2006R1085 — RO — 01.03.2012 — 002.001


Acest document reprezintă un instrument de documentare, iar instituţiile nu îşi asumă responsabilitatea pentru conţinutul său.

►B

REGULAMENTUL (CE) NR. 1085/2006 AL CONSILIULUI

din 17 iulie 2006

de instituire a unui instrument de asistență pentru preaderare (IPA)

(JO L 210, 31.7.2006, p.82)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  No

page

date

►M1

REGULAMENTUL (UE) NR. 540/2010 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 16 iunie 2010

  L 158

7

24.6.2010

►M2

REGULAMENTUL (UE) NR. 153/2012 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 15 februarie 2012

  L 58

1

29.2.2012




▼B

REGULAMENTUL (CE) NR. 1085/2006 AL CONSILIULUI

din 17 iulie 2006

de instituire a unui instrument de asistență pentru preaderare (IPA)



CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 181a,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European ( 1 ),

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor ( 2 ),

întrucât:

(1)

În vederea îmbunătățirii eficacității ajutorului extern al Comunității, s-a preconizat un nou cadru pentru programarea și acordarea acestuia. Prezentul instrument constituie unul dintre instrumentele generale destinate susținerii directe a politicilor europene în domeniul ajutorului extern.

(2)

Articolul 49 din Tratatul privind Uniunea Europeană prevede că orice stat european care respectă principiile libertății, democrației, respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale, precum și a statului de drept, poate solicita să devină membru al Uniunii.

(3)

Cererea de aderare a Republicii Turcia adresată Uniunii Europene a fost acceptată de Consiliul European reunit la Helsinki în 1999. Asistența de preaderare se acordă Republicii Turcia din 2002. La finalul reuniunii de la Bruxelles din 16 și 17 decembrie 2004, Consiliul European a recomandat începerea negocierilor de aderare cu Turcia.

(4)

Cu ocazia reuniunii de la Santa Maria de Feira din 20 iunie 2000, Consiliul European a subliniat faptul că țările din Balcanii Occidentali sunt candidate potențiale la aderarea la Uniunea Europeană.

(5)

În cadrul reuniunii de la Salonic din 19 și 20 iunie 2003, Consiliul European a reamintit concluziile sale de la Copenhaga (decembrie 2002) și de la Bruxelles (martie 2003) și și-a reafirmat decizia de a susține pe deplin și în mod eficient perspectiva europeană a țărilor din Balcanii Occidentali, care vor face parte integrantă din UE de îndată ce vor îndeplini criteriile stabilite.

(6)

Consiliul European, reunit la Salonic în 2003, a subliniat, de asemenea, că procesul de stabilizare și de asociere va constitui cadrul global al parcursului european al țărilor din Balcanii Occidentali până la viitoarea aderare a acestora.

(7)

În rezoluția privind concluziile Consiliului European de la Salonic, Parlamentul European a recunoscut că fiecare dintre țările din Balcanii Occidentali se apropia de momentul aderării dar, în același timp, a insistat asupra faptului că fiecare țară va trebui evaluată în funcție de realizările proprii.

(8)

În consecință, toate țările din Balcanii Occidentali pot fi considerate drept țări potențial candidate, dar este oportun să se stabilească o distincție clară între țările candidate și țările potențial candidate.

(9)

Consiliul European de la Bruxelles din 17 și 18 iunie 2004 a recomandat începerea negocierilor de aderare cu Croația.

(10)

Consiliul European de la Bruxelles din 15 și 16 decembrie 2005 a decis acordarea statutului de țară candidată fostei Republici Iugoslave a Macedoniei.

(11)

De asemenea, Consiliul European de la Bruxelles din 16 și 17 decembrie 2004 a recomandat inițierea de către Uniunea Europeană, în paralel cu negocierile de aderare, a unui dialog politic și cultural aprofundat cu fiecare stat candidat.

(12)

În scopul de a asigura coerența asistenței comunitare, asistența acordată țărilor candidate și țărilor potențial candidate ar trebui atribuită într-un cadru coerent, ținând seama de concluziile obținute pe baza instrumentelor de preaderare anterioare, precum și pe baza Regulamentului (CE) nr. 2666/2000 al Consiliului din 5 decembrie 2000 privind ajutorul acordat Albaniei, Bosniei și Herțegovina, Croației, Republicii Federale Iugoslavia și fostei Republici Iugoslave a Macedoniei ( 3 ). De asemenea, ar trebui ca asistența să fie în conformitate cu politica de dezvoltare a Comunității, în temeiul articolului 181a din Tratatul CE.

(13)

Asistența acordată țărilor candidate și țărilor potențial candidate ar trebui să constituie în continuare un sprijin în eforturile lor care au ca scop consolidarea instituțiilor democratice și a statului de drept, demararea unei reforme a administrației publice, inițierea reformelor economice, promovarea respectării drepturilor omului și a minorităților, favorizarea egalității între sexe, sprijinirea dezvoltării societății civile și promovarea cooperării regionale, precum și reconcilierea și reconstrucția și contribuția la dezvoltarea durabilă și la reducerea sărăciei din aceste țări, iar aceasta ar trebui utilizată în vederea sprijinirii unei game largi de măsuri de consolidare a instituțiilor.

(14)

De asemenea, asistența acordată țărilor candidate ar trebui să se concentreze asupra adoptării și punerii în aplicare a acquis-ului comunitar în ansamblu și să pregătească, în special, aceste țări pentru punerea în aplicare a politicii agricole și de coeziune a Comunității.

(15)

Asistența acordată țărilor potențial candidate poate cuprinde măsuri de aliniere la acquis-ul comunitar și de sprijin acordat proiectelor de investiții care au ca scop dobândirea de aptitudini de gestionare în domeniile dezvoltării regionale, dezvoltării resurselor umane și dezvoltării rurale.

(16)

Asistența ar trebui acordată pe baza unei strategii multianuale globale care să țină seama de prioritățile procesului de stabilizare și de asociere, precum și de prioritățile strategice ale procesului de preaderare.

