Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0592

Regulamentul (CE) nr. 592/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iunie 2008 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, persoanele care desfășoară activități independente și membrii familiilor acestora care se deplasează în interiorul Comunității (Text cu relevanță pentru SEE)

JO L 177, 4.7.2008, pp. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/592/oj

4.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 177/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 592/2008 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 17 iunie 2008

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, persoanele care desfășoară activități independente și membrii familiilor acestora care se deplasează în interiorul Comunității

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 42 și 308,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

după consultarea Comitetului Regiunilor,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (2),

întrucât:

(1)

Este necesar să se adapteze anumite anexe la Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 (3) pentru a se lua în considerare schimbările legislative intervenite în anumite state membre.

(2)

Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 ar trebui, în consecință, să fie modificat în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexele I, II, IIa, III, IV, VI și VIII la Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 17 iunie 2008.

Pentru Parlamentul European

Președintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Președintele

J. LENARČIČ


(1)  Avizul din 25 octombrie 2007 (JO C 44, 16.2.2008, p. 106).

(2)  Avizul Parlamentului European din 15 ianuarie 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 14 mai 2008.

(3)   JO L 149, 5.7.1971, p. 2. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1992/2006 (JO L 392, 30.12.2006, p. 1).


ANEXĂ

Anexele la Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se modifică după cum urmează:

(a)

în partea I, textul din secțiunea „J. IRLANDA” se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Se consideră lucrător salariat în sensul articolului 1 litera (a) punctul (ii) din regulament orice persoană asigurată, cu titlu obligatoriu sau facultativ, în temeiul dispozițiilor secțiunilor 12, 24 și 70 din Social Welfare Consolidation Act 2005 (Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială și serviciile sociale).

2.

Se consideră persoană care desfășoară activități independente, în sensul articolului 1 litera (a) punctul (ii) din regulament, orice persoană asigurată, cu titlu obligatoriu sau facultativ, în temeiul dispozițiilor secțiunilor 20 și 24 din Social Welfare Consolidation Act 2005 (Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială și serviciile sociale).”;

(b)

partea II se modifică după cum urmează:

(i)

textul din secțiunea „J. IRLANDA” se înlocuiește cu următorul text:

„Pentru a determina dreptul la prestații în natură pentru boală și maternitate în vederea aplicării regulamentului, prin termenul «membru de familie» se înțelege orice persoană considerată ca fiind în întreținerea unui lucrător salariat sau a unei persoane care desfășoară activități independente în vederea aplicării Health Acts 1947-2004 (legile privind sănătatea publică în vigoare în perioada 1947-2004).”;

(ii)

textul din secțiunea „P. UNGARIA” se înlocuiește cu următorul text:

„În scopul stabilirii dreptului la prestații în natură în temeiul dispozițiilor titlului III capitolul I din regulament, prin «membru de familie» se înțelege soțul/soția sau copilul aflat în întreținere, în conformitate cu articolul 685 litera (b) din Codul civil.”

2.

Anexa II se modifică după cum urmează:

(a)

în partea I, textul din secțiunea „I. FRANȚA” se înlocuiește cu următorul text:

„Regimurile de prestații suplimentare ale persoanelor care desfășoară activități independente în domeniul artizanatului, în domeniul industrial sau comercial, sau al profesiilor liberale, regimurile complementare de asigurare pentru limită de vârstă ale persoanelor care desfășoară activități independente în domeniul profesiilor liberale, regimurile complementare de asigurare pentru invaliditate sau în caz de deces al persoanelor care desfășoară activități independente în domeniul profesiilor liberale și regimurile de prestații complementare pentru limită de vârstă pentru personalul medical contractual și pentru personalul medical auxiliar prevăzute, respectiv, în articolele L.615-20, L.644-1, L.644-2, L.645-1 și L.723-14 din Code de la sécurité sociale (Codul securității sociale).”;

(b)

în partea II, textul din secțiunea „T. POLONIA” se înlocuiește cu următorul text:

„Alocația unică de naștere (Legea privind prestațiile familiale).”

3.

În anexa IIa, textul din secțiunea „J. IRLANDA” se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

alocația pentru persoana aflată în căutarea unui loc de muncă (Social Welfare Consolidation Act 2005 – Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială și serviciile sociale, partea 3, capitolul 2);

(b)

pensia de stat (fără caracter contributiv) (Social Welfare Consolidation Act 2005 – Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială și serviciile sociale, partea 3, capitolul 4);

(c)

pensia de văduvă (fără caracter contributiv) și pensia de văduv (fără caracter contributiv) (Social Welfare Consolidation Act 2005 – Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială și serviciile sociale, partea 3, secțiunea 6);

(d)

alocația pentru handicap (Social Welfare Consolidation Act 2005 – Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială și serviciile sociale, partea 3, capitolul 10);

(e)

alocația de mobilitate (Health Act 1970 – Legea din 1970 privind sănătatea publică, secțiunea 61);

(f)

pensia pentru nevăzători (Social Welfare Consolidation Act 2005 – Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială și serviciile sociale, partea 3, capitolul 5).”

