Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2020:196:FULL

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, L 196, 19 iunie 2020


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 196

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 63
19 iunie 2020


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/847 al Consiliului din 18 iunie 2020 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului

1

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2020/848 a Consiliului din 16 iunie 2020 privind poziția care trebuie adoptată în numele Uniunii Europene, în cadrul Forumului mondial pentru armonizarea regulamentelor privind vehiculele al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite, în ceea ce privește propunerile de amendamente la Regulamentele ONU nr. 13, 14, 16, 22, 30, 41, 78, 79, 83, 94, 95, 101, 108, 109, 117, 129, 137, 138, 140 și 152, în ceea ce privește propunerile de amendamente la Regulamentele tehnice mondiale nr. 3, 6, 7, 16 și 19, în ceea ce privește propunerea de amendamente la Rezoluția consolidată R.E.3 și în ceea ce privește propunerile de cinci noi regulamente ONU referitoare la siguranță, la emisii și la automatizare în domeniul autovehiculelor

5

 

*

Decizia (PESC) 2020/849 a Consiliului din 18 iunie 2020 de modificare a Deciziei 2010/413/PESC privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului

8

 

*

Decizia (PESC) 2020/850 a Consiliului din 18 iunie 2020 de modificare a Deciziei 2014/386/PESC privind măsuri restrictive ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeei și Sevastopolului

12

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

19.6.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 196/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/847 AL CONSILIULUI

din 18 iunie 2020

privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului din 23 martie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 961/2010 (1), în special articolul 46 alineatul (2),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 23 martie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 267/2012.

(2)

Pe baza unei reexaminări a anexei II la Decizia 2010/413/PESC, Consiliul a concluzionat că măsurile restrictive împotriva tuturor persoanelor și entităților din lista care figurează în anexa menționată ar trebui menținute, în măsura în care numele sau denumirile lor nu sunt menționate în anexa VI la decizia menționată.

(3)

Consiliul a concluzionat, de asemenea, că ar trebui actualizate 10 rubrici din anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012.

(4)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 267/2012 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 18 iunie 2020.

Pentru Consiliu

Președintele

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)   JO L 88, 24.3.2012, p. 1.


ANEXĂ

Anexa IX la Regulamentul (UE) 267/2012 se modifică după cum urmează:

1.

În secțiunea „I. Persoane și entități implicate în activitățile nucleare sau privind rachete balistice și persoane și entități care acordă sprijin guvernului Iranului”, următoarele rubrici înlocuiesc rubricile corespunzătoare din lista care figurează în subsecțiunea „A. Persoane”:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii în listă

„8.

Ebrahim MAHMUDZADEH

 

Fost director general al Iran Electronic Industries (a se vedea Partea B, nr. 20). În prezent, director general al Organizației de securitate socială a forțelor armate.

23.6.2008

12.

Mohammad Reza MOVASAGHNIA

 

Fost președinte al Samen Al A’Emmeh Industries Group (SAIG), organizație cunoscută și sub denumirea de Cruise Missile Industry Group. Această organizație a fost desemnată în RCSONU 1747 și inclusă pe lista din anexa I la Poziția comună 2007/140/PESC.

26.7.2010

25.

Sayed Shamsuddin BORBORUDI

(alias Seyed Shamseddin BORBOROUDI)

Data nașterii: 21.9.1969

Fost vicepreședinte al Organizației Iraniene a Energiei Atomice, desemnată de ONU, unde s-a aflat în subordinea lui Feridun Abbasi Davani, desemnat de ONU. A fost implicat în programul nuclear iranian cel puțin din 2002, inclusiv ca fost director al departamentului de logistică și achiziții al AMAD, unde era însărcinat cu utilizarea firmelor-paravan, precum Kimia Madan, în vederea achiziționării de echipamente și materiale pentru programul iranian de armament nuclear.

1.12.2011”

2.

În secțiunea „I. Persoane și entități implicate în activitățile nucleare sau privind rachete balistice și persoane și entități care acordă sprijin guvernului Iranului”, următoarele rubrici înlocuiesc rubricile corespunzătoare din lista care figurează în subsecțiunea „B. Entități”:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii în listă

„87.

