EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R1744

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/1744 al Comisiei din 17 septembrie 2019 privind specificațiile tehnice pentru raportarea electronică a navelor în navigația interioară și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 164/2010

C/2019/6537

OJ L 273, 25.10.2019, p. 1–182 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1744/oj

25.10.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 273/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1744 AL COMISIEI

din 17 septembrie 2019

privind specificațiile tehnice pentru raportarea electronică a navelor în navigația interioară și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 164/2010

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2005/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind serviciile de informații fluviale (RIS) armonizate pe căile navigabile interioare de pe teritoriul Comunității (1), în special articolul 5 alineatul (1) litera (b),

întrucât:

(1)

Raportarea electronică a navelor în navigația interioară ar trebui să contribuie la siguranța și eficiența navigației interioare, permițând schimbul electronic de date în scopuri de raportare către autoritățile competente și între acestea, precum și să faciliteze schimbul electronic de date între părțile implicate în transportul pe căi navigabile interioare. Raportarea electronică ar trebui să permită evitarea raportării multiple a acelorași date către autoritățile competente și către alte părți din lanțul de transport.

(2)

Dezvoltarea serviciilor de informații fluviale (RIS) armonizate, prevăzută de Directiva 2005/44/CE, necesită stabilirea unor specificații tehnice, inclusiv, printre altele, cu privire la raportarea electronică a navelor.

(3)

Specificațiile tehnice pentru raportarea electronică a navelor prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 164/2010 al Comisiei (2) precizează mesajele, elementele de date, codurile și referințele care trebuie utilizate în raportarea electronică pentru a face posibile serviciile și funcțiile specifice ale RIS în conformitate cu Directiva 2005/44/CE.

(4)

Specificațiile tehnice pentru raportarea electronică a navelor ar trebui să țină seama în mod corespunzător de progresul tehnologic și de experiența dobândită ca urmare a aplicării lor, inclusiv de introducerea unor cerințe obligatorii de raportare electronică pe râurile principale din Europa. Din acest motiv, specificațiile tehnice definite în Regulamentul (UE) nr. 164/2010 ar trebui revizuite și clarificate.

(5)

Specificațiile tehnice revizuite ar trebui să țină cont în mod corespunzător de cele mai recente standarde adoptate la nivel internațional și de experiența dobândită ca urmare a aplicării acestora, cum ar fi standardele relevante ale Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU), ale Comisiei Centrale pentru Navigația pe Rin (CCNR) și ale altor organisme internaționale. În plus, ar trebui avute în vedere dispozițiile specifice ale Directivei (UE) 2016/1629 a Parlamentului European și a Consiliului (3) și ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2018/2032 al Comisiei (4).

(6)

Specificațiile tehnice revizuite ar trebui să țină cont în mod corespunzător de cerința compatibilității cu alte moduri de transport, în special cu transportul maritim. Acest obiectiv ar trebui să fie atins prin utilizarea unor mesaje de notificare standardizate la nivel internațional, a unor liste de coduri și clasificări acceptate, precum și prin respectarea orientărilor definite de grupul PROTECT (5).

(7)

În temeiul articolului 12 alineatul (2) din Directiva 2005/44/CE, specificațiile tehnice ar trebui să intre în vigoare imediat după publicare, iar statele membre ar trebui să aplice specificațiile respective în cel mult 30 de luni de la intrarea lor în vigoare.

(8)

Având în vedere amploarea modificărilor necesare, Regulamentul (UE) nr. 164/2010 ar trebui să fie abrogat.

(9)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului menționat la articolul 11 din Directiva 2005/44/CE,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Specificațiile tehnice pentru raportarea electronică a navelor în navigația interioară sunt cele prevăzute în anexă.

Articolul 2

Regulamentul (UE) nr. 164/2010 se abrogă.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică cel târziu la 30 de luni de la data intrării sale în vigoare.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 17 septembrie 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 255, 30.9.2005, p. 152.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 164/2010 al Comisiei din 25 ianuarie 2010 privind specificațiile tehnice pentru raportarea electronică a navelor în navigația interioară menționate la articolul 5 din Directiva 2005/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind serviciile de informații fluviale (RIS) armonizate pe căile navigabile interioare de pe teritoriul Comunității (JO L 57, 6.3.2010, p. 1).

(3)  Directiva (UE) 2016/1629 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 septembrie 2016 de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară, de modificare a Directivei 2009/100/CE și de abrogare a Directivei 2006/87/CE (JO L 252, 16.9.2016, p. 118).

