄ , publicat pe site-ul web al ERA (http://www.era.europa.eu) poate fi demonstrată folosind procedura pentru soluții inovatoare descrisă la punctul 6.1.3.
Adecvarea pentru condiții de mediu severe prin încercare cu dinamometru a elementelor de frecare destinate a fi utilizate în subsisteme în afara domeniului de aplicare stabilit la clauza 8.2.1 din documentul tehnic ►M3 ERA/TD/2013-02/INT al ERA, versiunea 3.0 din 27.11.2015. ◄ , publicat pe site-ul web al ERA (http://www.era.europa.eu) poate fi demonstrată folosind procedura pentru soluții inovatoare descrisă la punctul 6.1.3.
6.1.2.6.
Procedura de evaluare trebuie să se bazeze pe un plan de validare care să acopere toate aspectele menționate la punctele 4.2.3.6.6 și 5.3.4b.
Planul de validare trebuie să fie conform cu analiza de siguranță impusă de clauza 4.2.3.6.6 și trebuie să definească evaluarea necesară în toate etapele următoare:
În ceea ce privește demonstrarea conformității cu nivelul de siguranță impus de punctul 4.2.3.6.6, ipotezele luate în considerare pentru analiza de siguranță aferentă unității în care se intenționează să fie integrat sistemul și aferentă profilului de exploatare al unității respective trebuie clar documentate.
Sistemul automat cu ecartament variabil poate fi supus unei evaluări a adecvării pentru utilizare (modulul CV). Înainte de a începe încercările în exploatare, trebuie utilizat un modul potrivit (CB sau CH1) pentru a certifica proiectul elementului constitutiv de interoperabilitate. Încercările în exploatare se organizează la cererea producătorului, care trebuie să obțină acordul unei întreprinderi feroviare în ceea ce privește contribuția sa la evaluarea respectivă.
Certificatul eliberat de organismul notificat responsabil cu evaluarea conformității trebuie să includă atât condițiile de utilizare conform clauzei 5.3.4b, cât și tipul (tipurile) și condițiile de exploatare ale instalației (instalațiilor) de comutare a ecartamentului pentru care a fost evaluat sistemul automat cu ecartament variabil.
6.1.3. Soluții inovatoare
Dacă se propune o soluție inovatoare menționată la articolul 10a pentru un element constitutiv de interoperabilitate, producătorul sau reprezentantul autorizat al acestuia stabilit pe teritoriul Uniunii trebuie să aplice procedura prevăzută la articolul 10a.
6.2. Subsistem
6.2.1. Module
Verificarea CE a subsistemului „material rulant — vagoane de marfă” trebuie realizată în conformitate cu modulul (modulele) descris(e) în tabelul 10.
Tabelul 10
Module pentru verificarea CE a subsistemelor
|
SB |
Examinarea CE de tip |
|
SD |
Verificarea CE bazată pe sistemul de management al calității procesului de producție |
|
SF |
Verificarea CE bazată pe verificarea produsului |
|
SH1 |
Verificarea CE bazată pe un sistem de management al calității complet plus examinarea proiectului |
Aceste module sunt specificate în detaliu în Decizia 2010/713/UE.
6.2.2. Proceduri de verificare CE
Solicitantul trebuie să aleagă una dintre următoarele combinații de module sau următorul modul pentru verificarea CE a subsistemului:
În cadrul aplicării modulului sau combinației de module alese, subsistemul trebuie evaluat pe baza cerințelor menționate în secțiunea 4.2. Dacă este necesar, în clauzele următoare sunt prezentate cerințe suplimentare referitoare la evaluarea anumitor elemente constitutive.
6.2.2.1.
Demonstrarea conformității trebuie să se efectueze în conformitate cu una dintre specificațiile menționate în apendicele D, indicele [3] sau indicele [1].
În ceea ce privește articulațiile, trebuie să existe o procedură de verificare care să asigure, în faza de producție, că niciun defect nu poate diminua caracteristicile mecanice pe care trebuie să le aibă structura.
6.2.2.2. Siguranța împotriva deraierii la rularea pe căi ferate torsionate
Demonstrarea conformității trebuie să se efectueze în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [7].
6.2.2.3.
Demonstrarea conformității trebuie să se efectueze în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [7].
Pentru unitățile exploatate pe rețeaua cu ecartament de 1 668 mm, evaluarea valorii estimate pentru forța de ghidare normalizată la raza Rm = 350 m în conformitate cu specificația respectivă trebuie calculată utilizând următoarea formulă:
Ya,nf,qst = Ya,f,qst – (11 550 m/Rm – 33) kN.
Valoarea limită a forței de ghidare cvasistatice Yj,a,qst trebuie să fie de 66 kN.
Valorile insuficienței de supraînălțare pot fi adaptate la ecartamentul de 1 668 mm prin înmulțirea valorilor parametrilor corespondenți pentru ecartamentul de 1 435 mm cu următorul factor de conversie: 1 733/1 500.
Combinația dintre cea mai mare conicitate echivalentă și viteză pentru care unitatea îndeplinește criteriul de stabilitate din specificația menționată în apendicele D, indicele [7] trebuie consemnată în raport.
6.2.2.4.
Demonstrarea conformității pentru rezistența mecanică și caracteristicile de oboseală ale lagărului cu rulmenți trebuie să fie în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [13].
În cazul în care standardele EN nu se referă la soluția tehnică propusă, se permite utilizarea altor standarde pentru demonstrarea conformității menționată mai sus; în acest caz, organismul notificat trebuie să verifice ca standardele alternative să facă parte dintr-un set de standarde consecvente din punct de vedere tehnic care sunt aplicabile proiectării, construcției și încercării lagărelor.
Numai standardele care sunt disponibile public pot fi menționate în demonstrația impusă mai sus.
În cazul lagărelor fabricate pe baza unui proiect elaborat și deja utilizat pentru a introduce produse pe piață înainte de intrarea în vigoare a STI-urilor relevante aplicabile produselor respective, solicitantului i se permite să se abată de la demonstrarea conformității menționată mai sus și să facă în schimb trimitere la analiza proiectului și la examinarea tipului efectuate pentru solicitări anterioare în condiții comparabile; această demonstrație trebuie să fie documentată și se consideră că oferă același nivel de dovadă ca examinarea tipului în conformitate cu modulul SB sau ca examinarea proiectului în conformitate cu modulul SH1.
6.2.2.4a.
Analiza de siguranță impusă de punctul 4.2.3.6.6 și realizată la nivel de ECI trebuie consolidată la nivelul unității; în special, trebuie să se reexamineze ipotezele formulate în conformitate cu punctul 6.1.2.6, pentru a se ține seama de unitate și de profilul de exploatare al acesteia.
6.2.2.5. Aparat de rulare pentru schimbarea manuală a osiilor montate
Comutarea între ecartamentele de 1 435 mm și 1 668 mm
Soluțiile tehnice descrise în specificația menționată în apendicele D, indicele [14] pentru unitățile cu osii și unitățile cu boghiuri sunt considerate conforme cu cerințele de la punctul 4.2.3.6.7.
Comutarea între ecartamentele de 1 435 mm și 1 524 mm
Soluția tehnică descrisă în specificația menționată în apendicele D, indicele [15] este considerată conformă cu cerințele de la punctul 4.2.3.6.7.
6.2.2.6.
Trebuie să se demonstreze, prin calcule, simulări sau încercări, că temperatura sabotului de frână, a plăcuței de frână sau a discului de frână nu depășește capacitatea termică a acestora. Trebuie să se ia în considerare următoarele:
în ceea ce privește acționarea frânei de urgență: combinația critică de viteză și sarcină utilă, luând în considerare o cale ferată dreaptă și fără supraînălțare, cu șine uscate și condiții de vânt minime;
în ceea ce privește acționarea continuă a frânei:
6.2.2.7.
Materialele din oțel sunt considerate conforme cu toate intervalele indicate la punctul 4.2.5 dacă proprietățile lor sunt determinate până la o temperatură de - 20 °C.
6.2.2.8.
6.2.2.8.1.
►M5 Barierele trebuie încercate în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [19]. ◄ Tablele din oțel de cel puțin 2 mm grosime și tablele din aluminiu de cel puțin 5 mm grosime sunt considerate conforme cu cerințele de integritate fără a fi necesare încercări.
6.2.2.8.2.
Încercarea proprietăților ignifuge și de limitare a propagării focului ale materialelor se efectuează în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [20], pentru care valoarea limită este CFE ≥ 18 kW/m2.
Pentru părțile din cauciuc ale boghiurilor, încercarea se efectuează în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [23], pentru care valoarea limită este MARHE ≤ 90 kW/m2 în condițiile de încercare prevăzute în specificația menționată în apendicele D, indicele [22].
Pentru următoarele materiale și componente, cerințele de protecție împotriva incendiilor sunt considerate conforme cu proprietățile inflamabile și de propagare a flăcării necesare:
6.2.2.8.3.
Cablurile electrice trebuie să fie selectate și instalate în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicii [24] și [25].
6.2.2.8.4.
Măsurile luate trebuie să fie conforme cu specificația menționată în apendicele D, indicele [26].
6.2.3. Soluții inovatoare
Dacă pentru subsistemul „material rulant – vagoane de marfă” se propune o soluție inovatoare menționată la articolul 10a, solicitantul trebuie să aplice procedura prevăzută la articolul 10a.
6.3. Subsistemul care conține componente care corespund elementelor constitutive de interoperabilitate care nu fac obiectul unei declarații CE
Unui organism notificat i se permite să emită un certificat CE de verificare pentru un subsistem chiar dacă una sau mai multe dintre componentele care corespund elementelor constitutive de interoperabilitate încorporate în subsistem nu sunt acoperite de o declarație CE de conformitate relevantă în conformitate cu prezenta STI (ECI necertificate), în cazul în care elementul constitutiv a fost fabricat înainte de data intrării în vigoare a prezentelor STI și tipul de element constitutiv a fost:
Verificarea CE a subsistemului trebuie să fie efectuată de organismul notificat pe baza cerințelor din capitolul 4, folosind cerințele corespunzătoare referitoare la evaluare din capitolul 6, împreună cu capitolul 7, cu excepția anumitor cazuri specifice. Pentru această verificare CE se aplică modulele subsistemului prevăzute la punctul 6.2.2.
Pentru componentele evaluate în acest mod nu se vor redacta declarații CE de conformitate sau de adecvare pentru utilizare.
6.4. Etape de proiect în care este necesară evaluarea
Evaluarea trebuie să cuprindă următoarele două etape, identificate prin „X” în tabelul F.1 din apendicele F la prezenta STI. În special, acolo unde este identificată o încercare de tip trebuie luate în considerare condițiile și cerințele de la punctul 4.2:
etapa de proiectare și dezvoltare:
etapa de producție:
Apendicele F este structurat pe baza secțiunii 4.2. Acolo unde este cazul, se face trimitere la punctele secțiunilor 6.1 și 6.2.
6.5. Elemente constitutive care dețin o declarație de conformitate CE
În cazul în care un element constitutiv a fost identificat ca ECI și deținea o declarație de conformitate CE înainte de intrarea în vigoare a prezentei STI, tratarea sa în temeiul prezentei STI se stabilește după cum urmează:
în cazul în care acest element constitutiv nu este recunoscut ca ECI în prezenta STI, nici certificatul și nici declarația nu sunt valabile pentru procedura de verificare CE aferentă prezentei STI;
certificatele de conformitate CE, certificatul de examinare CE de tip și certificatele de examinare CE a proiectului pentru următoarele ECI rămân valabile, în temeiul prezentelor STI, până la expirarea lor:
7. IMPLEMENTARE
7.1. Autorizația de introducere pe piață
1. Prezenta STI este aplicabilă subsistemelor „material rulant – vagoane de marfă”, în limitele domeniului stabilit la punctele 1.1, 1.2 și 2.1, care sunt introduse pe piață după data de aplicare a prezentei STI, cu excepția cazurilor în care se aplică punctul 7.1.1 „Aplicarea în cazul proiectelor în curs”.
2. De asemenea, prezenta STI se aplică, pe bază de voluntariat, și următoarelor:
Dacă solicitantul alege să aplice prezenta STI, declarația de verificare CE corespunzătoare trebuie recunoscută ca atare de statele membre.
3. Conformitatea cu prezenta anexă în versiunea sa aplicabilă înainte de 28 septembrie 2023 este considerată echivalentă cu conformitatea cu prezenta STI, cu excepția modificărilor enumerate în apendicele A.
7.1.1. Aplicarea în cazul proiectelor în curs
1. Aplicarea prezentei STI aplicabile de la 28 septembrie 2023 nu este obligatorie pentru proiectele care, la data respectivă, se află în faza A sau în faza B, astfel cum sunt definite la punctele 7.2.3.1.1 și 7.2.3.1.2 din „STI anterioară” [și anume, prezentul regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/387 al Comisiei ( 7 )].
2. Fără a aduce atingere tabelului A.2 din apendicele A, aplicarea cerințelor de la capitolele 4, 5 și 6 proiectelor menționate la punctul 1 este posibilă în mod voluntar.
3. În cazul în care solicitantul alege să nu aplice prezenta versiune a STI unui proiect în curs, versiunea prezentei STI aplicabilă la începutul fazei A, astfel cum se menționează la punctul 1, rămâne aplicabilă.
