1997D0468 — RO — 01.07.2013 — 008.001
Acest document reprezintă un instrument de documentare, iar instituţiile nu îşi asumă responsabilitatea pentru conţinutul său.
|
DECIZIA COMISIEI din 7 iulie 1997 de stabilire a listelor provizorii de unități din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de vânat sălbatic (Text cu relevanță pentru SEE) (JO L 199, 26.7.1997, p.62) |
Astfel cum a fost modificat prin:
|
|
|
Jurnalul Oficial |
||
|
No |
page |
date |
||
|
L 165 |
30 |
10.6.1998 |
||
|
L 131 |
70 |
27.5.1999 |
||
|
L 30 |
33 |
4.2.2000 |
||
|
L 228 |
26 |
24.8.2002 |
||
|
L 27 |
31 |
1.2.2003 |
||
|
REGULAMENTUL (CE) NR. 1792/2006 AL COMISIEI din 23 octombrie 2006 |
L 362 |
1 |
20.12.2006 |
|
|
REGULAMENTUL (UE) NR. 519/2013 AL COMISIEI din 21 februarie 2013 |
L 158 |
74 |
10.6.2013 |
|
Astfel cum a fost modificat prin:
|
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
DECIZIA COMISIEI
din 7 iulie 1997
de stabilire a listelor provizorii de unități din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de vânat sălbatic
(Text cu relevanță pentru SEE)
(97/468/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Decizia 95/408/CE a Consiliului din 22 iunie 1995 privind condițiile de întocmire, pentru o perioadă interimară, a unor liste provizorii de unități din țări terțe din care statele membre sunt autorizate să importe anumite produse de origine animală, produse pescărești sau moluște bivalve vii ( 1 ), modificată ultima dată de Decizia 97/34/CE ( 2 ), în special articolul 2 alineatul (1) și articolul 7,
întrucât Decizia 94/86/CE ( 3 ) a Comisiei, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 96/137/CE ( 4 ), stabilește o listă de țări terțe din care statele membre autorizează importul de carne de vânat sălbatic;
întrucât, pentru multe din țările incluse în lista respectivă, cerințele de sănătate animală și de certificare veterinară privitoare la importul de carne de vânat sălbatic au fost stabilite prin Decizia 97/218/CE ( 5 ) a Comisiei și prin Decizia 97/220/CE ( 6 );
întrucât Comisia a primit din partea anumitor țări terțe liste de unități, însoțite de garanția că acestea îndeplinesc toate cerințele de sănătate ale Comunității și că, în cazul în care o unitate încetează sa mai îndeplinească aceste cerințe, activitatea acesteia de export către Comunitatea Europeană este suspendată;
întrucât Comisia nu a putut confirma că în toate aceste țări terțe unitățile respectă cerințele Comunității și că garanțiile oferite de autoritățile competente sunt valabile;
întrucât, pentru a se evita întreruperea comerțului cu carne de vânat sălbatic provenind din aceste țări este necesară o perioadă de timp suplimentară în care statele membre să poată continua să importe carne de vânat sălbatic de la unitățile pe care le-au autorizat anterior, comercializarea acestor produse fiind însă limitată la piața internă a respectivelor state membre; întrucât pe durata acestei perioade Comisia primește din partea respectivelor țări garanțiile necesare pentru ca acestea să poată fi incluse în listă, conform procedurii prevăzute în Decizia 95/408/CE;
întrucât, în ceea ce privește Republica Cehă, s-a stabilit o listă de unități prin Decizia 97/299/CE a Comisiei ( 7 );
întrucât, la finele acestei perioade, țărilor terțe care nu au comunicat listele de unități în conformitate cu reglementările Comunității nu li se mai permite să exporte carne de vânat sălbatic către Comunitate;
întrucât statele membre trebuie să se asigure că unitățile de la care importă carne de vânat sălbatic îndeplinesc niște condiții de producție și comercializare cel puțin la fel de stricte ca cele comunitare;
întrucât, prin urmare, se pot alcătui liste provizorii de unități specializate în produse din carne de vânat sălbatic pentru anumite țări;
întrucât măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului veterinar permanent,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Statele membre autorizează importul de carne de vânat sălbatic de la unitățile din țările terțe enumerate în anexa prezentului document.