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/2032 al Comisiei din 20 noiembrie 2018 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 416/2007 al Comisiei privind specificațiile tehnice ale notificărilor transmise comandanților de nave (JO L 332, 28.12.2018, p. 1).

(5)  PROTECT: o organizație a porturilor europene care au elaborat orientări comune de implementare pentru mesajele electronice standard (www.protect-group.org).


ANEXĂ

CUPRINS

1.

PARTEA I: CONVENȚIA PRIVIND MANUALELE DE APLICARE A MESAJELOR 3

1.1

Introducere 3

1.2.

Structura mesajului UN/EDIFACT 4

1.3.

Prezentarea introductivă a tipurilor de mesaje 4

1.3.1.

ERINOT 4

1.3.2.

PAXLST 5

1.3.3.

ERIRSP 5

1.3.4.

BERMAN 5

2.

PARTEA II: CODURI ȘI REFERINȚE 5

2.1.

Introducere 5

2.2.

Definiții 5

2.3.

Clasificări și descrieri ale codurilor 7

2.3.1.

Tip de navă și convoi (Recomandarea nr. 28 a ONU) 8

2.3.2.

Numărul IMO de identificare a navei (IMO) 9

2.3.3.

Numărul european unic de identificare a navei (ENI) 10

2.3.4.

Sistemul armonizat de descriere și codificare a mărfurilor (SA) inclusiv Nomenclatura combinată 12

2.3.5.

Clasificarea standard a mărfurilor pentru statistici de transport (NST) 13

2.3.6.

Codul maritim internațional pentru mărfuri periculoase (IMDG) 14

2.3.7.

Acordul privind mărfurile periculoase (ADN) 15

2.3.8.

Codul de țară ONU 17

2.3.9.

Codul de localizare ONU (UN/LOCODE) 19

2.3.10.

Codul secțiunii de șenal navigabil 20

2.3.11.

Codul de terminal 21

2.3.12.

Codul pentru dimensiunea și tipul containerului 23

2.3.13.

Codul de identificare al containerului 24

2.3.14.

Tipul de pachet 25

2.3.15.

Instrucțiuni de manipulare 26

2.3.16.

Scopul escalei 27

2.3.17.

Natura încărcăturii 29

2.4.

Coduri de localizare 30

2.5.

Listă de abrevieri 30

Apendice: Manualele de aplicare a mesajelor 0

Appendix 1

Apendicele 1. Raportarea mărfurilor (periculoase) (IFTDGN) – ERINOT 33

1.   PARTEA I: CONVENȚIA PRIVIND MANUALELE DE APLICARE A MESAJELOR

1.1   Introducere

Specificațiile tehnice definesc structura a patru mesaje pentru raportarea electronică a navelor în navigația interioară, bazate pe structura mesajelor prevăzută de normele Națiunilor Unite privind schimbul electronic de date pentru administrație, comerț și transport (UN/EDIFACT) (1) și adaptate, după caz, în scopul navigației interioare.

În cazul în care raportarea electronică a navelor în navigația interioară este impusă prin legislația națională sau internațională, se aplică prezentele specificații tehnice.

Utilizarea exactă a mesajelor, a elementelor de date și a codurilor este definită în apendice (Manualele de aplicare a mesajelor) cu scopul de a asigura o înțelegere și utilizare comună a mesajelor.

Mesajele sunt:

1.

Mesajul Raportarea mărfurilor (periculoase) (IFTDGN) – ERINOT

2.

Mesajul Lista pasagerilor și a membrilor echipajului (PAXLST)

3.

Mesajul de răspuns și recepționare (APERAK) pentru ERINOT – ERIRSP

4.

Mesajul de notificare a autorității portuare pentru administrarea danelor (BERMAN)

Pentru schimbul de informații, utilizarea tehnologiei XML este o altă posibilitate, în afară de standardele UN/EDIFACT.

1.2.   Structura mesajului UN/EDIFACT

Structura mesajului se bazează pe ISO 9735.

Mesajele UN/EDIFACT sunt compuse din segmente. Structura unui mesaj este descrisă într-o diagramă de ramificare care indică poziția și relația reciprocă a segmentelor și grupurilor de segmente.

