02012R1151 — RO — 07.12.2021 — 002.001
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
REGULAMENTUL (UE) NR. 1151/2012 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (JO L 343 14.12.2012, p. 1) |
Astfel cum a fost modificat prin:
|
|
Jurnalul Oficial |
||
NR. |
Pagina |
Data |
||
REGULAMENTUL (UE) 2017/625 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 15 martie 2017 |
L 95 |
1 |
7.4.2017 |
|
REGULAMENTUL (UE) 2021/2117 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 2 decembrie 2021 |
L 435 |
262 |
6.12.2021 |
Rectificat prin:
REGULAMENTUL (UE) NR. 1151/2012 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 21 noiembrie 2012
privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare
TITLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Scop
Prezentul regulament are scopul de a-i ajuta pe producătorii de produse agricole și alimentare în vederea informării cumpărătorilor și consumatorilor cu privire la caracteristicile și proprietățile de producție agricolă ale produselor agricole și alimentare respective, asigurând astfel:
concurență loială pentru fermierii și producătorii de produse agricole și alimentare cu caracteristici și proprietăți care oferă valoare adăugată;
punerea la dispoziția consumatorilor de informații corecte referitoare la aceste produse;
respectarea drepturilor de proprietate intelectuală; și
integritatea pieței interne.
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt destinate sprijinirii activităților agricole și de prelucrare, precum și a sistemelor agricole asociate produselor de înaltă calitate, contribuind astfel la îndeplinirea obiectivelor politicii de dezvoltare rurală.
Prezentul regulament stabilește „sisteme de calitate” care oferă baza identificării și, după caz, a protejării denumirilor și mențiunilor care, în special, indică sau descriu produse agricole cu:
caracteristici care oferă valoare adăugată; sau
proprietăți care oferă valoare adăugată ca rezultat al metodelor agricole sau de procesare utilizate pentru producția acestora sau al locului de producere sau comercializare sau al contribuției lor posibile la dezvoltarea durabilă.
Articolul 2
Domeniu de aplicare
Pentru a se ține seama de angajamentele internaționale sau de noile metode sau materiale de producție, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 56, care să completeze lista produselor care figurează în anexa I la prezentul regulament. Astfel de produse sunt strâns legate de produsele agricole sau de economia rurală.
Articolul 3
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
„sisteme de calitate” înseamnă sistemele instituite de titlurile II, III și IV;
„grup” înseamnă orice asociere, indiferent de forma sa juridică, formată în principal din producători sau prelucrători ai aceluiași produs;
„tradițional” înseamnă utilizare dovedită pe piața națională pentru o perioadă de timp care permite transmiterea între generații; această perioadă este de cel puțin 30 de ani;
„etichetare” înseamnă mențiunile, indicațiile, mărcile de fabrică sau de comerț, imaginile sau semnele care se referă la un produs alimentar și care figurează pe orice ambalaj, document, anunț, etichetă, inel sau manșetă care însoțesc sau se referă la acest produs alimentar;
„caracter specific” al unui anumit produs înseamnă proprietățile de producție caracteristice care disting în mod clar un produs de alte produse similare din aceeași categorie;
„mențiuni generice” înseamnă denumiri ale produselor care, deși sunt legate de locul, regiunea sau țara în care a fost produs sau comercializat inițial produsul, au devenit denumirea comună a unui produs din Uniune;
„etapă de producție” înseamnă producerea, procesarea sau pregătirea;
„produse prelucrate” înseamnă produsele alimentare care rezultă din prelucrarea produselor neprelucrate. Produsele prelucrate pot să conțină ingrediente necesare fabricării lor sau care le conferă caracteristici specifice.
TITLUL II
DENUMIRI DE ORIGINE PROTEJATE ȘI INDICAȚII GEOGRAFICE PROTEJATE
Articolul 4
Obiectiv
Se instituie un sistem referitor la denumirile de origine protejate și indicațiile geografice protejate care să-i ajute pe producătorii de produse legate de o zonă geografică, prin:
asigurarea unui profit echitabil, adecvat în raport cu calitățile produselor lor;
asigurarea unei protecții uniforme a denumirilor, sub formă de drept de proprietate intelectuală pe teritoriul Uniunii;
informarea clară a consumatorilor în privința proprietăților produsului care oferă valoare adăugată.
Articolul 5
Cerințe privind denumirile de origine și indicațiile geografice
În sensul prezentului regulament, o „denumire de origine” este o denumire, care poate fi o denumire utilizată în mod tradițional, care identifică un produs:
originar dintr-un anumit loc, dintr-o anumită regiune sau, în cazuri excepționale, dintr-o anumită țară;
a cărui calitate sau ale cărui caracteristici se datorează în principal sau exclusiv unui anumit mediu geografic, cu factorii săi naturali și umani inerenți; și
ale cărui etape de producție se desfășoară, toate, în zona geografică delimitată.
În sensul prezentului regulament, o „indicație geografică este o denumire, inclusiv o denumire utilizată în mod tradițional, care identifică un produs:
originar dintr-un anumit loc, dintr-o anumită regiune sau dintr-o anumită țară;
în cazul căruia o anumită calitate, reputație sau o altă caracteristică poate fi atribuită în principal originii geografice a produsului; și
atunci când cel puțin una dintre etapele de producție se desfășoară în zona geografică delimitată.”
Fără a aduce atingere alineatului (1), anumite denumiri sunt asimilate denumirilor de origine, chiar dacă materiile prime ale produselor în cauză provin dintr-o zonă geografică mai mare decât sau diferită de zona geografică delimitată, cu condiția ca:
zona de producție a materiilor prime să fie delimitată;
să existe condiții speciale pentru producția materiilor prime;
să existe măsuri de control care să asigure îndeplinirea condițiilor menționate la litera (b); și
denumirile de origine respective au fost recunoscute ca atare în țara de origine înainte de 1 mai 2004.
Numai animalele vii, carnea și laptele pot fi considerate materii prime în sensul prezentului alineat.
În plus, pentru a ține seama de caracterul specific al anumitor produse sau zone, Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 56, acte delegate privind restricțiile și derogările cu privire la sacrificarea animalelor vii sau la proveniența materiilor prime.
Aceste restricții sau derogări țin seama, pe baza unor criterii obiective, de calitate sau de utilizare, precum și de cunoștințele recunoscute sau de factorii naturali.
Articolul 6
Caracter generic, coincidențe cu denumiri de soiuri de plante și de rase de animale, cu denumiri omonime și mărci
Condițiile menționate la primul paragraf sunt evaluate în raport cu utilizarea efectivă a denumirilor care coincid, inclusiv utilizarea denumirii soiului de plante sau a rasei de animale în afara zonei de origine și utilizarea denumirii unui soi de plante protejat de un alt drept de proprietate intelectuală.
O denumire omonimă care lasă consumatorilor impresia greșită că produsele sunt originare dintr-un alt teritoriu nu se înregistrează, chiar dacă aceasta este exactă în ceea ce privește teritoriul, regiunea sau localitatea din care produsele respective sunt originare.