7.1.2. Recunoașterea reciprocă a primei autorizații de introducere pe piață
În conformitate cu articolul 21 alineatul (3) litera (b) din Directiva (UE) 2016/797, autorizația de introducere pe piață a unui vehicul (astfel cum este definit în prezenta STI) se acordă pe baza următoarelor:
Articolul 21 alineatul (3) literele (b) și (c) din Directiva (UE) 2016/797 nu reprezintă nicio cerință suplimentară. Întrucât compatibilitatea tehnică a vehiculului cu rețeaua face obiectul unor norme (STI-uri sau norme naționale), acest aspect este de asemenea luat în considerare la nivelul verificării „CE”.
Prin urmare, condițiile pentru deținerea unei zone de utilizare care să nu fie limitată la anumite rețele naționale sunt specificate mai jos ca cerințe suplimentare care trebuie incluse în cadrul verificării CE a subsistemului „material rulant”. Aceste condiții trebuie considerate ca fiind complementare cerințelor din secțiunea 4.2 și trebuie îndeplinite integral:
unitatea trebuie să fie echipată cu roți forjate și laminate evaluate în conformitate cu punctul 6.1.2.3 litera (a);
respectarea/nerespectarea cerințelor privind monitorizarea stării lagărului de osie de către echipamentele de cale, stabilite la punctul 7.3.2.2 litera (a), trebuie înregistrată în dosarul tehnic;
profilul de referință stabilit pentru unitate conform punctului 4.2.3.1 trebuie atribuit unuia dintre profilurile de referință țintă G1, GA, GB și GC, inclusiv celor utilizate pentru partea inferioară – GI1 și GI2;
unitatea trebuie să fie compatibilă cu sistemele de detectare a trenurilor bazate pe circuite de cale, pe numărătoare de osii și pe echipamente cu bucle de detecție, conform specificațiilor din clauza 4.2.3.3 literele (a), (b) și (c);
dacă unitatea are la bord echipamente electronice care emit curent perturbator prin intermediul șinei, „unitatea de influență” (astfel cum este definită în documentul tehnic menționat în apendicele D.2, indicele [A]) din care unitatea este prevăzută să facă parte trebuie să fie conformă cu cazurile specifice pentru circuitele de cale notificate în temeiul articolului 13 din STI CCS, prin aplicarea metodelor armonizate de încercare a vehiculelor și a impedanței vehiculului menționate în documentul tehnic indicat în apendicele D.2, indicele [A]. Conformitatea unității poate fi demonstrată pe baza documentului tehnic menționat la articolul 13 din STI CCS și este verificată de organismul notificat în cadrul verificării CE;
dacă unitatea are la bord echipamente electrice sau electronice care emit câmpuri electromagnetice perturbatoare:
„Unitatea de influență” (astfel cum este definită în documentul tehnic menționat în apendicele D.2, indicele [A]) din care unitatea este prevăzută să facă parte trebuie să fie conformă cu cazurile specifice pentru numărătoarele de osii notificate în temeiul articolului 13 din STI CCS. Conformitatea unității trebuie demonstrată prin aplicarea metodelor armonizate de încercare a vehiculelor menționate în documentul tehnic specificat în apendicele D.2 indexul [A] sau, în mod alternativ, pe baza documentului tehnic menționat la articolul 13 din STI CCS. Aceasta este verificată de organismul notificat în cadrul verificării CE.
unitatea trebuie să fie echipată cu sistem de cuplare manual în conformitate cu prescripțiile stabilite în apendicele C secțiunea 1, inclusiv îndeplinind cerințele din secțiunea 8, sau cu orice sistem de cuplare semiautomat sau automat standardizat.
sistemul de frânare trebuie să fie în conformitate cu condițiile din apendicele C secțiunile 9, 14 și 15 la aplicarea cazului de referință stabilit la punctul 4.2.4.2;
unitatea trebuie să fie marcată cu toate marcajele aplicabile în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [2].
Forța minimă și, după caz, cea maximă a frânei de staționare, numărul osiilor montate (N) și numărul osiilor montate asupra cărora acționează frâna de staționare (n) trebuie marcate astfel cum se indică în figura 1:
Figura 1
Marcarea forței frânei de staționare
|
|
|
7.2. Norme generale de implementare
7.2.1. Înlocuirea elementelor constitutive
Prezenta secțiune se referă la înlocuirea elementelor constitutive menționate la articolul 2 din Directiva (UE) 2016/797.
Trebuie luate în considerare următoarele categorii:
Tabelul 11 prezintă permutațiile posibile.
Tabelul 11
Tabel de permutații pentru înlocuire
|
|
… înlocuite de … |
||
|
… ECI certificate |
… alte componente |
… ECI necertificate |
|
|
ECI certificate … |
Da |
Nu este posibil |
Da |
|
Alte componente … |
Nu este posibil |
Da |
Nu este posibil |
|
ECI necertificate … |
Da |
Nu este posibil |
Da |
Cuvântul „da” din tabelul 11 înseamnă că entitatea responsabilă cu întreținerea (ERI) poate înlocui, sub responsabilitatea sa, o componentă cu alta care are aceeași funcție și cel puțin aceeași performanță în conformitate cu cerințele STI relevante, ținând seama ca aceste componente:
7.2.2. Modificări aduse unei unități aflate în exploatare sau unui tip de unitate existent
7.2.2.1.
Prezentul punct 7.2.2 definește principiile care trebuie aplicate de entitățile ce gestionează modificarea și de entitățile de autorizare în conformitate cu procedura de verificare CE descrisă la articolul 15 alineatul (9) și la articolul 21 alineatul (12) din Directiva (UE) 2016/797 și în anexa IV la aceasta. Această procedură este dezvoltată în detaliu la articolele 13, 15 și 16 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/545 al Comisiei ( 8 ) și în Decizia 2010/713/CE al Comisiei ( 9 ).
►M5 Prezentul punct 7.2.2 se aplică în cazul oricărei (oricăror) modificări aduse unei unități în exploatare sau unui tip de unitate existent, inclusiv în cazul reînnoirii sau modernizării. ◄ El nu se aplică în cazul modificărilor:
Titularul autorizației de tip a vehiculului trebuie să furnizeze entității care gestionează modificarea, în condiții rezonabile, informațiile necesare pentru evaluarea modificărilor.
7.2.2.2.
Piesele și parametrii de bază ai unității care nu sunt afectate (afectați) de modificare (modificări) sunt scutite (scutiți) de evaluarea conformității cu dispozițiile prezentei STI.
Fără a aduce atingere punctului 7.2.2.3, conformitatea cu cerințele prezentei STI sau ale Regulamentului (UE) nr. 1304/2014 al Comisiei ( 10 ) („STI NOI”) (a se vedea punctul 7.2 din STI NOI) este necesară numai pentru parametrii de bază din prezenta STI care pot fi afectați de modificare (modificări).
În conformitate cu articolele 15 și 16 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/545 și cu Decizia 2010/713/UE și prin aplicarea modulelor SB, SD/SF sau SH1 pentru verificarea CE și, dacă este relevant, în conformitate cu articolul 15 alineatul (5) din Directiva (UE) 2016/797, entitatea care gestionează modificarea trebuie să informeze un organism notificat cu privire la toate modificările care afectează conformitatea subsistemului cu cerințele STI(-urilor) relevante și care impun noi verificări de către un organism notificat. Aceste informații trebuie transmise de entitatea care gestionează modificarea împreună cu trimiterile corespunzătoare la documentația tehnică legată de certificatul existent de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului.
Fără a aduce atingere raționamentului general privind siguranța prevăzut la articolul 21 alineatul (12) litera (b) din Directiva (UE) 2016/797, în cazul unor modificări care impun reevaluarea cerințelor de siguranță prevăzute în clauza 4.2.4.2 pentru sistemul de frânare, va fi necesară o nouă autorizație de introducere pe piață, cu excepția cazului în care este îndeplinită una dintre următoarele condiții:
Atunci când se definește în ce măsură trebuie aplicate STI-urile privind materialul rulant, trebuie să se țină seama de strategiile naționale de migrare legate de implementarea altor STI-uri (de exemplu STI-urile referitoare la instalațiile fixe).
Caracteristicile de proiectare de bază ale materialului rulant sunt definite în tabelul 11a. Pe baza acestor tabele și a raționamentului privind siguranța prevăzut la articolul 21 alineatul (12) litera (b) din Directiva (UE) 2016/797, modificările se clasifică după cum urmează:
Stabilirea faptului dacă modificările depășesc pragurile menționate mai sus sau sunt inferioare acestora trebuie să se facă în raport cu valorile parametrilor la data ultimei autorizări a materialului rulant sau a tipului de material rulant.
Se consideră că modificările care nu sunt menționate în paragraful de mai sus nu au niciun impact asupra caracteristicilor de proiectare de bază și vor fi clasificate la articolul 15 alineatul (1) litera (a) sau litera (b) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/545, cu excepția cazului în care raționamentul privind siguranța prevăzut la articolul 21 alineatul (12) litera (b) din Directiva (UE) 2016/797 impune clasificarea lor la articolul 15 alineatul (1) litera (d).
Raționamentul privind siguranța prevăzut la articolul 21 alineatul (12) litera (b) din Directiva (UE) 2016/797 trebuie să includă toate modificările privind parametrii de bază din tabelul 1, în legătură cu toate cerințele esențiale, în special cu cerințele „Siguranță” și „Compatibilitate tehnică”.
Fără a aduce atingere clauzei 7.2.2.3, toate modificările trebuie să rămână conforme cu STI-urile aplicabile indiferent de clasificarea lor.
Înlocuirea unui element întreg cu o garnitură de elemente conectate permanent în urma unei deteriorări grave nu necesită o evaluare a conformității în raport cu prezenta STI, atât timp cât elementul este identic cu cel pe care îl înlocuiește. Astfel de elemente trebuie să poată fi urmărite și certificate în conformitate cu orice normă națională sau internațională sau cu orice cod de practică recunoscut pe scară largă în domeniul căilor ferate.
Tabelul 11a
Caracteristicile de proiectare de bază legate de parametrii de bază stabiliți în STI WAG
|
1. Clauza din STI |
2. Caracteristica (caracteristicile) de proiectare de bază aferente |
3. Modificări care afectează caracteristicile de proiectare de bază și care nu sunt clasificate la articolul 21 alineatul (12) litera (a) din Directiva (UE) 2016/797 |
4. Modificări care afectează caracteristicile de proiectare de bază și care sunt clasificate la articolul 21 alineatul (12) litera (a) din Directiva (UE) 2016/797 |
|
4.2.2.1.1. Cupla finală |
Tip de cuplă finală |
Modificarea tipului de cuplă finală |
Nu se aplică |
|
4.2.3.1. Gabarit |
Profil de referință |
Nu se aplică |
Modificarea profilului de referință cu care este conform vehiculul |
|
|
Capacitatea privind raza minimă a curbei convexe pe verticală |
Modificarea cu peste 10 % a capacității privind raza minimă a curbei convexe pe verticală cu care este compatibilă unitatea |
Nu se aplică |
|
|
Capacitatea privind raza minimă a curbei concave pe verticală |
Modificarea cu peste 10 % a capacității privind raza minimă a curbei concave pe verticală cu care este compatibilă unitatea |
Nu se aplică |
|
4.2.3.2. Compatibilitatea cu capacitatea de încărcare a liniilor |
Sarcină utilă admisă pentru diferite categorii de linie |
Modificarea (1) oricăreia dintre caracteristicile de încărcare verticală, care duce la o modificare a categoriei (categoriilor) de linie cu care este compatibil vagonul |
Nu se aplică |
|
4.2.3.3. Compatibilitatea cu sistemele de detectare a trenurilor |
Compatibilitatea cu sistemele de detectare a trenurilor |
Nu se aplică |
Modificarea compatibilității declarate cu una sau mai multe dintre cele trei sisteme de detectare a trenurilor: circuite de cale numărătoare de osii echipament cu bucle de detecție |
|
4.2.3.4 Monitorizarea stării lagărului de osie |
Sistem de detectare la bord |
Nu se aplică |
Instalarea/Înlăturarea sistemului de detectare la bord |
|
4.2.3.5 Siguranța rulării |
Combinația de viteză maximă și de insuficiență de supraînălțare maximă pentru care a fost evaluată unitatea |
Nu se aplică |
Sporirea vitezei maxime cu peste 15 km/h sau modificarea cu mai mult de ± 10 % a insuficienței de supraînălțare admisibile maxime |
|
4.2.3.5.3. Funcția de detectare și prevenire a deraierii |
Prezența și tipul funcției (funcțiilor) de detectare și prevenire a deraierii |
Instalarea/înlăturarea funcției de prevenire/detectare |
Nu se aplică |
|
|
Înclinația șinei |
Nu se aplică |
Modificarea înclinației șinei cu care este conform vehiculul (2) |
|
4.2.3.6.2. Caracteristicile osiilor montate |
Ecartamentul osiei montate |
Nu se aplică |
Modificarea ecartamentului cu care este compatibilă osia montată |
|
4.2.3.6.3. Caracteristicile roților |
Diametrul minim obligatoriu al roților în exploatare |
Modificarea diametrului minim obligatoriu în exploatare cu mai mult de 10 mm |
Nu se aplică |
|
4.2.3.6.6. Sisteme automate cu ecartament variabil |
Instalație de comutare a ecartamentului osiei montate |
Modificare a unității care conduce la o modificare a instalației (instalațiilor) de comutare cu care este compatibilă osia montată |
Modificarea ecartamentului (ecartamentelor) cu care este compatibilă osia montată |
|
4.2.4.3.2.1. Frâna de serviciu |
Distanța de oprire |
Modificarea cu mai mult de ± 10 % a distanței de oprire Notă: procentul de greutate frânată (denumit și „lambda” sau „procentul de masă frânată”) sau masa frânată pot fi de asemenea utilizate și pot fi derivate prin calcul (direct sau prin intermediul distanței de oprire) din profilurile de decelerare. Modificarea admisă este aceeași (± 10 %) |
Nu se aplică |
|
Decelerația maximă pentru condiția de sarcină „masa proiectată în cazul unei sarcini utile normale” la viteza maximă proiectată |
Modificarea cu mai mult de ± 10 % a decelerației medii maxime a frânei |
Nu se aplică |
|
|
4.2.4.3.2.2. Frâna de staționare |
Frâna de staționare |
Instalarea/Înlăturarea funcției de frână de staționare |
Nu se aplică |
|
4.2.4.3.3. Capacitatea termică |
Capacitatea termică exprimată ca viteză declivitate distanță de frânare |
Nu se aplică |
Declararea unui nou caz de referință |
|
4.2.4.3.4. Protecția antipatinare a roților (WSP) |
Protecția antipatinare a roților |
Nu se aplică |
Instalarea/Înlăturarea funcției WSP |
|
4.2.5 Condiții de mediu |
Intervalul de temperatură |
Modificarea intervalului de temperatură (T1, T2, T3) |
Nu se aplică |
|
|
Condiții de zăpadă, gheață și grindină |
Modificarea intervalului selectat „zăpadă, gheață și grindină” (nominal sau sever) |
Nu se aplică |
|
(1)
Modificarea caracteristicilor de încărcare nu trebuie să fie reevaluată în exploatare (încărcarea/descărcarea vagonului)
(2)
Materialul rulant care îndeplinește una dintre următoarele condiții este considerat compatibil cu toate înclinațiile șinei: — material rulant evaluat în conformitate cu EN 14363:2016; — material rulant evaluat în conformitate cu EN 14363:2005 (modificat sau nu de documentul ERA/TD/2012-17/INT) sau cu fișa UIC 518:2009, cu rezultatul că nu există nicio restricție cu privire la o anumită înclinație a șinei; — vehicule evaluate în conformitate cu EN 14363:2005 (modificat sau nu de documentul ERA/TD/2012-17/INT) sau cu fișa UIC 518:2009, cu rezultatul că există o restricție la o anumită înclinație a șinei și o nouă evaluare a condițiilor de încercare a contactului roată-șină pe baza profilurilor reale ale roții și ale șinei și pe baza ecartamentului măsurat demonstrează conformitatea cu cerințele privind condițiile de contact roată-șină din standardul EN 14363:2016. |
|||
Pentru a întocmi certificatul de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului, organismul notificat ales de entitatea care gestionează modificarea poate să facă trimitere la:
În cazul în care perioada de valabilitate a certificatului de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului pentru tipul inițial este limitată la 10 ani (ca urmare a aplicării conceptului anterior privind etapa A/B), perioada de valabilitate a certificatului de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului pentru tipul modificat, varianta de tip sau versiunea de tip modificată este limitată la 14 ani de la data numirii unui organism notificat de către solicitant pentru tipul de material rulant inițial (începutul etapei A certificatului inițial de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului).