Pentru fiecare segment sunt definite elementele de date: unele elemente de date sunt combinate pentru a forma elemente de date compozite. Un segment și un element de date dintr-un segment sunt fie obligatorii (M), fie condiționale (C). Segmentele și/sau elementele de date obligatorii conțin date importante pentru o aplicație receptoare și se completează cu date valide.

Fiecare mesaj începe cu două sau trei segmente, „antet schimb de date” (UNB) (interchange header) și „antet mesaj” (UNH) (message header). În cazul în care este necesar, se utilizează și „avizul șir serviciu” (UNA) (service string advice) ca un prim segment pentru a defini care seturi de caractere sunt utilizate în mesaj. Fiecare mesaj se sfârșește cu segmentele „sfârșit mesaj” (UNT) (message trailer) și „sfârșit schimb de date” (UNZ) (interchange trailer). Astfel, fiecare mesaj este cuprins într-un singur schimb de date, iar un schimb de date conține doar un singur mesaj.

1.3.   Prezentarea introductivă a tipurilor de mesaje

Astfel cum s-a menționat în secțiunea 1.1, cele patru tipuri de mesaje sunt:

1.

Mesajul privind raportarea mărfurilor (periculoase) (IFTDGN) – ERINOT

2.

Mesajul privind lista pasagerilor și a membrilor echipajului (PAXLST)

3.

Mesajul de răspuns și recepționare (APERAK) pentru ERINOT – ERIRSP

4.

Mesajul de notificare a autorității portuare pentru administrarea danelor (BERMAN)

În plus, mesajele pot îndeplini următoarele funcții:

mesaj nou (identificator „9”);

modificarea mesajului (identificator „5”);

anularea mesajului (identificator „1”);

sfârșitul voiajului (identificator „22”);

întreruperea voiajului (identificator „150”);

reluarea voiajului (identificator „151”).

1.3.1.   ERINOT

Mesajul de notificare ERI (ERINOT) se utilizează pentru raportarea informațiilor referitoare la voiaj și a informațiilor privind mărfurile periculoase și nepericuloase transportate la bordul navelor care navighează pe căile navigabile interioare. Mesajul ERINOT reprezintă o utilizare specifică a mesajului UN/EDIFACT „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)”. Pentru datele și codurile conținute în aplicațiile mesajului bazate pe prezentele specificații ale mesajului s-a utilizat UN Directory D98B.

Mesajul ERINOT cuprinde următoarele tipuri:

notificarea transportului de către navă la autoritate (identificator „VES”), de la navă la țărm;

notificarea transportului de către transportator la autoritate (identificator „CAR”), de la țărm la țărm;

notificarea trecerii (identificator „PAS”), de la autoritate la autoritate.

1.3.2.   PAXLST

Mesajul PAXLST se bazează pe mesajul PAXLST UN/EDIFACT. Acesta se folosește pentru schimbul de date realizat în cadrul navigației pe căi interioare între căpitan/comandant sau transportator și autoritățile competente cum ar fi vamă, birouri de imigrare, poliție sau terminale care intră sub incidența International Ship and Port Facility Security Code – ISPS), astfel cum este definit în Regulamentul (CE) nr. 725/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (2).

Mesajul se folosește, de asemenea, pentru transferul de date privind pasagerii/membrii echipajului de la autoritatea competentă din țara de îmbarcare către autoritățile competente din țara de sosire a mijlocului de transport.

1.3.3.   ERIRSP

ERI response message (ERIRSP) se bazează pe mesajul UN/EDIFACT APERAK. Acesta poate fi generat de sistemul autorității competente. Răspunsul la o „modificare” sau la o „anulare” conține informații referitoare la faptul dacă „modificarea” sau „anularea” a fost sau nu procesată de sistemul receptor.

1.3.4.   BERMAN

Mesajul Berth Management (BERMAN) combină notificarea dinainte de sosire și declarația generală într-o singură notificare care se bazează pe mesajul EDIFACT BERMAN din UN/EDIFACT D04B directory.

Mesajul BERMAN se trimite de către navele care navighează pe căile navigabile interioare înainte de sosirea la sau plecarea dintr-o dană sau un port și furnizează informații referitoare la ora sosirii și la serviciile solicitate pentru asigurarea unei manipulări prompte, pentru sprijinirea procedurilor și facilitarea controalelor.

2.   PARTEA II: CODURI ȘI REFERINȚE

2.1.   Introducere

Codurile și referințele, astfel cum sunt definite în această parte, se vor utiliza la raportarea electronică a navelor în navigația interioară. Utilizarea codurilor și a numerelor de referință contribuie la asigurarea clarității: aceasta elimină posibila interpretare greșită și facilitează traducerea mesajelor în alte limbi.

