This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2018:181:FULL
Official Journal of the European Union, C 181, 28 May 2018
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, C 181, 28 mai 2018
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, C 181, 28 mai 2018
|
ISSN 1977-1029 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 181 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 61 |
|
Cuprins |
Pagina |
|
|
|
I Rezoluții, recomandări și avize |
|
|
|
RECOMANDĂRI |
|
|
|
Banca Centrală Europeană |
|
|
2018/C 181/01 BCE/2018/15 |
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2018/C 181/02 |
||
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE |
|
|
2018/C 181/03 |
Comunicarea Comisiei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Impunerea obligațiilor de serviciu public pentru servicii aeriene regulate ( 1) |
|
|
2018/C 181/04 |
Comunicarea Comisiei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Modificarea obligațiilor de serviciu public pentru servicii aeriene regulate ( 1) |
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2018/C 181/05 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2018/C 181/06 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8920 – Mitsubishi Corporation/Arjun Infrastructure Partners/South Staffordshire) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1) |
|
|
2018/C 181/07 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8961 – HPS/MDP/PFP) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1) |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
|
I Rezoluții, recomandări și avize
RECOMANDĂRI
Banca Centrală Europeană
|
28.5.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 181/1 |
RECOMANDAREA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 18 mai 2018
către Consiliul Uniunii Europene cu privire la auditorii externi ai Lietuvos bankas
(BCE/2018/15)
(2018/C 181/01)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 27.1,
întrucât:
|
(1) |
Auditul conturilor Băncii Centrale Europene (BCE) și ale băncilor centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro este efectuat de auditori externi independenți recomandați de Consiliul guvernatorilor BCE și aprobați de Consiliul Uniunii Europene. |
|
(2) |
Mandatul auditorilor externi actuali ai Lietuvos bankas, UAB PricewaterhouseCoopers, a încetat după efectuarea auditului aferent exercițiului financiar 2017. Prin urmare, este necesară desemnarea unor auditori externi începând cu exercițiul financiar 2018. |
|
(3) |
Lietuvos bankas a selectat UAB Deloitte Lietuva drept auditori externi pentru exercițiile financiare 2018-2021, |
ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
Se recomandă desemnarea UAB Deloitte Lietuva drept auditori externi ai Lietuvos bankas pentru exercițiile financiare 2018-2021.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 18 mai 2018.
Președintele BCE
Mario DRAGHI
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
28.5.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 181/2 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
25 mai 2018
(2018/C 181/02)
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,1675 |
|
JPY |
yen japonez |
127,72 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4485 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,87540 |
|
SEK |
coroana suedeză |
10,1922 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,1593 |
|
ISK |
coroana islandeză |
123,80 |
|
NOK |
coroana norvegiană |
9,4888 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
25,765 |
|
HUF |
forint maghiar |
319,90 |
|
PLN |
zlot polonez |
4,3090 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,6297 |
|
TRY |
lira turcească |
5,5153 |
|
AUD |
dolar australian |
1,5424 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,5126 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
9,1589 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,6882 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,5652 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 259,55 |
|
ZAR |
rand sud-african |
14,5938 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
7,4611 |
|
HRK |
kuna croată |
7,3905 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
16 475,10 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,6467 |
|
PHP |
peso Filipine |
61,441 |
|
RUB |
rubla rusească |
72,4935 |
|
THB |
baht thailandez |
37,290 |
|
BRL |
real brazilian |
4,2554 |
|
MXN |
peso mexican |
22,8883 |
|
INR |
rupie indiană |
79,1505 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
|
28.5.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 181/3 |
Comunicarea Comisiei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Impunerea obligațiilor de serviciu public pentru servicii aeriene regulate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2018/C 181/03)
|
Stat membru |
Suedia |
|||||||
|
Ruta vizată |