7.2.2.3.
Următoarele norme se aplică, pe lângă punctul 7.2.2.2, unităților aflate în exploatare care dețin o primă autorizație de dare în exploatare înainte de 1 ianuarie 2015, în cazul în care domeniul de aplicare al modificării afectează parametri de bază ce nu fac obiectul declarației CE.
Conformitatea cu cerințele tehnice din prezenta STI se consideră a fi stabilită atunci când un parametru de bază este ameliorat în direcția performanței definite în STI și entitatea care gestionează modificarea demonstrează că cerințele esențiale corespunzătoare sunt îndeplinite și că nivelul de siguranță este menținut și, acolo unde este posibil practic în mod rezonabil, îmbunătățit. În acest caz, entitatea care gestionează modificarea trebuie să justifice motivele pentru care performanța definită în STI nu a fost atinsă, ținând seama de strategiile de migrare ale altor STI-uri, după cum se menționează în secțiunea 7.2.2.2. Această justificare trebuie să fie inclusă în dosarul tehnic, dacă există, sau în documentația tehnică inițială a unității.
Norma specială prevăzută în paragraful de mai sus nu se aplică în cazul modificărilor care afectează parametrii de bază și sunt clasificate la articolul 21 alineatul (12) litera (a) conform tabelului 11b. Pentru aceste modificări, este obligatorie conformitatea cu cerințele STI.
Tabelul 11b
Modificări ale parametrilor de bază în cazul cărora conformitatea cu cerințele STI este obligatorie pentru materialul rulant care nu deține un certificat de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului
|
Clauza din STI |
Caracteristica (caracteristicile) de proiectare de bază aferente |
Modificări care afectează caracteristicile de proiectare de bază și care sunt clasificate la articolul 21 alineatul (12) litera (a) din Directiva (UE) 2016/797 |
|
4.2.3.1. Gabarit |
Profil de referință |
Modificarea profilului de referință cu care este conformă unitatea |
|
4.2.3.3. Compatibilitatea cu sistemele de detectare a trenurilor |
Compatibilitatea cu sistemele de detectare a trenurilor |
Modificarea compatibilității declarate cu una sau mai multe dintre cele trei sisteme de detectare a trenurilor: circuite de cale numărătoare de osii echipament cu bucle de detecție |
|
4.2.3.4. Monitorizarea stării lagărului de osie |
Sistem de detectare la bord |
Instalarea/Înlăturarea sistemului de detectare la bord |
|
4.2.3.6.2. Caracteristicile osiilor montate |
Ecartamentul osiei montate |
Modificarea ecartamentului cu care este compatibilă osia montată |
|
4.2.3.6.6. Sisteme automate cu ecartament variabil |
Instalație de comutare a ecartamentului osiei montate |
Modificarea ecartamentului (ecartamentelor) cu care este compatibilă osia montată |
7.2.2.4.
În absența conformității depline cu prezenta STI, punctul 2 se aplică unităților care îndeplinesc următoarele condiții atunci când se solicită o extindere a zonei lor de utilizare în conformitate cu articolul 21 alineatul (13) din Directiva (UE) 2016/797:
au fost autorizate în conformitate cu Directiva 2008/57/CE sau au fost date în exploatare înainte de 19 iulie 2010;
sunt înregistrate cu codul de înregistrare „Valid”„00” în Registrul național al vehiculelor în conformitate cu Decizia 2007/756/CE a Comisiei ( 11 ) sau în Registrul european al vehiculelor în conformitate cu Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1614 a Comisiei ( 12 ) și sunt menținute în stare sigură de funcționare în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/779 al Comisiei ( 13 ).
Următoarele dispoziții privind extinderea zonei de utilizare se aplică, de asemenea, în combinație cu o nouă autorizație, în sensul articolului 14 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul (UE) 2018/545.
Autorizația pentru o zonă extinsă de utilizare a unităților menționate la punctul 1 se bazează pe autorizația existentă, dacă este cazul, pe compatibilitatea tehnică dintre unitate și rețea în conformitate cu articolul 21 alineatul (3) litera (d) din Directiva (UE) 2016/797 și pe conformitatea cu caracteristicile de proiectare de bază din tabelul 11a din prezenta STI, ținând seama de orice restricții sau limitări.
Solicitantul trebuie să prezinte o declarație de verificare „CE” însoțită de dosare tehnice care atestă conformitatea cu cerințele din prezenta STI sau cu dispoziții cu efect echivalent, pentru fiecare parametru de bază menționat în coloana 1 a tabelului 11a din prezenta STI, în unul dintre următoarele moduri sau o combinație a acestora:
conformitatea cu cerințele prezentei STI menționate mai sus;
conformitatea cu cerințele corespunzătoare stabilite într-o STI anterioară, astfel cum se menționează mai sus;
conformitatea cu specificații alternative considerate ca având efect echivalent cu cerințele relevante prevăzute în prezenta STI, astfel cum se menționează mai sus;
dovezi că cerințele privind compatibilitatea tehnică cu rețeaua zonei de utilizare extinse sunt echivalente cu cerințele privind compatibilitatea tehnică cu rețeaua pentru care unitatea este deja autorizată sau în exploatare. Aceste dovezi trebuie furnizate de către solicitant și se pot baza pe informațiile din registrul de infrastructură feroviară (RINF).
Efectul echivalent al specificațiilor alternative la cerințele prezentei STI [punctul 2 litera (c)] și echivalența cerințelor de compatibilitate tehnică cu rețeaua [punctul 2 litera (d)] trebuie justificate și documentate de către solicitant prin aplicarea procesului de management al riscurilor prevăzut în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 402/2013. Solicitantul trebuie să prezinte o evaluare pozitivă efectuată de un organism de evaluare (MSC ER).
În plus față de cerințele menționate la punctul 2 și dacă este cazul, solicitantul trebuie să prezinte o declarație de verificare „CE” însoțită de dosare tehnice care atestă conformitatea cu următoarele:
cazurile specifice referitoare la orice parte a zonei de utilizare extinse, enumerate în prezenta STI, în STI NOI și în STI CCS;
normele naționale menționate la articolul 13 alineatul (2) literele (a), (c) și (d) din Directiva (UE) 2016/797, astfel cum au fost notificate în conformitate cu articolul 14 din directiva respectivă.
Entitatea care acordă autorizația pune la dispoziția publicului, prin intermediul site-ului web al agenției, detaliile specificațiilor alternative menționate la punctul 2 litera (c) și ale cerințelor de compatibilitate tehnică cu rețeaua menționate la punctul 2 litera (d) pe baza cărora a acordat autorizații pentru zona de utilizare extinsă.
În cazul în care un vehicul autorizat a beneficiat de neaplicarea STI-urilor sau a unei părți a acestora în temeiul articolului 9 din Directiva 2008/57/CE, solicitantul trebuie să ceară una sau mai multe derogări în statele membre ale zonei de utilizare extinse, în conformitate cu articolul 7 din Directiva (UE) 2016/797.
În conformitate cu articolul 54 alineatul (2) din Directiva (UE) 2016/797, vagoanele utilizate în temeiul Regolamento Internazionale Veicoli (RIV) sunt considerate autorizate în conformitate cu condițiile în baza cărora au fost utilizate, inclusiv zona de utilizare în care sunt exploatate. Ca urmare a unei modificări care necesită o nouă autorizație de introducere pe piață în conformitate cu articolul 21 alineatul (12) din Directiva (UE) 2016/797, vagoanele acceptate în temeiul celui mai recent acord RIV își păstrează zona de utilizare în care au fost exploatate, fără verificări suplimentare asupra părților nemodificate.
7.2.3. Norme privind certificatele de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului
7.2.3.1.
Prezentul punct se referă la un tip de material rulant (tip de unitate în contextul prezentei STI), astfel cum este definit la articolul 2 punctul 26 din Directiva (UE) 2016/797, care face obiectul unei proceduri de verificare CE de tip sau de verificare CE a proiectului în conformitate cu punctul 6.2 din prezenta STI. De asemenea, el se aplică procedurii de verificare CE de tip sau de verificare CE a proiectului în conformitate cu STI NOI, care face trimitere la prezenta STI pentru domeniul său de aplicare în cazul unităților de transport de marfă.
Baza de evaluare a STI pentru o examinare CE de tip sau o examinare CE a proiectului este definită în coloanele „Analiza proiectului” și „Încercare de tip” din apendicele F la prezenta STI și din apendicele C la STI NOI.
7.2.3.1.1. Definiții
1. Cadrul de evaluare inițială
Cadrul de evaluare inițială este setul de STI-uri (prezenta STI și STI NOI) aplicabile la începutul etapei de proiectare atunci când organismul notificat este contractat de solicitant.
2. Cadrul de certificare
Cadrul de certificare este setul de STI-uri (prezenta STI și STI NOI) aplicabile la momentul emiterii certificatului de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului. Cadrul de evaluare inițială, modificat prin revizuirile STI-urilor, este cel care a intrat în vigoare în etapa de proiectare.
3. Etapa de proiectare
Etapa de proiectare este perioada care începe imediat ce solicitantul contractează un organism notificat responsabil pentru verificarea CE și care se încheie odată cu eliberarea certificatului de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului.
Etapa de proiectare poate viza un tip, precum și una sau mai multe variante de tip și una mai multe versiuni de tip. Pentru toate variantele de tip și toate versiunile de tip, se consideră că etapa de proiectare începe în același timp ca pentru tipul principal.
4. Etapa de producție
Etapa de producție este perioada în care unitățile pot fi introduse pe piață pe baza unei declarații de verificare CE referitoare la un certificat valabil de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului.
5. Unitate aflată în exploatare
O unitate este în exploatare atunci când este înregistrată cu codul de înregistrare „Valid” „00” în Registrul național al vehiculelor în conformitate cu Decizia 2007/756/CE sau în Registrul european al vehiculelor în conformitate cu Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1614 și este menținută în stare sigură de funcționare în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/779.
7.2.3.1.2. Norme privind certificatul de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului
1. Organismul notificat trebuie să emită certificatul de examinare CE de tip sau a proiectului prin trimitere la cadrul de certificare.
2. Atunci când o revizuire a prezentei STI sau a STI NOI intră în vigoare în etapa de proiectare, organismul notificat eliberează certificatul de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului în conformitate cu următoarele norme:
3. Atunci când mai multe revizuiri ale prezentei STI sau ale STI NOI intră în vigoare în etapa de proiectare, subpunctul 2 se aplică tuturor revizuirilor în mod succesiv.