(2) În ceea ce privește alte țări terțe decât cele din anexă, statele membre pot autoriza importul de carne de vânat sălbatic de la unități din aceste țări până la data de 1 ianuarie 1998.
(3) Importul de carne de vânat sălbatic rămâne sub incidența prevederilor veterinare stipulate de alte documente ale Comunității.
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică cu începere de la 1 iulie 1997.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
ПРИЛОЖЕНИЕ — ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — PRILOG — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BILAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — ANEXĂ — PRÍLOHA — PRILOGA — LITTE — BILAGA
СПИСЪК НА ПРЕДПРИЯТИЯ — LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS — SEZNAM ZAŘÍZENÍ — LISTE OVER VIRKSOMHEDER — VERZEICHNIS DER BETRIEBE — ETTEVÕTETE LOETELU — ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ — LIST OF ESTABLISHMENTS — LISTE DES ÉTABLISSEMENTS — POPIS OBJEKATA — ELENCO DEGLI STABILIMENTI — UZŅĒMUMU SARAKSTS — ĮMONIŲ SĄRAŠAS — LÉTESÍTMÉNYLISTA — LISTA TA' L-ISTABILIMENTI — LIJST VAN BEDRIJVEN — LISTA ZAKŁADÓW — LISTA DOS ESTABELECIMENTOS — LISTA UNITĂȚILOR — ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ — SEZNAM OBRATOV — LUETTELO LAITOKSISTA — FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR
Продукт: месо от дивеч — Producto: Carne de caza salvaje — Produkt: Maso volně žijící zvěře — Produkt: Kød af vildtlevende vildt — Erzeugnis: Wildfleisch — Toode: ulukiliha — Προϊόν: Κρέας άγριων θηραμάτων — Product: Wild game meat — Produit: Viande de gibier sauvage — Proizvod: Meso divljači — Prodotto: Carni di selvaggina — Produkts: medījamo dzīvnieku gaļa — Produktas: Žvėriena — Termék: vadhús — Prodott: Laħam tal-kaċċa salvaġġ — Product: Vlees van vrij wild — Produkt: mięso zwierząt łownych — Produto: Carne de caça selvagem — Produs: carne de vânat sălbatic — Produkt: zverina z divo žijúcej zveri — Proizvod: Meso divjadi — Tuote: Luonnonvaraisen riistan liha — Varuslag: Viltkött
|
1 |
= |
Национален код — Referencia nacional — Národní kód — National reference — Nationaler Code — Rahvuslik viide — Εθνικός αριθμός έγκρισης — National reference — Référence nationale — Nacionalna referenca — Riferimento nazionale — Nacionālā norāde — Nacionalinė nuoroda — Nemzeti referenciaszám — Referenza nazzjonali — Nationale code — Kod krajowy identyfikacyjny — Referência nacional — Referință națională — Národný odkaz — Nacionalna referenca — Kansallinen referenssi — Nationell referens |
|
2 |
= |
Наименование — Nombre — Název — Navn — Name — Nimi — Όνομα εγκατάστασης — Name — Nom — Naziv — Nome — Nosaukums — Pavadinimas — Név — Isem — Naam — Nazwa — Nome — Nume — Názov — Ime — Nimi — Namn |
|
3 |
= |
Град — Ciudad — Město — By — Stadt — Linn — Πόλη — Town — Ville — Grad — Città — Pilsēta — Miestas — Város — Belt — Stad — Miasto — Cidade — Oraș — Mesto — Kraj — Kaupunki — Stad |
|
4 |
= |