Kramfors – Stockholm/Arlanda |
|||||||
|
Data intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public |
27 octombrie 2019 |
|||||||
|
Adresa de la care se pot obține textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public |
Pentru informații suplimentare, vă rugăm să contactați:
|
|
28.5.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 181/4 |
Comunicarea Comisiei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Modificarea obligațiilor de serviciu public pentru servicii aeriene regulate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2018/C 181/04)
|
Statul membru |
Suedia |
|||||||
|
Rutele vizate |
Arvidsjaur – Stockholm/Arlanda Gällivare – Stockholm/Arlanda Hagfors – Stockholm/Arlanda Hemavan – Stockholm/Arlanda Lycksele – Stockholm/Arlanda Pajala – Luleå Sveg – Stockholm/Arlanda Torsby – Stockholm/Arlanda Vilhelmina – Stockholm/Arlanda Östersund – Umeå |
|||||||
|
Data inițială a intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public |
20 decembrie 2001 |
|||||||
|
Data intrării în vigoare a modificărilor |
27 octombrie 2019 |
|||||||
|
Adresa de la care se pot obține textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public |
Pentru informații suplimentare, vă rugăm să contactați:
|
V Anunțuri
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisia Europeană
|
28.5.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 181/5 |
Aviz privind hotărârile Tribunalului din 15 septembrie 2016 în cauzele T-80/14, T-111/14-T-121/14 și T-139/14 privind Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1194/2013 al Consiliului de impunere a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii impuse asupra importurilor de biomotorină din Argentina și Indonezia, în urma recomandărilor și hotărârilor adoptate de Organul de soluționare a litigiilor al Organizației Mondiale a Comerțului în litigiile DS473 și DS480 („Uniunea Europeană – măsurile antidumping instituite asupra biomotorinei”)
(2018/C 181/05)
Hotărâri
La 15 septembrie 2016, Tribunalul Uniunii Europene („Tribunalul”) a pronunțat hotărârile în cauzele T-80/14, T-111/14-T-121/14 (1) și T-139/14 (2) („hotărârile”) prin care se anulează articolul 1 și articolul 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1194/2013 al Consiliului din 19 noiembrie 2013 de impunere a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii impuse asupra importurilor de biomotorină originară din Argentina și Indonezia („regulamentul inițial”) (3), în măsura în care se aplică solicitanților în cauzele respective (denumiți în continuare „producătorii-exportatori în cauză”) (4). Consiliul Uniunii Europene a formulat inițial recurs împotriva hotărârilor. Cu toate acestea, recursurile au fost retrase din registrul Curții de Justiție a Uniunii Europene la 2 și 5 martie 2018 (5), în urma deciziei Consiliului de a retrage recursurile în cauzele menționate. Prin urmare, hotărârile au devenit definitive și obligatorii, începând de la data pronunțării lor.
Tribunalul a statuat că instituțiile nu au stabilit în mod corespunzător cerințelor legale existența denaturării semnificative a prețurilor la principalele materii prime utilizate pentru producția de biomotorină din Argentina și Indonezia ca urmare a unui regim de taxe de export diferențiate care aplica rate diferite de impozitare asupra materiilor prime și asupra biomotorinei. Tribunalul a hotărât că instituțiile nu ar fi trebuit să considere că prețul materiilor prime nu a fost reflectat în mod rezonabil în înregistrările contabile ale producătorilor-exportatori argentinieni și indonezieni examinați și nu ar fi trebuit să ignore acele înregistrări atunci când au construit o valoare normală pentru biomotorina produsă în Argentina și Indonezia.
La 26 octombrie 2016, ca urmare a hotărârilor Tribunalului, Organul de soluționare a litigiilor al OMC (denumit în continuare „OSL”) a adoptat raportul grupului special, astfel cum a fost modificat de raportul Organului de apel (denumite în continuare „rapoartele privind Argentina”) (6), în litigiul „Uniunea Europeană – măsuri antidumping instituite asupra biomotorinei din Argentina” (DS473). La 28 februarie 2018 OSL a adoptat, de asemenea, raportul grupului special în litigiul „Uniunea Europeană – măsuri antidumping instituite asupra biomotorinei din Indonezia” (DS480) (denumit în continuare „raportul privind Indonezia”) (7).
Rapoartele privind Argentina și Indonezia au constatat, printre altele, că ajustarea costurilor efectuată de Uniune în regulamentul inițial era incompatibilă cu normele OMC. În plus, în raportul privind Indonezia s-a constatat că, în mod contrar normelor OMC, UE nu a reușit să stabilească un plafon de profit atunci când a calculat marjele de dumping. În plus, raportul privind Indonezia a constatat, de asemenea, că au existat unele neconcordanțe în calculele specifice companiei, precum și alte puncte privind chestiuni legate de prejudiciu.