4. Este întotdeauna permis (dar nu obligatoriu) să se utilizeze cea mai recentă versiune a oricărei STI, fie integral, fie pentru anumite secțiuni, cu excepția cazului în care se specifică altfel în mod explicit în revizuirea STI-urilor respective; în cazul aplicării limitate la anumite secțiuni, solicitantul trebuie să justifice și să documenteze faptul că cerințele aplicabile rămân consecvente, iar acest lucru trebuie aprobat de organismul notificat.
7.2.3.1.3. Valabilitatea certificatului de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului
1. Atunci când o revizuire a prezentei STI sau a STI NOI intră în vigoare, certificatul de examinare CE de tip sau de examinare CE a proiectului pentru subsistemul respectiv rămâne valabil, cu excepția cazului în care este necesară revizuirea acestuia în conformitate cu regimul de tranziție specific al unei modificări a STI.
2. Numai modificările aduse STI-urilor cu un regim de tranziție specific se pot aplica unităților aflate în etapa de producție sau unităților în exploatare.
7.2.3.2. Elemente constitutive de interoperabilitate
1. Prezentul punct se referă la elementele constitutive de interoperabilitate care sunt supuse examinării de tip sau a proiectului sau examinării adecvării pentru utilizare.
2. Examinarea de tip sau a proiectului sau examinarea adecvării pentru utilizare rămâne valabilă chiar dacă intră în vigoare o revizuire a prezentei STI sau a STI NOI, cu excepția cazului în care se prevede altfel în revizuirea STI-urilor respective.
În decursul acestei perioade, este permisă introducerea pe piață a unor noi elemente constitutive de același tip fără o nouă evaluare a tipului.
7.3. Cazuri specifice
7.3.1. Introducere
Cazurile specifice enumerate la punctul 7.3.2 sunt clasificate drept:
Toate cazurile specifice și datele lor relevante trebuie reexaminate în cursul viitoarelor revizuiri ale STI, pentru a limita domeniul lor de aplicare tehnic și geografic pe baza unei evaluări a impactului lor asupra siguranței, interoperabilității, serviciilor transfrontaliere, coridoarelor TEN-T, precum și a impacturilor practice și economice ale menținerii sau eliminării lor. Trebuie să se acorde o atenție specială disponibilității finanțării din partea UE.
Cazurile specifice trebuie limitate la ruta sau la rețeaua unde sunt strict necesare și trebuie luate în considerare prin intermediul unor proceduri privind compatibilitatea cu ruta.
În situația unui caz specific aplicabil unei componente definite drept element constitutiv de interoperabilitate în secțiunea 5.3 din prezenta STI, evaluarea conformității trebuie să fie efectuată în conformitate cu punctul 6.1.2.
7.3.2. Lista cazurilor specifice
7.3.2.1.
Unitățile care circulă între un stat membru și o țară terță a cărei rețea are un ecartament de 1 520 mm: Caz specific pentru Finlanda, Polonia, Republica Slovacă și Suedia.
(„P”) Aplicarea normelor tehnice naționale în locul cerințelor prezentei STI este permisă în cazul materialului rulant din țări terțe.
7.3.2.1a.
(„P”) Este permis ca profilul de referință al părții superioare și al părții inferioare ale unității să fie stabilit în conformitate cu normele tehnice naționale notificate în acest scop.
Acest caz specific nu împiedică accesul niciunui material rulant conform cu STI atât timp cât acesta este de asemenea compatibil cu un ecartament IRL (sistem de ecartament de 1 600 mm).
7.3.2.2.
(a)
(„T2”) Unitățile care urmează să circule pe rețeaua feroviară suedeză trebuie să respecte zonele de interdicție și țintă prevăzute în tabelul 12.
Cele două zone de dedesubtul cutiei/fusului de osie prevăzute în tabelul 12, care fac referire la parametrii din standardul ►M5 EN 15437-1:2009+A1:2022 ◄ , trebuie să fie neobstrucționate, pentru a facilita monitorizarea verticală de către sistemul de detectare a cutiilor de osie de cale:
Tabelul 12
Zona țintă și de interdicție pentru unitățile destinate exploatării în Suedia
|
|
YTA [mm] |
WTA [mm] |
LTA [mm] |
YPZ [mm] |
WPZ [mm] |
LPZ [mm] |
|
Sistemul 1 |
862 |
≥ 40 |
tot |
862 |
≥ 60 |
≥ 500 |
|
Sistemul 2 |
905 ± 20 |
≥ 40 |
tot |
905 |
≥ 100 |
≥ 500 |
Unitățile recunoscute reciproc în conformitate cu punctul 7.1.2 și unitățile dotate cu echipament de monitorizare la bord a stării lagărului de osie sunt exceptate de la acest caz specific. Exceptarea unităților în conformitate cu punctul 7.1.2 nu se aplică atunci când se utilizează alte metode de evaluare a conformității în conformitate cu punctul 6.1.2.4a.
▼M3 —————
(b)
Acest caz specific se aplică tuturor unităților destinate să circule pe rețeaua feroviară franceză.
Punctele 5.1 și 5.2 din standardul EN 15437-1:2009+A1:2022 se aplică cu următoarele particularități. Notațiile sunt cele utilizate în imaginea 3 a standardului.
|
WTA |
= |
70 mm |
|
YTA |
= |
1 092,5 mm |
|
LTA |
= |
Vmax x 0,56 [Vmax fiind viteza maximă pe linie la nivelul detectorului de cutii de osii supraîncălzite (HABD), exprimată în km/h]. |
Unitățile recunoscute reciproc în conformitate cu punctul 7.1.2 și unitățile dotate cu echipament de monitorizare la bord a stării lagărului de osie sunt exceptate de la acest caz specific. Exceptarea unităților în conformitate cu punctul 7.1.2 nu se aplică atunci când se utilizează alte metode de evaluare a conformității în conformitate cu punctul 6.1.2.4a.
7.3.2.3.
(„P”) Limitările utilizării metodei 3 descrise ►M3 în clauza 6.1.5.3.1 din EN 14363:2016 ◄ nu sunt aplicabile unităților destinate exclusiv utilizării la nivel național pe rețeaua principală din Regatul Unit.
Acest caz specific nu împiedică accesul materialului rulant conform cu STI la rețeaua națională.
7.3.2.4.
▼M5 —————
(„P”) Pentru compatibilitatea tehnică cu rețeaua existentă cu ecartament de 1 600 mm, este permisă utilizarea unor norme tehnice naționale notificate în scopul evaluării comportamentului dinamic de rulare.
Acest caz specific nu împiedică accesul materialului rulant conform cu STI la rețeaua națională.
7.3.2.5. Cerințe privind siguranța frânării (punctul 4.2.4.2)
Caz specific pentru Finlanda
În cazul vagoanelor de marfă destinate să circule numai pe o rețea de 1 524 mm, cerința de siguranță definită la punctul 4.2.4.2 se consideră îndeplinită dacă unitatea respectă condițiile definite la punctul 9 din apendicele C, cu următoarele modificări:
[punctul 9 litera (d) din apendicele C] performanța de frânare se determină pe baza distanței minime de 1 200 m între semnalele din rețeaua finlandeză. Procentul minim de masă frânată este de 55 % pentru 100 km/h și de 85 % pentru 120 km/h;
[punctul 9 litera (l) din apendicele C] dacă sistemul de frânare necesită un element constitutiv de interoperabilitate „element de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții”, elementul constitutiv de interoperabilitate trebuie să respecte cerințele de la punctul 6.1.2.5 sau să fie fabricat din fontă.
▼M3 —————
7.3.2.6.
(„P”) Dispozitivele de fixare pentru semnalele de fine de tren de pe unitățile care sunt destinate să fie exploatate numai pe rețele cu ecartament de 1 600 mm trebuie să respecte normele naționale notificate în acest scop.
Acest caz specific nu împiedică accesul materialului rulant conform cu STI la rețeaua națională.
▼M5 —————
7.4. Condiții de mediu specifice
Condiții specifice pentru Finlanda și Suedia
Pentru a se permite accesul nerestricționat al materialului rulant pe rețeaua finlandeză și pe cea suedeză în condiții de iarnă, trebuie să se demonstreze că materialul rulant îndeplinește următoarele cerințe:
Condiții specifice pentru Portugalia și Spania
Pentru a se permite accesul nerestricționat al materialului rulant pe rețeaua portugheză și pe cea spaniolă în condiții de vară, trebuie selectată zona de temperatură T3 specificată la punctul 4.2.5.
7.5. Vagoane de marfă care circulă în temeiul unor acorduri naționale, bilaterale, multilaterale sau internaționale
A se vedea articolul 6.
▼M5 —————
Apendicele A
Modificări ale cerințelor și regimuri de tranziție
Pentru alte puncte STI decât cele enumerate în tabelele A.1 și A.2, conformitatea cu „STI anterioară” [și anume, prezentul regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/387 al Comisiei ( 14 )] implică conformitatea cu prezenta STI aplicabilă de la 28 septembrie 2023.
Modificări cu un regim de tranziție generic de 7 ani
Pentru punctele STI enumerate în tabelul A.1, conformitatea cu STI anterioară nu implică conformitatea cu versiunea prezentei STI aplicabilă de la 28 septembrie 2023.
Proiectele aflate deja în faza de proiectare la 28 septembrie 2023 trebuie să respecte cerința din prezenta STI de la 28 septembrie 2030.
Proiectele aflate în etapa de producție și unitățile în exploatare nu sunt afectate de cerințele STI enumerate în tabelul A.1.
Tabelul A.1
Regimul de tranziție de 7 ani
|
Punctul (punctele) din STI |
Punctul (punctele) din STI anterioară |
Explicarea modificării STI |
|
4.2.2.3 al doilea paragraf |
Cerință nouă |
Includerea unei cerințe privind dispozitivele de asigurare |
|
4.2.3.5.3 Funcția de detectare și prevenire a deraierii |
Niciun punct |
Includerea unor cerințe pentru funcția de detectare și prevenire a deraierii |
|
4.2.4.3.2.1 Frâna de serviciu |
4.2.4.3.2.1 Frâna de serviciu |
Evoluția specificației menționate în apendicele D.1, indicii [16] și [17] |
|
4.2.4.3.2.2 Frâna de staționare |
4.2.4.3.2.2 Frâna de staționare |
Evoluția specificației menționate în apendicele D.1, indicele [17] |
|
4.2.4.3.2.2 Frâna de staționare |
4.2.4.3.2.2 Frâna de staționare |
Modificarea calculului parametrilor frânei de staționare |
|
6.2.2.8.1 Încercarea barierelor |
6.2.2.8.1 Încercarea barierelor |
Evoluția specificației menționate în apendicele D.1, indicele [19] |
|
7.1.2 (h) Marcarea frânei de staționare |
7.1.2 (h) Marcarea frânei de staționare |
Modificarea marcajului obligatoriu |
|
Punctul 9 din apendicele C |
Punctul 9 din apendicele C |
Evoluția specificației menționate în apendicele D.1, indicii [38], [39], [46], [48], [49], [58] |
|
Punctele care fac referire la apendicele H și la apendicele D.2, indicele [B] |
Cerință nouă |
Includerea cerințelor privind codificarea unităților destinate a fi utilizate în transportul combinat |
|
Punctele care fac referire la apendicele D.2, indicele [A], cu excepția punctului 3.2.2 |
Punctele care fac referire la ERA/ERTMS/033281 V4, cu excepția punctului 3.2.2 |
ERA/ERTMS/033281 V5 înlocuiește ERA/ERTMS/033281 V4, principalele modificări vizând gestionarea frecvențelor pentru limitele curentului perturbator și închiderea punctelor deschise |
Modificări cu un regim de tranziție specific:
Pentru punctele STI enumerate în tabelul A.2, conformitatea cu STI anterioară nu implică conformitatea cu prezenta STI aplicabilă de la 28 septembrie 2023.
Proiectele aflate deja în faza de proiectare la 28 septembrie 2023, proiectele aflate în faza de producție și unitățile în exploatare trebuie să respecte cerința prezentei STI în conformitate cu regimul de tranziție corespunzător stabilit în tabelul A.2 începând cu 28 septembrie 2023.
Tabelul A.2
Regim de tranziție specific
|
Punctul (punctele) din STI |
Punctul (punctele) din STI anterioară |
Explicarea modificării STI |
Regim de tranziție |
|||
|
Etapa de proiectare nu a început |
Etapa de proiectare a început |
Etapa de producție |
Unități aflate în exploatare |
|||
|
Punctele care fac referire la punctul 3.2.2 din apendicele D.2, indicele [A] |
Punctele care fac referire la punctul 3.2.2 din ERA/ERTMS/033281 V4 |
ERA/ERTMS/033281 V5 înlocuiește ERA/ERTMS/033281 V4 |
Regimul de tranziție este definit în tabelul B1 din apendicele B la STI CCS |
|||
Apendicele B
Neutilizat
Apendicele C
Condiții suplimentare opționale
Respectarea următorului set de condiții, de la C.1 la ►M5 C.20 ◄ , este opțională. Dacă solicitantul alege această opțiune, un organism notificat trebuie să evalueze conformitatea în cadrul procedurii de verificare CE.
1. Sistem de cuplare manual
Sistemul de cuplare manual trebuie să respecte următoarele cerințe:
Atunci când este instalată o cuplă combinată, automată și cu șurub, capul cuplei automate poate încălca spațiul pentru personalul de manevră pe partea stângă, atunci când este strâns deoparte și se utilizează cupla cu șurub. În acest caz, marcajul definit în specificația menționată în apendicele D, indicele [2] este obligatoriu.