4.

Anexa III partea A se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 16, textul din secțiunea „GERMANIA-UNGARIA” se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

articolul 40 alineatul (1) litera (b) din Convenția privind securitatea socială din 2 mai 1998;

(b)

punctul 16 din protocolul final la convenția respectivă.”;

(b)

la punctul 28, textul din secțiunea „UNGARIA-AUSTRIA” se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 36 alineatul (3) din Convenția privind securitatea socială din 31 martie 1999.”

5.

Anexa IV se modifică după cum urmează:

(a)

partea A se modifică după cum urmează:

(i)

textul din secțiunea „J. IRLANDA” se înlocuiește cu următorul text:

„Partea 2, capitolul 17 din Social Welfare Consolidation Act 2005 (Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială și serviciile sociale).”;

(ii)

în secțiunea „R. ȚĂRILE DE JOS” se adaugă următorul punct:

„(c)

de Wet werk en inkomen naar arbeidsvermogen (Legea privind munca și salariul în funcție de capacitatea de muncă) (WIA) din 10 noiembrie 2005.”;

(b)

partea C se modifică după cum urmează:

(i)

textul din secțiunea „P. UNGARIA” se înlocuiește cu următorul text:

„Nu se aplică.”;

(ii)

textul din secțiunea „S. AUSTRIA” se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Toate cererile de prestații în temeiul Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (Legea privind asigurările sociale generale) (ASVG), Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (Legea privind asigurarea socială pentru persoanele implicate în comerț interior și exterior) (GSVG) și Bauern-Sozialversicherungsgesetz (Legea privind asigurarea socială pentru fermieri) (BSVG), în măsura în care articolele 46b și 46c din regulament nu se aplică.

2.

Toate cererile privind prestațiile de mai jos pe baza unui cont de pensie în temeiul Allgemeines Pensionsgesetz (legea generală a pensiilor) (APG), în măsura în care articolele 46b și 46c din regulament nu se aplică:

(a)

pensii pentru limită de vârstă;

(b)

pensii de invaliditate;

(c)

pensii de urmaș, cu condiția să nu fie luată în calcul nicio creștere a prestației în temeiul lunilor de asigurare suplimentară, în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din APG.”

6.

Anexa VI se modifică după cum urmează:

(a)

textul din secțiunea „D. DANEMARCA” se modifică după cum urmează:

(i)

la punctul 6, cuvintele „din 20 decembrie 1989” se elimină;

(ii)

textul de la punctul 11 se înlocuiește cu următorul text:

„11.

Orice prestație provizorie plătită șomerilor care au fost admiși ca beneficiari ai regimului «flexjob» (ledighedsydelse) (în conformitate cu legea privind politica socială activă) se încadrează în dispozițiile titlului III, capitolul 6 (prestații de șomaj). În ceea ce privește șomerii care călătoresc în alt stat membru, dispozițiile articolelor 69 și 71 din regulament se aplică atunci când statul membru respectiv dispune de regimuri de lucru similare pentru aceeași categorie de persoane.”;

(b)

textul din secțiunea „R. ȚĂRILE DE JOS”, se modifică după cum urmează:

(i)

punctul (1) litera (a) subpunctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(ii)

în măsura în care nu se încadrează încă la subpunctul (i), membrii de familie ai cadrelor militare în activitate care locuiesc într-un alt stat membru și persoanele care sunt rezidente în alt stat membru și care au, în temeiul regulamentului, dreptul la o asigurare de sănătate în țara de reședință ale cărei costuri sunt acoperite de Țările de Jos.”;

(ii)

punctul (1) litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

dispozițiile din Zorgverzekeringswet (Legea privind asigurările de sănătate) și din Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (Legea privind asigurarea generală pentru cheltuieli medicale speciale) privind obligația de a plăti contribuții se aplică persoanelor prevăzute la litera (a) și membrilor familiilor acestora. În ceea ce privește membrii de familie, contribuțiile se rețin de la persoana de la care derivă dreptul la asigurare de sănătate, cu excepția membrilor de familie ai cadrelor militare care locuiesc într-un alt stat membru, de la care contribuțiile sunt percepute direct.”;

(iii)

punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„4.