Prin urmare, utilizarea codurilor și a numerelor de referință este obligatorie pentru elementele de date indicate în manualele de aplicare a mesajelor. Aceste coduri și referințe sunt disponibile, de asemenea, în format electronic în cadrul Sistemului european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) operat de Comisie.

Aceste coduri și referințe se utilizează ori de câte ori datele sunt transferate între diferite aplicații informatice și între părți care folosesc limbi diferite, chiar și în afară de tipurile de mesaje care fac obiectul prezentei anexe.

2.2.   Definiții

În sensul prezentei anexe, se utilizează următoarele definiții.

Agent înseamnă o persoană mandatată sau autorizată să acționeze pentru sau să furnizeze informații în numele operatorului (de transport) al navei.

Barjă sau șlep înseamnă o navă care nu are propulsie proprie.

Conuri albastre înseamnă semnalele pe care trebuie să le prezinte navele de navigație interioară care efectuează operațiuni de transport care implică substanțe periculoase în conformitate cu Acordul european privind transportul internațional al mărfurilor periculoase pe căi navigabile interioare (ADN), și anume unul, două sau trei conuri albastre în timpul zilei și unul, două sau trei lumini albastre pe timp de noapte.

Transportator sau operator de transport înseamnă persoana responsabilă pentru transportul mărfurilor, fie în mod direct, fie prin intermediul unei părți terțe.

Încărcătură înseamnă orice bunuri, produse, mărfuri și articole transportate pe o navă. Astfel, nava transportă o încărcătură care constă din una sau mai multe expediții (cu echipamentul necesar), fiecare constând din unul sau mai multe articole de marfă.

Cod înseamnă un șir de caractere utilizat ca un mijloc abreviat de (a) înregistrare sau identificare a informației (b) pentru reprezentarea sau identificarea informațiilor care utilizează o formă simbolică specifică ce poate fi recunoscută de un computer.

Referința de acces comună înseamnă o cheie comună pentru a face legătura între toate transferurile ulterioare de date din același caz sau dosar comercial (elementul de date 0068 TDED). Referința de acces comună este considerată un numitor comun (3) care leagă, printr-un număr unic, documente, mesaje electronice și alte comunicări cu același obiectiv și aceleași caracteristici.

O expediție înseamnă un număr distinct identificabil de mărfuri transportate de la un expeditor (port de încărcare) la un destinatar (port de descărcare) și care este identificat și specificat într-un singur document de transport. În acest context, un container ca echipament este considerat o unitate de ambalare identificabilă distinctă pentru care se efectuează rezervări separate și, prin urmare, se consideră o singură expediție.

Destinatar înseamnă partea menționată în documentul de transport care urmează să primească mărfurile, încărcătura sau containerele.

Expeditor înseamnă comerciantul care a încheiat sau în numele sau interesul căruia s-a încheiat un contract de transport de mărfuri cu un transportator sau orice parte care livrează sau în numele sau interesul căreia sunt livrate realmente mărfurile la destinatar în temeiul contractului de transport. (Sinonime: expeditor, trimițător al încărcăturii).

Container înseamnă un echipament de transport cu următoarele caracteristici:

1.

un caracter permanent și, în consecință, suficient de rezistent pentru a permite utilizarea sa repetată;

2.

special proiectat pentru a facilita transportul mărfurilor utilizând una sau mai multe modalități și mijloace de transport;

3.

echipat cu dispozitive care permit manipularea imediată, în special de la un mijloc de transport la altul;

4.

proiectat astfel încât să poată fi încărcat și golit cu ușurință.

Termenul container nu include nici vehiculele, nici ambalajele convenționale.

Mărfuri periculoase înseamnă următoarele categorii, menționate în instrumentele internaționale relevante definite în Directiva 2002/59/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4):

mărfurile clasificate în Codul UNDG;

mărfurile clasificate în Codul ADN;

mărfurile clasificate în Codul IMDG;

substanțele lichide periculoase enumerate în Codul IBC;

gazele lichefiate enumerate în Codul IGC;

substanțele solide menționate în apendicele B la codul BC.

Element de date înseamnă o unitate de date care, într-un anumit context, este considerată indivizibilă și pentru care s-a specificat identificarea, descrierea și reprezentarea valorică.