Pentru a asigura această compatibilitate deplină, este autorizată o valoare diferită a distanței între liniile mediane ale tampoanelor, 1 790 mm (Finlanda) și 1 850 mm (Portugalia și Spania), ținând seama de specificația menționată în apendicele D, indicele [32].
2. Trepte și balustrade UIC
Unitatea trebuie să fie echipată cu trepte și cu balustrade în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [28] și cu spații libere în conformitate cu aceeași specificație.
3. Capacitatea de manevră pe cocoașă
În plus față de cerințele de la punctul 4.2.2.2, unitatea trebuie evaluată în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [1] și clasificată în categoria F-I în conformitate cu aceeași specificație, cu următoarea excepție: pentru unitățile destinate să transporte autovehicule sau unitățile de transport combinat fără amortizoare cu cursă lungă, se poate folosi categoria F-II. Se aplică cerințele privind încercările tampoanelor din aceeași specificație.
4. Spațiul liber de sub punctele de ridicare
Unitatea trebuie să respecte Figura C.2 în ceea ce privește spațiul liber de sub punctele de repunere pe șine:
Figura C.2
Spații libere sub punctele de repunere pe șine
Legendă:
1cric
2utilaj repunere pe șine
3traversă de ripare
5. Marcarea unităților
▼M3 —————
Unitățile care respectă toate cerințele stabilite în secțiunea 4.2 și care îndeplinesc toate condițiile stabilite la punctul 7.1.2 și toate condițiile stabilite în apendicele C pot primi marcajul „GE”.
Unitățile care respectă toate cerințele stabilite în secțiunea 4.2 și care îndeplinesc toate condițiile de la punctul 7.1.2 și condițiile stabilite în apendicele C, dar nu și cele prevăzute în apendicele C punctele 3 și/sau 6 și/sau 7.b, pot primi marcajul „CW”.
Dacă se folosesc marcajele suplimentare, acesta se înscriu pe unitate conform figurii C.3.
Figura C.3
Marcajele suplimentare „GE” și „CW”
Literele trebuie să fie scrise cu același tip de caracter ca marcajul TEN. Dimensiunea literelor trebuie să fie de cel puțin 100 mm înălțime. Măsurile exterioare ale cadrului trebuie să fie de cel puțin 275 mm lățime și 140 mm înălțime, iar cadrul trebuie să aibă o grosime de 7 mm.
Marcajul trebuie amplasat în partea dreaptă a zonei care conține numărul european de vehicul și marcajul TEN.
6. Gabaritul G1
Conturul de referință pe care îl respectă unitatea trebuie să fie G1 și ►M3 GI1 ◄ , determinat conform definiției de la punctul 4.2.3.1.
7. Compatibilitatea cu sistemele de detectare a trenurilor
(a) Unitatea trebuie să fie compatibilă cu sistemele de detectare a trenurilor bazate pe circuite de cale, pe numărătoare de osii și pe echipamente cu bucle de detecție, conform specificațiilor din clauza 4.2.3.3 literele (a), (b) și (c).
(b) Distanța între două osii adiacente ale unității nu trebuie să depășească 17 500 mm.
(c) dacă unitatea are la bord echipamente electronice care emit curent perturbator prin intermediul șinei, „unitatea de influență” (astfel cum este definită în documentul tehnic menționat în apendicele D.2, indicele [A]) din care unitatea este prevăzută să facă parte trebuie să fie conformă cu cazurile specifice pentru circuitele de cale notificate în temeiul articolului 13 din STI CCS, prin aplicarea metodelor armonizate de încercare a vehiculelor și a impedanței vehiculului menționate în documentul tehnic indicat în apendicele D.2, indicele [A]. Conformitatea unității poate fi demonstrată pe baza documentului tehnic menționat la articolul 13 din STI CCS și este verificată de organismul notificat în cadrul verificării CE.
(d) Dacă unitatea are la bord echipamente electrice sau electronice care emit câmpuri electromagnetice perturbatoare:
„Unitatea de influență” (astfel cum este definită în documentul tehnic menționat în apendicele D.2, indicele [A]) din care unitatea este prevăzută să facă parte trebuie să fie conformă cu cazurile specifice pentru numărătoarele de osii notificate în temeiul articolului 13 din STI CCS, prin aplicarea metodelor armonizate de încercare a vehiculelor menționate în documentul tehnic indicat în apendicele D.2, indicele [A]. Conformitatea unității poate fi demonstrată pe baza documentului tehnic menționat la articolul 13 din STI CCS și este verificată de organismul notificat în cadrul verificării CE.
8. Încercări privind forțele de compresie longitudinale
Verificarea rulării în siguranță sub acțiunea unor forțe de compresie longitudinale trebuie efectuată în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [33].
9. Frâna UIC
Sistemul de frânare trebuie să fie compatibil cu vehiculele echipate cu sisteme de frânare aprobate de UIC. Sistemul de frânare al unei unități este compatibil cu sistemul de frânare UIC dacă îndeplinește următoarele cerințe:
unitatea trebuie să fie echipată cu o conductă de frână pneumatică având diametru interior de 32 mm;
regimurile de frânare au timpuri diferite de acționare și de eliberare a frânei și procente de masă frânată specifice;
►M5 Fiecare unitate trebuie să fie echipată cu un sistem de frânare care să aibă cel puțin regimurile de frânare G și P. Regimurile de frânare G și P trebuie evaluate în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [36]; ◄
performanța minimă de frânare pentru regimurile de frânare G și P trebuie să fie în conformitate cu tabelul C.3;
dacă o unitate este echipată cu un sistem de frânare care are în plus și alte regimuri de frânare, pentru aceste regimuri de frânare suplimentare trebuie realizată procedura de evaluare descrisă la punctul 4.2.4.3.2.1. ►M5 Timpul de acționare a frânei în regimul P în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [36] este valabil, de asemenea, și pentru alte regimuri de frânare; ◄
stocarea de energie trebuie concepută în așa fel încât după o acționare a frânei cu presiunea maximă în cilindrul de frână și cu cursa maximă în cilindrul de frână specifică unității în orice stare de încărcare, presiunea din rezervorul auxiliar trebuie să fie cu cel puțin 0,3 bari mai mare decât presiunea din cilindrul de frână, fără adăugarea de energie suplimentară. ►M5 Detalii privind rezervoarele de aer standardizate sunt stabilite în specificațiile menționate în apendicele D, indicele [40] și indicele [41]; ◄
energia pneumatică a sistemului de frânare nu trebuie să fie utilizată în alte scopuri decât cele legate de frânare;
►M5 distribuitorul și dispozitivul de izolare al distribuitorului trebuie să fie în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [34]. ◄ Trebuie să fie instalat cel puțin un distribuitor pe fiecare 31 m de lungime a unității;
semicupla pneumatică și furtunul său:
interfața conductei de frână trebuie să fie conformă cu specificația menționată în apendicele D, indicele [42];
deschiderea racordului de cuplare al frânei pneumatice automate trebuie orientată spre stânga, privind spre finele vehiculului;
deschiderea racordului de cuplare al rezervorului principal trebuie orientată spre dreapta, privind spre finele vehiculului;
robineții de închidere trebuie să fie conformi cu specificația menționată în apendicele D, indicele [43];
dispozitivul de schimbare a regimului de frână trebuie să fie conform cu specificația menționată în apendicele D, indicele [44];
suporții saboților de frână trebuie să fie conformi cu specificația menționată în apendicele D, indicele [45];
►M5 dacă sistemul de frânare necesită un element constitutiv de interoperabilitate „element de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții”, elementul constitutiv de interoperabilitate trebuie, pe lângă cerințele de la punctul 6.1.2.5, să respecte și specificația menționată în apendicele D, indicele [46] sau indicele [47]; ◄
►M5 dispozitivele de eliminare a jocului trebuie să fie conforme cu specificația menționată în apendicele D, indicele [48]. Evaluarea conformității trebuie să se efectueze în conformitate cu aceeași specificație. ◄ În plus, trebuie efectuată o încercare privind durata de viață pentru a demonstra adecvarea dispozitivului de eliminare a jocului în vederea funcționării în cadrul unității și pentru a verifica cerințele de întreținere pe parcursul duratei de viață utilă proiectate. Această încercare trebuie realizată la sarcina nominală maximă, trecând prin întreaga gamă de ajustări;
dacă unitatea este echipată cu un sistem de protecție antipatinare pentru roți (WSP), acesta trebuie să fie conform cu specificația menționată în apendicele D, indicele [49].
Tabelul C.3
Performanța minimă de frânare pentru regimurile de frânare G și P
|
Regimul de frânare |
Echipament de comandă |
Tipul unității |
Starea de încărcare |
Cerință pentru o viteză de circulație de 100 km/h |
Cerință pentru o viteză de circulație de 120 km/h |
||
|
Distanță de frânare maximă |
Distanță de frânare minimă |
Distanță de frânare maximă |
Distanță de frânare minimă |
||||
|
Regimul de frânare „P” |
Comutare (1) |
„S1” (2) |
Gol |
Smax = 700 m λmin = 65 % amin = 0,60 m/s2 |
Smin = 390 m λmax = 125 %, (130 %) (3) amax = 1,15 m/s2 |
Smax = 700 m λmin = 100 % amin = 0,88 m/s2 |
Smin = 580 m λmax = 125 %, (130 %) (3) amax = 1,08 m/s2 |
|
Intermediar |
Smax = 810 m λmin = 55 % amin = 0,51 m/s2 |
Smin = 390 m λmax = 125 % amax = 1,15 m/s2 |
|
|
|||
|
Încărcat |
Smax = 700 m λmin = 65 % amin = 0,60 m/s2 |
Smin = Max [(S = 480 m, λmax = 100 %, amax = 0,91 m/s2), (S obținut cu o forță de întârziere medie de 16,5 kN pe osie)] (4) |
|
|
|||
|
Releu de sarcină variabilă (5) |
„SS”, „S2” |
Gol |
Smax = 480 m λmin = 100 % (6) amin = 0,91 m/s2 (6) |
Smin = 390 m λmax = 125 %, (130 %) (1) amax = 1,15 m/s2 |
Smax = 700 m λmin = 100 % amin = 0,88 m/s2 |
Smin = 580 m λmax = 125 %, (130 %) (1) amax = 1,08 m/s2 |
|
|
„S2” (7) |
Încărcat |
Smax = 700 m λmin = 65 % amin = 0,60 m/s2 |
Smin = Max [(S = 480 m, λmax = 100 %, amax = 0,91 m/s2) (S obținut cu o forță de întârziere medie de 16,5 kN pe osie)] (8) |
|
|
||
|
„SS” (9) |
Încărcat (18 t pe osie pentru saboți de frână) |
|
|
Smax (10)= Max [S = 700 m, λmax = 100 %, amax = 0,88 m/s2) (S obținut cu o forță de întârziere medie de 16 kN pe osie)] (11) |
|||
|
Regimul de frânare „G” |
|
|
|
|
Nu trebuie să existe nicio evaluare separată a performanței de frânare a unităților în poziția G. Masa frânată a unei unități în poziția G este rezultatul masei frânate în poziția P (a se vedea specificațiile menționate în apendicele D, indicele [17] sau indicele [58] |
|
|
|
(1)
Comutare în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [38].
(2)
O unitate „S1” este o unitate cu dispozitiv „gol/încărcat”. Sarcina maximă pe osie este de 22,5 t.
(3)
Numai pentru frâna de sarcină în două etape (comanda de comutare) și P10 (saboți din fontă cu 10 ‰ fosfor) – sau saboți de frână LL.
(4)
Forța medie de întârziere maxim admisă (pentru viteza de circulație de 100 km/h) este de
(5)
Releu de sarcină variabilă în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [35] în combinație cu detectorul de sarcină variabilă în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [39].
(6)
(7)
O unitate „S2” este o unitate cu un releu de sarcină variabilă. Sarcina maximă pe osie este de 22,5 t.
(8)
Echipamentul cu control automat al sarcinii al vagoanelor exploatate în condiții S poate asigura o masă frânată maximă de λ = 100 %, până la o limită de sarcină egală cu 67 % din masa maximă admisă a vagonului. Pentru osia montată standard, cu utilizarea sarcinii maxime pe osie Max. 1 000 mm; diametru minim uzat 840 mm, sarcină maximă pe osie 22,5 t, sarcină maximă pe osie pentru λ = 100: 15 t Max. 840 mm; diametru minim uzat 760 mm, sarcină maximă pe osie 20 t, sarcină maximă pe osie pentru λ = 100: 13 t Max. 760 mm; diametru minim uzat 680 mm, sarcină maximă pe osie 18 t, sarcină maximă pe osie pentru λ = 100: 12 t Max. 680 mm; diametru minim uzat 620 mm, sarcină maximă pe osie 16 t, sarcină maximă pe osie pentru λ = 100: 10,5 t
(9)
O unitate „SS” trebuie să fie echipată cu un releu de sarcină variabilă. Sarcina maximă pe osie este de 22,5 t.
(10)
λ nu trebuie să depășească 125 %, având în vedere doar frânarea pe roți (saboți de frână), forța medie de întârziere maximă admisă de 16 kN/osie (pentru viteza de circulație de 120 km/h).