Област — Región — Oblast — Region — Region — Piirkond — Περιοχή — Region — Région — Regija — Regione — Reģions — Regionas — Régió — Reġjun — Regio — Region — Região — Județ — Kraj — Regija — Alue — Region |
|
5 |
= |
Дейност — Actividad — Činnost — Aktivitet — Tätigkeit — Tegevusvaldkond — Είδος εγκατάστασης — Activity — Activité — Djelatnost — Attività — Darbība — Veikla — Tevékenység — Attivita' — Activiteit — Rodzaj działalności — Actividade — Activitate — Činnosť — Dejavnost — Toimintamuoto — Verksamhet |
|
PH |
= |
Преработвателно предприятие за дивеч — Sala de tratamiento de la caza — Zařízení na zpracování masa volně žijící zvěře — Vildtbehandlingsvirksomhed — Wildbearbeitungsbetrieb — Ulukiliha käitlemisettevõte — Κέντρο επεξεργασίας άγριων θηραμάτων — Wild game processing house — Atelier de traitement du gibier sauvage — Objekt za preradu mesa divljači — Centro di lavorazione della selvaggina — Medījamo dzīvnieku gaļas pārstrādes uzņēmums — Žvėrienos perdirbimo įmonė — Vadhúsfeldolgozó üzem — Stabiliment li jipproċessa l-laħam tal-kaċċa salvaġġa — Wildverwerkingseenheid — Zakład przetwórstwa dziczyzny — Estabelecimento de tratamento de caça selvagem — Unitate de procesare a cărnii de vânat — Prevádzkareň na spracovanie zveriny z divo žijúcej zveri — Obrat za obdelavo mesa divjadi — Luonnonvaraisen riistan käsittelytila — Viltbearbetningsanläggning |
|
CS |
= |
Хладилен склад — Almacén frigorífico — Chladírna (mrazírna) — Frysehus — Kühlhaus — Külmladu — Ψυκτική εγκατάσταση — Cold store — Entreposage — Hladnjača — Deposito frigorifero — Saldētava — Šaltieji sandėliai — Hűtőház — Kamra tal-friża — Koelhuis — Chłodnia składowa — Armazém frigorífico — Depozit frigorific — Chladiareň (mraziareň) — Hladilnica — Kylmävarasto — Kyl- och fryshus |
|
6 |
= |
Специални забележки — Menciones especiales — Zvláštní poznámky — Særlige bemærkninger — Besondere Bemerkungen — Erimärkused — Ειδικές παρατηρήσεις — Special remarks — Mentions spéciales — Posebne napomene — Note particolari — Īpašas atzīmes — Specialios pastabos — Különleges megjegyzések — Rimarki speċjali — Bijzondere opmerkingen — Uwagi szczególne — Menções especiais — Mențiuni speciale — Osobitné poznámky — Posebne opombe — Erikoismainintoja — Anmärkningar |
|
a |
= |
Едър дивеч — Caza mayor — Volně žijící velká zvěř — Vildtlevende storvildt — Großwild — Suured ulukid — Μεγάλα άγρια θηράματα — Large wild game — Gros gibier sauvage — Krupna divljač — Selvaggina grossa — Lielie medījamie dzīvnieki — Stambūs žvėrys — Nagyvad — Laħam ta' annimali salvaġġi kbar — Grof vrij wild — Gruba zwierzyna łowna — Caça maior selvagem — Vânat sălbatic mare — Veľká divo žijúca zver — Velika divjad — Luonnonvarainen suurriista — Storvilt |
|
b |
= |
Зайцевидни — Lepóridos — Zajícovití — Leporidae — Leporiden — Leporidae sugukonda kuuluvad loomad — λαγόμορφα — Leporidae — Léporidés — Zečevi — Leporidi — Zaķu dzimta — Kiškiniai — Nyúlfélék — Fniek salvaġġi — Haasachtigen (leporidae) — Zającowate — Leporídeos — Leporide — Zajacovité — Leporidi — Leporidae-suvun eläimet — Hardjur |