Khala Afarin Pars (alias PISHRO KHALA AFARIN COMPANY)

Ultima adresă cunoscută: Unit 5, 2nd Floor, No 75, Mehran Afrand St, Sattarkhan St, Tehran.

Implicat în achiziția de echipamente și materiale cu aplicație directă în programul nuclear iranian.

1.12.2011

161.

Universitatea de tehnologie Sharif (Sharif University of Technology)

Ultima adresă cunoscută: Azadi Ave/Street, PO Box 11365-11155, Tehran, Iran, Tel: +98 21 66 161, E-mail: info@sharif.ir

Sharif University of Technology (SUT) are mai multe acorduri de cooperare cu organizații ale guvernului iranian desemnate de ONU și/sau de UE și care acționează în domenii militare sau asociate celor militare, în special în domeniul producției și achiziționării de rachete balistice. Acestea includ: un acord cu Organizația Industriilor Aerospațiale, desemnată de UE, printre altele pentru producerea de sateliți; cooperarea cu Ministerul iranian al Apărării și cu Corpul Gardienilor Revoluției Iraniene (IRGC) în legătură cu competițiile dedicate navelor inteligente; un acord mai larg cu Forțele Aeriene ale IRGC care acoperă dezvoltarea și consolidarea relațiilor universității, cooperarea organizațională și cooperarea strategică; SUT participă la un acord care cuprinde șase universități care sprijină guvernul Iranului prin cercetări legate de apărare.

Luate împreună, acestea alcătuiesc un context semnificativ de angajament față de Guvernul Iranului în domenii militare sau asociate celor militare care constituie sprijin acordat Guvernului Iranului.

8.11.2014”

3.

În secțiunea „II. Corpul Gardienilor Revoluției Iraniene (IRGC) (Iranian Revolutionary Guard Corps)”, următoarele rubrici înlocuiesc rubricile corespunzătoare din lista care figurează în subsecțiunea „A. Persoane”:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii în listă

„6.

Mohammad Ali JAFARI, IRGC

 

Fost comandant al IRGC.

23.6.2008

7.

Mostafa Mohammad NAJJAR, general de brigadă al IRGC

 

Fost ministru al Internelor și fost ministru al MODAFL, responsabil cu ansamblul programelor militare, inclusiv programele de rachete balistice. În prezent, consilier principal al șefului Statului-Major al forțelor armate.

23.6.2008

8.

Mohammad Reza NAQDI, general de brigadă al IRGC

Locul nașterii: Nadjaf, Irak

Data nașterii: 1953

Coordonator adjunct al ORGC. Fost comandant adjunct pentru afaceri culturale și sociale al IRGC. Fost comandant al Forței de Rezistență Basij.

26.7.2010

11.

Hossein SALAMI, general de brigadă al IRGC

 

Comandant al IRGC.

26.7.2010

13.

Ahmad VAHIDI, general de brigadă al IRGC

 

Președinte al Universității supreme de apărare națională și fost ministru al MODAFL.

23.6.2008”.


DECIZII

19.6.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 196/5


DECIZIA (UE) 2020/848 A CONSILIULUI

din 16 iunie 2020

privind poziția care trebuie adoptată în numele Uniunii Europene, în cadrul Forumului mondial pentru armonizarea regulamentelor privind vehiculele al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite, în ceea ce privește propunerile de amendamente la Regulamentele ONU nr. 13, 14, 16, 22, 30, 41, 78, 79, 83, 94, 95, 101, 108, 109, 117, 129, 137, 138, 140 și 152, în ceea ce privește propunerile de amendamente la Regulamentele tehnice mondiale nr. 3, 6, 7, 16 și 19, în ceea ce privește propunerea de amendamente la Rezoluția consolidată R.E.3 și în ceea ce privește propunerile de cinci noi regulamente ONU referitoare la siguranță, la emisii și la automatizare în domeniul autovehiculelor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Prin Decizia 97/836/CE a Consiliului (1), Uniunea a aderat la Acordul Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) privind adoptarea de specificații tehnice uniforme pentru vehicule cu roți, echipamente și componente care pot fi montate și/sau folosite la vehicule cu roți și condițiile pentru recunoașterea reciprocă a omologărilor acordate pe baza specificațiilor respective (denumit în continuare „Acordul revizuit din 1958”). Acordul revizuit din 1958 a intrat în vigoare la 24 martie 1998.