(11)
Cerința pentru ca o viteză de circulație să fie de 120 km/h este de a realiza λ = 100 %, până la limita de sarcină SS, cu următoarea derogare: forța de întârziere medie pentru frânarea pe suprafața de rulare cu diametrul roților [nou – maxim 1 000 mm, uzat – minim 840 mm] este limitată la 16 kN/osie montată. Această limită este determinată de energia de frânare maxim admisă corespunzătoare unei sarcini pe osie de 20 t, cu λ = 90 % și o masă frânată de 18 t pe osie montată. În cazul în care este necesar un procent de masă frânată mai mare de 100 % cu o sarcină pe osie mai mare de 18 t, trebuie să se realizeze un alt tip de sistem de frânare (de exemplu, frâne cu disc) pentru a limita sarcina termică asupra roții. |
|||||||
În cazul vagoanelor cu saboți de frână din materiale compozite și un diametru nominal al roții de maximum 1 000 mm, un diametru minim uzat de 840 mm și o masă frânată pe osie montată mai mare de 15,25 t (14,5 t plus 5 %), se utilizează o supapă-releu de tip E în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [35]. În cazul vagoanelor cu un diametru nominal al roții mai mic de 920 mm, această valoare limită a masei frânate trebuie adaptată în funcție de energia aplicată pe bandajul roții.
10. Amplasarea mânerelor frânei de staționare
Dacă o unitate este echipată cu o frână de staționare, mânerul sau volanul de acționare a acesteia trebuie să fie amplasat:
Acționarea de la sol trebuie făcută cu ajutorul volanului.
11. Intervale de temperatură pentru rezervoarele de aer, furtunuri și lubrifianți
Următoarele cerințe sunt considerate conforme cu orice interval de temperatură prevăzut la punctul 4.2.5:
Următoarea cerință este considerată conformă cu intervalul T1 prevăzut la punctul 4.2.5:
12. Sudură
Sudura trebuie realizată în conformitate cu specificațiile menționate în apendicele D, indicii [50]-[54].
13. Ecartamentul liniei
Unitatea trebuie să fie compatibilă cu ecartamentul de 1 435 mm.
14. Capacitatea termică specifică a frânei
Sistemul de frânare trebuie să reziste la o sarcină termică echivalentă cu cazul de referință sugerat la punctul 4.2.4.3.3.
În ceea ce privește utilizarea de sisteme de frânare pe suprafața de rulare a roții, această condiție este considerată îndeplinită dacă elementul constitutiv de interoperabilitate „element de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții”, în plus față de cerințele de la punctul 6.1.2.5, respectă și specificația menționată în apendicele D, indicele [46] sau [47] și dacă roata:
15. Proprietăți de produs specifice în ceea ce privește roata
Roțile trebuie să fie conforme cu specificația menționată în apendicele D, indicele [55]. Încercarea termomecanică de tip prevăzută la punctul 6.1.2.3 trebuie efectuată în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [11] atunci când întregul sistem de frânare acționează direct asupra suprafeței de rulare a roților.
16. Cârlige de remorcare
Unitățile trebuie prevăzute cu cârlige de remorcare, fiecare dintre acestea fiind fixat în partea laterală a șasiului unității, în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [56].
Sunt permise soluții tehnice alternative atât timp cât sunt respectate condițiile enumerate în aceeași specificație. Dacă soluția alternativă este un suport cu ochi de cablu, acesta trebuie să aibă, în plus, un diametru de minimum 85 mm.
17. Dispozitive de protecție pe părțile proeminente
Pentru a asigura siguranța personalului, părțile proeminente (de exemplu unghiulare sau ascuțite) ale unității care sunt situate la o înălțime de maximum 2 m deasupra șinei sau deasupra pasajelor, a suprafețelor de lucru sau a cârligelor de remorcare și care pot provoca accidente trebuie echipate cu dispozitive de protecție, astfel cum sunt descrise în specificația menționată în apendicele D, indicele [56].
18. Suporți de etichete și dispozitive de fixare pentru semnalul de fine de tren
Toate unitățile trebuie să fie echipate cu un suport de etichetă în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [57] și, la ambele extremități, cu dispozitive de fixare astfel cum se prevede la punctul 4.2.6.3.
19. Monitorizarea stării lagărului de osie
Trebuie să fie posibilă monitorizarea stării lagărelor de osie ale unității cu ajutorul echipamentelor de detectare de cale.
20. Comportamentul dinamic de rulare
Combinația dintre viteza maximă de exploatare și insuficiența de supraînălțare maximă admisă trebuie să fie în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [7].
Se consideră că unitățile dotate cu un aparat de rulare consacrat, specificat la punctul 6.1.2.1, respectă această cerință.
Apendicele D
D.1 Standarde sau documente normative
|
Indice |
Caracteristicile care trebuie evaluate |
Punctul din STI |
Punctul din standard obligatoriu |
|
[1] |
EN 12663-2:2010 Aplicații feroviare. Cerințe de dimensionare a structurilor vehiculelor feroviare. Partea 2: Vagoane de marfă |
||
|
[1.1] |
Rezistența unității |
4.2.2.2 |
5 |
|
[1.2] |
Rezistența unității – demonstrarea conformității |
6.2.2.1 |
6, 7 |
|
[1.3] |
Capacitatea de manevră pe cocoașă |
Apendicele C punctul 3 |
8 |
|
[1.4] |
Clasificare |
Apendicele C punctul 3 |
5.1 |
|
[1.5] |
Cerințe privind încercările tampoanelor |
Apendicele C punctul 3 |
8.2.5.1 |
|
[2] |
EN 15877-1:2012+A1:2018 Aplicații feroviare. Marcarea vehiculelor feroviare. Partea 1: Vagoane de marfă |
||
|
[2.1] |
Ridicarea cu macaraua și ridicarea cu cricuri – marcarea poziției |
4.2.2.2 |
4.5.14 |
|
[2.2] |
Marcarea FDAD |
4.2.3.5.3.4 |
4.5.59 |
|
[2.3] |
Marcaje aplicabile |
7.1.2 (g) |
Toate punctele, cu excepția punctului 4.5.25 litera (b) |
|
[2.4] |
Marcaj pentru cupla combinată, cu șurub și automată |
Apendicele C punctul 1 |
Figura 75 |
|
[3] |
EN 12663-1:2010+A1:2014 Aplicații feroviare. Cerințe de dimensionare a structurilor vehiculelor feroviare. Partea 1: Locomotive și vagoane de călători (și metodă alternativă pentru vagoane de marfă) |
||
|
[3.1] |
Rezistența unității – demonstrarea conformității |
6.2.2.1 |
9.2, 9.3 |
|
[3.2] |
Rezistența unității – rezistența la oboseală |
6.2.2.1 |
5.6 |
|
[4] |
EN 15273-2:2013+A1:2016 Aplicații feroviare. Gabarite. Partea 2: Gabarit al materialului rulant |
||
|
[4.1] |
Gabarit |
4.2.3.1 |
5, anexele A-J, L, M, P |
|
[5] |
EN 15528:2021 Aplicații feroviare. Categorii de linie pentru administrarea interfeței dintre limitele de încărcare ale vehiculelor și infrastructură |
||
|
[5.1] |
Compatibilitatea cu capacitatea de încărcare a liniilor |
4.2.3.2 |
6.1, 6.2 |
|
[6] |
EN 15437-1:2009+A1:2022 Aplicații feroviare. Monitorizarea cutiilor de osii. Cerințe pentru interfață și proiectare. Partea 1: Echipament pentru cale și cutie de osii pentru material rulant |
||
|
[6.1] |
Monitorizarea stării lagărului de osie |
4.2.3.4 |
5.1, 5.2 |
|
[7] |
EN 14363:2016+A2:2022 Aplicații feroviare. Încercări și simulări pentru omologarea caracteristicilor de comportare dinamică ale vehiculelor feroviare. Comportament dinamic și încercări statice |
||
|
[7.1] |
Siguranța împotriva deraierii la rularea pe căi ferate torsionate |
6.2.2.2 |
4, 5, 6.1 |
|
[7.2] |
Comportamentul dinamic de rulare |
4.2.3.5.2 |
4, 5, 7 |
|
[7.3] |
Comportamentul dinamic de rulare – încercări pe calea ferată |
6.2.2.3 |
4, 5, 7 |
|
[7.4] |
Aplicarea la unitățile exploatate pe rețeaua cu ecartament de 1 668 mm |
6.2.2.3 |
7.6.3.2.6 (2) |
|
[7.5] |
Comportamentul dinamic de rulare |
C.20 |
Tabelul H.1 |
|
[8] |
EN 16235:2013 Aplicații feroviare. Încercări pentru acceptarea caracteristicilor de comportare dinamică ale vehiculelor feroviare. Vagoane de marfă. Condiții pentru exceptarea vagoanelor de marfă cu caracteristici definite de încercările pe cale în conformitate cu EN 14363 |
||
|
[8.1] |
Comportamentul dinamic de rulare |
6.1.2.1 |
5 |
|
[8.2] |
Aparate de rulare consacrate |
6.1.2.1 |
6 |
|
[8.3] |
Sarcina minimă pe osie pentru aparatele de rulare consacrate |
6.1.2.1 |
Tabelele 7, 8, 10, 13, 16 și 19 din capitolul 6 |
|
[9] |
EN 13749:2021 Aplicații feroviare. Osii montate și boghiuri. Metode pentru specificarea cerințelor referitoare la rezistența structurilor cadrelor de boghiuri |
||
|
[9.1] |
Concepția structurală a cadrului boghiului |
4.2.3.6.1 |
6.2 |
|
[9.2] |
Evaluarea rezistenței cadrului boghiului |
6.1.2.1 |
6.2 |
|
[10] |
EN 13260:2020 Aplicații feroviare. Osii montate și boghiuri. Osii montate. Cerințe pentru produs |
||
|
[10.1] |
Caracteristicile osiilor montate |
6.1.2.2 |
4.2.1 |
|
[11] |
EN 13979-1:2020 Aplicații feroviare. Osii montate și boghiuri. Roți monobloc. Procedură de omologare tehnică. Partea 1: Roți forjate și laminate |
||
|
[11.1] |
Caracteristicile mecanice ale roților |
6.1.2.3 |
8 |
|
[11.2] |
Comportamentul termomecanic și criteriile pentru tensiunea reziduală |
6.1.2.3 |
7 |
|
[11.3] |
Proprietăți de produs specifice în ceea ce privește roata |
Apendicele C punctul 15 |
7 |
|
[11.4] |
Proprietăți de produs specifice în ceea ce privește roata – încercare termomecanică de tip |
Apendicele C punctul 15 |
Tabelul A.1 |
|
[12] |
EN 13103-1:2017+A1:2022 Aplicații feroviare. Osii montate și boghiuri. Partea 1: Metode de proiectare pentru osiile cu fusuri exterioare |
||
|
[12.1] |
Metodă de verificare |
6.1.2.4 |
5, 6, 7 |
|
[12.2] |
Criterii de decizie privind tensiunea admisă |
6.1.2.4 |
8 |
|
[13] |
EN 12082:2017+A1:2021 Aplicații feroviare. Cutii de osie. Încercări de performanță |
||
|
[13.1] |
Rezistența mecanică și caracteristicile de oboseală ale lagărului cu rulmenți |
6.2.2.4 |
7 |
|
[14] |
UIC 430-1:2012 Condițiile pe care trebuie să le îndeplinească vagoanele pentru a fi acceptate pentru tranzitul între căile ferate cu ecartament standard și căile ferate cu ecartament larg din Spania și Portugalia |
||
|
[14.1] |
Comutarea între ecartamentele de 1 435 mm și 1 668 mm, pentru unitățile cu osii |
6.2.2.5 |
Figurile 9 și 10 din anexa B.4 și figura 18 din anexa H |
|
[14.2] |
Comutarea între ecartamentele de 1 435 mm și 1 668 mm, pentru unitățile cu boghiuri |
6.2.2.5 |
Figura 18 din anexa H și figurile 19 și 20 din anexa I |
|
[15] |
UIC 430-3:1995 Vagoane de marfă. Condițiile pe care trebuie să le îndeplinească vagoanele de marfă pentru a fi acceptabile pentru circulația atât pe rețelele cu ecartament standard, cât și pe rețeaua căilor ferate de stat finlandeze |
||
|
[15.1] |
Comutarea între ecartamentele de 1 435 mm și 1 524 mm |
6.2.2.5 |
Anexa 7 |
|
[16] |
EN 14531-1:2015+A1:2018 Aplicații feroviare. Metode pentru calcularea distanțelor de încetinire și de oprire și a frânării de imobilizare. Partea 1: Algoritmi generali care utilizează calcularea valorii medii pentru rame de tren sau vehicule individuale |
||
|
[16.1] |
Frâna de serviciu |
4.2.4.3.2.1 |
4 |
|
[16.2] |
Frâna de staționare |
4.2.4.3.2.2 |
5 |
|
[16.3] |
Calcularea distanței |
Apendicele C punctul 9 tabelul C.3 |
4 |
|
[17] |
UIC 544-1:2014 Frâne – performanța de frânare |
||
|
[17.1] |
Frâna de serviciu – calcul |
4.2.4.3.2.1 |
1-3 și 5-8 |
|
[17.2] |
Frâna de serviciu – validare |
4.2.4.3.2.1 |
Apendicele B |
|
[17.3] |
Evaluarea regimului de frânare G |
C.9 – tabelul C.3 |
1-3 și 5-8 |
|
[18] |
EN 50125-1:2014 Aplicații feroviare. Condiții de mediu pentru echipament. Partea 1: Echipament la bordul materialului rulant |
||
|
[18.1] |
Condiții de mediu |
4.2.5 |
4.7 |
|
[19] |
EN 1363-1:2020 Încercări de rezistență la foc. Partea 1: Cerințe generale |
||
|
[19.1] |
Bariere |
6.2.2.8.1 |
4-12 |
|
[20] |
ISO 5658- 2:2006/Am1:2011 Încercări de reacție la foc. Propagarea focului. Partea 2: Propagarea laterală pe materiale de construcții și de transport în configurație verticală |
||
|
[20.1] |
Încercarea proprietăților ignifuge și de limitare a propagării focului ale materialelor |
6.2.2.8.2 |
5-13 |
|
[21] |
EN 13501-1:2018 Clasificare la foc a produselor și elementelor de construcție. Partea 1: Clasificare folosind rezultatele încercărilor de reacție la foc |
||
|
[21.1] |
Proprietăți ale materialelor |
6.2.2.8.2 |
8 |
|
[22] |