|
c |
= |
Пернат дивеч — Aves de caza silvestres — Volně žijící pernatá zvěř — Vildtlevende Fjervildt — Federwild — Metslinnud — Άγρια πτερωτά θηράματα — Wild game birds — Oiseaux sauvages de chasse — Pernata divljač — Selvaggina da penna selvatica — Medījamie putni — Laukiniai paukščiai — Szárnyasvad — Tajr salvaġġ — Vrij vederwild — Ptactwo łowne — Aves de caça selvagem — Păsări de vânat sălbatice — Divo žijúca pernatá zver — Pernata divjad — Luonnonvaraiset riistalinnut — Vildfågel |
|
T |
= |
Изследване за трихинела — Prueba para la detección de triquinas — Vyšetření na trichinely — Undersøgelse for trikiner — Untersuchung auf Trichinen — Trihhinellade kontroll — Εξέταση παρουσίας τριχινών — Examination for trichinae — Examen pour le dépistage des trichines — Pregled na trihinelu — Esame per l'individuazione di trichine — Trihinelozes izmeklējumi — Trichineliozės tyrimas — Trichinellavizsgálat — L-eżami tat-trichanae — Onderzoek op de aanwezigheid van trichinen — Badanie na włośnie — Exame para a detecção de triquinas — Examinare pentru trichină — Vyšetrenie na trichinely — Pregled na trihine — Trikiinien tutkiminen — Trikinkontroll |
Страна: АРЖЕНТИНА — País: ARGENTINA — Země: ARGENTINA — Land: ARGENTINA — Land: ARGENTINIEN — Riik: ARGENTIINA — Χώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ — Country: ARGENTINA — Pays: ARGENTINE — Zemlja: ARGENTINA — Paese: ARGENTINIA — Valsts: ARGENTĪNA — Šalis: ARGENTINA — Ország: ARGENTÍNA — Pajjiż: ARĠENTINA — Land: ARGENTINË — Państwo: ARGENTYNA — País: ARGENTINA — Țara: ARGENTINA — Krajina: ARGENTÍNA — Država: ARGENTINA — Maa: ARGENTIINA — Land: ARGENTINA
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
286 |
Frigorífico URIBE SRL |
COMODORO RIVADAVIA |
CHUBUT |
PH |
b |
|
1 326 |
Est. Frigorífico Azul SA |
AZUL |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1 417 |
Est. Frigorífico Azul SA |
I. ALVEAR |
LA PAMPA |
PH |
b |
|
1 425 |
Infriba SA |
BATÁN |
BUENOS AIRES |
PH |
a b |
|
1 426 |
Est. Tapalque SA |
TAPALQUE |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1 462 |
Frigo-Oeste SA |
CARLOS TEJEDOR |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1 550 |
Orlando Tosoni SA |
LINCOLN |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1 629 |
Guinea Hermanos |
PEHUAJO |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1 762 |
Vizental y Cia SA |
GENERAL PICO |
LA PAMPA |
PH |
b |
|
1 780 |
Rigon SRL |
RUFINO |
SANTA FE |
PH |
b |
|
1 782 |
Rigon SRL |
RIO CUARTO |
CÓRDOBA |
PH |
b |
|
1 785 |
Frigorífico San Cayetano SA |
SAN CAYETANO |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1 788 |
Ind. Alimentaria Cnel. Vidal SA |
CORONEL VIDAL |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1 879 |
Troncomar SA |
AYACUCHO |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
2 066 |
Planta Patagonia Sur de Frigorífico Faimali SA |
RÍO GALLEGOS |
SANTA CRUZ |
PH |
b |
|
2 598 |
Fco. Esquel SA |
ESQUEL |
CHUBUT |
PH |
b |
|
3 048 |
UN-AR SA |