(2)

Prin Decizia 2000/125/CE a Consiliului (2), Uniunea a aderat la Acordul privind stabilirea de norme tehnice mondiale aplicabile vehiculelor cu roți, echipamentelor și componentelor care pot fi montate și/sau utilizate la vehiculele cu roți (denumit în continuare „Acordul paralel”). Acordul paralel a intrat în vigoare la 15 februarie 2000.

(3)

Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3) a înlocuit sistemele de omologare ale statelor membre cu o procedură de omologare a Uniunii și a stabilit un cadru armonizat cuprinzând dispozițiile administrative și cerințele tehnice generale pentru toate vehiculele, sistemele, componentele și unitățile tehnice separate noi. Directiva respectivă a încorporat regulamentele adoptate în temeiul Acordului revizuit din 1958 („regulamentele ONU”) în sistemul de omologare UE de tip, fie ca cerințe pentru omologarea de tip, fie ca alternative la legislația Uniunii. De la adoptarea Directivei 2007/46/CE, regulamentele ONU au fost încorporate din ce în ce mai mult în legislația Uniunii.

(4)

În temeiul articolului 1 din Acordul revizuit din 1958 și al articolului 6 din Acordul paralel, Forumul mondial CEE-ONU pentru armonizarea regulamentelor privind vehiculele (WP.29 al CEE-ONU) poate adopta propuneri de amendamente la regulamentele ONU, la regulamentele tehnice mondiale ONU (RTM ONU) și la rezoluțiile ONU, precum și propuneri de noi regulamente ONU, RTM ONU și rezoluții ONU privind omologarea vehiculelor. În plus, în temeiul respectivelor dispoziții, WP.29 al CEE-ONU poate adopta propuneri de autorizații pentru elaborarea de amendamente la RTM ONU și propuneri de prelungire a mandatelor pentru RTM ONU.

(5)

Este posibil ca, în cadrul celei de a 181-a sesiuni ale sale care urmează să aibă loc la 23 iunie 2020, WP.29 al CEE-ONU să adopte propunerile de amendamente la Regulamentele ONU nr. 13, 14, 16, 22, 30, 41, 78, 79, 83, 94, 95, 101, 108, 109, 117, 129, 137, 138, 140 și 152, propunerea de nou regulament ONU referitor la omologarea vehiculelor în ceea ce privește integritatea sistemului de alimentare cu combustibil și siguranța grupului motopropulsor electric în cazul unei coliziuni posterioare, propunerea de nou regulament ONU privind procedura de încercare pentru vehiculele ușoare armonizată la nivel mondial, precum și un amendament la regulamentul respectiv, propunerea de nou regulament ONU privind dispozițiile uniforme referitoare la omologarea vehiculelor în ceea ce privește securitatea cibernetică și sistemul de gestionare a securității cibernetice, propunerea de nou regulament ONU privind dispozițiile uniforme referitoare la omologarea vehiculelor în ceea ce privește actualizarea software-ului și sistemul de gestionare a actualizării software-ului, propunerea de nou regulament ONU privind dispozițiile uniforme referitoare la omologarea vehiculelor în ceea ce privește sistemul automatizat de menținere a benzii de circulație, propunerile de amendamente la RTM ONU nr. 3, 6, 7, 16 și 19, precum și propunerea de amendamente la Rezoluția consolidată R.E.3 privind construcția vehiculelor. În plus, WP.29 al CEE-ONU urmează să adopte propunerea de prelungire a mandatului pentru RTM ONU nr. 9 și propunerea de autorizații pentru elaborarea unui amendament la RTM ONU nr. 8 și pentru elaborarea unui nou RTM ONU privind durabilitatea bateriilor integrate în vehicule.

(6)

Este necesar să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul WP.29 al CEE-ONU în ceea ce privește adoptarea propunerilor respective, deoarece regulamentele ONU vor fi obligatorii pentru Uniune și, împreună cu RTM ONU și cu Rezoluția consolidată R.E.3, pot influența în mod decisiv conținutul legislației Uniunii în domeniul omologării de tip a vehiculelor.