(17)

Pentru a contribui la definirea componentei financiare a acestei strategii și fără a aduce atingere prerogativelor autorității bugetare, Comisia ar trebui să își prezinte intențiile privind dotările financiare care vor fi propuse pentru următorii trei ani sub forma unui cadru financiar indicativ multianual, care face parte integrantă din ansamblul anual de măsuri privind extinderea.

(18)

Componentele „asistență pentru tranziție și consolidarea instituțiilor” și „cooperare transfrontalieră” ar trebui să fie accesibile tuturor țărilor beneficiare, pentru a fi sprijinite în procesul de tranziție și de apropiere de UE, precum și pentru a încuraja cooperarea regională dintre acestea.

(19)

Componentele „dezvoltare regională”, „dezvoltarea resurselor umane” și „dezvoltare rurală” ar trebui să fie accesibile numai țărilor candidate acreditate pentru gestionarea fondurilor într-un mod descentralizat, în scopul de a le ajuta să se pregătească pentru perioada următoare aderării, în special pentru punerea în aplicare a politicilor de coeziune și de dezvoltare rurală a Comunității.

(20)

Țările potențial candidate și țările candidate care nu au fost acreditate pentru gestionarea fondurilor într-un mod descentralizat ar trebui să poată beneficia, cu toate acestea, în cadrul componentei „asistență pentru tranziție și consolidare a instituțiilor”, de măsuri și acțiuni cu o natură similară celor care vor fi disponibile în cadrul componentelor „dezvoltare regională”, „dezvoltarea resurselor umane” și „dezvoltare rurală”.

(21)

Asistența ar trebui gestionată în conformitate cu normele privind ajutorul extern prevăzute de Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene ( 4 ), cu ajutorul structurilor care și-au dovedit importanța în procesul de preaderare, cum ar fi gestionarea descentralizată, înfrățirea și TAIEX (Technical Assistance Information Exchange Instrument), dar aceasta ar trebui, de asemenea, să permită abordări inovatoare, precum punerea în aplicare de către statele membre, prin intermediul unei gestionări partajate, a programelor transfrontaliere la frontierele externe ale Uniunii Europene. Transferul, către beneficiarii prezentului regulament, de informații și expertiză cu privire la punerea în aplicare a acquis-ului comunitar de către statele membre care dispun de experiență în domeniu ar trebui să fie deosebit de benefic în acest context.

(22)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament sunt măsuri de gestionare privind punerea în aplicare a programelor care au implicații bugetare importante. În consecință, acestea ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei ( 5 ), prin prezentarea documentelor de planificare multianuală indicativă unui comitet de gestionare.

(23)

Programele anuale sau multianuale stabilite pe o bază orizontală și pentru fiecare țară pentru punerea în aplicare a asistenței în cadrul componentelor „asistență pentru tranziție și consolidarea instituțiilor” și „cooperare transfrontalieră” ar trebui, de asemenea, să fie prezentate unui comitet de gestionare, în conformitate cu Decizia 1999/468/CE.

(24)

Programele multianuale pentru punerea în aplicare a componentelor „dezvoltare regională”, „dezvoltarea resurselor umane” și „dezvoltare rurală” ar trebui, de asemenea, să fie prezentate unui Comitet de gestionare, în conformitate cu Decizia 1999/468/CE. Având în vedere că aceste acțiuni vor urma îndeaproape practicile privind fondurile structurale și dezvoltarea rurală, acestea vor trebui să facă apel, pe cât posibil, la comitetele instituite pentru fondurile structurale și dezvoltarea rurală.

(25)

În cazul în care Comisia pune în aplicare prezentul regulament prin intermediul gestionării centralizate, aceasta ar trebui să depună toate eforturile pentru a proteja interesele financiare ale Comunității, în special prin aplicarea normelor și standardelor acquis-ului comunitar în această privință. În cazul în care Comisia pune în aplicare prezentul regulament prin alte forme de gestionare, interesele financiare ale Comunității ar trebui protejate prin încheierea unor acorduri corespunzătoare care să cuprindă garanții suficiente în această privință.

(26)

Normele de admisibilitate în domeniul participării la cererile de ofertă și contractele de subvenții, precum și cele privind originea bunurilor furnizate, ar trebui stabilite în conformitate cu evoluția recentă intervenită în cadrul Uniunii Europene în ceea ce privește renunțarea la asistență, dar ar trebui să acorde suficientă flexibilitate pentru a putea reacționa la noile evoluții din domeniu.

(27)

În cazul în care o țară beneficiară încalcă principiile de bază ale Uniunii Europene sau nu realizează destule progrese în ceea ce privește criteriile de la Copenhaga și prioritățile stabilite în parteneriatul european sau în parteneriatul pentru aderare, Consiliul trebuie să fie capabil să ia măsurile necesare la propunerea Comisiei; este recomandabil să se asigure o informare completă și imediată a Parlamentului European.

(28)

Ar trebui prevăzute dispoziții pentru a permite Consiliului modificarea prezentului regulament prin intermediul unei proceduri simplificate în ceea ce privește statutul unei țări beneficiare, astfel cum a fost definit de prezentul regulament.

(29)

În temeiul principiului reciprocității, țările care beneficiază de alte instrumente regionale de ajutor extern ar trebui să poată participa la acțiunile prevăzute în cadrul prezentului regulament, în cazul în care natura regională, transfrontalieră, transnațională sau mondială a acțiunii în cauză conferă o importanță sporită.

(30)

Întrucât obiectivul prezentului regulament, în special alinierea progresivă a țărilor beneficiare la normele și politicile Uniunii Europene, inclusiv, după caz, la acquis-ul comunitar, în vederea aderării, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, dar poate fi realizat mai bine la nivelul Comunității, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul CE. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat în rspectivul articol, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv.