Articolul 7
Caietul de sarcini
O denumire de origine protejată sau o indicație geografică protejată trebuie să fie conformă cu un caiet de sarcini care să includă cel puțin:
denumirea care urmează a fi protejată ca denumire de origine sau indicație geografică, astfel cum este folosită în limbajul comercial sau în limbajul comun, și numai în limbile care sunt sau au fost folosite în mod tradițional în descrierea unui produs specific în zona geografică delimitată;
descrierea produsului, inclusiv materiile prime, dacă este cazul, precum și principalele caracteristici fizice, chimice, microbiologice sau organoleptice ale produsului;
definirea zonei geografice delimitate cu privire la legătura menționată la litera (f) punctul (i) sau punctul (ii) de la prezentul alineat și, dacă este cazul, detalii care să indice respectarea condițiilor prevăzute la articolul 5 alineatul (3);
dovada faptului că produsul este originar din zona geografică delimitată menționată la articolul 5 alineatele (1) sau (2);
descrierea metodei de obținere a produsului și, după caz, a metodelor locale autentice și invariabile, precum și a informațiilor legate de ambalare, atunci când grupul solicitant stabilește și oferă o justificare suficientă, specifică produsului, pentru care ambalarea trebuie să aibă loc în zona geografică delimitată în scopul de a păstra calitatea, de a garanta originea sau de a asigura controlul, ținând seama de legislația Uniunii, în special de legislația privind libera circulație a mărfurilor și libera furnizare a serviciilor;
elemente care să stabilească:
în ceea ce privește o denumire de origine protejată, legătura dintre calitatea sau caracteristicile produsului și mediul geografic menționat la articolul 5 alineatul (1), deși detaliile privind factorii umani din mediul geografic respectiv pot, după caz, să fie limitate la o descriere a gestionării solului și a peisajului, a practicilor de cultivare sau a oricăror alte contribuții umane relevante pentru menținerea factorilor naturali ai mediului geografic, astfel cum se menționează la alineatul respectiv;
în ceea ce privește o indicație geografică protejată, legătura dintre o anumită calitate, reputația sau o altă caracteristică a produsului și originea geografică menționată la articolul 5 alineatul (2);;
numele și adresa autorităților sau, dacă sunt disponibile, numele și adresa organismelor care verifică respectarea dispozițiilor caietului de sarcini, în temeiul articolului 37, precum și sarcinile precise ale acestora;
orice normă specifică de etichetare a produsului în cauză.
Caietul de sarcini al produsului poate conține o descriere a contribuției denumirii de origine sau a indicației geografice la dezvoltarea durabilă.
Comisia poate adopta acte de punere în aplicare pentru stabilirea unor norme privind forma caietului de sarcini. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2).
Articolul 8
Conținutul cererii de înregistrare
O cerere de înregistrare a unei denumiri de origine sau a unei indicații geografice, în temeiul articolului 49 alineatul (2) sau (5), trebuie să includă cel puțin:
numele și adresa grupului solicitant și ale autorităților sau, dacă sunt disponibile, ale organismelor care verifică respectarea dispozițiilor caietului de sarcini;
caietul de sarcini prevăzut la articolul 7;
un document unic care conține:
elementele principale ale caietului de sarcini: denumirea, descrierea produsului, inclusiv, după caz, normele specifice aplicabile ambalării și etichetării, precum și o scurtă delimitare a zonei geografice;
descrierea legăturii produsului cu mediul geografic sau cu originea geografică menționate la articolul 5 alineatul (1) sau alineatul (2), după caz, inclusiv, dacă este necesar, elementele specifice descrierii produsului sau metodei de producție care justifică legătura.
Cererea menționată la articolul 49 alineatul (5) trebuie să conțină, de asemenea, elemente care dovedesc că denumirea produsului este protejată în țara de origine.
Dosarul de cerere menționat la articolul 49 alineatul (4) trebuie să conțină:
denumirea și adresa grupului solicitant;
documentul unic prevăzut la alineatul (1) litera (c) din prezentul articol;
o declarație a statului membru care să precizeze că acesta consideră că cererea care a fost depusă de grup și care este eligibilă pentru o decizie favorabilă îndeplinește condițiile prevăzute de prezentul regulament și respectă dispozițiile adoptate în temeiul acestuia;
trimiterea la publicarea caietului de sarcini.
Articolul 9
Protecție națională tranzitorie
Doar cu titlu provizoriu, statul membru poate acorda protecție unei denumiri, în temeiul prezentului regulament, la nivel național, cu efect de la data depunerii cererii de înregistrare la Comisie.
Protecția națională tranzitorie încetează la data la care se ia o decizie privind înregistrarea, în temeiul prezentului regulament, sau atunci când cererea este retrasă.
Atunci când o denumire nu este înregistrată în temeiul prezentului regulament, consecințele unei astfel de protecții la nivel național sunt exclusiv responsabilitatea statului membru respectiv.
Măsurile adoptate de statele membre în temeiul primului paragraf nu produc efecte decât pe plan național și nu afectează comerțul în interiorul Uniunii sau comerțul internațional.
Articolul 10
Motive de opoziție
►M2 O declarație de opoziție motivată, astfel cum este menționată la articolul 51 alineatul (1), este admisibilă numai atunci când este primită de Comisie în termenul limită prevăzut la respectivul alineat și dacă: ◄
arată nerespectarea condițiilor menționate la articolul 5 și la articolul 7 alineatul (1);
arată că înregistrarea denumirii propuse ar fi contrară articolului 6 alineatele (2), (3) sau (4);
arată că înregistrarea denumirii propuse ar periclita existența unei denumiri total sau parțial identice sau a unei mărci sau existența unor produse care s-au aflat legal pe piață timp de cel puțin cinci ani înainte de data publicării prevăzută la articolul 50 alineatul (2) litera (a); sau
precizează elementele care permit să se concluzioneze că denumirea pentru care se solicită înregistrarea este o mențiune generică.
Articolul 11
Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate
Articolul 12
Denumiri, simboluri și mențiuni
Comisia poate adopta acte de punere în aplicare care să definească caracteristicile tehnice ale simbolurilor Uniunii și ale mențiunilor, precum și normele privind utilizarea acestora pentru produselor comercializate sub o denumire de origine protejată sau o indicație geografică protejată, inclusiv normele privind versiunile lingvistice corespunzătoare care urmează a fi utilizate. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2).