(7)

Având în vedere experiența acumulată și evoluțiile tehnice, este necesară modificarea sau completarea cerințelor referitoare la anumite elemente sau aspecte cuprinse în Regulamentele ONU nr. 14, 16, 22, 30, 41, 78, 79, 83, 94, 95, 101, 108, 109, 117, 129, 137, 138, 140 și 152, precum și în Rezoluția consolidată R.E.3.

(8)

În plus, anumite dispoziții din RTM ONU nr. 3, 6, 7, 16 și 19 ar trebui modificate.

(9)

Regulamentul ONU nr. 13 ar trebui corectat, cu toate că modificările se referă numai la versiunea în limba rusă.

(10)

Pentru a permite progresul tehnic și pentru a îmbunătăți siguranța vehiculelor și încercările privind emisiile, ar trebui adoptate cinci noi regulamente ONU privind integritatea sistemului de alimentare cu combustibil și siguranța grupului motopropulsor electric în cazul unei coliziuni posterioare, privind procedura de încercare pentru vehiculele ușoare armonizată la nivel mondial, privind securitatea cibernetică și sistemul de gestionare a securității cibernetice, privind actualizarea software-ului și sistemul de gestionare a actualizării software-ului și privind sistemul automatizat de menținere a benzii de circulație. În paralel, ar trebui adoptat un amendament la noul regulament ONU privind procedura de încercare pentru vehiculele ușoare armonizată la nivel mondial, deoarece acest lucru va permite separat o recunoaștere reciprocă deplină pentru părțile contractante care optează să aplice noi cerințe ce depășesc seria inițială 00 de cerințe a regulamentului, acesta referindu-se numai la cerințele regionale.

(11)

Pentru a se permite dezvoltarea în continuare a cerințelor tehnice, ar trebui adoptate propunerile de prelungire a mandatului pentru RTM ONU nr. 9 și de autorizare a elaborării unui amendament la RTM ONU nr. 8, precum și a unui nou RTM ONU privind durabilitatea bateriilor integrate în vehicule, pe baza solicitărilor părților contractante la CEE-ONU care sponsorizează activitatea privind RTM ONU sau ale organismelor subsidiare specializate ale WP.29 al CEE-ONU.

(12)

La 27 februarie 2020, Consiliul a adoptat Decizia (UE) 2020/287 (4) referitoare la poziția care urma să fie adoptată în ceea ce privește RTM ONU nr. 3, 6 și 16 în cadrul celei de a 180-a sesiuni a WP.29 al CEE-ONU, care a avut loc între 10 și 12 martie 2020. Cu toate acestea, WP.29 nu a fost în măsură să voteze în cadrul acelei sesiuni și a decis să prezinte din nou propunerile spre a fi votate în cadrul sesiunii din iunie,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul celei de a 181-a sesiuni a Forumului mondial CEE-ONU pentru armonizarea regulamentelor privind vehiculele care va avea loc la 23 iunie 2020, în ceea ce privește propunerile de amendamente la Regulamentele ONU nr. 13, 14, 16, 22, 30, 41, 78, 79, 83, 94, 95, 101, 108, 109, 117, 129, 137, 138, 140 și 152, în ceea ce privește propunerile de amendamente la Regulamentele tehnice mondiale nr. 3, 6, 7, 16 și 19, în ceea ce privește propunerea de amendamente la Rezoluția consolidată R.E.3 și în ceea ce privește propunerile de cinci noi regulamente ONU referitoare la siguranță, la emisii și la automatizare în domeniul autovehiculelor (5) este de a vota în favoarea propunerilor respective.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 16 iunie 2020.

Pentru Consiliu

Președintele

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  Decizia 97/836/CE a Consiliului din 27 noiembrie 1997 în vederea aderării Comunității Europene la Acordul Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite privind adoptarea specificațiilor tehnice uniforme pentru vehicule cu roți, echipamente și componente care pot fi montate și/sau folosite la vehicule cu roți și condițiile pentru recunoașterea reciprocă a omologărilor acordate pe baza acestor specificații („Acordul revizuit din 1958”) (JO L 346, 17.12.1997, p. 78).