(31)

Întrucât articolul 181a din Tratatul CE prevede că acțiunile de cooperare economică, financiară și tehnică cu țările terțe sunt complementare celor desfășurate de statele membre, Comisia și statele membre trebuie să asigure coordonarea, coerența și complementaritatea ajutorului lor, în conformitate cu liniile directoare ale UE din 2001, pentru intensificarea coordonării operaționale dintre Comunitate și statele membre în domeniul ajutorului extern, în special prin intermediul consultărilor regulate și a schimbului frecvent de informații pertinente pe parcursul diferitelor etape ale procesului de acordare de ajutor.

(32)

În prezentul regulament se include o sumă de referință financiară, în sensul punctului 38 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestionare financiară ( 6 ), pentru întreaga durată a instrumentului, fără ca aceasta să afecteze competențele autorității bugetare definite prin Tratatul CE.

(33)

Realizarea unui nou sistem de asistență comunitară de preaderare necesită abrogarea Regulamentului (CEE) nr. 3906/89 al Consiliului din 18 decembrie 1989 privind ajutorul economic în favoarea Republicii Ungaria și a Republicii Populare Polone ( 7 ), Regulamentului (CE) nr. 2760/98 al Comisiei din 18 decembrie 1998 privind punerea în aplicare a unui program de cooperare transfrontalieră în cadrul programului PHARE ( 8 ), Regulamentului (CE) nr. 1266/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 privind coordonarea asistenței acordate statelor candidate în cadrul strategiei de preaderare ( 9 ), Regulamentului (CE) nr. 1267/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a unui instrument structural de preaderare ( 10 ), Regulamentului (CE) nr. 1268/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 privind asistența financiară comunitară destinată măsurilor de preaderare pentru agricultură și dezvoltare rurală în țările candidate din Europa Centrală și de Est, în perioada de preaderare ( 11 ), Regulamentului (CE) nr. 555/2000 al Consiliului din 13 martie 2000 privind punerea în aplicare de acțiuni în cadrul unei strategii de preaderare pentru Republica Cipru și Republica Malta ( 12 ), Regulamentului (CE) nr. 2500/2001 al Consiliului din 17 decembrie 2001 privind ajutorul financiar de preaderare pentru Turcia ( 13 ) și Regulamentului (CE) nr. 2112/2005 al Consiliului ]din 21 noiembrie 2005 privind accesul la ajutorul extern al Comunității. În același mod, prezentul regulament ar trebui să înlocuiască Regulamentul (CE) nr. 2666/2000, care expiră la 31 decembrie 2006,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:



TITLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Beneficiari și obiectiv general

Comunitatea asistă țările menționate în anexele I și II să se alinieze progresiv la normele și politicile Uniunii Europene, inclusiv, după caz, la acquis-ul comunitar, în vederea aderării.

Articolul 2

Domeniu de aplicare

(1)  Asistența se utilizează, în funcție de necesități, în țările beneficiare menționate în anexele I și II pentru acordarea unui sprijin în următoarele domenii:

(a) consolidarea instituțiilor democratice, precum și a statului de drept, inclusiv respectarea acestuia;

(b) promovarea și protecția drepturilor omului și libertăților fundamentale și un grad mai mare de respectare a drepturilor minorităților, promovarea egalității între sexe și a nediscriminării;

(c) reforma administrației publice, inclusiv introducerea unui sistem care să permită descentralizarea gestionării asistenței, încredințând-o țării beneficiare, în conformitate cu normele prevăzute de Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002;

(d) reformele economice;

(e) dezvoltarea societății civile;

(f) incluziunea socială;

(g) reconcilierea, măsurile proprii de consolidare a încrederii și a reconstrucției;

(h) cooperarea regională și transfrontalieră.

(2)  În ceea ce privește țările menționate în anexa I, asistența se utilizează, de asemenea, pentru acordarea unui sprijin în următoarele domenii:

(a) adoptarea și punerea în aplicare a acquis-ului comunitar;

(b) sprijinul acordat elaborării de măsuri și pregătirea punerii în aplicare și a gestionării politicii agricole comune și a politicii de coeziune a Comunității.

(3)  În ceea ce privește țările menționate în anexa II, asistența se utilizează, de asemenea, pentru acordarea unui sprijin în următoarele domenii:

(a) alinierea progresivă la acquis-ul comunitar;

(b) dezvoltarea socială, economică și teritorială, inclusiv, în special, infrastructurile și activitățile legate de investiții, în special în domeniul dezvoltării regionale, dezvoltării resurselor umane și dezvoltării rurale.

Articolul 3

Componente

(1)  Asistența este programată și pusă în aplicare în conformitate cu următoarele componente:

(a) asistență pentru tranziție și consolidarea instituțiilor;

(b) cooperare transfrontalieră;

(c) dezvoltare regională;

(d) dezvoltarea resurselor umane;

(e) dezvoltare rurală.

(2)  Comisia supraveghează coordonarea și coerența asistenței acordate în cadrul diferitelor componente.

(3)  Comisia adoptă normele pentru punerea în aplicare a prezentului regulament în conformitate cu procedura prevăzută la articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE. În acest scop, Comisia este sprijinită de Comitetul IPA prevăzut la articolul 14 alineatul (1).

Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE este de două luni.

Articolul 4

Cadrul general al asistenței

În temeiul prezentului regulament, asistența se acordă în conformitate cu cadrul general de preaderare definit prin parteneriatele europene și parteneriatele pentru aderare, ținând seama în mod corespunzător de rapoartele și de documentul de strategie care fac parte din ansamblul anual de măsuri ale Comisiei privind extinderea.

▼M1

Pentru Islanda, se acordă asistență în special în conformitate cu rapoartele și cu documentul de strategie care fac parte din pachetul de măsuri privind extinderea.

▼B

Articolul 5

Informații privind dotările financiare indicative propuse

(1)  Pentru a sprijini planificarea strategică prevăzută la articolul 6, Comisia își prezintă anual Parlamentului European și Consiliului intențiile privind dotările financiare care vor fi propuse pentru următorii trei ani, sub forma unui cadru financiar indicativ multianual, ținând seama de cadrul financiar, precum și de parteneriatele europene și de parteneriatele pentru aderare, de rapoarte și de documentul de strategie.