Articolul 13
Protecție
Denumirile înregistrate sunt protejate împotriva:
oricărei utilizări comerciale directe sau indirecte a unei denumiri înregistrate pentru produse care nu sunt acoperite de înregistrare, în cazul în care produsele respective sunt comparabile cu cele înregistrate sub denumirea respectivă sau în cazul în care printr-o astfel de utilizare se exploatează, se slăbește sau se diluează reputația denumirii protejate, inclusiv atunci când produsele respective sunt folosite ca ingrediente;
oricărei utilizări abuzive, imitări sau evocări, chiar dacă adevărata origine a produselor sau a serviciilor este indicată sau dacă denumirea protejată este tradusă sau însoțită de cuvinte precum „gen”, „tip”, „metodă”, „așa cum se prepară la/în”, „imitație” sau alte cuvinte similare, inclusiv atunci când produsele respective sunt folosite ca ingrediente;
oricărei mențiuni false sau înșelătoare privind proveniența, originea, natura sau calitățile esențiale ale produsului, care apare pe partea interioară sau exterioară a ambalajului, în materialul publicitar sau documentele referitoare la produsul în cauză, precum și împotriva ambalării produsului într-un ambalaj de natură să creeze o impresie eronată cu privire la originea acestuia;
oricărei alte practici care ar putea induce în eroare consumatorul cu privire la adevărata origine a produsului.
În cazul în care o denumire de origine protejată sau o indicație geografică protejată include denumirea unui produs care este considerată a fi generică, utilizarea denumirii generice respective nu se consideră a fi contrară dispozițiilor primului paragraf literele (a) sau (b).
În acest scop, statele membre desemnează autoritățile responsabile cu luarea acestor măsuri, în conformitate cu procedurile stabilite de fiecare stat membru.
Autoritățile respective oferă garanții corespunzătoare de obiectivitate și imparțialitate și au la dispoziție personal calificat și resursele necesare pentru îndeplinirea funcțiilor lor.
Protecția menționată la alineatul (1) se aplică, de asemenea:
mărfurilor care intră pe teritoriul vamal al Uniunii fără să fie puse în liberă circulație pe acest teritoriu; și
mărfurilor vândute prin vânzare la distanță, de exemplu prin comerțul electronic.
În cazul mărfurilor care intră pe teritoriul vamal al Uniunii fără să fie puse în liberă circulație pe acest teritoriu, grupul de producători sau orice operator care are dreptul de a utiliza denumirea de origine protejată sau indicația geografică protejată este îndreptățit să împiedice toate părțile terțe ca, în cadrul operațiunilor comerciale, să introducă în Uniune mărfuri care nu sunt puse în liberă circulație, în cazul în care aceste mărfuri, inclusiv ambalajele lor, provin din țări terțe și poartă, fără a fi autorizate, denumirea de origine protejată sau indicația geografică protejată.
Articolul 14
Relațiile dintre mărci, denumirile de origine și indicațiile geografice
Mărcile înregistrate cu încălcarea primului paragraf se invalidează.
Dispozițiile prezentului alineat se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor Directivei 2008/95/CE.
Articolul 15
Perioade de tranziție privind utilizarea denumirilor de origine protejate și a indicațiilor geografice protejate
Fără a aduce atingere articolului 14, Comisia poate adopta acte de punere în aplicare care să acorde o perioadă de tranziție de până la cinci ani astfel încât produsele provenite dintr-un stat membru sau o țară terță, a căror denumire constă în sau conține o denumire care contravine articolului 13 alineatul (1), să poată fi utilizate în continuare sub denumirea cu care au fost comercializate, cu condiția să existe o declarație de opoziție admisibilă în temeiul articolului 49 alineatul (3) sau al articolului 51, care arată că:
înregistrarea denumirii ar prejudicia existența unei denumiri integral sau parțial identice; sau
produsele au fost comercializate în mod legal sub denumirea respectivă pe teritoriul în cauză cel puțin în ultimii cinci ani înaintea datei publicării prevăzute la articolul 50 alineatul (2) litera (a).
Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2), cu excepția cazului în care este depusă o declarație de opoziție admisibilă în temeiul articolului 49 alineatul (3).
►M2 Fără a aduce atingere articolului 14, Comisia poate adopta acte de punere în aplicare care prelungesc perioada de tranziție menționată la alineatul (1) din prezentul articol până la 15 ani, în cazuri justificate corespunzător, atunci când se demonstrează că: ◄
denumirea menționată la alineatul (1) din prezentul articol a fost folosită în mod legal, constant și echitabil timp de cel puțin 25 de ani înainte ca cererea de înregistrare să fie înaintată Comisiei;
scopul utilizării denumirii menționate la alineatul (1) al prezentului articol nu a fost, în niciun moment, acela de a se profita de pe urma reputației denumirii înregistrate și se arată că consumatorii nu au fost și nici nu ar fi putut fi induși în eroare în privința adevăratei origini a produsului.
Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2).
Primul paragraf se aplică mutatis mutandis unei indicații geografice protejate sau unei denumiri de origine protejate referitoare la o zonă geografică situată într-o țară terță, cu excepția procedurii de opoziție.
Aceste perioade de tranziție se indică în dosarul de cerere menționat la articolul 8 alineatul (2).
Articolul 16
Dispoziții tranzitorii
Articolul 16a
Indicații geografice existente pentru produsele vitivinicole aromatizate
Denumirile introduse în registrul înființat în temeiul articolului 21 din Regulamentul (UE) nr. 251/2014 al Parlamentului European și al Consiliului ( 3 ) se introduc în mod automat în registrul menționat la articolul 11 din prezentul regulament sub formă de indicații geografice protejate. Caietele de sarcini corespunzătoare sunt considerate caietele de sarcini în sensul articolului 7 din prezentul regulament.
TITLUL III
SPECIALITĂȚI TRADIȚIONALE GARANTATE
Articolul 17
Obiectiv
Se instituie un sistem referitor la specialitățile tradiționale garantate, al cărui obiectiv este acela de a proteja metodele de producție și rețetele tradiționale, prin susținerea producătorilor de produse tradiționale în activitățile de comercializare și de informare a consumatorilor în legătură cu proprietățile care oferă valoare adăugată rețetelor și produselor lor tradiționale.
Articolul 18
Criterii
O denumire este eligibilă pentru a fi înregistrată ca specialitate tradițională garantată atunci când descrie un produs specific sau un aliment care:
rezultă în urma unui proces de producție, de prelucrare sau a unei compoziții care corespunde practicii tradiționale pentru produsul sau alimentul respectiv; sau
este produs din materiile prime sau ingredientele utilizate în mod tradițional.
Pentru a fi înregistrată, denumirea de specialitate tradițională garantată trebuie:
să fi fost utilizată în mod tradițional pentru a desemna produsul specific; sau
să indice caracterul tradițional sau caracterul specific al produsului.
Articolul 19
Caiet de sarcini
O specialitate tradițională garantată trebuie să fie conformă cu un caiet de sarcini care conține:
denumirea propusă spre înregistrare, în versiunile lingvistice corespunzătoare;
descrierea produsului, inclusiv principalele caracteristici fizice, chimice, microbiologice sau organoleptice care demonstrează caracterul specific al acestuia;
descrierea metodei de producție care trebuie respectată de producători, inclusiv, după caz, natura și caracteristicile materiilor prime sau ale ingredientelor utilizate, precum și metoda prin care este preparat produsul; și
elementele esențiale care definesc caracterul tradițional al produsului.
Comisia poate adopta acte de punere în aplicare de stabilire a unor norme privind forma caietului de sarcini. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2).