(2)  Decizia 2000/125/CE a Consiliului din 31 ianuarie 2000 referitoare la încheierea Acordului privind stabilirea de norme tehnice mondiale aplicabile vehiculelor cu roți, echipamentelor și componentelor care pot fi montate și/sau utilizate la vehiculele cu roți („Acordul paralel”) (JO L 35, 10.2.2000, p. 12).

(3)  Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (Directivă-cadru) (JO L 263, 9.10.2007, p. 1).

(4)  Decizia (UE) 2020/287 a Consiliului din 27 februarie 2020 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul comitetelor relevante ale Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite în ceea ce privește propunerile de amendamente la Regulamentele ONU nr. 10, 26, 28, 46, 48, 51, 55, 58, 59, 62, 79, 90, 106, 107, 110, 117, 121, 122, 128, 144, 148, 149, 150, 151 și 152, în ceea ce privește propunerile de amendamente la Regulamentele tehnice mondiale nr. 3, 6 și 16, în ceea ce privește propunerea de amendamente la Rezoluția consolidată R.E.5 și în ceea ce privește propunerile de autorizații pentru elaborarea unui amendament la RTM nr. 6 și pentru elaborarea unui nou RTM privind determinarea puterii vehiculelor electrice (JO L 62, 2.3.2020, p. 26).

(5)  A se vedea documentul ST 8471/20 la adresa http://register.consilium.europa.eu


19.6.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 196/8


DECIZIA (PESC) 2020/849 A CONSILIULUI

din 18 iunie 2020

de modificare a Deciziei 2010/413/PESC privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 26 iulie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/413/PESC (1) privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului.

(2)

În conformitate cu articolul 26 alineatul (3) din Decizia 2010/413/PESC, Consiliul a reexaminat lista persoanelor și entităților desemnate care figurează în anexa II la decizia menționată.

(3)

Consiliul a concluzionat că măsurile restrictive împotriva tuturor persoanelor și entităților din lista prevăzută în anexa II la Decizia 2010/413/PESC ar trebui menținute, în măsura în care numele lor nu sunt menționate în anexa VI la decizia menționată, iar 10 rubrici din anexa II ar trebui actualizate.

(4)

Prin urmare, Decizia 2010/413/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa II la Decizia 2010/413/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 18 iunie 2020.

Pentru Consiliu

Președintele

A METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  Decizia 2010/413/PESC a Consiliului din 26 iulie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Poziției comune 2007/140/PESC (JO L 195, 27.7.2010, p. 39).


ANEXĂ

Anexa II la Decizia 2010/413/PESC se modifică după cum urmează:

1.

În secțiunea „I. Persoane și entități implicate în activitățile nucleare sau privind rachete balistice și persoane și entități care acordă sprijin guvernului Iranului”, următoarele rubrici înlocuiesc rubricile corespunzătoare din lista care figurează în subsecțiunea „A. Persoane”:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii în listă

„8.

Ebrahim MAHMUDZADEH

 

Fost director general al Iran Electronic Industries (a se vedea Partea B, nr. 20). În prezent, director general al Organizației de securitate socială a forțelor armate.

23.6.2008

12.

Mohammad Reza MOVASAGHNIA

 

Fost președinte al Samen Al A’Emmeh Industries Group (SAIG), organizație cunoscută și sub denumirea de Cruise Missile Industry Group. Această organizație a fost desemnată în RCSONU 1747 și inclusă pe lista din anexa I la Poziția comună 2007/140/PESC.

26.7.2010

25.

Sayed Shamsuddin BORBORUDI

(alias Seyed Shamseddin BORBOROUDI)

Data nașterii: 21.9.1969

Fost vicepreședinte al Organizației Iraniene a Energiei Atomice, desemnată de ONU, unde s-a aflat în subordinea lui Feridun Abbasi Davani, desemnat de ONU. A fost implicat în programul nuclear iranian cel puțin din 2002, inclusiv ca fost director al departamentului de logistică și achiziții al AMAD, unde era însărcinat cu utilizarea firmelor-paravan, precum Kimia Madan, în vederea achiziționării de echipamente și materiale pentru programul iranian de armament nuclear.

1.12.2011”

2.

În secțiunea „I. Persoane și entități implicate în activitățile nucleare sau privind rachete balistice și persoane și entități care acordă sprijin guvernului Iranului”, următoarele rubrici înlocuiesc rubricile corespunzătoare din lista care figurează în subsecțiunea „B. Entități”:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii în listă

„87.