(2)  Acest cadru financiar indicativ multianual prezintă intențiile Comisiei privind acordarea de fonduri, defalcate pe componentă, pe țară și pe acțiune, asociind mai multe țări. Acesta se stabilește pe baza unui ansamblu de criterii obiective și transparente care includ evaluarea necesităților, capacitatea de absorbție, respectarea condițiilor și capacitatea de gestionare. De asemenea, se ține seama în mod corespunzător de orice măsură de asistență excepțională sau de orice program de răspuns interimar adoptat în cadrul unui regulament de instituire a unui instrument de stabilitate.

(3)  Cadrul financiar indicativ multianual se include în ansamblul anual de măsuri al Comisiei privind extinderea, menținând perspectivele de planificare la trei ani.

Articolul 6

Planificarea asistenței

(1)  Asistența din cadrul prezentului regulament se acordă pe baza documentelor de planificare multianuală indicativă stabilite pentru fiecare țară în strânsă cooperare cu autoritățile naționale, astfel încât să sprijine strategiile naționale și să asigure angajamentul și participarea țării în cauză. Societatea civilă și alți participanți se asociază, după caz. Se vor lua în considerare și alte programe de asistență.

(2)  Pentru țările menționate în anexa I, asistența se bazează, în special, pe parteneriatele pentru aderare. Asistența include prioritățile și strategia globală care rezultă dintr-o analiză periodică a situației din fiecare țară și pe care trebuie să se concentreze pregătirile în vederea aderării. Asistența se planifică ținând seama de criteriile definite de Consiliul European de la Copenhaga din iunie 1993 și de progresele realizate în adoptarea și punerea în aplicare a acquis-ului comunitar, precum și de cooperarea regională.

(3)  Pentru țările menționate în anexa II, asistența se bazează, în special, pe parteneriatele europene. Asistența include prioritățile și strategia globală care rezultă dintr-o analiză periodică a situației din fiecare țară și pe care trebuie să se concentreze pregătirile în vederea consolidării integrării în Uniunea Europeană. Asistența se planifică ținând seama de criteriile definite de Consiliul European de la Copenhaga din iunie 1993 și de progresele realizate în punerea în aplicare a acordurilor de stabilizare și de asociere, inclusiv cooperarea regională.

(4)  Documentele indicative de planificare multianuală conțin dotări indicative pentru principalele priorități din cadrul fiecărei componente, ținând seama de defalcarea indicativă pe țară și pe componentă propusă în cadrul financiar indicativ multianual. Acestea prezintă, de asemenea, după caz, fondurile puse la dispoziție pentru programe de asociere a mai multor țări și pentru inițiative orizontale.

(5)  Documentele indicative de planificare multianuală se stabilesc pe baza unor perspective pe trei ani. Acestea se revizuiesc anual.

(6)  Comisia adoptă documentele indicative de planificare multianuală și revizuirile lor anuale în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (2) litera (a).

Articolul 7

Programare

(1)  Asistența din cadrul prezentului regulament se acordă prin intermediul programelor multianuale sau anuale, stabilite în funcție de țară și de componentă sau, după caz, în funcție de grupurile de țări sau de temă, în conformitate cu prioritățile definite în documentele indicative de planificare multianuală.

(2)  Programele precizează obiectivele urmărite, domeniile de intervenție, rezultatele preconizate, procedurile de gestionare, precum și valoarea totală a finanțării prevăzute. Acestea conțin o descriere succintă a tipurilor de operațiuni care urmează să fie finanțate, o indicație cu privire la sumele acordate fiecărui tip de operațiuni și un calendar indicativ de punere în aplicare. În cazul în care este oportun, acestea prezintă concluziile obținute pe baza acțiunilor anterioare de asistență. Obiectivele sunt specifice, pertinente și măsurabile și cuprind indici de referință și scadențe.

(3)  Comisia adoptă programele multianuale și anuale și eventualele revizuiri anuale ale acestora, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (2).



TITLUL II

NORME PRIVIND COMPONENTELE SPECIFICE

Articolul 8

Componenta „asistență pentru tranziție și consolidarea instituțiilor”

(1)  Componenta „asistență pentru tranziție și consolidarea instituțiilor” ajută țările menționate în anexele I sau II să realizeze obiectivele stabilite la articolul 2.

(2)  Această componentă poate fi utilizată, printre altele, pentru finanțarea unor măsuri de consolidare a capacităților și a instituțiilor, precum și a unor măsuri de investiții, în măsura în care acestea din urmă nu sunt reglementate de articolele 9-12.

(3)  Asistența acordată în cadrul acestei componente poate, de asemenea, să includă participarea țărilor menționate în anexele I sau II la programe și agenții comunitare. De asemenea, se poate acorda asistență pentru programe regionale și orizontale.

Articolul 9

Componenta „cooperare transfrontalieră”

(1)  Componenta „cooperare transfrontalieră” poate ajuta țările menționate în anexele I sau II în domeniul cooperării transfrontaliere și, după caz, transnaționale și interregionale între aceste țări și între acestea și statele membre.

(2)  Această cooperare are ca obiectiv promovarea relațiilor de bună vecinătate, favorizarea stabilității, securității și prosperității, în interesul reciproc al tuturor țărilor în cauză, precum și încurajarea dezvoltării lor armonioase, echilibrate și durabile.

(3)  În cazul cooperării transfrontaliere cu statele membre, normele care reglementează contribuțiile financiare ale Fondului European de Dezvoltare Regională și ale prezentului regulament sunt dispozițiile pertinente ale articolului 21 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului din 11 iulie 2006 de stabilire a anumitor dispoziții generale privind Fondul European de Dezvoltare Regională, Fondul Social European și Fondul de coeziune ( 14 ).