Ca urmare a raportului privind Argentina, Comisia a deschis o reexaminare (8) în conformitate cu articolul 1 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2015/476 al Parlamentului European și al Consiliului (9) (denumită în continuare „reexaminarea”). În urma acestei reexaminări, Comisia a adoptat Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1578 de modificare a regulamentului inițial (denumit în continuare „regulamentul de modificare”) (10).
La deschiderea unei reexaminări, Comisia a anunțat că a considerat oportun să examineze consecințele rezultatelor rapoartelor privind Argentina și asupra măsurilor impuse asupra biomotorinei din Indonezia, deoarece interpretările juridice conținute în rapoartele privind Argentina păreau relevante și pentru ancheta privind Indonezia.
Cu toate acestea, în cursul reexaminării, Comisia a primit mai multe observații din partea părților interesate privind, în special, aplicabilitatea interpretării conținute în rapoartele privind Argentina la măsurile instituite asupra biomotorinei din Indonezia. Comisia a considerat că analiza observațiilor cu privire la Indonezia ar fi necesitat mai mult timp și a decis să nu includă o examinare a acesteia în regulamentul de modificare, dar în schimb să mențină deschisă reexaminarea în ceea ce privește Indonezia.
Consecințe
În conformitate cu articolul 266 din TFUE, instituțiile Uniunii trebuie să ia măsurile necesare pentru a se conforma hotărârilor Tribunalului. Este recunoscut faptul că, în cazurile în care o procedură judiciară include mai multe etape administrative, anularea uneia dintre aceste etape nu atrage după sine anularea întregii proceduri (11). Ancheta antidumping este un exemplu de astfel de procedură cu mai multe etape.
În conformitate cu jurisprudența Tribunalului, procedura de înlocuire a unui act anulat poate fi reluată chiar din punctul în care a intervenit ilegalitatea. În conformitate cu hotărârile respective, instituțiile Uniunii au posibilitatea de a remedia aspectele regulamentului inițial care au dus la anularea acestuia în privința producătorilor-exportatori în cauză (12).
Comisia ar trebui să respecte nu numai dispozitivul hotărârilor, ci și motivele care au condus la aceste hotărâri și care constituie fundamentul hotărârilor, în măsura în care sunt indispensabile pentru a determina sensul exact a ceea ce s-a hotărât în dispozitiv (13). Alte constatări ale regulamentului inițial care nu au fost contestate în termenele stabilite în acest sens sau care au fost contestate dar au fost respinse de hotărârile Tribunalului și, ca atare, nu au dus la anularea regulamentului în litigiu, rămân valabile.
Pentru a-și îndeplini obligațiile care îi revin, Comisia a reluat ancheta antidumping privind importurile de biomotorină originară din Argentina și Indonezia chiar din punctul în care a apărut ilegalitatea. În acest caz, nerespectarea prețului materiilor prime, astfel cum se reflectă în înregistrările contabile ale producătorilor-exportatori din Argentina și Indonezia ar trebui să fie reexaminate în lumina hotărârilor.
În plus, Comisia are obligația de a introduce măsurile antidumping instituite asupra importurilor de biomotorină din Argentina și Indonezia în conformitate cu recomandările și cu hotărârile conținute în rapoartele OSL ale OMC.
Mai mult, anularea de către Tribunal a regulamentului inițial cu privire la producătorii-exportatori în cauză afectează, de asemenea, validitatea regulamentului de modificare. Întrucât regulamentul de modificare a modificat un regulament care între timp fusese anulat, acesta a devenit, de asemenea, nul și neaplicabil în ceea ce privește producătorii-exportatori în cauză.
Comisia poate decide să nu limiteze această redeschidere a procedurilor antidumping la producătorii-exportatori în cauză și să extindă constatările la toți producătorii-exportatori din Argentina și Indonezia. În plus, redeschiderea procedurii ar trebui să țină seama nu numai de motivarea hotărârilor, ci și de constatările din rapoartele privind Argentina și Indonezia.