Tonajul deadweight (DWT) înseamnă deplasamentul maxim al unei nave după scăderea greutății navei.

Tonă-deplasament înseamnă o unitate pentru măsurarea deplasamentului navelor, egală cu 35 picioare cub; aceasta este aproximativ egală cu volumul unei tone lungi (1 016,06 kg) de apă de mare.

Numărul EDI înseamnă adresa electronică a emițătorului sau a receptorului unui mesaj (de exemplu, expeditorul și destinatarul încărcăturii). Acesta poate fi o adresă de e-mail, un element de identificare aprobat sau, de exemplu, un număr al Asociației Europene de Numerotare a articolelor (număr EAN).

Schimb de date electronic (Electronic Data Interchange – EDI) înseamnă transferul de date structurate conform standardelor agreate de la aplicațiile computerizate ale unei părți către aplicațiile computerizate ale altei părți, prin mijloace electronice.

Mărfuri înseamnă bunuri mobiliare, marfă sau produse.

Articol de marfă înseamnă întreaga încărcătură (expediție) sau o parte din aceasta primită de la expeditor, inclusiv orice material de ambalare, cum ar fi paleți livrați de expeditor.

Tonaj brut (GRT) înseamnă măsura dimensiunii globale a unei nave, determinată în conformitate cu dispozițiile Convenției internaționale privind măsurarea tonajului navelor, exprimată în mod normal în tone-registru.

Greutate brută înseamnă greutatea (masa) mărfurilor, inclusiv ambalajul, dar excluzând echipamentul de transport, exprimată în kilograme întregi.

Manual de aplicare a mesajelor înseamnă un manual care descrie în detaliu modul în care va fi aplicat un anumit mesaj standard, care segmente, elemente de date, coduri și referințe vor fi utilizate și modul de utilizare a acestora.

Locație înseamnă orice loc geografic numit, cum ar fi un port, un terminal de mărfuri intern, un aeroport, o stație de marfă pentru containere, un terminal sau orice alt spațiu în care poate avea loc vămuirea mărfurilor sau recepția sau predarea obișnuită a mărfurilor, având instalații permanente utilizate pentru mișcările de mărfuri asociate comerțului sau transportului internațional și folosit frecvent în aceste scopuri. Locația trebuie să fie recunoscută ca atare de către un organism național competent.

Mijloc de transport înseamnă tipul de vehicul utilizat pentru transportul mărfurilor, cum ar fi barjă, camion, navă sau tren.

Tonă metrică înseamnă o unitate de greutate echivalentă cu 1 000 kg

Mod de transport înseamnă o metodă de transport utilizată pentru transportarea mărfurilor, de exemplu pe calea ferată, pe cale rutieră, pe cale maritimă sau pe căile navigabile interioare.

Următorul port de escală înseamnă locul consecutiv (port de escală) unde va sosi o navă după ce a făcut un voiaj. Termenul este utilizat, doar de către comandant, pentru a indica autoritatea competentă ulterioară în conformitate cu reglementările aplicabile.

Punct de trecere înseamnă un punct distinct definit care servește ca indicator pentru a determina părțile dintr-un voiaj al unei nave și care declanșează o anumită acțiune. Acesta poate să ia forma unei linii virtuale perpendiculare pe axa de șenal navigabil care se întinde de pe o parte pe cealaltă a șenalului navigabil.

Port de escală înseamnă un loc în care o navă efectiv ancorează, acostează sau se oprește în alt mod pentru o anumită perioadă de timp în scopul de a executa orice operațiuni necesare legate de navă, de marfă sau de echipaj.

Calificator înseamnă un element de date a cărui valoare se exprimă ca un cod care dă un înțeles specific funcției altui element de date sau unui segment.

Numărul de referință înseamnă un număr care servește pentru a trimite la sau a menționa o relație sau, după caz, o restricție.

Tonă-registru înseamnă o unitate de capacitate internă a navelor egală cu 100 picioare cub (2,8317 m3).

Segment înseamnă un set predefinit și identificat de valori de elemente de date legate în mod funcțional care sunt identificate prin pozițiile lor secvențiale din cadrul setului. Un segment începe cu un marcaj de segment și se sfârșește cu un indicator de final de segment. Acesta poate fi un segment de serviciu sau un segment de date ale utilizatorului.

Cod de segment înseamnă un cod care identifică în mod unic fiecare segment, specificat într-un repertoriu de segmente.