EN 45545-2:2020 Aplicații feroviare. Protecție împotriva incendiilor în vehicule feroviare. Partea 2: Cerințe de comportare la foc ale materialelor și componentelor |
||
|
[22.1] |
Condiții de încercare |
6.2.2.8.2 |
Ref. T03.02 din tabelul 6 |
|
[23] |
ISO 5660-1:2015+Amd1:2019 Încercări de reacție la foc. Căldură degajată, cantitate de fum produsă și viteza de pierdere de masă. Partea 1: Debitul de căldură degajată (metoda con-calorimetrului) și viteza de producere a fumului (măsurare dinamică) |
||
|
[23.1] |
Încercarea părților din cauciuc ale boghiurilor |
6.2.2.8.2 |
5-13 |
|
[24] |
EN 50355:2013 Aplicații feroviare. Cabluri pentru material rulant feroviar având performanțe particulare de comportare la foc. Ghid de utilizare |
||
|
[24.1] |
Cabluri |
6.2.2.8.3 |
1, 4-9 |
|
[25] |
EN 50343:2014/A1:2017 Aplicații feroviare. Material rulant. Reguli pentru instalarea cablurilor |
||
|
[25.1] |
Cabluri |
6.2.2.8.3 |
1, 4-7 |
|
[26] |
EN 45545-7:2013 Aplicații feroviare. Protecție împotriva incendiilor în vehicule feroviare. Partea 7: Cerințe de securitate la incendiu pentru instalații de lichide inflamabile și de gaze inflamabile |
||
|
[26.1] |
Lichide inflamabile |
6.2.2.8.4 |
4-9 |
|
[27] |
EN 50153:2014+A2:2020 Aplicații feroviare. Material rulant. Măsuri de protecție referitoare la riscurile electrice |
||
|
[27.1] |
Măsuri de protecție împotriva contactului indirect (legare de protecție) |
4.2.6.2.1 |
6.4 |
|
[27.2] |
Măsuri de protecție împotriva contactului direct |
4.2.6.2.2 |
5 |
|
[28] |
EN 16116-2:2021 Aplicații feroviare. Cerințe de proiectare pentru trepte, mâini curente și acces pentru personal. Partea 2: Vagoane de marfă |
||
|
[28.1] |
Dispozitive de fixare pentru semnalul de fine de tren |
4.2.6.3 |
Figura 10 |
|
[28.2] |
Trepte și balustrade UIC Spații libere |
Apendicele C punctul 2 |
4, 5 6.2 |
|
[29] |
EN 15153-1:2020 Aplicații feroviare. Dispozitive externe de avertizare optică și acustică pentru trenuri. Partea 1: Proiectoare, faruri și lămpi finale |
||
|
[29.1] |
Semnalul de fine de tren – culoarea lămpilor spate |
Apendicele E punctul 1 |
5.5.3 |
|
[29.2] |
Semnalul de fine de tren – intensitatea luminoasă a lămpilor spate |
Apendicele E punctul 1 |
Tabelul 8 |
|
[30] |
EN 12899-1:2007 Indicatoare fixe pentru semnalizare rutieră verticală. Partea 1: Panouri fixe |
||
|
[30.1] |
Plăcuțe reflectorizante |
Apendicele E punctul 2 |
Clasa ref. 2 |
|
[31] |
EN 15566:2022 Aplicații feroviare. Material rulant feroviar. Aparate de tracțiune și aparate de legare |
||
|
[31.1] |
Sistem de cuplare manual |
Apendicele C punctul 1 |
4, 5, 6, 7, cu excepția punctului 4.3 și a dimensiunii „a” din anexa B figura B.1, care trebuie tratate ca fiind informative |
|
[32] |
EN 15551:2022 Aplicații feroviare. Material rulant feroviar. Tampoane |
||
|
[32.1] |
Tampoane |
Apendicele C punctul 1 |
4 (cu excepția 4.3), 5, 6 (cu excepția 6.2.2.3 și E.4) și 7 |
|
[33] |
EN 15839:2012+A1:2015 Aplicații feroviare. Încercări pentru acceptarea caracteristicilor dinamice ale vehiculelor feroviare. Vagoane de marfă. Încercarea siguranței circulației vagoanelor de marfă supuse la forțe longitudinale de compresiune |
||
|
[33.1] |
Încercări privind forțele de compresie longitudinale |
Apendicele C punctul 8 |
Toate |
|
[34] |
EN 15355:2019 Aplicații feroviare. Frânare. Distribuitoare și robinete de izolare ale distribuitorului |
||
|
[34.1] |
Distribuitor și robinet de izolare a distribuitorului |
Apendicele C punctul 9 litera (h) |
5, 6 |
|
[35] |
EN 15611:2020+A1:2022 Aplicații feroviare. Frânare. Ventil cântărire |
||
|
[35.1] |
Releu de sarcină variabilă |
Apendicele C punctul 9 tabelul C.3 |
5, 6, 7, 10 |
|
[35.2] |
Tipul supapei-releu |
Apendicele C punctul 9 litera (o) |
5, 6, 7, 10 |
|
[36] |
UIC 540:2016 Frâne. Frâne pneumatice pentru trenuri de marfă și trenuri de călători |
||
|
[36.1] |
Frâna UIC |
Apendicele C punctul 9 literele (c) și (e) |
2 |
|
[37] |
EN 14531-2:2015 Aplicații feroviare. Metode pentru calcularea distanțelor de încetinire și de oprire și a frânării de imobilizare. Partea 2: Calcule pas cu pas pentru compunerea trenurilor sau pentru vehicule izolate |
||
|
[37.1] |
Frâna de serviciu |
4.2.4.3.2.1 |
4 și 5 |
|
[38] |
EN 15624:2021 Aplicații feroviare. Frânare. Dispozitive de schimbare a regimului gol-încărcat |
||
|
[38.1] |
Specificația comutării |
Apendicele C punctul 9 tabelul C.3 |
4, 5, 8 |
|
[39] |
EN 15625:2021 Aplicații feroviare. Frânare. Detectoare automate de sarcină variabilă |
||
|
[39.1] |
Detectoare de sarcină variabilă |
Apendicele C punctul 9 tabelul C.3 |
5, 6, 9 |
|
[40] |
EN 286-3:1994 Recipiente simple sub presiune, nesupuse la flacără, destinate să conțină aer sau azot. Partea 3: Recipiente sub presiune, executate din oțel, destinate echipamentelor pneumatice de frânare și echipamentelor pneumatice auxiliare ale materialului rulant feroviar |
||
|
[40.1] |
Rezervoare de aer – oțel |
Apendicele C punctul 9 litera (f) |
4, 5, 6, 7 |
|
[41] |
EN 286-4:1994 Recipiente simple sub presiune, nesupuse la flacără, destinate să conțină aer sau azot. Partea 4: Recipiente sub presiune, executate din aliaje de aluminiu, destinate echipamentelor pneumatice de frânare și echipamentelor pneumatice auxiliare ale materialului rulant |
||
|
[41.1] |
Rezervoare de aer – aluminiu |
Apendicele C punctul 9 litera (f) |
4, 5, 6, 7 |
|
[42] |
EN 15807:2021 Aplicații feroviare. Semiacuplări pneumatice |
||
|
[42.1] |
Interfața conductei de frână |
Apendicele C punctul 9 litera (i) |
5, 6, 9 |
|
[43] |
EN 14601:2005+A1:2010+A2 :2021 Aplicații feroviare. Robinete frontale drepte și înclinate pentru conductele generale de frânare și conductele principale |
||
|
[43.1] |
Robineți de închidere |
Apendicele C punctul 9 litera (i) |
4, 5, 7, 9 |
|
[44] |
UIC 541-1:2013 Frâne – reglementări privind proiectarea componentelor de frână |
||
|
[44.1] |
Dispozitiv de schimbare a regimului de frânare |
Apendicele C punctul 9 litera (j) |
Apendicele E |
|
[45] |
UIC 542:2015 Piese de frână – interschimbabilitate |
||
|
[45.1] |
Suporți ai saboților de frână |
Apendicele C punctul 9 litera (k) |
1-5 |
|
[46] |
UIC 541-4:2020 Saboți de frână din materiale compozite – condiții generale de certificare și utilizare |
||
|
[46.1] |
Element de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții |
Apendicele C punctul 9 litera (l) |
1, 2 |
|
[47] |
EN 16452:2015+A1:2019 Aplicații feroviare. Frânare. Saboți de frână |
||
|
[47.1] |
Element de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții |
Apendicele C punctul 9 litera (l) |
4-11 |
|
[48] |
EN 16241:2014+A1:2016 Aplicații feroviare. Regulator de timonerie |
||
|
[48.1] |
Regulatoare de timonerie Evaluarea conformității |
Apendicele C punctul 9 litera (m) |
4, 5, 6.2 6.3.2-6.3.5 |
|
[49] |
EN 15595:2018+AC:2021 Aplicații feroviare. Frânare. Protecția roților împotriva patinării |
||
|
[49.1] |
Sistemul de protecție antipatinare |
Apendicele C punctul 9 litera (n) |
5-9, 11 |
|
[50] |
EN 15085-1:2007+A1:2013 Aplicații feroviare. Sudarea vehiculelor și componentelor feroviare. Partea 1: Generalități |
||
|
[50.1] |
Sudură |
Apendicele C punctul 12 |
4 |
|
[51] |
EN 15085-2:2020 Aplicații feroviare. Sudarea vehiculelor și componentelor feroviare. Partea 2: Cerințe de calitate și certificare pentru constructori |
||
|
[51.1] |
Sudură |
Apendicele C punctul 12 |
4, 5, 6, 7 |
|
[52] |
EN 15085-3:2022 Aplicații feroviare. Sudarea vehiculelor și componentelor feroviare. Partea 3: Cerințe pentru proiectare |
||
|
[52.1] |
Sudură |
Apendicele C punctul 12 |
4, 5, 6, 7 |
|
[53] |
EN 15085-4:2007 Aplicații feroviare. Sudarea vehiculelor și componentelor feroviare. Partea 4: Cerințe pentru producție |
||
|
[53.1] |
Sudură |
Apendicele C punctul 12 |
4, 5, 6 |
|
[54] |
EN 15085-5:2007 Aplicații feroviare. Sudarea vehiculelor și componentelor feroviare. Partea 5: Inspecție, încercare și documentație |
||
|
[54.1] |
Sudură |
Apendicele C punctul 12 |
4-10 |
|
[55] |
EN 13262:2020 Aplicații feroviare. Osii montate și boghiuri. Roți. Cerințe pentru produs |
||
|
[55.1] |
Proprietăți de produs specifice în ceea ce privește roata |
Apendicele C punctul 15 |
4, 5 și 6 |
|
[56] |
UIC 535-2:2006 Standardizarea și poziționarea în vagoane a treptelor, a platformelor terminale, a culoarelor de trecere, a balustradelor, a cârligelor de remorcare, a cuplei automate (CA), a cuplei automate cu tracțiune și a comenzilor supapei de frână în cazul ÎF membre ale UIC și ÎF membre OSJD |
||
|
[56.1] |
Cârlige de remorcare Condiții pentru soluții alternative |
Apendicele C punctul 16 |
1.4 1.4.2-1.4.9 |
|
[56.2] |
Dispozitive de protecție pe părțile proeminente |
Apendicele C punctul 17 |
1.3 |
|
[57] |
IRS 50575:2020, Ed1 Aplicații feroviare – vagoane – suporți de etichete și panouri de identificare a pericolelor: interschimbabilitate |
||
|
[57.1] |
Suporți de etichete și dispozitive de fixare pentru semnalul de fine de tren |
Apendicele C punctul 18 |
2 |
|
[58] |
EN 16834:2019 Aplicații feroviare. Frâne. Performanța frânării |
||
|
[58.1] |
Frâna de serviciu |
4.2.4.3.2.1 |
Anexa D |
|
[58.2] |
Validarea performanței de frânare calculată cu ajutorul indicelui [17] |
4.2.4.3.2.1 |
6, 8, 9, 10, 12 |
|
[58.3] |
Evaluarea regimului de frânare G |
Apendicele C punctul 9 tabelul C.3 |
6, 8, 9, 12 |
|
[59] |
EN 16839:2022 Aplicații feroviare. Material rulant feroviar. Amplasarea traversei de capăt |
||
|
[59.1] |
Amplasarea traversei de capăt |
Apendicele C punctul 1 |
4 cu excepția 4.3, 5 cu excepția 5.5.2.3 și 5.5.2.4, 6, 7, 8 |
D.2 Documente tehnice (disponibile pe site-ul web al ERA)
|
Indice |
Caracteristicile care trebuie evaluate |
Punctul din STI |
Punct din documentul tehnic obligatoriu |
|
[A] |
Interfața dintre subsistemul „control-comandă și semnalizare de cale” și alte subsisteme Apendicele A la STI CCS, indicele [77] ERA/ERTMS/033281 V5.0 |
||
|
[A.1] |
Sistem de detectare a trenurilor bazate pe circuite de cale |
4.2.3.3(a) |
Distanțele dintre osii (3.1.2.1, 3.1.2.3, 3.1.2.4, 3.1.2.5), sarcina pe osia vehiculului (3.1.7.1), impedanță între roți (3.1.9), utilizarea saboților de frână din materiale compozite (3.1.6), dacă materialul rulant este echipat: utilizarea dispozitivelor de manevră asistate (3.1.8), dacă materialul rulant are la bord echipamente electrice sau electronice care creează curent perturbator în șină: interferența cu semnale parazite transmise pe rețea (3.2.2). |
|
[A.2] |
Sistem de detectare a trenurilor bazat pe numărătoare de osii |
4.2.3.3 (b) |
Distanțele dintre osii (3.1.2.1, 3.1.2.2, 3.1.2.4, 3.1.2.5), geometria roții (3.1.3.1-3.1.3.4), spațiul fără componente metalice/inductive dintre roți (3.1.3.5), materialul roților (3.1.3.6), dacă materialul rulant are la bord echipamente electrice sau electronice care creează câmpuri electromagnetice perturbatoare în apropierea senzorului roții: câmpuri electromagnetice (3.2.1). |
|
[A.3] |
Sistem de detectare a trenurilor bazat pe echipamente cu bucle de detecție |
4.2.3.3 (c) |
Structura metalică a vehiculului (3.1.7.2) |
|
[A.4] |
Unitate de influență |
7.1.2 (d1) |
Punctul 3.2 |
|
[A.5] |
Impedanța vehiculului |
7.1.2 (d1) |
Punctul 3.2.2 |
|
[A.6] |
Metoda de testare armonizată |
7.1.2 (d1) |
Punctul 3.2.1 |
|
[A.7] |
Unitate de influență |
Apendicele C punctul 7 |
Punctul 3.2 |
|
[A.8] |
Impedanța vehiculului |
Apendicele C punctul 7 |
Punctul 3.2.2 |
|
[A.9] |
Metoda de testare armonizată |
Apendicele C punctul 7 |
Punctul 3.2.1 |
|
[B] |
Documentul tehnic al ERA privind codificarea transportului combinat ERA/TD/CT versiunea 1.1 (publicat la 21.3.2023) |
||
|
[B.1] |
Codificarea unităților destinate a fi utilizate în transportul combinat |
4.2.3.1 Apendicele H |
2.2 |
|
[C] |
Document tehnic al ERA privind lista saboților de frână din materiale compozite aprobați integral de UIC pentru transportul internațional ERA/TD/2009-02/INT, versiunea 15.0 |
||
Apendicele E
Semnalul de fine de tren
1. Lămpi
Culoarea lămpilor spate trebuie să fie în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [29].