ASCENSIÓN |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
3 502 |
Ciervos Pampeanos SA |
SANTA ROSA |
LA PAMPA |
PH |
a |
Страна: АВСТРАЛИЯ — País: AUSTRALIA — Země: AUSTRÁLIE — Land: AUSTRALIEN — Land: AUSTRALIEN — Riik: AUSTRAALIA — Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ — Country: AUSTRALIA — Pays: AUSTRALIE — Zemlja: AUSTRALIJA — Paese: AUSTRALIA — Valsts: AUSTRĀLIJA — Šalis: AUSTRALIJA — Ország: AUSZTRÁLIA — Pajjiż: AWSTRALJA — Land: AUSTRALIË — Państwo: AUSTRALIA — País: AUSTRÁLIA — Țara: AUSTRALIA — Krajina: AUSTRÁLIA — Država: AVSTRALIJA — Maa: AUSTRALIA — Land: AUSTRALIEN
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
141 |
Keith Thomas Burke & Jane Zemlicka |
WALGETT |
NEW SOUTH WALES |
PH-CS |
a T |
|
588 |
Aussie Game Meats Pty Ltd |
ROMA |
QUEENSLAND |
PH-CS |
a T |
|
1 552 |
Victor Walter Bates, William John Bates & Clifford Ernest Dee |
EAGLE FARM |
QUEENSLAND |
PH-CS |
a b T |
|
1 560 |
Southern Game Meat Pty Ltd |
CHULLORA |
NEW SOUTH WALES |
PH-CS |
a b T |
|
2 158 |
Wild Game Resources Pty Ltd |
HAMILTON |
QUEENSLAND |
PH-CS |
a b T |
|
3 372 |
Wild Game Resources Pty Ltd |
LONGREACH |
QUEENSLAND |
PH-CS |
a b T |
▼M6 —————
Страна: КАНАДА — País: CANADÁ — Země: KANADA — Land: CANADA — Land: KANADA — Riik: KANADA — Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ — Country: CANADA — Pays: CANADA — Zemlja: KANADA — Paese: CANADA — Valsts: KANĀDA — Šalis: KANADA — Ország: KANADA — Pajjiż: KANADA — Land: CANADA — Państwo: KANADA — País: CANADÁ — Țara: CANADA — Krajina: KANADA — Država: KANADA — Maa: KANADA — Land: KANADA
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
54 |
Alsask Beef Company Ltd |
Edmonton |
Alberta |
PH |
a |
Страна: ЧИЛИ — País: CHILE — Země: CHILE — Land: CHILE — Land: CHILE — Riik: TŠIILI — Χώρα: ΧΙΛΗ — Country: CHILE — Pays: CHILI — Zemlja: ČILE — Paese: CILE — Valsts: ČĪLE — Šalis: ČILĖ — Ország: CHILE — Pajjiż: ĊILI' — Land: CHILI — Państwo: CHILE — País: CHILE — Țara: CHILE — Krajina: CHILE — Država: ČILE — Maa: CHILE — Land: CHILE
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
5 |
Comercial Mañihuales Ltda |
COYHAIQUE |
XI REGIÓN |
PH-CS |
b |
|
8 |
Comercial Mac Lean Y Cia Ltda |
PUERTO NATALES |
XII REGIÓN |
PH-CS |
b |
Страна: ГРЕНЛАНДИЯ — País: GROENLANDIA — Země: GRÓNSKO — Land: GRØNLAND — Land: GRÖNLAND — Riik: GRÖÖNIMAA — Χώρα: ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ — Country: GREENLAND — Pays: GROENLAND — Zemlja: GRENLAND — Paese: GROENLANDIA — Valsts: GRENLANDE — Šalis: GRENLANDIJA — Ország: GRÖNLAND — Pajjiż: GREENLAND — Land: GROENLAND — Państwo: GRENLANDIA — País: GRONELÂNDIA — Țara: GROENLANDA — Krajina: GRÓNSKO — Država: GRENLANDIJA — Maa: GRÖNLANTI — Land: GRÖNLAND
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
4385 |
NUKA A/S |
Kangerlussuaq |
Kangerlussuaq |
PH, CS |
a (bou moscat, ren) |
País: LETONIA — Land: LETLAND — Land: LETTLAND — Χώρα: ΛΕΤΟΝΙΑ — Country: LATVIA — Pays: LETTONIE — Paese: LETTONIA — Land: LETLAND — País: LETÓNIA — Maa: LATVIA — Land: LETTLAND