(4)  Cooperarea este coordonată cu celelalte instrumente comunitare de cooperare transfrontalieră, transnațională și interregională. În cazul cooperării transfrontaliere cu statele membre, această componentă include regiunile situate de o parte și de alta a frontierei (frontierelor), indiferent dacă sunt terestre sau maritime.

(5)  În conformitate cu obiectivele prezentului articol, această componentă poate, printre altele, să fie utilizată pentru finanțarea măsurilor de consolidare a capacităților și instituțiilor, precum și a măsurilor de investiții.

Articolul 10

Componenta „dezvoltare regională”

(1)  Componenta „dezvoltare regională” ajută țările menționate în anexa I în ceea ce privește elaborarea unor principii de acțiune și pregătirea punerii în aplicare și a gestionării politicii de coeziune a Comunității, în special în ceea ce privește Fondul European de Dezvoltare Regională și Fondul de coeziune.

(2)  Această componentă poate contribui, în special, la finanțarea tipurilor de acțiuni prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1080/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind Fondul European de Dezvoltare Regională ( 15 ) și de Regulamentul (CE) nr. 1084/2006 al Consiliului din 11 iulie 2006 de creare a Fondului de coeziune ( 16 ).

Articolul 11

Componenta „dezvoltarea resurselor umane”

(1)  Componenta „dezvoltarea resurselor umane” ajută țările menționate în anexa I în ceea ce privește elaborarea de principii de acțiune și pregătirea punerii în aplicare și a gestionării politicii de coeziune a Comunității, în special în ceea ce privește Fondul Social European.

(2)  Această componentă poate contribui, în special, la finanțarea tipurilor de acțiuni prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1081/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind Fondul Social European. ( 17 )

Articolul 12

Componenta „dezvoltare rurală”

(1)  Componenta „dezvoltare rurală” ajută țările menționate în anexa I în ceea ce privește elaborarea de principii de acțiune și pregătirea punerii în aplicare și a gestionării politicii agricole comune a Comunității. Aceasta contribuie, în special, la adaptarea durabilă a sectorului agricol și a zonelor rurale și la pregătirea țărilor candidate pentru punerea în aplicare a acquis-ului comunitar în ceea ce privește politica agricolă comună și politicile conexe.

(2)  Această componentă poate contribui, în special, la finanțarea tipurilor de acțiuni prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului din 20 septembrie 2005 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European Agricol pentru Dezvoltare Rurală (FEADR) ( 18 ).



TITLUL III

GESTIONARE ȘI PUNERE ÎN APLICARE

Articolul 13

Gestionarea asistenței, întocmirea de rapoarte

(1)  Comisia răspunde de punerea în aplicare a prezentului regulament, acționând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 și cu normele de punere în aplicare prevăzute la articolul 3 alineatul (3).

(2)  Acțiunile întreprinse în sensul prezentului regulament sunt gestionate, supravegheate, evaluate și fac obiectul unor rapoarte în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002. Finanțarea comunitară poate lua, în special, forma convențiilor de finanțare între Comisie și țara beneficiară, a contractelor de achiziții publice sau a înțelegerilor privind subvențiile cu organisme de drept public național sau internațional sau cu persoane fizice sau juridice însărcinate cu realizarea acțiunilor, sau a contractelor de muncă. În ceea ce privește programele transfrontaliere cu statele membre în temeiul articolului 9 din prezentul regulament, atribuțiile de punere în aplicare pot fi delegate statelor membre, caz în care acestea sunt executate prin gestionare comună, în conformitate cu dispozițiile pertinente ale Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002. În cazul gestionării partajate, autoritatea de gestionare funcționează în conformitate cu principiile și normele stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1083/2006.

(3)  Comisia poate, de asemenea, să primească și să gestioneze fonduri de la alți donatori sub forma unor venituri repartizate în conformitate cu articolul 18 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, în vederea punerii în aplicare a unor acțiuni cu acești donatori.

(4)  În cazuri justificate corespunzător, Comisia poate decide, în conformitate cu articolul 54 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, să atribuie sarcini de autoritate publică, în special sarcini de execuție bugetară, organismelor enumerate la articolul 54 alineatul (2) din regulamentul menționat anterior. Organismelor definite la articolul 54 alineatul (2) litera (c) din regulamentul menționat anterior li se pot încredința sarcini de autoritate publică în cazul în care dețin un statut internațional recunoscut, se conformează sistemelor de gestionare și de control recunoscute la nivel internațional și sunt controlate de o autoritate publică.

(5)  Angajamentele bugetare privind acțiuni care se desfășoară pe parcursul a mai multe exerciții financiare se pot repartiza pe mai multe exerciții financiare, în tranșe anuale.

(6)  Anual, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind punerea în aplicare a asistenței comunitare în sensul prezentului regulament. Acest raport cuprinde informații privind acțiunile finanțate în decursul anului și concluziile activităților de monitorizare și prezintă o evaluare a rezultatelor obținute în domeniul punerii în aplicare a asistenței.

Articolul 14

Comitete

(1)  Se instituie un comitet IPA, compus din reprezentanți ai statelor membre și prezidat de un reprezentant al Comisiei. Acest comitet are sarcina de a sprijini Comisia, în special în ceea ce privește atribuția de supraveghere a coordonării și coerenței asistenței acordate în cadrul diferitelor componente, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2).

Comitetul IPA își adoptă regulamentul de procedură.

(2)  

(a) Comisia adoptă documentele indicative de planificare multianuală și revizuirile lor anuale prevăzute la articolul 6 din prezentul regulament, precum și programele privind asistența care urmează a fi acordată în sensul articolelor 8 și 9 din prezentul regulament, în conformitate cu procedura prevăzută la articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE. În acest scop, Comisia este sprijinită de Comitetul IPA.

Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(b) Comisia adoptă programele privind asistența care urmează a fi acordată în sensul articolului 10 din prezentul regulament, în conformitate cu procedura prevăzută la articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE. În acest scop, Comisia este sprijinită de Comitetul de coordonare a fondurilor prevăzut la articolul 103 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006.

Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(c) Comisia, după consultarea comitetului prevăzut la articolul 147 din Tratatul CE, adoptă programele privind asistența care urmează a fi acordată în sensul articolului 11 din prezentul regulament, în conformitate cu procedura prevăzută la articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE. În acest scop, Comisia este sprijinită de Comitetul pentru dezvoltarea și reconversia regiunilor, prevăzut la articolul 103 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006.

Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(d) Comisia adoptă programele privind asistența care urmează a fi acordată în temeiul articolului 12 din prezentul regulament, în conformitate cu procedura prevăzută la articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE. În acest scop, Comisia este sprijinită de Comitetul pentru dezvoltare rurală instituit în temeiul articolului 90 din Regulamentul (CE) nr. 1698/2005.

Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(3)  Deciziile de finanțare care nu fac obiectul unui program multianual sau anual se adoptă de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la alineatul (2) litera (a) din prezentul articol.

(4)  Comisia adoptă modificările apărute în cadrul programelor multianuale sau anuale și deciziile prevăzute la alineatul (3) în cazul în care acestea nu modifică în mod substanțial natura programelor și acțiunilor inițiale și, în ceea ce privește elementul financiar, în cazul în care acestea nu depășesc 20 % din valoarea totală prevăzută pentru programul sau acțiunea în cauză, în limita a 4 milioane EUR. Comitetul care și-a dat avizul asupra programului sau acțiunii inițiale est informat cu privire la toate deciziile de modificare.

(5)  Un observator al Băncii Europene de Investiții participă la lucrările comitetelor în problemele care au legătură cu banca.

Articolul 15

Tipuri de asistență

(1)  Asistența în sensul prezentului regulament poate finanța, printre altele, investiții, contracte de achiziții publice, subvenții, care pot cuprinde bonificații de dobânzi, împrumuturi speciale, garanții de împrumuturi și ajutoare financiare, un sprijin bugetar și alte forme specifice de ajutor bugetar, precum și contribuția la capitalul instituțiilor financiare internaționale sau al băncilor regionale de dezvoltare, în măsura în care riscul financiar asumat de către Comunitate se limitează la valoarea acestor fonduri. Ajutorul bugetar este excepțional, însoțit de obiective precise și de criterii de referință corespunzătoare și se subordonează unei transparențe, fiabilități și eficacități suficiente a gestionării finanțelor publice din țara beneficiară, precum și existenței politicilor sectoriale sau macroeconomice bine definite și aprobate în principiu de către instituțiile internaționale de finanțare. Plata ajutorului bugetar depinde de realizarea unor progrese satisfăcătoare în realizarea obiectivelor cu privire la impact și la rezultate.

(2)  Asistența poate fi pusă în aplicare prin măsuri de cooperare administrativă la care participă experți din sectorul public trimiși de statele membre. Aceste proiecte se pun în aplicare în conformitate cu normele de aplicare stabilite de Comisie.

(3)  Asistența se poate utiliza, de asemenea, pentru acoperirea costului de participare a Comunității la misiuni, inițiative sau organizații internaționale care acționează în interesul țării beneficiare, inclusiv a cheltuielilor administrative.

(4)  Finanțarea comunitară nu se utilizează, în principiu, pentru plata taxelor, drepturilor sau impunerilor din țările beneficiare menționate în anexele I și II.

Articolul 16

Măsuri de sprijin

Asistența se poate utiliza, de asemenea, pentru acoperirea costului acțiunilor de pregătire, de monitorizare, de control, de audit și de evaluare care sunt direct necesare pentru punerea în aplicare a programului și realizarea obiectivelor sale, în special a studiilor, reuniunilor, informației, publicității, cheltuielilor legate de rețelele informatice destinate schimbului de informații, precum și oricărei cheltuieli aferente asistenței administrative și tehnice de care poate dispune Comisia pentru gestionarea programului. Asistența acoperă, de asemenea, costul sprijinului administrativ în sensul descentralizării gestionării programelor către delegațiile Comisiei din țările terțe.

Articolul 17

Punerea în aplicare a asistenței

(1)  Comisia și țările beneficiare încheie acorduri-cadru privind punerea în aplicare a asistenței.

(2)  După caz, între Comisie și țara beneficiară sau autoritățile acesteia însărcinate cu punerea în aplicare se încheie acorduri secundare privind punerea în aplicare a asistenței.

Articolul 18

Protecția intereselor financiare ale Comunității

(1)  Orice acord care rezultă din prezentul regulament cuprinde dispoziții care asigură protecția intereselor financiare ale Comunității, în special în ceea ce privește frauda, corupția și toate celelalte nereguli, în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene ( 19 ), cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri ( 20 ) și cu Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 mai 1999 privind investigațiile efectuate de Oficiul European Antifraudă (OLAF) ( 21 ).

(2)  Acordurile prevăd în mod expres autoritatea de control a Comisiei și a Curții de Conturi, pe baza documentelor și la fața locului, a tuturor contractanților și subcontractanților care au primit fonduri comunitare. De asemenea, acordurile autorizează Comisia, în mod expres, să efectueze controale și verificări la fața locului, în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2185/96.

(3)  Toate contractele care rezultă din punerea în aplicare a asistenței garantează Comisiei și Curții de Conturi exercitarea dreptului prevăzut la alineatul (2), atât pe durata contractelor, cât și după punerea în aplicare a acestora.

Articolul 19

Norme de participare și de origine, eligibilitatea pentru subvenții

(1)  Participarea la procedurile de achiziții publice sau de contracte de subvenții finanțate în temeiul prezentului regulament este deschisă tuturor persoanelor fizice resortisante ale unui stat membru, ale unei țări beneficiare a prezentului regulament, ale unei țări beneficiare a instrumentului european de vecinătate și de parteneriat sau ale unui stat membru din Spațiul Economic European, precum și tuturor persoanelor juridice stabilite pe teritoriul unui astfel de stat sau al unei astfel de țări.