Articolul 20
Conținutul cererii de înregistrare
Cererea de înregistrare a unei denumiri ca specialitate tradițională garantată menționată la articolul 49 alineatele (2) sau (5) trebuie să conțină:
denumirea și adresa grupului solicitant;
caietul de sarcini prevăzut la articolul 19.
Dosarul de cerere menționat la articolul 49 alineatul (4) trebuie să conțină:
elementele menționate la alineatul (1) din prezentul articol; și
o declarație a statului membru care să precizeze că acesta consideră că cererea care a fost depusă de grup și care este eligibilă pentru o decizie favorabilă îndeplinește condițiile prevăzute de prezentul regulament și respectă dispozițiile adoptate în temeiul acestuia.
Articolul 21
Motive de opoziție
O declarație de opoziție motivată, astfel cum este menționată la articolul 51 alineatul (1), este declarată admisibilă numai atunci când este primită de Comisie înainte de expirarea termenului și dacă:
oferă motive justificate în mod corespunzător pentru care înregistrarea propusă este incompatibilă cu dispozițiile prezentului regulament; sau
arată că utilizarea numelui este legală, renumită și semnificativă din punct de vedere economic pentru produse agricole sau alimentare similare.
Articolul 22
Registrul specialităților tradiționale garantate
Articolul 23
Denumiri, simboluri și mențiuni
Prezența simbolului pe etichetă este opțională în cazul specialităților tradiționale garantate produse în afara Uniunii.
Comisia poate adopta acte de punere în aplicare de stabilire a caracteristicilor tehnice ale simbolului Uniunii și ale mențiunii, precum și a normelor privind utilizarea acestora pe produsele care poartă denumirea unei specialități tradiționale garantate, inclusiv în ceea ce privește versiunile lingvistice adecvate care urmează să fie folosite. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2).
Articolul 24
Restricții privind utilizarea denumirilor înregistrate
Articolul 24a
Perioade de tranziție pentru utilizarea specialităților tradiționale garantate
Comisia poate adopta acte de punere în aplicare care să acorde o perioadă de tranziție de până la cinci ani astfel încât să permită produselor a căror denumire contravine articolului 24 alineatul (1) sau conține o denumire care contravine articolului 24 alineatul (1) să poată fi utilizate în continuare sub denumirea cu care au fost comercializate, cu condiția să existe o declarație de opoziție admisibilă în temeiul articolului 49 alineatul (3) sau al articolului 51, care arată că denumirea respectivă a fost utilizată în mod legal pe piața Uniunii timp de cel puțin cinci ani înainte de data publicării prevăzute la articolul 50 alineatul (2) litera (b).
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2), cu excepția cazului în care este depusă o declarație de opoziție admisibilă în temeiul articolului 49 alineatul (3).
Articolul 25
Dispoziții tranzitorii
Articolul 26
Procedura simplificată
Înainte de a transmite un nume, statul membru inițiază o procedură de opoziție, astfel cum este definită la articolul 49 alineatele (3) și (4).
Dacă se demonstrează în cadrul acestei proceduri că numele este, de asemenea, utilizat cu trimitere la produse comparabile sau la produse care au același nume sau un nume asemănător, numele poate fi completat cu un termen care să indice caracterul tradițional sau specific al produsului.
Un grup dintr-o țară terță poate transmite astfel de nume Comisiei, fie direct, fie prin intermediul autorităților țării terțe.
TITLUL IV
MENȚIUNI DE CALITATE FACULTATIVE
Articolul 27
Obiectiv
Se instituie un sistem referitor la mențiunile de calitate facultative care să faciliteze comunicarea în cadrul pieței interne, de către producători, a caracteristicilor sau proprietăților care oferă valoare adăugată produselor agricole.
Articolul 28
Norme naționale
Statele membre pot menține reglementări la nivel național privind mențiunile de calitate facultative care nu sunt vizate de prezentul regulament, cu condiția ca respectivele reglementări să respecte dreptul Uniunii.
Articolul 29
Mențiuni de calitate facultative
Mențiunile de calitate facultative îndeplinesc următoarele criterii:
mențiunea face referire la o caracteristică a uneia sau a mai multor categorii de produse sau la o proprietate de producție agricolă sau de prelucrare care se aplică în anumite domenii;
utilizarea mențiunii adaugă valoare produsului în comparație cu produse de tip similar; și
mențiunea are o dimensiune europeană.
Articolul 30
Rezervarea și modificarea
Articolul 31
Produs montan
Această mențiune este utilizată numai pentru a descrie produse destinate consumului uman incluse în anexa I la tratat în cazul cărora:
materiile prime, dar și furajele pentru animalele de fermă provin în principal din zone montane;
în cazul produselor prelucrate, prelucrarea are loc, de asemenea, în zone montane.
Articolul 32
Produs al agriculturii insulare
Până la 4 ianuarie 2014 Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport referitor la necesitatea introducerii unei mențiuni noi, și anume „produs al agriculturii insulare”. Această mențiune poate fi utilizată numai pentru a descrie produsele destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat, ale căror materii prime provin din zone insulare. În plus, pentru ca mențiunea să fie aplicată produselor prelucrate, prelucrarea respectivă trebuie să aibă loc, de asemenea, în zone insulare în situațiile în care aceasta afectează în mod semnificativ caracteristicile specifice ale produsului final.
Raportul respectiv este însoțit, dacă este cazul, de propuneri legislative adecvate pentru a rezerva mențiunea de calitate facultativă „produs al agriculturii insulare”.
Articolul 33
Restricții privind utilizarea
Articolul 34
Monitorizare
Statele membre efectuează verificări, pe baza unei analize de risc, pentru a asigura conformitatea cu cerințele prezentului titlu și, în caz de neconformitate, aplică sancțiuni administrative corespunzătoare.
TITLUL V
DISPOZIȚII COMUNE
CAPITOLUL I
Controale oficiale privind denumirile de origine protejate, indicațiile geografice protejate și specialitățile tradiționale garantate
Articolul 35
Domeniu de aplicare
Dispozițiile prezentului capitol se aplică în ceea ce privește sistemele de calitate prevăzute la titlul II și titlul III.
Articolul 36
Conținutul controalelor oficiale
controalele oficiale efectuate în conformitate cu Regulamentul ►C3 (UE) 2017/625 ◄ al Parlamentului European și al Consiliului ( 4 ) privesc:
verificarea conformității unui produs cu caietul de sarcini corespunzător; și
supravegherea utilizării denumirilor înregistrate pentru a descrie produsele plasate pe piață, în conformitate cu articolul 13 în cazul denumirilor înregistrate în temeiul titlului II și în conformitate cu articolul 24 în cazul denumirilor înregistrate în temeiul titlului III.