Lampa spate trebuie proiectată în așa fel încât să prezinte o intensitate luminoasă în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [29].
Lampa trebuie să fie adecvată pentru a fi atașată la unitățile care respectă cerințele referitoare la dispozitivele de fixare și la gabarit stabilite la punctul 4.2.6.3. Lampa trebuie echipată cu:
2. Plăcuțe reflectorizante
Plăcuțele reflectorizante trebuie să fie adecvate pentru a fi atașate la unitățile care respectă cerințele referitoare la dispozitivele de fixare și la gabarit stabilite la punctul 4.2.6.3. Partea reflectorizantă a plăcuțelor trebuie să fie de cel puțin 150 × 200 mm, așa cum se arată în figura E.1. Triunghiurile laterale trebuie să fie albe, iar triunghiurile din partea inferioară și din cea superioară trebuie să fie roșii. ►M5 Plăcuța trebuie să fie retroreflectorizantă, în conformitate cu specificația menționată în apendicele D, indicele [30]. ◄
Figura E.1
Plăcuța reflectorizantă
Apendicele F
Evaluarea în etapele de producție
Tabelul F.1
Evaluarea în etapele de producție
|
Caracteristicile care trebuie evaluate, astfel cum se specifică în secțiunea 4.2 |
Etapa de proiectare și dezvoltare |
Etapa de producție |
Procedură specială de evaluare |
||
|
Analiză proiect |
Încercare de tip |
Încercare de rutină |
|||
|
Elementul subsistemului „material rulant” |
Punctul |
|
|
|
Punctul |
|
Structură și partea mecanică |
4.2.2 |
|
|||
|
Cupla finală |
4.2.2.1.1 |
X |
n.a. |
n.a. |
— |
|
Cupla interioară |
4.2.2.1.2 |
X |
n.a. |
n.a. |
— |
|
Rezistența unității |
4.2.2.2 |
X |
X |
n.a. |
6.2.2.1 |
|
Integritatea unității |
4.2.2.3 |
X |
n.a. |
n.a. |
— |
|
Interacțiunea vehiculului cu calea ferată și gabarit |
4.2.3 |
|
|||
|
Gabarit |
4.2.3.1 |
X |
n.a. |
n.a. |
— |
|
Compatibilitatea cu capacitatea de încărcare a liniilor |
4.2.3.2 |
X |
X |
n.a |
— |
|
Compatibilitatea cu sistemele de detectare a trenurilor |
4.2.3.3 |
X |
X |
n.a |
— |
|
Monitorizarea stării lagărului de osie |
4.2.3.4 |
X |
X |
n.a. |
— |
|
Siguranța împotriva deraierii la rularea pe căi ferate torsionate |
4.2.3.5.1 |
X |
X |
n.a. |
6.2.2.2 |
|
Comportamentul dinamic de rulare |
4.2.3.5.2 |
X |
X |
n.a. |
6.1.2.1/6.2.2.3 |
|
Funcția de detectare și prevenire a deraierii |
4.2.3.5.3 |
x |
x |
nu se aplică |
— |
|
Concepția structurală a cadrului boghiului |
4.2.3.6.1 |
X |
X. |
n.a. |
6.1.2.1 |
|
Caracteristicile osiilor montate |
4.2.3.6.2 |
X |
X |
X |
6.1.2.2 |
|
Caracteristicile roților |
4.2.3.6.3 |
X |
X |
X |
6.1.2.3 |
|
Caracteristicile osiilor |
4.2.3.6.4 |
X |
X |
X |
6.1.2.4 |
|
Lagăre/Cutii de osie |
4.2.3.6.5 |
X |
X |
X |
6.2.2.4 |
|
Sistem automat cu ecartament variabil |
4.2.3.6.6 |
X |
X |
X |
6.1.2.6/6.2.2.4a |
|
Aparat de rulare pentru schimbarea manuală a osiilor montate |
4.2.3.6.7 |
X |
X |
n.a. |
6.2.2.5 |
|
Frână |
4.2.4 |
|
|||
|
Cerințe de siguranță |
4.2.4.2 |
X |
n.a |
n.a |
— |
|
Cerințe funcționale și tehnice |
4.2.4.3 |
X |
X |
n.a |
— |
|
Frâna de serviciu |
4.2.4.3.2.1 |
X |
X |
n.a. |
— |
|
Frâna de staționare |
4.2.4.3.2.2 |
X |
n.a |
n.a |
— |
|
Capacitatea termică |
4.2.4.3.3 |
X |
X |
n.a |
6.2.2.6 |
|
Protecția antipatinare a roților (WSP) |
4.2.4.3.4 |
X |
X |
n.a |
— |
|
Elemente de frecare pentru frânele care acționează pe suprafața de rulare a roții |
4.2.4.3.5 |
X |
X |
X |
6.1.2.5 |
|
Condiții de mediu |
4.2.5 |
|
|||
|
Condiții de mediu |
4.2.5 |
X |
n.a./X (1) |
n.a. |
6.2.2.7 |
|
Protecția sistemului |
4.2.6 |
|
|||
|
Protecția împotriva incendiilor |
4.2.6.1 |
X |
X |
n.a |
6.2.2.8 |
|
Protecția împotriva pericolelor electrice |
4.2.6.2 |
X |
X |
n.a |
— |
|
Dispozitive de fixare pentru semnalul de fine de tren |
4.2.6.3 |
X |
X |
n.a |
— |
|
(1)
Încercare de tip, dacă și astfel cum este definită de solicitant |
|||||
Apendicele G
Lista saboților de frână din materiale compozite exceptați de la declarația de conformitate menționată la articolul 8b
Prezentul apendice este menționat la indicele [C] din apendicele D.2.
Apendicele H
Codificarea unităților destinate a fi utilizate în transportul combinat
Codificarea unităților destinate a fi utilizate în transportul combinat trebuie să fie în conformitate cu specificația menționată în apendicele D.2, indicele [B].
Următoarele cerințe se aplică unităților destinate a fi utilizate în transportul combinat și care necesită un cod de compatibilitate a vagoanelor.
H.1. Codul de compatibilitate a vagonului
1. Codul de compatibilitate a vagonului (CCV) specifică tipul de unitate de încărcare intermodală care poate fi încărcată în unitate.
2. CCV se stabilește pentru toate unitățile și se evaluează de către un organism notificat.
H.2. Factorul de corecție al vagonului
1. Factorul de corecție al vagonului (FCV) este rezultatul unei comparații între caracteristicile geometrice ale unității evaluate și caracteristicile vagoanelor de referință definite la punctul H.3.
2. Această comparație se efectuează pentru toate unitățile și se evaluează de către un organism notificat. Rezultatul evaluării este inclus în raportul organismului notificat.
3. Pe baza evaluării:
Pentru unitățile cu caracteristici geometrice echivalente sau mai favorabile decât ale vagonului de referință, FCV poate fi calculat la cererea solicitantului.
Pentru unitățile cu caracteristici geometrice mai puțin favorabile decât ale vagonului de referință, prezenta STI nu impune calcularea FCV.
H.3. Caracteristicile vagoanelor de referință
Profilurile de transport combinat „P” sunt calculate pe baza caracteristicilor vagonului RO-LA de referință, definite astfel:
Profilurile de transport combinat „C” și ISO sunt calculate pe baza caracteristicilor vagonului RO-LA de referință, definite astfel:
►M3 ( 1 ) Directiva (UE) 2016/797 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2016 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Uniunea Europeană (JO L 138, 26.5.2016, p. 44). ◄
►M3 ( 2 ) Directiva (UE) 2016/798 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2016 privind siguranța feroviară (JO L 138, 26.5.2016, p. 102). ◄
( 3 ) ►M3 JO L 121, 3.5.2013, p. 8. ◄
( 4 ) Planul de întreținere trebuie să țină seama de constatările grupului operativ al ERA pentru întreținerea materialului rulant de marfă (a se vedea „Final report on the activities of the Task Force Freight Wagon Maintenance”, publicat pe site-ul web al ERA http://www.era.europa.eu).
( 5 ) JO L 264, 8.10.2011, p. 32.
( 6 ) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/773 al Comisiei din 16 mai 2019 privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul „exploatare și gestionarea traficului” al sistemului feroviar din Uniunea Europeană și de abrogare a Deciziei 2012/757/UE (JO L 139 I, 27.5.2019, p. 5).
( 7 ) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/387 al Comisiei din 9 martie 2020 de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 321/2013, (UE) nr. 1302/2014 și (UE) 2016/919 în ceea ce privește extinderea zonei de utilizare și etapele de tranziție (JO L 73, 10.3.2020, p. 6-18).
( 8 ) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/545 al Comisiei din 4 aprilie 2018 de instituire a modalităților practice pentru procesul de autorizare a vehiculelor feroviare și de autorizare de tip a vehiculelor feroviare în temeiul Directivei (UE) 2016/797 a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 90, 6.4.2018, p. 66).
( 9 ) Decizia 2010/713/UE a Comisiei din 9 noiembrie 2010 privind modulele pentru procedurile de evaluare a conformității și a adecvării pentru utilizare, precum și de verificare CE care trebuie utilizate în specificațiile tehnice de interoperabilitate adoptate în temeiul Directivei 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 319, 4.12.2010, p. 1).
( 10 ) Regulamentul (UE) nr. 1304/2014 al Comisiei din 26 noiembrie 2014 privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul „material rulant – zgomot”, de modificare a Deciziei 2008/232/CE și de abrogare a Deciziei 2011/229/UE (JO L 356, 12.12.2014, p. 421).
( 11 ) Decizia 2007/756/CE a Comisiei din 9 noiembrie 2007 de adoptare a unei specificații comune a registrului național al vehiculelor prevăzut la articolul 14 alineatele (4) și (5) din Directivele 96/48/CE și 2001/16/CE (JO L 305, 23.11.2007, p. 30).
( 12 ) Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1614 a Comisiei din 25 octombrie 2018 de stabilire a specificațiilor pentru registrele vehiculelor menționate la articolul 47 din Directiva (UE) 2016/797 a Parlamentului European și a Consiliului și de modificare și abrogare a Deciziei 2007/756/CE a Comisiei (JO L 268, 26.10.2018, p. 53).
( 13 ) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/779 al Comisiei din 16 mai 2019 de stabilire a unor dispoziții detaliate privind un sistem de certificare a entităților responsabile cu întreținerea vehiculelor în temeiul Directivei (UE) 2016/798 a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 445/2011 al Comisiei (JO L 139I, 27.5.2019, p. 360).
( 14 ) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/387 al Comisiei din 9 martie 2020 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 321/2013 în ceea ce privește aplicarea specificației tehnice de interoperabilitate referitoare la subsistemul „material rulant – vagoane de marfă” (JO L 73, 10.3.2020, p. 6).