(2)  Participarea la procedurile de achiziții publice sau de contracte de subvenții finanțate în cadrul prezentului regulament este, de asemenea, deschisă tuturor persoanelor fizice resortisante ale unei țări alta decât cele prevăzute la alineatul (1), în cazul în care a fost acordat accesul reciproc la ajutorul extern, precum și tuturor persoanelor juridice stabilite într-o astfel de țară.

Accesul reciproc la ajutorul extern al Comunității se stabilește printr-o decizie specifică privind o anumită țară sau un anumit grup regional de țări. O astfel de decizie este adoptată de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (2) litera (a) și este în vigoare pentru o perioadă de cel puțin un an.

Acordarea accesului reciproc la ajutorul extern al Comunității are la bază o comparație între Comunitate și alți donatori și are loc fie la nivelul unui sector, fie la nivelul unei țări întregi, indiferent dacă este donatoare sau beneficiară. Decizia de a acorda această reciprocitate unei țări donatoare se bazează pe caracterul transparent, coerent și proporțional al ajutorului acordat de către acest donator, în special din punct de vedere calitativ și cantitativ. Țările beneficiare sunt consultate în procesul prevăzut la prezentul alineat.

(3)  Participarea la procedurile de achiziții publice sau de contracte de subvenții finanțate în cadrul prezentului regulament este deschisă organizațiilor internaționale.

(4)  Experții propuși în cadrul procedurilor menționate anterior nu sunt obligați să corespundă condițiilor de naționalitate prevăzute la alineatele (1) și (2).

(5)  Bunurile și materialul achiziționate în cadrul unui contract finanțat în temeiul prezentului regulament trebuie să fie originare în întregime din Comunitate sau dintr-o țară eligibilă, în conformitate cu alineatele (1) sau (2). În sensul prezentului regulament, termenul „origine” se definește în legislația comunitară pertinentă cu privire la regulile de origine în scopuri vamale.

(6)  În cazuri excepționale și dovedite corespunzător, Comisia poate autoriza participarea unor persoane fizice resortisante ale altor țări decât cele prevăzute la alineatele (1) și (2) sau a unor persoane juridice stabilite în astfel de țări, sau achiziția de bunuri și de materiale de altă proveniență decât cele prevăzute la alineatul (5). Derogările se pot justifica în cazul indisponibilității unor produse și servicii pe piețele țărilor în cauză, în cazuri de extremă urgență sau în cazul în care normele de eligibilitate riscă să facă imposibilă sau excesiv de dificilă realizarea unui proiect, unui program sau unei acțiuni.

(7)  În conformitate cu articolul 114 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, persoanele fizice pot beneficia de subvenții.

(8)  În cazul în care finanțarea Comunității acoperă o acțiune pusă în aplicare prin intermediul unei organizații internaționale, participarea la procedurile corespunzătoare de atribuire a unor contracte este deschisă tuturor persoanelor fizice sau juridice care sunt eligibile în temeiul alineatelor (1) și (2), precum și tuturor persoanelor fizice sau juridice care sunt eligibile în conformitate cu normele acestei organizații, asigurându-se egalitatea de tratament a tuturor donatorilor. Aceleași norme se aplică bunurilor furnizate, materialului și experților.

În cazul în care finanțarea Comunității acoperă o acțiune cofinanțată cu un stat membru, cu o țară terță, sub rezerva reciprocității definite la alineatul (2), sau cu o organizație regională, participarea la procedurile corespunzătoare de atribuire a unor contracte este deschisă tuturor persoanelor fizice sau juridice care sunt eligibile în temeiul alineatelor (1), (2) și (3), precum și tuturor persoanelor fizice sau juridice eligibile în conformitate cu normele statului membru, țării terțe sau organizației regionale respective. Aceleași norme se aplică bunurilor furnizate, materialului și experților.

▼M2

(9)  Alineatele (1)-(8) nu aduc atingere participării unor categorii de organizații eligibile, prin natura sau situarea lor geografică, cu privire la obiectivele acțiunii.

▼B

Articolul 20

Coerență, compatibilitate și coordonare

(1)  Programele și proiectele finanțate în sensul prezentului regulament sunt compatibile cu politicile UE. Acestea sunt conforme cu acordurile pe care Comunitatea și statele membre le-au încheiat cu țările beneficiare și respectă angajamentele care rezultă din acordurile multilaterale din care fac parte.

(2)  Comisia și statele membre asigură coerența dintre asistența comunitară acordată în sensul prezentului regulament și ajutorul financiar pe care îl acordă Comunitatea și statele membre prin intermediul altor instrumente financiare interne și externe, precum Banca Europeană de Investiții.

(3)  Comisia și statele membre asigură coordonarea programelor lor de asistență respective în vederea creșterii eficacității acordării asistenței, în conformitate cu liniile directoare care au fost adoptate pentru intensificarea coordonării operaționale în domeniul ajutorului extern și pentru armonizarea politicilor și procedurilor. Coordonarea cuprinde consultări periodice și schimb frecvent de informații pertinente în cursul diferitelor faze ale procesului de acordare a asistenței, în special pe teren și constituie o etapă esențială a proceselor de programare a statelor membre și Comunității.

(4)  În legătură cu statele membre, Comisia adoptă dispozițiile necesare pentru a asigura o coordonare, o armonizare și o cooperare eficace cu organizații și entități multilaterale și regionale, precum instituțiile financiare internaționale, agențiile, fondurile și programele Organizației Națiunilor Unite, precum și donatorii necomunitari.

Articolul 21

Suspendarea asistenței

(1)  Respectarea principiilor democratice și ale statului de drept, precum și respectarea drepturilor omului și ale minorităților și ale libertăților fundamentale constituie un element esențial pentru aplicarea prezentului regulament și acordarea asistenței în sensul acestuia. Asistența Comunității acordată Albaniei, Bosniei și Herțegovina, Croației, fostei Republici Iugoslave a Macedoniei, Muntenegrului și Serbiei, inclusiv Kosovo, se subordonează, de asemenea, condițiilor definite de Consiliu în concluziile sale din 29 aprilie 1997, în special în ceea ce privește angajamentul beneficiarilor care urmează să realizeze reforme democratice, economice și instituționale.