Khala Afarin Pars (alias PISHRO KHALA AFARIN COMPANY)

Ultima adresă cunoscută: Unit 5, 2nd Floor, No 75, Mehran Afrand St, Sattarkhan St, Tehran.

Implicat în achiziția de echipamente și materiale cu aplicație directă în programul nuclear iranian.

1.12.2011

161.

Universitatea de tehnologie Sharif (Sharif University of Technology)

Ultima adresă cunoscută: Azadi Ave/Street, PO Box 11365-11155, Tehran, Iran, Tel: +98 21 66 161, E-mail: info@sharif.ir

Sharif University of Technology (SUT) are mai multe acorduri de cooperare cu organizații ale guvernului iranian desemnate de ONU și/sau de UE și care acționează în domenii militare sau asociate celor militare, în special în domeniul producției și achiziționării de rachete balistice. Acestea includ: un acord cu Organizația Industriilor Aerospațiale, desemnată de UE, printre altele pentru producerea de sateliți; cooperarea cu Ministerul iranian al Apărării și cu Corpul Gardienilor Revoluției Iraniene (IRGC) în legătură cu competițiile dedicate navelor inteligente; un acord mai larg cu Forțele Aeriene ale IRGC care acoperă dezvoltarea și consolidarea relațiilor universității, cooperarea organizațională și cooperarea strategică; SUT participă la un acord care cuprinde șase universități care sprijină guvernul Iranului prin cercetări legate de apărare.

Luate împreună, acestea alcătuiesc un context semnificativ de angajament față de Guvernul Iranului în domenii militare sau asociate celor militare care constituie sprijin acordat Guvernului Iranului.

8.11.2014”

3.

În secțiunea „II. Corpul Gardienilor Revoluției Iraniene (IRGC) (Iranian Revolutionary Guard Corps)”, următoarele rubrici înlocuiesc rubricile corespunzătoare din lista care figurează în subsecțiunea „A. Persoane”:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii în listă

„6.

Mohammad Ali JAFARI, IRGC

 

Fost comandant al IRGC.

23.6.2008

7.

Mostafa Mohammad NAJJAR, general de brigadă al IRGC

 

Fost ministru al Internelor și fost ministru al MODAFL, responsabil cu ansamblul programelor militare, inclusiv programele de rachete balistice. În prezent, consilier principal al șefului Statului-Major al forțelor armate.

23.6.2008

8.

Mohammad Reza NAQDI, general de brigadă al IRGC

Locul nașterii: Nadjaf, Irak

Data nașterii: 1953

Coordonator adjunct al ORGC. Fost comandant adjunct pentru afaceri culturale și sociale al IRGC. Fost comandant al Forței de Rezistență Basij.

26.7.2010

11.

Hossein SALAMI, general de brigadă al IRGC

 

Comandant al IRGC.

26.7.2010

13.

Ahmad VAHIDI, general de brigadă al IRGC

 

Președinte al Universității supreme de apărare națională și fost ministru al MODAFL.

23.6.2008”


19.6.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 196/12


DECIZIA (PESC) 2020/850 A CONSILIULUI

din 18 iunie 2020

de modificare a Deciziei 2014/386/PESC privind măsuri restrictive ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeei și Sevastopolului

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 23 iunie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/386/PESC (1).

(2)

Consiliul nu recunoaște și condamnă în continuare anexarea ilegală a Crimeei și Sevastopolului de către Federația Rusă și își va menține angajamentul de a pune în aplicare pe deplin politica sa de nerecunoaștere.

(3)

Pe baza unei reexaminări a Deciziei 2014/386/PESC, măsurile restrictive ar trebui reînnoite până la 23 iunie 2021.

(4)

Prin urmare, Decizia 2014/386/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 5 din Decizia 2014/386/PESC, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„Prezenta decizie se aplică până la 23 iunie 2021.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 18 iunie 2020.

Pentru Consiliu

Președintele

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  Decizia 2014/386/PESC a Consiliului din 23 iunie 2014 privind măsuri restrictive ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeei și Sevastopolului (JO L 183, 24.6.2014, p. 70).


Top