Aplicarea legislației olandeze privind incapacitatea de muncă

(a)

Orice lucrător salariat sau persoană care desfășoară activități independente, care a încetat să fie asigurat în conformitate cu Algemene Arbeidsongeschiktheidswet (Legea privind incapacitatea de muncă) (AAW) din 11 decembrie 1975, cu Wet arbeidsongeschiktheidsverzekering zelfstandigen (Legea privind asigurarea pentru incapacitatea de muncă a persoanelor care desfășoară activități independente) (WAZ) din 24 aprilie 1997, cu Wet op de arbeidsongeshiktheidsverzekering (Legea privind asigurarea pentru incapacitatea de muncă) (WAO) din 18 februarie 1966 sau cu Wet werk en inkomen naar arbeidsvermogen (Legea privind munca și salariul în funcție de capacitatea de muncă) (WIA) din 10 noiembrie 2005 se consideră ca având încă această calitate în momentul materializării riscului, în vederea aplicării dispozițiilor din titlul III capitolul 3 din regulament, dacă respectiva persoană este asigurată pentru același risc în temeiul legislației unui alt stat membru sau, în caz contrar, în cazul în care o prestație este acordată în temeiul legislației unui alt stat membru pentru același risc. Cu toate acestea, această ultimă condiție se consideră îndeplinită în cazul menționat la articolul 48 alineatul (1).

(b)

Dacă, în conformitate cu litera (a), persoana în cauză are dreptul la prestații de invaliditate din partea Țărilor de Jos, prestațiile respective sunt plătite, în conformitate cu regulile prevăzute la articolul 46 alineatul (2) din regulament:

(i)

în conformitate cu dispozițiile cuprinse în WAO în cazul în care ultima activitate desfășurată de către persoana în cauză, înainte să intervină incapacitatea de muncă, a fost cea de lucrător salariat în sensul articolului 1 litera (a) din regulament, dacă incapacitatea de muncă a intervenit înainte de 1 ianuarie 2004; în cazul în care incapacitatea de muncă a intervenit la 1 ianuarie 2004 sau după această dată, cuantumul acestor prestații este calculat pe baza WIA;

(ii)

în conformitate cu dispozițiile cuprinse în WAZ, în cazul în care ultima activitate desfășurată de către persoana în cauză, înainte să intervină incapacitatea de muncă, nu a fost cea de lucrător salariat în sensul articolului 1 litera (a) din regulament.

(c)

Pentru calculul prestațiilor acordate în conformitate cu legile WAO, WIA și WAZ, instituțiile olandeze iau în considerare:

perioadele de muncă salariată și perioadele asimilate acestora realizate în Țările de Jos înainte de 1 iulie 1967;

perioadele de asigurare încheiate în conformitate cu WAO;

perioadele de asigurare încheiate de către persoana în cauză după împlinirea vârstei de 15 ani în conformitate cu AAW, în măsura în care aceste perioade nu coincid cu perioadele de asigurare realizate de către persoana în cauză în conformitate cu WAO;

perioadele de asigurare încheiate în conformitate cu WAZ;

perioadele de asigurare încheiate în conformitate cu WIA.

(d)

La calculul prestațiilor de invaliditate acordate de Țările de Jos în conformitate cu articolul 40 alineatul (1) din regulament, instituțiile olandeze nu iau în considerare eventualul supliment acordat titularului prestației în temeiul legii privind suplimentele. Dreptul la acest supliment și cuantumul acestuia sunt calculate exclusiv în temeiul dispozițiilor legii privind suplimentele.”;

(c)

la secțiunea „S. AUSTRIA”, se adaugă următorul punct:

„10.

Pentru calculul sumei teoretice privind prestațiile bazate pe un cont de pensie în conformitate cu Allgemeines Pensionsgesetz (Legea generală a pensiilor) (APG) în scopul urmărit de articolul 46 alineatul (2) litera (a) din regulament, instituția competentă ia în considerare, pentru fiecare lună de asigurare încheiată în temeiul legislației altui stat membru, acea parte din creditul total stabilit în conformitate cu APG la data de referință care corespunde coeficientului creditului total raportat la numărul de luni de asigurare pe care se bazează creditul total.”

7.

La anexa VIII, textul din secțiunea „J. IRLANDA” se înlocuiește cu următorul text:

„Prestațiile pentru copii, remunerația tutorilor (cu caracter contributiv) și suplimentele la pensiile de văduvă (cu caracter contributiv) și de văduv (cu caracter contributiv) plătite pentru copiii care îndeplinesc condițiile prevăzute în Social Welfare Consolidation Act 2005 (Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială și serviciile sociale) cu modificările sale ulterioare.”


Top