(2)  În cazul în care o țară beneficiară nu respectă aceste principii sau angajamente cuprinse în parteneriatul cu UE sau în cazul în care progresele privind respectarea criteriilor de aderare sunt insuficiente, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, poate lua măsurile corespunzătoare cu privire la orice tip de asistență acordată în sensul prezentului regulament. Parlamentul este informat în mod complet și de îndată cu privire la orice decizie luată în acest sens.

Articolul 22

Evaluarea

Comisia recurge periodic la o evaluare a rezultatelor și eficacității măsurilor și programelor, a eficacității programării, pentru a stabili dacă obiectivele au fost atinse și pentru a putea formula recomandările privind îmbunătățirea viitoarelor operațiuni. Comisia transmite comitetului prevăzut la articolul 14, în vederea examinării, rapoartele de evaluare corespunzătoare. Aceste rezultate sunt luate în considerare în conceperea programelor și atribuirea resurselor.



TITLUL IV

DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE

Articolul 23

Statutul de țară beneficiară

În cazul în care statutul de candidat la aderarea la UE se acordă unei țări beneficiare menționate în anexa II, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, transferă această țară din anexa II în anexa I.

Articolul 24

Dispoziție privind raportul cu alte instrumente

În scopul de a asigura coerența și eficacitatea asistenței acordate de Comunitate, Comisia poate decide, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (2) litera (a), ca alte țări, teritorii și regiuni terțe să poată beneficia de acțiuni desfășurate în sensul prezentului regulament, în cazul în care proiectul sau programul în cauză are o dimensiune regională, transfrontalieră, transnațională sau mondială. În acest caz, Comisia încearcă să evite orice tip de utilizare în paralel cu alte instrumente în materie de ajutor financiar extern.

Articolul 25

Dispoziții tranzitorii

(1)  Regulamentele (CEE) nr. 3906/89, (CE) nr. 2760/98, (CE) nr. 1266/1999, (CE) nr. 1267/1999, (CE) nr. 1268/1999, (CE) nr. 555/2000, (CE) nr. 2500/2001 și (CE) nr. 2112/2005 se abrogă de la 1 ianuarie 2007.

▼M2

Aceste regulamente, precum și Regulamentul (CE) nr. 2666/2000, continuă să se aplice actelor juridice și angajamentelor care pun în aplicare exercițiile bugetare anterioare anului 2007, punerii în aplicare a articolului 31 din Actul privind condițiile de aderare a Republicii Bulgaria și a României și adaptărilor tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană ( 22 ) și punerii în aplicare a articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 389/2006 al Consiliului din 27 februarie 2006 privind crearea unui instrument de sprijin financiar în scopul de a încuraja dezvoltarea economică a comunității cipriote turce ( 23 ).

▼B

(2)  În cazul în care sunt necesare măsuri specifice pentru facilitarea trecerii de la sistemul introdus prin Regulamentele (CEE) nr. 3906/89, (CE) nr. 2760/98, (CE) nr. 1266/1999, (CE) nr. 1267/1999, (CE) nr. 1268/1999, (CE) nr. 555/2000, (CE) nr. 2666/2000 sau (CE) nr. 2500/2001 la cel instituit prin prezentul regulament, acestea se adoptă de către Comisie în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 14 din prezentul regulament.

Articolul 26

Suma de referință financiară

Suma de referință financiară pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, pentru perioada 2007-2013, este de 11 468 milioane EUR. Creditele anuale se autorizează de către autoritatea bugetară în limita cadrului financiar.

Articolul 27

Revizuire

Până la 31 decembrie 2010, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport de evaluare a punerii în aplicare a regulamentului pe durata primilor trei ani, însoțit, după caz, de o propunere legislativă cu modificările care ar trebui aduse prezentului regulament.

Articolul 28

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2007 până la 31 decembrie 2013.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.




ANEXA I

 Croația

▼M2

 Islanda

 Muntenegru

▼B

 Turcia

 Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei




ANEXA II

 Albania

 Bosnia - Herțegovina

▼M2 —————

▼B

 Serbia, inclusiv Kosovo ( 24 ).



( 1 ) Aviz din 6 iulie 2006 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

( 2 ) JO C 231, 20.9.2005, p. 67.

( 3 ) JO L 306, 7.12.2000, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2112/2005 (JO L 344, 27.12.2005, p. 23).

( 4 ) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

( 5 ) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

( 6 ) JO C 139, 14.6.2006, p. 1.

( 7 ) JO L 375, 23.12.1989, p. 11. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2257/2004 (JO L 389, 31.12.2004, p. 1).

( 8 ) JO L 345, 19.12.1998, p. 49. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1045/2005 (JO L 172, 5.7.2005, p. 78).

( 9 ) JO L 161, 26.6.1999, p. 68.

( 10 ) JO L 161, 26.6.1999, p. 73.

( 11 ) JO L 161, 26.6.1999, p. 87. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2112/2005.

( 12 ) JO L 68, 16.3.2000, p. 3. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 769/2004 (JO L 123, 27.4.2004, p. 1).

( 13 ) JO L 342, 27.12.2001, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2112/2005.

( 14 ) JO L 210, 31.7.2006, p. 25.

( 15 ) JO L 210, 31.7.2006, p. 1.

( 16 ) JO L 210, 31.7.2006, p. 79.

( 17 ) JO L 210, 31.7.2006, p. 12.

( 18 ) JO L 227, 21.10.2005, p. 1.

( 19 ) JO L 312, 23.12.1995, p. 1.

( 20 ) JO L 292, 15.11.1996, p. 2.

( 21 ) JO L 136, 31.5.1999, p. 1.

( 22 ) JO L 157, 21.6.2005, p. 203.

( 23 ) JO L 65, 7.3.2006, p. 5.

( 24 ) În conformitate cu statutul definit prin Rezoluția 1244 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite.