Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1169R(12)

Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1924/2006 și (CE) nr. 1925/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivei 87/250/CEE a Comisiei, a Directivei 90/496/CEE a Consiliului, a Directivei 1999/10/CE a Comisiei, a Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a Directivelor 2002/67/CE și 2008/5/CE ale Comisiei și a Regulamentului (CE) nr. 608/2004 al Comisiei (JO L 304, 22.11.2011)

OJ L 266, 30.9.2016, p. 7–7 (BG, ES, CS, DA, DE, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SL, FI, SV)
OJ L 266, 30.9.2016, p. 7–12 (ET)
OJ L 266, 30.9.2016, p. 7–8 (SK)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1169/corrigendum/2016-09-30/oj

30.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 266/7


Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1924/2006 și (CE) nr. 1925/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivei 87/250/CEE a Comisiei, a Directivei 90/496/CEE a Consiliului, a Directivei 1999/10/CE a Comisiei, a Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a Directivelor 2002/67/CE și 2008/5/CE ale Comisiei și a Regulamentului (CE) nr. 608/2004 al Comisiei

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 304, 22 noiembrie 2011 )

1.

La pagina 48, anexa VI partea A punctul 7, mențiunea în spaniolă:

în loc de:

„în spaniolă: «combinado de piezas de carne» și «combinado de piezas de pescado»;”,

se citește:

„în spaniolă: «elaborado a partir de piezas de carne» și «elaborado a partir de piezas de pescado»;”.

2.

La pagina 49, anexa VI partea A punctul 7, mențiunea în slovacă:

în loc de:

„în slovacă: «spájané alebo formované mäso» și «spájané alebo formované ryby»;”,

se citește:

„în slovacă: «zo spájaných kúskov mäsa» și «zo spájaných kúskov ryby»;”.


Top