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
LV 04 G |
Adazi-Kover |
Riga district |
Adazu parish |
PH |
a |
Страна: НАМИБИЯ — País: NAMIBIA — Land: NAMIBIA — Land: NAMIBIA — Χώρα: ΝΑΜΙΜΠΙΑ — Country: NAMIBIA — Pays: NAMIBIE — Zemlja: NAMIBIJA — Paese: NAMIBIA — Land: NAMIBIË — País: NAMÍBIA — Țara: NAMIBIA — Maa: NAMIBIA — Land: NAMIBIA
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
21 |
State Veterinary Marintal Abattoir |
Marintal |
Hardap Region |
PH |
|
|
(1) Doar carne de vânat sălbatic dezosată – cu excepția organelor comestibile. (2) Vânat sălbatic mare. [Springbok (Antidorcas marsupialis)]. (3) Cu excepția cărnii de porcine sălbatice. |
|||||
Страна: НОВА ЗЕЛАНДИЯ — País: NUEVA ZELANDA — Země: NOVÝ ZÉLAND — Land: NEW ZEALAND — Land: NEUSEELAND — Riik: UUS-MEREMAA — Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ — Country: NEW ZEALAND — Pays: NOUVELLEZÉLANDE — Zemlja: NOVI ZELAND — Paese: NUOVA ZELANDA — Valsts: JAUNZĒLANDE — Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA — Ország: ÚJ-ZÉLAND — Pajjiż: New Zealand — Land: NIEUW-ZEELAND — Państwo: NOWA ZELANDIA — País: NOVA ZELÂNDIA — Țara: NOUA ZEELANDĂ — Krajina: NOVÝ ZÉLAND — Država: NOVA ZELANDIJA — Maa: UUSI-SEELANTI — Land: NYA ZEELAND
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
PH 3 |
Waitaki Biosciences International Ltd |
Christchurch |
Christchurch |
PH-CS |
a |
|
PH 23 |
Mair Venison Ltd |
Rotorua |
Rotorua |
PH-CS |
a |
|
PH 26 |
McFarlane Laboratories NZ Ltd |
Avondale |
Auckland |
PH-CS |
a |
|
PH 58 |
PPCS Mossburn |
Mossburn |
Mossburn |
PH-CS |
a |
|
PH 83 |
Venex Ltd |
Wairoa |
Wairoa |
PH-CS |
a |
|
PH 206 |
Mair Venison Ltd |
Hokitika |
West Coast |
PH-CS |
a |
|
PH 248 |
Glenalbany Holdings Ltd |
Kaiapoi |
Christchurch |
PH-CS |
a |
|
PH 356 |
Mountain Range Venison Ltd |
Murupara |
Murupara |
PH-CS |
a |
|
PH 436 |
BioProducts (New Zealand) Ltd |
Mosgiel |
Mosgiel |
PH-CS |
a |
|
PH 469 |
Pacifica Venison Ltd |
Oxford |
North Canterbury |
PH-CS |
a |
▼M6 —————
País: TÚNEZ — Země: TUNISKO — Land: TUNESIEN — Land: TUNESIEN — Riik: TUNEESIA — Χώρα: ΤΥΝΗΣΙΑ — Country: TUNISIA — Pays: TUNISIE — Zemlja: TUNIS — Paese: TUNISIA — Valsts: TUNISIJA — Šalis: TUNISAS — Ország: TUNÉZIA — Pajjiż: TUNEŻIJA — Land: TUNESIË — Państwo: TUNEZJA — País: TUNÍSIA — Krajina: TUNISKO — Država: TUNIZIJA — Maa: TUNISIA — Land: TUNISIEN
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
G 001 |
Sotex-Luda |
La Mornaghia |
C |
Страна: СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ — País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA — Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ — Land: AMERIKAS FORENEDE STATER — Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA — Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID — Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ — Country: UNITED STATES OF AMERICA — Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE — Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE — Paese: STATI UNITI — Valsts: AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS — Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS — Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK — Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA — Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA — Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI — País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA — Țara: STATELE UNITE ALE AMERICII — Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ — Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE — Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT — Land: FÖRENTA STATERNA
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
13517/P-13517 |
Southern Wild Game/Intergame USA |
Devine |
Texas |
PH |
aT |
Страна: УРУГВАЙ — País: URUGUAY — Země: URUGUAY — Land: URUGUAY — Land: URUGUAY — Riik: URUGUAY — Χώρα: ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗ — Country: URUGUAY — Pays: URUGUAY — Zemlja: URUGVAJ — Paese: URUGUAY — Valsts: URUGVAJA — Šalis: URUGVAJUS — Ország: URUGUAY — Pajjiż: URUGWAJ — Land: URUGUAY — Państwo: URUGWAJ — País: URUGUAI — Țara: URUGUAY — Krajina: URUGUAJ — Država: URUGVAJ — Maa: URUGUAY — Land: URUGUAY
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
58 |
Frigorífico Casablanca SA (Fricasa) |
Casa Blanca |
Paysandú |
PH |
b |
Страна: ЮЖНА АФРИКА — País: SUDÁFRICA — Země: JIŽNÍ AFRIKA — Land: SYDAFRIKA — Land: SÜDAFRIKA — Riik: LÕUNA-AAFRIKA — Χώρα: ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ — Country: SOUTH AFRICA — Pays: AFRIQUE DU SUD — Zemlja: JUŽNA AFRIKA — Paese: SUDAFRICA — Paese: SUDAFRICA — Valsts: DIENVIDĀFRIKA — Šalis: PIETŲ AFRIKA — Ország: DÉL AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG — Pajjiż: LAFRIKA T'ISFEL — Land: ZUID-AFRIKA — Państwo: REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI — País: ÁFRICA DO SUL — Țara: AFRICA DE SUD — Krajina: JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA — Država: JUŽNA AFRIKA — Maa: ETELÄ-AFRIKKA — Land: SYDAFRIKA
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
96 |
S.A Venison (Pty) Ltd |
DE AAR |
PH |
a (1) |
|
|
(1) Únicamente carne deshuesada — excluidos los despojos — kun udbenet kød — eksklusive slagteaffald — nur entbeintes Fleisch — keine Schlachtnebenerzeugnisse — μόνο κρέας χωρίς κόκκαλα — παραπροϊόντα σφαγίων αποκλείονται — deboned meat only — offals excluded — viande désossée seulement — abats exclus — solamente carni disossate — frattaglie escluse — Uitsluitend uitgebeend vlees — geen slachtafval — unicamente carne desossada — com exclusão das miudezas — vain luuttomaksi leikattua lihaa — ilman sivutuotteita — endast benfritt kött — ej inbegripet slaktbiprodukter |
|||||
( 1 ) JO L 243, 11.10.1995, p. 17.
( 2 ) JO L 13, 16.1.1997, p. 33.
( 3 ) JO L 44, 17.2.1994, p. 33.
( 4 ) JO L 31, 9.2.1996, p. 31.
( 5 ) JO L 88, 3.4.1997, p. 25.
( 6 ) JO L 88, 3.4.1997, p. 70.
( 7 ) JO L 124, 16.5.1997, p. 50.