Articolul 37
Verificarea respectării caietului de sarcini
În ceea ce privește denumirile de origine protejate, indicațiile geografice protejate și specialitățile tradiționale garantate care desemnează produse originare din Uniune, verificarea conformității cu specificațiile produselor înainte de introducerea produsului pe piață este efectuată de:
autoritățile competente desemnate în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul ►C3 (UE) 2017/625 ◄ ; sau
organismele delegate astfel cum sunt definite la articolul 3 punctul 5 din Regulamentul ►C3 (UE) 2017/625 ◄
Costurile acestor verificări ale conformității cu caietele de sarcini pot fi suportate de operatorii care sunt supuși controalelor respective. Și statele membre pot contribui în acest sens.
În ceea ce privește denumirile de origine, indicațiile geografice și specialitățile tradiționale garantate care desemnează produse provenite dintr-o țară terță, verificarea conformității cu caietul de sarcini, înainte de plasarea produsului pe piață, este efectuată de:
una sau mai multe autorități publice desemnate de țara terță; și/sau
unul sau mai multe organisme de certificare a produselor.
Comisia face publice denumirile și adresele autorităților și organismelor menționate la alineatul (2) din prezentul articol și actualizează informațiile respective periodic.
▼M1 —————
Articolul 39
Organismele delegate care efectuează controale în țări terțe
Organismele delegate care efectuează controale în țările terțe menționate la alineatul (2) litera (b) sau la articolul 37 sunt acreditate conform standardului armonizat relevant pentru „Evaluarea conformității – Cerințe pentru organisme care certifică produse, procedee și servicii”. Aceste organisme delegate pot fi acreditate de către un organism național de acreditare din cadrul Uniunii, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 765/2008, sau de către un organism de acreditare din afara Uniunii care a semnat un acord multilateral de recunoaștere sub auspiciile Forumului internațional de acreditare.
Articolul 40
Planificarea și raportarea activităților de control
CAPITOLUL II
Excepții referitoare la anumite utilizări anterioare
Articolul 41
Mențiuni generice
Pentru a stabili dacă o mențiune a devenit sau nu generică, se va ține cont de toți factorii relevanți, în special de:
situația existentă în zonele de consum;
reglementările relevante la nivel național sau la nivelul Uniunii.
Articolul 42
Soiuri de plante și rase de animale
Prezentul regulament nu împiedică introducerea pe piață a unor produse ale căror etichete conțin o denumire sau mențiune protejată sau rezervată în temeiul unui sistem de calitate descris la titlul II, titlul III sau titlul IV care conține sau cuprinde numele unui soi de plantă sau al unei rase de animale, atunci când sunt întrunite următoarele condiții:
produsul în cauză să conțină sau să fie derivat din soiul sau rasa menționată;
consumatorii să nu fie induși în eroare;
utilizarea denumirii soiului sau a rasei să constituie concurență loială;
utilizarea să nu exploateze reputația mențiunii protejate; și
în cazul sistemului de calitate descris la titlul II, producerea și comercializarea produsului să fi depășit zona sa de origine înainte de data cererii de înregistrare a indicației geografice.
Articolul 43
Legătura cu proprietatea intelectuală
Sistemele de calitate descrise la titlurile III și IV se aplică fără a aduce atingere normelor Uniunii sau celor ale statelor membre privind proprietatea intelectuală, în special celor referitoare la denumirile de origine și indicațiile geografice, precum și la mărci, și drepturilor conferite în temeiul acestor norme.
CAPITOLUL III
Mențiuni și simboluri ale sistemelor de calitate și rolul producătorilor
Articolul 44
Protejarea mențiunilor și simbolurilor
Mențiunile, abrevierile și simbolurile referitoare la sistemele de calitate pot fi utilizate numai în legătură cu produse obținute în conformitate cu normele sistemului de calitate în care se încadrează. Această dispoziție se aplică în special următoarelor mențiuni, abrevieri și simboluri:
„denumire de origine protejată”, „indicație geografică protejată”, „indicație geografică”, „DOP”, „IGP” și simbolurilor asociate, în conformitate cu titlul II;
„specialitate tradițională garantată”, „STG” și simbolului asociat, în conformitate cu titlul III;
„produs montan”, în conformitate cu titlul IV.
Articolul 45
Rolul grupurilor
Fără a aduce atingere dispozițiilor specifice privind organizațiile de producători și organizațiile interprofesionale prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, un grup are următoarele drepturi:
să contribuie la garantarea calității, a reputației și a autenticității produselor sale de pe piață prin monitorizarea utilizării comerciale a denumirii și, dacă este necesar, prin informarea autorităților competente menționate la articolul 36 sau a oricăror alte autorități competente, în cadrul prevăzut de articolul 13 alineatul (3);
să ia măsuri pentru a asigura protecția juridică adecvată a denumirii de origine protejate sau a indicației geografice protejate și a drepturilor de proprietate intelectuală care au legătură directă cu acestea;
să desfășoare activități de informare și promovare care să vizeze informarea consumatorilor în privința proprietăților produselor care oferă valoare adăugată;
să desfășoare activități legate de asigurarea conformității unui produs cu caietul de sarcini;
să adopte măsuri de eficientizare a sistemului, inclusiv dezvoltarea de expertiză economică, efectuarea de analize economice, diseminarea de informații economice privind sistemul și activități de consiliere a producătorilor;
să ia măsuri pentru a crește valoarea produselor și, dacă este cazul, să facă demersuri pentru a interzice sau contracara orice măsuri care sunt sau pot fi în defavoarea imaginii produselor.
Articolul 46
Dreptul de a utiliza sistemele
Articolul 47
Taxe
Fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 882/2004, în special dispozițiilor capitolului VI de la titlul II, statele membre pot solicita plata unei taxe pentru acoperirea costurilor de gestionare a sistemelor de calitate, inclusiv a celor suportate pentru prelucrarea cererilor, a declarațiilor de opoziție, a cererilor de modificare și a cererilor de anulare prevăzute de prezentul regulament.
CAPITOLUL IV
Proceduri de cerere și înregistrare pentru denumiri de origine, indicații geografice și specialități tradiționale garantate
Articolul 48
Domeniul de aplicare a procedurilor de cerere
Dispozițiile prezentului capitol se aplică în ceea ce privește sistemele de calitate prevăzute la titlul II și titlul III.
Articolul 49
Cererile de înregistrare a denumirilor
O persoană fizică sau juridică poate fi asimilată unui grup în cazul în care se arată că sunt îndeplinite ambele condiții menționate în continuare:
persoana vizată este singurul producător care dorește să depună o cerere;
în ceea ce privește denumirile de origine protejate și indicațiile geografice protejate, zona geografică definită are caracteristici care diferă în mod considerabil de cele ale zonelor învecinate sau caracteristicile produsului sunt diferite de cele ale produselor din zonele învecinate.
Statul membru examinează cererea prin mijloace adecvate, pentru a se asigura că este justificată și că îndeplinește condițiile sistemului respectiv.
Statul membru evaluează admisibilitatea opozițiilor primite în cadrul sistemului prevăzut la titlul II din perspectiva criteriilor menționate la articolul 10 alineatul (1) sau admisibilitatea opozițiilor primite în cadrul sistemului prevăzut la titlul III din perspectiva criteriilor menționate la articolul 21 alineatul (1).
Statul membru se asigură că decizia sa favorabilă este făcută publică și că orice persoană fizică sau juridică având un interes legitim are posibilitatea unei căi de atac.
Statul membru se asigură că versiunea caietului de sarcini pe care și-a întemeiat decizia favorabilă este publicată și asigură accesul la formatul electronic al caietului de sarcini.
În ceea ce privește denumirile de origine protejate și indicațiile geografice protejate, statul membru asigură, de asemenea, publicarea adecvată a versiunii caietului de sarcini, cu privire la care Comisia ia o decizie în conformitate cu articolul 50 alineatul (2).
Comisia poate adopta acte de punere în aplicare de stabilire a unor norme detaliate privind procedurile, forma și prezentarea cererilor, inclusiv pentru cererile care privesc mai multe teritorii naționale. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2).
Articolul 50
Examinarea de către Comisie și publicarea în scopul exprimării opoziției
Examinarea efectuată de Comisie nu ar trebui să depășească o perioadă de șase luni începând de la data primirii cererii din partea statului membru. În cazul în care respectiva perioadă este depășită, Comisia le comunică în scris solicitanților motivele întârzierii.
Cel puțin în fiecare lună, Comisia publică lista denumirilor care au făcut obiectul unor cereri de înregistrare, precum și data depunerii acestora.
În cazul în care, pe baza examinării efectuate în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol, Comisia consideră că sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolele 5 și 6 în ceea ce privește cererile de înregistrare depuse în temeiul sistemului prevăzut la titlul II, sau că sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 18 alineatele (1) și (2) în ceea ce privește cererile depuse în temeiul sistemului prevăzut la titlul III, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene:
documentul unic și trimiterea la publicarea caietului de sarcini, în cazul cererilor depuse în temeiul sistemului prevăzut la titlul II;
caietul de sarcini, în cazul cererilor depuse în temeiul sistemului prevăzut la titlul III.
Comisia este scutită de obligația de a respecta termenul pentru efectuarea examinării menționate la alineatul (1) și de a informa solicitantul cu privire la motivele întârzierii, în cazul în care aceasta primește o comunicare din partea unui stat membru cu privire la o cerere de înregistrare adresată Comisiei în conformitate cu articolul 49 alineatul (4) care:
fie informează Comisia că cererea a fost invalidată la nivel național printr-o hotărâre judecătorească aplicabilă imediat, dar nu definitivă,
fie solicită Comisiei să suspende examinarea menționată la alineatul (1), deoarece au fost inițiate proceduri judiciare la nivel național pentru a contesta valabilitatea cererii și statul membru consideră că respectivele proceduri sunt întemeiate.
Scutirea produce efecte până în momentul în care statul membru informează Comisia că cererea inițială a fost restabilită sau că statul membru își retrage cererea de suspendare.
Articolul 51
Procedura de opoziție
Orice persoană fizică sau juridică care își are reședința sau este stabilită într-un stat membru diferit de cel din care a fost depusă cererea și care are un interes legitim poate prezenta o declarație de opoziție motivată statului membru în care este stabilită sau în care își are reședința, într-un termen care permite prezentarea unui act de opoziție în temeiul primului paragraf.
Autoritatea sau persoana care a depus declarația de opoziție motivată și autoritatea sau organismul care a depus cererea încep aceste consultări adecvate fără întârzieri nejustificate. Ei își pun la dispoziție, în mod reciproc, informațiile relevante pentru a evalua dacă cererea de înregistrare respectă condițiile prevăzute în prezentul regulament. Dacă nu se ajunge la niciun acord, informațiile respective sunt puse la dispoziția Comisiei.
În orice moment din cursul perioadei de consultări, la cererea solicitantului, Comisia poate prelungi termenul consultărilor cu maximum trei luni.
Comisia poate adopta acte de punere în aplicare de stabilire a unor norme detaliate privind procedurile, forma și prezentarea opozițiilor. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2).
Articolul 52
Decizia privind înregistrarea
În cazul în care primește o declarație de opoziție motivată admisibilă, Comisia, în urma consultărilor corespunzătoare menționate la articolul 51 alineatul (3) și luând în considerare rezultatele acestor consultări:
în cazul în care s-a ajuns la un acord, înregistrează denumirea prin intermediul unor acte de punere în aplicare adoptate fără aplicarea procedurii menționate la articolul 57 alineatul (2) și, dacă este necesar, modifică informațiile publicate în temeiul articolului 50 alineatul (2), dacă modificările nu sunt substanțiale; sau
în cazul în care nu s-a ajuns la un acord, adoptă acte de punere în aplicare pentru a decide în privința înregistrării. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2).
Articolul 53
Modificarea caietului de sarcini
Cererile trebuie să descrie și să motiveze modificările solicitate.
Cu toate acestea, dacă modificările propuse sunt minore, Comisia aprobă sau respinge cererea. În cazul aprobării unor modificări care implică o modificare a elementelor menționate la articolul 50 alineatul (2), Comisia publică elementele respective în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Pentru ca o modificare să fie considerată minoră în cazul sistemului de calitate descris la titlul II, aceasta nu trebuie:
să se refere la caracteristicile esențiale ale produsului;
să modifice legătura menționată la articolul 7 alineatul (1) litera (f) punctul (i) sau punctul (ii);
să includă o schimbare a denumirii sau a unei părți a denumirii produsului;
să afecteze zona geografică definită; sau
să genereze restricții suplimentare în ceea ce privește comercializarea produsului sau a materiilor prime.
Pentru ca o modificare să fie considerată minoră în cazul sistemului de calitate descris la titlul III, aceasta nu trebuie:
să se refere la caracteristicile esențiale ale produsului;
să introducă schimbări esențiale ale metodei de producție; sau
să includă o schimbare a denumirii sau a unei părți a denumirii produsului.
Examinarea cererii vizează modificarea propusă.
Comisia poate adopta acte de punere în aplicare de stabilire a unor norme detaliate privind procedurile, forma și prezentarea unei cereri de modificare pentru modificări la nivelul Uniunii și privind procedurile și forma modificărilor standard și comunicarea acestora către Comisie. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2).
Articolul 54
Anulare
Comisia, din proprie inițiativă sau la solicitarea unei persoane fizice sau juridice care are un interes legitim, poate adopta acte de punere în aplicare care să anuleze înregistrarea unei denumiri de origine protejate, a unei indicații geografice protejate sau a unei specialități tradiționale garantate în următoarele cazuri:
nu este asigurată conformitatea cu condițiile prevăzute de caietul de sarcini;
nu este introdus pe piață, timp de cel puțin șapte ani, niciun produs care face obiectul specialității tradiționale garantate, denumirii de origine protejate sau indicației geografice protejate în cauză.
La solicitarea producătorilor produsului comercializat sub denumirea înregistrată, Comisia poate anula respectiva înregistrare.
Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2).
Comisia poate adopta acte de punere în aplicare de stabilire a unor norme detaliate privind modalitățile și forma procedurii de anulare, precum și privind prezentarea cererilor menționate la alineatul (1) al prezentului articol. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 57 alineatul (2).