Redeschiderea procedurii
Prin urmare, Comisia redeschide ancheta antidumping privind importurile de biomotorină originară din Argentina și Indonezia care au dus la adoptarea regulamentului inițial și închide reexaminarea în curs în ceea ce privește Indonezia (14).
Informații prezentate în scris și posibilitatea de audiere
Toți producătorii-exportatori și industria din Uniune sunt invitați să își facă cunoscute punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze dovezi justificative. Cu excepția cazului în care se prevede altfel, informațiile respective și dovezile în sprijinul acestora trebuie să parvină Comisiei în termen de trei săptămâni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
De asemenea, părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Pentru audierile privind aspectele referitoare la etapa inițială a anchetei, cererea trebuie să fie transmisă în scris și să precizeze motivele solicitării în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz.
Instrucțiuni de transmitere a informațiilor prezentate în scris și a corespondenței
Informațiile transmise Comisiei în scopul desfășurării anchetelor de apărare comercială ar trebui să nu facă obiectul unor drepturi de autor. Înainte de transmiterea către Comisie a unor informații și/sau a unor date care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite autorizarea specifică a deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei: (a) să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de apărare comercială și (b) să furnizeze informații și/sau date părților interesate de prezenta anchetă sub o formă care să le permită acestora își exercite dreptul la apărare.
Toate observațiile prezentate în scris și corespondența transmise de părțile interesate pentru care se solicită un tratament confidențial trebuie să poarte mențiunea „Limited” (acces limitat) (15).
Părțile interesate care transmit informații purtând mențiunea „Limited” trebuie să furnizeze rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora în temeiul articolului 19 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului (16) („regulamentul de bază”), care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” (versiune destinată consultării de către părțile interesate). Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a substanței informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, informațiile respective pot să nu fie luate în considerare.
Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și cererile prin e-mail, inclusiv împuternicirile și fișele de certificare scanate, cu excepția răspunsurilor voluminoase, care trebuie să fie prezentate pe suport CD-ROM sau DVD, în persoană sau prin scrisoare recomandată. Prin utilizarea e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu normele aplicabile transmiterii informațiilor pe cale electronică conținute în documentul intitulat „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ”, care este publicat pe site-ul Direcției Generale Comerț: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Părțile interesate trebuie să își indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională, care este verificată zilnic. După furnizarea datelor de contact, Comisia va comunica cu părțile interesate doar prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru norme și informații suplimentare privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile care se aplică transmiterilor prin e-mail, părțile interesate trebuie să consulte instrucțiunile privind comunicarea cu părțile interesate menționată anterior.
Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: CHAR 04/034 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: TRADE-AD593A-BIODIESEL@ec.europa.eu |
Lipsa cooperării
În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili constatări pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.
În cazul în care se constată că oricare dintre părțile interesate a furnizat informații false sau înșelătoare, acestea nu sunt luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile.
Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, prin urmare, constatările sunt stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei ar putea fi mai puțin favorabil respectivei părți decât dacă ar fi cooperat.
Faptul că nu se oferă un răspuns pe suport electronic nu va fi considerat un refuz de a coopera, cu condiția ca partea interesată respectivă să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar antrena sarcini și costuri suplimentare nerezonabile. Partea interesată ar trebui să contacteze imediat Comisia în acest sens.
Consilier-auditor
Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta.
Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de amânare a termenelor și orice alte cereri privind dreptul la apărare al părților interesate, precum și cererile terților de a fi audiați care ar putea să apară în cursul procedurii. Toate cererile trebuie prezentate în timp util pentru a nu periclita derularea într-o manieră adecvată a procedurilor.
Consilierul-auditor poate organiza audieri și poate acționa ca mediator pentru a asigura exercitarea deplină a drepturilor la apărare ale părților interesate.
Orice cerere de audiere de către consilierul-auditor trebuie formulată în scris și trebuie să precizeze motivele pe care se bazează.
Consilierul-auditor va oferi, de asemenea, posibilitatea de a organiza o audiere cu participarea părților implicate, permițând prezentarea unor puncte de vedere diferite și a contraargumentelor referitoare la aspecte privind, printre altele, punerea în aplicare a hotărârii.
Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile dedicate consilierului-auditor de pe site-ul web al DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
Prelucrarea datelor cu caracter personal
Toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (17).
Informații pentru autoritățile vamale
Taxele antidumping definitive plătite în temeiul regulamentului inițial instituite asupra importurilor de biomotorină încadrată în prezent la codurile NC ex 1516 20 98 (codurile TARIC 1516209821, 1516209829 și 1516209830), ex 1518 00 91 (codurile TARIC 1518009121, 1518009129 și 1518009130), ex 1518 00 95 (codul TARIC 1518009510), ex 1518 00 99 (codurile TARIC 1518009921, 1518009929 și 1518009930), ex 2710 19 43 (codurile TARIC 2710194321, 2710194329 și 2710194330), ex 2710 19 46 (codurile TARIC 2710194621, 2710194629 și 2710194630), ex 2710 19 47 (codurile TARIC 2710194721, 2710194729 și 2710194730), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 99 92 (codurile TARIC 3824999210, 3824999212, 3824999220), 3826 00 10 și ex 3826 00 90 (codurile TARIC 3826009011, 3826009019 și 3826009030), produsă de către producătorii-exportatori în cauză, după cum se prevede în tabelul următor, precum și taxele provizorii colectate definitiv în conformitate cu articolul 2 din regulamentul menționat, ar trebui să fie rambursate sau remise. Rambursarea sau remiterea trebuie să fie solicitată autorităților vamale naționale în conformitate cu legislația vamală aplicabilă.
|
|
Cod adițional TARIC |
|
Argentina |
|
|
Unitec Bio SA Buenos Aires |
B785 (*1) |
|
Molinos Agro SA, Buenos Aires |
B784 |
|
Oleaginosa Moreno Hermanos SACIFI y A, Bahia Blanca |
B784 |
|
Vicentin SAIC, Avellaneda |
B784 |
|
Aceitera General Deheza S.A., General Deheza |
B782 |
|
Bunge Argentina S.A., Buenos Aires |
B782 |
|
Cargill SACI, Buenos Aires |
B785 (*1) |
|
Louis Dreyfus Commodities S.A., Buenos Aires |
B783 |
|
Indonezia |
|
|
PT Pelita Agung Agrindustri, Medan |
B788 |
|
PT Ciliandra Perkasa, Jakarta |
B786 |
|
PT Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan |
B789 |
|
PT Wilmar Nabati Indonesia, Medan |
B789 |
|
PT Musim Mas, Medan |
B787 |
Comunicarea informațiilor
Ulterior, toți producătorii-exportatori și industria din Uniune vor fi informați cu privire la constatările prezentei anchete și vor avea posibilitatea să prezinte observații.
(1) JO C 402, 31.10.2016, p. 28.
(2) JO C 392, 24.10.2016, p. 26.
(3) JO L 315, 26.11.2013, p. 2.
(4) Producătorii-exportatori Unitec Bio SA, Molinos Rio de la Plata SA, Oleaginosa Moreno Hermanos SACIFI y A, Vicentin SAIC, Aceitera General Deheza SA, Bunge Argentina SA, Cargill SACI, Louis Dreyfus Commodities S.A. (LDC Argentina SA) din Argentina și producătorii-exportatori PT Pelita Agung Agrindustri, PT Ciliandra Perkasa, PT Wilmar Bioenergi Indonesia, PT Wilmar Nabati Indonesia, PT Perindustrian dan Perdagangan Musim Semi Mas (PT Musim Mas) din Indonezia.
(5) Ordonanțele președintelui Curții din 15 februarie 2018 în cauzele conexate C-602/16 P și C-607/16 P-C-609/16 P, și din 16 februarie 2018 în cauzele C-603/16 P-C-606/16 P.
(6) OMC, Raport al Organului de apel, AB-2016-4, WT/DS473/AB/R, 6 octombrie 2016, și OMC, Raport al Grupului special, WT/DS473/R, 29 martie 2016.
(7) OMC, Raportul grupului special, WT/DS480/R, 25 ianuarie 2018.
(8) Aviz de deschidere privind măsurile antidumping în vigoare privind importurile de biomotorină originară din Argentina și Indonezia, în urma recomandărilor și hotărârilor adoptate de Organul de soluționare a litigiilor al Organizației Mondiale a Comerțului în litigiul „Uniunea Europeană – măsurile antidumping instituite asupra biomotorinei” (DS473) (JO C 476, 20.12.2016, p. 3).