Comandantul navei este persoana de la bordul navei care deține comanda și care are autoritatea de a lua toate deciziile care țin de navigare și de conducerea navei. (Sinonime: căpitan, conducător de navă).

Marcaj înseamnă un element unic de identificare a unui segment sau element de date.

Notificarea transportului înseamnă anunțarea către autoritatea competentă a unui voiaj planificat al unei nave.

UN/EDIFACT înseamnă normele ONU privind schimbul electronic de date pentru administrație, comerț și transport (Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport). Acestea cuprind un set de standarde, repertorii și orientări pentru schimbul electronic de date structurate, în special cele referitoare la comerțul cu mărfuri sau servicii între sisteme de informații computerizate independente. Recomandate în cadrul ONU, normele sunt aprobate și publicate de către CEE-ONU în UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) și sunt menținute conform procedurilor convenite.

Serviciile de dirijare a traficului naval (Vessel Traffic Services – VTS) înseamnă servicii astfel cum sunt definite la punctul 2.5 din anexa la Regulamentul (CE) nr. 414/2007 al Comisiei (5).

Voiaj înseamnă călătoria unei nave între portul (porturile) de încărcare și primul port de descărcare a unei expediții.

2.3.   Clasificări și descrieri ale codurilor

La raportarea electronică a navelor în navigația interioară se utilizează următoarele clasificări:

1.

Tip de navă și convoi (Recomandarea nr. 28 a ONU)

2.

Numărul IMO de identificare a navei (IMO)

3.

Numărul european unic de identificare a navei (ENI)

4.

Sistemul armonizat de descriere și codificare a mărfurilor (SA) inclusiv Nomenclatura combinată

5.

Clasificarea standard a mărfurilor pentru statistici de transport (NST)

6.

Codul maritim internațional pentru mărfuri periculoase (IMDG)

7.

Acordul european privind transportul internațional al mărfurilor periculoase pe căi navigabile interioare (ADN)

8.

Codul de țară ONU

9.

Codul de localizare ONU (UN/LOCODE)

10.

Codul secțiunii de șenal navigabil

11.

Codul de terminal

12.

Codul pentru dimensiunea și tipul containerului

13.

Codul de identificare al containerului

14.

Codul pentru tipul de pachet

15.

Instrucțiuni de manipulare

16.

Scopul escalei

17.

Natura încărcăturii

În cele ce urmează sunt prezentate detalii și observații referitoare la aplicarea acestor coduri în navigația interioară și sunt furnizate orientări de utilizare.

2.3.1.   Tip de navă și convoi (Recomandarea nr. 28 a ONU)

DENUMIREA COMPLETĂ

Coduri pentru tipurile de mijloace de transport

Anexa 2, capitolul 2.5: Transportul pe căile navigabile interioare

ABREVIERE

Recomandarea nr. 28 a ONU

AUTORITATEA EMITENTĂ

UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact

TEMEIUL JURIDIC

Recomandarea nr. 28 a ONU, ECE/Trade/276; 2001/23

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

Martie 2001

MODIFICARE

UN/CEFACT 2010 sau cea mai recentă versiune.

STRUCTURĂ

Cod alfanumeric cu 4 poziții:

 

1 poziție: „1” pentru navigație maritimă, „8” pentru „navigație interioară”

 

2 poziții pentru navă sau convoi

 

1 poziție pentru subdiviziune

DESCRIERE SUCCINTĂ

Recomandarea menționată stabilește o listă comună de coduri pentru identificarea tipului mijloacelor de transport. Aceasta are relevanță în special pentru organizațiile și furnizorii de servicii de transport, pentru autoritățile vamale și alte autorități, pentru birourile de statistică, agenții de expediție, expeditori, destinatari și alte părți implicate în transport.

CLASIFICĂRI CONEXE

Recomandarea nr. 19 a ONU

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBILĂ

http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm

Sistemul european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) operat de Comisia Europeană (CE).

LIMBI

Engleză

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

CEE-ONU

OBSERVAȚII

Principalul set de valori de coduri este reglementat de un organism internațional (CEE-ONU). Pentru asigurarea armonizării, un singur set de valori de coduri reprezentând, de asemenea, tipuri suplimentare de vase poate fi utilizat de toate aplicațiile RIS.