TITLUL VI
DISPOZIȚII PROCEDURALE ȘI FINALE
CAPITOLUL I
Agricultura locală și vânzarea directă
Articolul 55
Rapoarte privind agricultura locală și vânzarea directă
Până la 4 ianuarie 2014 Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport referitor la necesitatea introducerii unui nou sistem de etichetare aplicabil agriculturii locale și vânzării directe, în vederea susținerii producătorilor în procesul de comercializare a produselor lor la nivel local. Raportul respectiv se axează pe capacitatea agricultorilor de a crește valoarea produselor lor prin intermediul noii etichete și ar trebui să ia în considerare și alte criterii, precum posibilitățile de reducere a nivelului de emisii de carbon și de deșeuri prin lanțuri de producție și de distribuție scurte.
Raportul este însoțit, dacă este cazul, de propuneri legislative adecvate privind crearea unui sistem de etichetare pentru agricultura locală și vânzarea directă.
CAPITOLUL II
Norme de procedură
Articolul 56
Exercitarea competențelor delegate
Articolul 57
Procedura comitetului
În cazul în care comitetul nu emite niciun aviz, Comisia nu adoptă proiectul de act de punere în aplicare și se aplică articolul 5 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
CAPITOLUL III
Abrogare și dispoziții finale
Articolul 58
Abrogare
Cu toate acestea, articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 509/2006 continuă să se aplice în ceea ce privește cererile referitoare la produsele care nu sunt cuprinse în domeniul de aplicare a titlului III din prezentul regulament, primite de Comisie înainte de data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 59
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Cu toate acestea, articolul 12 alineatul (3) și articolul 23 alineatul (3) se aplică de la 4 ianuarie 2016, fără a aduce atingere produselor deja introduse pe piață înainte de această dată.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
ANEXA I
PRODUSE AGRICOLE ȘI ALIMENTARE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 ALINEATUL (1)
I. Denumiri de origine și indicații geografice
II. Specialități tradiționale garantate
ANEXA II
TABELUL DE CORESPONDENȚĂ MENȚIONAT LA ARTICOLUL 58 ALINEATUL (3)
Regulamentul (CE) nr. 509/2006 |
Prezentul regulament |
Articolul 1 alineatul (1) |
Articolul 2 alineatul (1) |
Articolul 1 alineatul (2) |
Articolul 2 alineatul (3) |
Articolul 1 alineatul (3) |
Articolul 2 alineatul (4) |
Articolul 2 alineatul (1) litera (a) |
Articolul 3 punctul (5) |
Articolul 2 alineatul (1) litera (b) |
Articolul 3 punctul (3) |
Articolul 2 alineatul (1) litera (c) |
— |
Articolul 2 alineatul (1) litera (d) |
Articolul 3 punctul (2) |
Articolul 2 alineatul (2) primul, al doilea și al treilea paragraf |
— |
Articolul 2 alineatul (2) al patrulea paragraf |
— |
Articolul 3 |
Articolul 22 alineatul (1) |
Articolul 4 alineatul (1) primul paragraf |
Articolul 18 alineatul (1) |
Articolul 4 alineatul (2) |
Articolul 18 alineatul (2) |
Articolul 4 alineatul (3) primul paragraf |
— |
Articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf |
Articolul 18 alineatul (4) |
Articolul 5 alineatul (1) |
Articolul 43 |
Articolul 5 alineatul (2) |
Articolul 42 alineatul (1) |
Articolul 6 alineatul (1) |
Articolul 19 alineatul (1) |
Articolul 6 alineatul (1) litera (a) |
Articolul 19 alineatul (1) litera (a) |
Articolul 6 alineatul (1) litera (b) |
Articolul 19 alineatul (1) litera (b) |
Articolul 6 alineatul (1) litera (c) |
Articolul 19 alineatul (1) litera (c) |
Articolul 6 alineatul (1) litera (d) |
— |
Articolul 6 alineatul (1) litera (e) |
Articolul 19 alineatul (1) litera (d) |
Articolul 6 alineatul (1) litera (f) |
— |
Articolul 7 alineatele (1) și (2) |
Articolul 49 alineatul (1) |
Articolul 7 alineatul (3) literele (a) și (b) |
Articolul 20 alineatul (1) literele (a) și (b) |
Articolul 7 alineatul (3) litera (c) |
— |
Articolul 7 alineatul (3) litera (d) |
— |
Articolul 7 alineatul (4) |
Articolul 49 alineatul (2) |
Articolul 7 alineatul (5) |
Articolul 49 alineatul (3) |
Articolul 7 alineatul (6) literele (a), (b) și (c) |
Articolul 49 alineatul (4) |
Articolul 7 alineatul (6) litera (d) |
Articolul 20 alineatul (2) |
Articolul 7 alineatul (7) |
Articolul 49 alineatul (5) |
Articolul 7 alineatul (8) |
Articolul 49 alineatul (6) |
Articolul 8 alineatul (1) |
Articolul 50 alineatul (1) |
Articolul 8 alineatul (2) primul paragraf |
Articolul 50 alineatul (2) litera (b) |
Articolul 8 alineatul (2) al doilea paragraf |
Articolul 52 alineatul (1) |
Articolul 9 alineatele (1) și (2) |
Articolul 51 alineatul (1) |
Articolul 9 alineatul (3) |
Articolul 21 alineatele (1) și (2) |
Articolul 9 alineatul (4) |
Articolul 52 alineatul (2) |
Articolul 9 alineatul (5) |
Articolul 52 alineatele (3) și (4) |
Articolul 9 alineatul (6) |
Articolul 51 alineatul (5) |
Articolul 10 |
Articolul 54 |
Articolul 11 |
Articolul 53 |
Articolul 12 |
Articolul 23 |
Articolul 13 alineatul (1) |
— |
Articolul 13 alineatul (2) |
— |
Articolul 13 alineatul (3) |
— |
Articolul 14 alineatul (1) |
Articolul 36 alineatul (1) |
Articolul 14 alineatul (2) |
Articolul 46 alineatul (1) |
Articolul 14 alineatul (3) |
Articolul 37 alineatul (3) al doilea paragraf |
Articolul 15 alineatul (1) |
Articolul 37 alineatul (1) |
Articolul 15 alineatul (2) |
Articolul 37 alineatul (2) |
Articolul 15 alineatul (3) |
Articolul 39 alineatul (2) |
Articolul 15 alineatul (4) |
Articolul 36 alineatul (2) |
Articolul 16 |
— |
Articolul 17 alineatele (1) și (2) |
Articolul 24 alineatul (1) |
Articolul 17 alineatul (3) |
Articolul 24 alineatul (2) |
Articolul 18 |
Articolul 57 |
Articolul 19 alineatul (1) litera (a) |
— |
