EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0665

Decizia 2012/665/PESC a Consiliului din 26 octombrie 2012 de modificare a Deciziei 2010/638/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea

OJ L 299, 27.10.2012, p. 45–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 18 Volume 014 P. 146 - 146

No longer in force, Date of end of validity: 27/10/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/665/oj

27.10.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 299/45


DECIZIA 2012/665/PESC A CONSILIULUI

din 26 octombrie 2012

de modificare a Deciziei 2010/638/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 25 octombrie 2010, prin Decizia 2010/638/PESC (1) Consiliul a impus măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea.

(2)

Pe baza unei revizuiri a Deciziei 2010/638/PESC, măsurile restrictive ar trebui prelungite până la 27 octombrie 2013.

(3)

Este necesară modificarea măsurilor privind embargoul asupra armelor prevăzut în Decizia 2010/638/PESC.

(4)

Prin urmare, Decizia 2010/638/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2010/638/PESC se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 2 alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(a)

se adaugă următoarea literă:

„(g)

vânzarea, livrarea, transferul sau exportul de explozivi și de echipamente conexe destinate exclusiv uzului civil în minerit și investiții în infrastructură și furnizarea de asistență tehnică, servicii de brokeraj și alte servicii, precum și furnizarea de finanțare și asistență financiară în legătură cu aceste articole, cu condiția ca stocarea și utilizarea explozivilor și a echipamentelor și serviciilor conexe să fie controlată și verificată de un organism independent și ca furnizorii de servicii conexe să fie identificați;”

(b)

se adaugă următorul paragraf:

„În cazurile care se încadrează la litera (g), un stat membru informează celelalte state membre cu două săptămâni înainte cu privire la intenția sa de a acorda o aprobare în temeiul respectivei litere.”

2.

La articolul 8, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Prezenta decizie se aplică până la data de 27 octombrie 2013. Aceasta se revizuiește în permanență. Aceasta poate fi reînnoită sau modificată, după caz, în situația în care Consiliul consideră că obiectivele sale nu au fost îndeplinite.”.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 26 octombrie 2012.

Pentru Consiliu

Președintele

A. D. MAVROYIANNIS


(1)  JO L 280, 26.10.2010, p. 10.


Top