Exemplu

 

8010

Cargou motorizat (navigație interioară)

1500

Cargou pentru mărfuri generale (navigație maritimă)

Utilizarea în manualele de aplicare

TDT/C228/8179 (convoi)

 

EQD(B)/C224/8155 (navă)

2.3.2.   Numărul IMO de identificare a navei (IMO)

DENUMIREA COMPLETĂ

Numărul IMO de identificare a navei

ABREVIERE

Nr. IMO

AUTORITATEA EMITENTĂ

Organizația Maritimă Internațională/Lloyds

TEMEIUL JURIDIC

Rezoluția IMO A.600(15), SOLAS capitolul XI, reglementarea 3

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

MODIFICARE

Actualizat zilnic

STRUCTURĂ

Numărul (din șapte cifre) din Registrul naval Lloyd’s (LR).

DESCRIERE SUCCINTĂ

Rezoluția IMO vizează alocarea unui număr permanent fiecărei nave, în scopul identificării.

CLASIFICĂRI CONEXE

UTILIZARE

Pentru nave maritime

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

www.ships-register.com.

LIMBI

Engleză

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

Organizația Maritimă Internațională

4 Albert Embankment

Londra SE1 7SR

Regatul Unit


Exemplu

 

Navă dwt 2774

Danchem East 9031624

Utilizarea în manualele de aplicare.

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.3.3.   Numărul european unic de identificare a navei (ENI)

DENUMIREA COMPLETĂ

Numărul european unic de identificare a navei

ABREVIERE

ENI

AUTORITATEA EMITENTĂ

Uniunea Europeană

TEMEIUL JURIDIC

Directiva (UE) 2016/1629 a Parlamentului European și a Consiliului (6) (articolul 18, articolul 2.18 din anexa V)

STAREA ACTUALĂ

DATA IMPLEMENTĂRII

LIMITA DURATEI DE VIAȚĂ OPERAȚIONALĂ

MODIFICARE

În mod continuu

STRUCTURĂ

Număr din 8 cifre

DESCRIERE SUCCINTĂ

Numărul european unic de identificare a navei vizează alocarea unui număr permanent pentru fiecare navă, în scopul identificării.

CLASIFICĂRI CONEXE

Numărul IMO

UTILIZARE

La raportarea, urmărirea și reperarea electronică a navelor și la certificarea navelor în cazul celor de navigație interioară.

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

(a)

Autoritățile competente țin un registru. Se va acorda drept de acces autorităților competente din alte state membre.

(b)

Baza de date europeană pentru identificarea navelor

(c)

Statele contractante ale Convenției de la Mannheim și alte părți în baza unor acorduri administrative.

LIMBI

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

Statele membre ale Uniunii Europene și statele contractante ale Convenției de la Mannheim

OBSERVAȚIE

Numărul european unic de identificare a navei (ENI) constă în opt cifre arabe. Primele trei cifre reprezintă codul alocat autorității competente de atribuire. Următoarele cinci cifre reprezintă un număr de serie.


Exemplu

 

12345678

 

Utilizarea în manualele de aplicare

TDT, EQD (V1 and V2-V15)

CNI/GID and

CNI/GID/DGS, Tag 1311

2.3.4.   Sistemul armonizat de descriere și codificare a mărfurilor (SA) inclusiv Nomenclatura combinată

DENUMIREA COMPLETĂ

Sistemul armonizat de descriere și codificare a mărfurilor

ABREVIERE

SA; Sistemul armonizat

AUTORITATEA EMITENTĂ

Organizația Mondială a Vămilor

TEMEIUL JURIDIC

Convenția internațională privind sistemul armonizat de descriere și codificare a mărfurilor

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

1 ianuarie 2007

MODIFICARE

În principiu, se revizuiește o dată la cinci ani. A se folosi ultima versiune.

STRUCTURĂ

7 466 de rubrici, organizate pe patru niveluri ierarhice

 

Nivelul 1: secțiuni codificate prin cifre romane (de la I la XXI)

 

Nivelul 2: capitole identificate prin coduri numerice de două cifre

 

Nivelul 3: rubrici identificate prin coduri numerice de patru cifre

 

Nivelul 4: subrubrici identificate prin coduri numerice de șase cifre

DESCRIERE SUCCINTĂ

Convenția SA este o clasificare a mărfurilor după criterii bazate pe materii prime și pe stadiul de producție al mărfurilor. SA reprezintă nucleul întregului proces de armonizare a clasificărilor internaționale economice, fiind coordonat în comun de Divizia Statistică a ONU și Eurostat. Articolele și subarticolele din cadrul său reprezintă termenii fundamentali prin care sunt identificate mărfurile industriale la clasificarea produselor. Obiective: să armonizeze a) clasificările de comerț exterior pentru garantarea corespondenței directe și b) statisticile de comerț exterior ale țărilor și să garanteze că acestea sunt comparabile la nivel internațional.