Articolul 19 alineatul (1) litera (b) |
Articolul 49 alineatul (7) al doilea paragraf |
Articolul 19 alineatul (1) litera (c) |
Articolul 49 alineatul (7) primul paragraf |
Articolul 19 alineatul (1) litera (d) |
Articolul 22 alineatul (2) |
Articolul 19 alineatul (1) litera (e) |
Articolul 51 alineatul (6) |
Articolul 19 alineatul (1) litera (f) |
Articolul 54 alineatul (1) |
Articolul 19 alineatul (1) litera (g) |
Articolul 23 alineatul (4) |
Articolul 19 alineatul (1) litera (h) |
— |
Articolul 19 alineatul (1) punctul (i) |
— |
Articolul 19 alineatul (2) |
Articolul 25 alineatul (1) |
Articolul 19 alineatul (3) litera (a) |
— |
Articolul 19 alineatul (3) litera (b) |
Articolul 25 alineatul (2) |
Articolul 20 |
Articolul 47 |
Articolul 21 |
Articolul 58 |
Articolul 22 |
Articolul 59 |
Anexa I |
Anexa I (Partea II) |
Regulamentul (CE) nr. 510/2006 |
Prezentul regulament |
Articolul 1 alineatul (1) |
Articolul 2 alineatele (1) și (2) |
Articolul 1 alineatul (2) |
Articolul 2 alineatul (3) |
Articolul 1 alineatul (3) |
Articolul 2 alineatul (4) |
Articolul 2 |
Articolul 5 |
Articolul 3 alineatul (1) primul paragraf |
Articolul 6 alineatul (1) |
Articolul 3 alineatul (1) al doilea și al treilea paragraf |
Articolul 41 alineatele (1), (2) și (3) |
Articolul 3 alineatele (2), (3) și (4) |
Articolul 6 alineatele (2), (3) și (4) |
Articolul 4 |
Articolul 7 |
Articolul 5 alineatul (1) |
Articolul 3 punctul (2) și articolul 49 alineatul (1) |
Articolul 5 alineatul (2) |
Articolul 49 alineatul (1) |
Articolul 5 alineatul (3) |
Articolul 8 alineatul (1) |
Articolul 5 alineatul (4) |
Articolul 49 alineatul (2) |
Articolul 5 alineatul (5) |
Articolul 49 alineatul (3) |
Articolul 5 alineatul (6) |
Articolul 9 |
Articolul 5 alineatul (7) |
Articolul 8 alineatul (2) |
Articolul 5 alineatul (8) |
— |
Articolul 5 alineatul (9) primul paragraf |
— |
Articolul 5 alineatul (9) al doilea paragraf |
Articolul 49 alineatul (5) |
Articolul 5 alineatul (10) |
Articolul 49 alineatul (6) |
Articolul 5 alineatul (11) |
— |
Articolul 6 alineatul (1) primul paragraf |
Articolul 50 alineatul (1) |
Articolul 6 alineatul (2) primul paragraf |
Articolul 50 alineatul (2) litera (a) |
Articolul 6 alineatul (2) al doilea paragraf |
Articolul 52 alineatul (1) |
Articolul 7 alineatul (1) |
Articolul 51 alineatul (1) primul paragraf |
Articolul 7 alineatul (2) |
Articolul 51 alineatul (1) al doilea paragraf |
Articolul 7 alineatul (3) |
Articolul 10 |
Articolul 7 alineatul (4) |
Articolul 52 alineatele (2) și (4) |
Articolul 7 alineatul (5) |
Articolul 51 alineatul (3) și articolul 52 alineatele (3) și (4) |
Articolul 7 alineatul (6) |
Articolul 11 |
Articolul 7 alineatul (7) |
Articolul 51 alineatul (5) |
Articolul 8 |
Articolul 12 |
Articolul 9 |
Articolul 53 |
Articolul 10 alineatul (1) |
Articolul 36 alineatul (1) |
Articolul 10 alineatul (2) |
Articolul 46 alineatul (1) |
Articolul 10 alineatul (3) |
Articolul 37 alineatul (3) al doilea paragraf |
Articolul 11 alineatul (1) |
Articolul 37 alineatul (1) |
Articolul 11 alineatul (2) |
Articolul 37 alineatul (2) |
Articolul 11 alineatul (3) |
Articolul 39 alineatul (2) |
Articolul 11 alineatul (4) |
Articolul 36 alineatul (2) |
Articolul 12 |
Articolul 54 |
Articolul 13 alineatul (1) |
Articolul 13 alineatul (1) |
Articolul 13 alineatul (2) |
Articolul 13 alineatul (2) |
Articolul 13 alineatul (3) |
Articolul 15 alineatul (1) |
Articolul 13 alineatul (4) |
Articolul 15 alineatul (2) |
Articolul 14 |
Articolul 14 |
Articolul 15 |
Articolul 57 |
Articolul 16 litera (a) |
Articolul 5 alineatul (4) al doilea paragraf |
Articolul 16 litera (b) |
— |
Articolul 16 litera (c) |
— |
Articolul 16 litera (d) |
Articolul 49 alineatul (7) |
Articolul 16 litera (e) |
— |
Articolul 16 litera (f) |
Articolul 51 alineatul (6) |
Articolul 16 litera (g) |
Articolul 12 alineatul (7) |
Articolul 16 litera (h) |
— |
Articolul 16 litera (i) |
Articolul 11 alineatul (3) |
Articolul 16 litera (j) |
— |
Articolul 16 litera (k) |
Articolul 54 alineatul (2) |
Articolul 17 |
Articolul 16 |
Articolul 18 |
Articolul 47 |
Articolul 19 |
Articolul 58 |
Articolul 20 |
Articolul 59 |
Anexa I și anexa II |
Anexa I (Partea I) |
( 1 ) JO L 204, 21.7.1998, p. 37.
( 2 ) JO L 78, 24.3.2009, p. 1.
( 3 ) Regulamentul (UE) nr. 251/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 februarie 2014 privind definirea, descrierea, prezentarea, etichetarea și protejarea indicațiilor geografice ale produselor vitivinicole aromatizate și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului (JO L 84, 20.3.2014, p. 14).
( 4 ) Regulamentul ►C3 (UE) 2017/625 ◄ al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2017 privind controalele oficiale și alte activități oficiale efectuate pentru a asigura aplicarea legislației privind alimentele și furajele, a normelor privind sănătatea și bunăstarea animalelor, sănătatea plantelor și produsele de protecție a plantelor, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 999/2001, (CE) nr. 396/2005, (CE) nr. 1069/2009, (CE) nr. 1107/2009, (UE) nr. 1151/2012, (UE) nr. 652/2014, (UE) 2016/429 și (UE) 2016/2031 ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 1/2005 și (CE) nr. 1099/2009 ale Consiliului și a Directivelor 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE și 2008/120/CE ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 854/2004 și (CE) nr. 882/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Directivelor 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 92/23/CE, 96/93/CE și 97/78/CE ale Consiliului și a Deciziei 92/438/CEE a Consiliului (Regulamentul privind controalele oficiale) ( ►C3 JO L 95, 7.4.2017, p. 1 ◄ ).