COMISIA EUROPEANĂ
Bruxelles, 5.12.2018
COM(2018) 786 final
ANEXĂ
la Propunerea de decizie a Consiliului
privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la o modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
[Regulamentul privind depozitarii centrali de titluri de valoare (CSDR)]
ANEXĂ
DECIZIA NR. A COMITETULUI MIXT AL SEE
din
de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
(1)Regulamentul (UE) nr. 909/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 privind îmbunătățirea decontării titlurilor de valoare în Uniunea Europeană și privind depozitarii centrali de titluri de valoare și de modificare a Directivelor 98/26/CE și 2014/65/UE și a Regulamentului (UE) nr. 236/2012, astfel cum a fost rectificat în JO L 349, 21.12.2016, p. 8, trebuie încorporat în Acordul privind SEE.
(2)Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa IX la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:
1.La punctele 16b (Directiva 98/26/CE a Parlamentului European și a Consiliului) și 31ba (Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
„-32014 R 0909: Regulamentul (UE) nr. 909/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 (JO L 257, 28.8.2014, p. 1), astfel cum a fost rectificat în JO L 349, 21.12.2016, p. 8.”
2.La punctul 29f [Regulamentul (UE) nr. 236/2012 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următorul text:
„, astfel cum a fost modificat prin:
-32014 R 0909: Regulamentul (UE) nr. 909/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 (JO L 257, 28.8.2014, p. 1), astfel cum a fost rectificat în JO L 349, 21.12.2016, p. 8.”
3.După punctul 31bea [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 594/2014 al Comisiei], se inserează următorul punct:
„31bf. 32014 R 0909: Regulamentul (UE) nr. 909/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 privind îmbunătățirea decontării titlurilor de valoare în Uniunea Europeană și privind depozitarii centrali de titluri de valoare și de modificare a Directivelor 98/26/CE și 2014/65/UE și a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 (JO L 257, 28.8.2014, p. 1), astfel cum a fost rectificat în JO L 349, 21.12.2016, p. 8.
În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:
(a)Fără a se aduce atingere dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord și, cu excepția cazului în care se prevede altfel în acest acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.
(b)Trimiterile la „membrii SEBC” sau la „bănci centrale” se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, băncile centrale naționale din statele AELS.
(c)Liechtenstein le poate permite depozitarilor centrali de titluri de valoare din țările terțe care le oferă deja intermediarilor financiari din Liechtenstein serviciile menționate la articolul 25 alineatul (2) din Regulamentul CSDR sau care au înființat deja o filială în Liechtenstein să continue să furnizeze serviciile menționate la articolul 25 alineatul (2) pentru o perioadă de maximum 5 ani de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie].
(d)La articolul 1 alineatul (3), cuvintele «dreptului Uniunii» se înlocuiesc cu cuvintele «Acordului privind SEE».
(e)La articolul 12 alineatul (3), cuvintele «monedele Uniunii» se înlocuiesc cu cuvintele «monedele oficiale ale părților contractante la Acordul privind SEE».
(f)La articolul 13 și la articolul 14 alineatul (1) primul paragraf, după cuvintele «autorități relevante» se introduc cuvintele «Autoritatea AELS de Supraveghere».
(g)La articolul 19 alineatul (3), la articolul 33 alineatul (3), la articolul 49 alineatul (4), la articolul 52 alineatul (2) și la articolul 53 alineatul (3), cuvintele «AEVMP, care» se înlocuiesc cu cuvintele «AEVMP. AEVMP sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere».
(h)La articolul 24 alineatul (5):
(i)în primul și al doilea paragraf, după cuvântul «AEVMP» se introduc cuvintele «și, în cazurile care privesc un stat AELS, la cunoștința Autorității AELS de Supraveghere»;
(ii)în al treilea paragraf, cuvintele «AEVMP, care» se înlocuiesc cu cuvintele «AEVMP. AEVMP sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere».
(i)La articolul 34 alineatul (8) cuvintele «normelor Uniunii în materie de concurență» se înlocuiesc cu cuvintele «normelor în materie de concurență aplicabile în temeiul Acordului privind SEE».
(j)La articolul 38 alineatul (5), cuvintele „17 septembrie 2014” se înlocuiesc cu cuvintele «data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie]».
(k)La articolul 49 alineatul (1), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «până la 18 decembrie 2014» se citesc «în termen de trei luni de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie]».
(l)La articolul 55:
(i)la alineatele (5) și (6), cuvintele «dreptul Uniunii» se înlocuiesc cu cuvintele «Acordul privind SEE»;
(ii)la alineatul (6), după cuvântul «AEVMP» se inserează cuvintele «sau Autoritatea AELS de Supraveghere, după caz,».
(m)La articolul 58 alineatul (3) și la articolul 69 alineatul (1), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «până la 16 decembrie 2014» se citesc «în termen de trei luni de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie]».
(n)La articolul 61 alineatul (1), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele „Până la 18 septembrie 2016” se citesc „În termen de un an de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. .../... a Comitetului mixt al SEE din ... [prezenta decizie]”.
(o)La articolul 69 alineatele (2) și (5), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «în SEE a» se introduc după cuvintele «data intrării în vigoare».
(p)La articolul 76, în ceea ce privește statele AELS:
(i)la punctele 4, 5 și 6, cuvintele «data de intrare în vigoare a actului» se înlocuiesc cu cuvintele «data intrării în vigoare a Deciziei Comitetului mixt al SEE care conține actul»”;
(ii)la punctul 5, cuvintele «până la 13 iunie 2017» se înlocuiesc cu cuvintele «în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a deciziei Comitetului Mixt al SEE care conține Directiva 2014/65/UE și Regulamentul (UE) nr. 600/2014»;
(iii)la punctul 7, cuvintele «3 ianuarie 2017» se citesc «actele respective se aplică în SEE”.
Articolul 2
Textele Regulamentului (UE) nr. 909/2014, astfel cum a fost rectificat în JO L 349, 21.12.2016, p. 8, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE.
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Comitetul mixt al SEE,
Președintele
Secretarii
Comitetului mixt al SEE