(9) Regulamentul (UE) 2015/476 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2015 privind măsurile pe care Uniunea le poate lua ca urmare a unui raport adoptat de Organul de soluționare a litigiilor al OMC privind măsurile antidumping sau antisubvenții (JO L 83, 27.3.2015, p. 6).
(10) Regulamentul (UE) 2017/1578 al Comisiei din 18 septembrie 2017 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1194/2013 al Consiliului de impunere a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii impuse asupra importurilor de biomotorină originară din Argentina și Indonezia (JO L 239, 19.9.2017, p. 9).
(11) Cauza T-2/95, Industrie des poudres sphériques (IPS)/Consiliul, Rec. 1998, p. II-3939.
(12) Cauza C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques (IPS)/Consiliul, Rec. 2000, p. I-08147.
(13) Cauza T-89/00, Europe Chemi-Con (Deutschland) GmbH/Consiliu [2002] Rec., p. II-3651, punctul 39.
(14) A se vedea nota de subsol 8.
(15) Un document care poartă mențiunea „Limited” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 176, 30.6.2016, p. 21) și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). De asemenea, acesta este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).
(16) Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (JO L 176, 30.6.2016, p. 21).
(17) Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).
(*1) B785 este codul adițional TARIC publicat în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1194/2013. Codul adițional TARIC asociat în prezent acestor întreprinderi este C330.
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
|
28.5.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 181/10 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8920 – Mitsubishi Corporation/Arjun Infrastructure Partners/South Staffordshire)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2018/C 181/06)
1.
La data de 14 mai 2018, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.Notificarea vizează următoarele întreprinderi:
|
— |
Mitsubishi Corporation („Mitsubishi Corporation”, Japonia), |
|
— |
Arjun Infrastructure Partners Limited („AIP”, Regatul Unit), |
|
— |
South Staffordshire plc („SSF”, Regatul Unit). |
Mitsubishi Corporation și AIP dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) și al articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întregii întreprinderi South Staffordshire.
Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni.
2.
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:|
— |
Mitsubishi Corporation este o societate comercială integrată care concepe și desfășoară activități comerciale într-o varietate de sectoare din întreaga lume; |
|
— |
AIP este o societate independentă de consultanță privind investițiile în infrastructură; |
|
— |
South Staffordshire este un grup integrat de servicii care asigură aprovizionarea reglementată și nereglementată cu apă și servicii conexe. South Staffordshire este în prezent controlat în comun de Mitsubishi Corporation și de KKR & Co. L.P. |
3.
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.
4.
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:
M.8920 – Mitsubishi Corporation/Arjun Infrastructure Partners/South Staffordshire
Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:
|
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Fax +32 22964301 |
|
Adresă poștală: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
(2) JO C 366, 14.12.2013, p. 5.
|
28.5.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 181/12 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8961 – HPS/MDP/PFP)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2018/C 181/07)
1.
La data de 18 mai 2018, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.Notificarea vizează următoarele întreprinderi:
|
— |
HPS Investment Partners, LLC (Statele Unite) („HPS”); |
|
— |
Madison Dearborn Partners, LLC (Statele Unite) („MDP”); |
|
— |
Professional Fee Protection Limited (Regatul Unit) („PFP”). |
HPS și MDP dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întregii întreprinderi PFP.
Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni.
2.
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:— în cazul întreprinderii HPS: firmă de investiții cu sediul în SUA, specializată în achiziții și în finanțarea sau recapitalizarea strategică a companiilor care necesită asistență financiară;
— în cazul întreprinderii MDP: firmă de investiții în societăți necotate, cu sediul în SUA;
— în cazul întreprinderii PFP: aceasta este un mic furnizor de servicii de gestionare a riscurilor, precum și de servicii de consiliere fiscală, cu sediul în Regatul Unit.
3.
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.
4.
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:
M.8961 – HPS/MDP/PFP
Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:
|
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Fax: +32 229-64301 |
|
Adresă poștală: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
(2) JO C 366, 14.12.2013, p. 5.