CLASIFICĂRI CONEXE

Sistemul armonizat (SA): acord total la nivelul de șase cifre; Nomenclatura combinată (NC)

 

NST la nivelul de 3 cifre

UTILIZARE

Produse

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

Organizația Mondială a Vămilor

Rue de l’Industrie, 26-39

1040 Bruxelles,

BELGIA

www.wcoomd.org

Consiliul de Cooperare Vamală, Bruxelles

LIMBI

Toate limbile oficiale ale Uniunii Europene

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

Un subset de coduri folosite pentru raportarea electronică va fi întreținut prin intermediul grupului de experți ERI.

Sistemul european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) operat de Comisia Europeană.

OBSERVAȚII

Clasificarea SA este împărțită suplimentar la nivelul Uniunii Europene într-o clasificare numită Nomenclatura combinată (NC)


Exemplu

 

730110

Palplanșe din fier sau oțel

310210

Îngrășăminte minerale sau chimice, sulfat de amoniu

Utilizarea în manualele de aplicare

CNI/GID/FTX(1)/C108/4440

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.3.5.   Clasificarea standard a mărfurilor pentru statistici de transport (NST)

DENUMIREA COMPLETĂ

Nomenclature uniforme de marchandises pour les statistiques de transport/Standard goods classification for transport statistics/revised (Clasificarea standard a mărfurilor pentru statisticile de transport/revizuită)

ABREVIERE

NST 2007

AUTORITATEA EMITENTĂ

Comisia Europeană (Biroul Statistic/Eurostat)

TEMEIUL JURIDIC

Regulamentul (CE) nr. 1304/2007 al Comisiei (7)

STAREA ACTUALĂ

DATA IMPLEMENTĂRII

1 ianuarie 2007

MODIFICARE

În mod regulat, o dată la doi ani. A se folosi ultima versiune

STRUCTURĂ

2 cifre NST 2007

Nivelul 1: o subdiviziune CPA din 2 cifre

DESCRIERE SUCCINTĂ

Clasificarea mărfurilor pentru statisticile de transport din Europa (CSTE)

CLASIFICĂRI CONEXE

Sistemul armonizat de descriere și codificare a mărfurilor (SA)

Nomenclatura combinată (NC)

UTILIZARE

Produse

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC

Sistemul european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) operat de Comisia Europeană.

LIMBI

Toate limbile oficiale ale Uniunii Europene

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

Biroul Statistic al Comunităților Europene (Eurostat)

Unit C2 Bâtiment BECH A3/112

2920 Luxemburg, LUXEMBURG

OBSERVAȚII

2.3.6.   Codul maritim internațional pentru mărfuri periculoase (IMDG)

DENUMIREA COMPLETĂ

Codul maritim internațional pentru mărfuri periculoase

ABREVIERE

Codul IMDG

AUTORITATEA EMITENTĂ

Organizația Maritimă Internațională (IMO)

TEMEIUL JURIDIC

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

18 mai 1965

MODIFICARE

1 ianuarie 2001 (a 30-a modificare), aproximativ o dată la 2 ani

STRUCTURĂ

Cod numeric de 2 cifre:

1 cifră pentru clasă

1 cifră pentru diviziune

DESCRIERE SUCCINTĂ

Codul IMDG guvernează marea majoritate a transporturilor de materiale periculoase pe apă. Se recomandă guvernelor să adopte codul ca bază pentru reglementările naționale, împreună cu Convenția SOLAS.

CLASIFICĂRI CONEXE

Codul se bazează pe Recomandările ONU privind transportul mărfurilor periculoase (UNDG)

UTILIZARE

Transportul maritim de mărfuri periculoase și nocive

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

www.imo.org

Sistemul european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) operat de Comisia Europeană. (Inclus în tabelul ADN)

LIMBI

Neerlandeză, engleză, franceză, germană

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

Organizația Maritimă Internațională

4 Albert Embankment

Londra SE1 7SR

REGATUL UNIT

OBSERVAȚII

Pentru navigația interioară se poate utiliza codul IMO deoarece acest cod este adesea deja cunoscut; acolo unde este necesar, se introduce un ADN care să corespundă codului IMDG


Exemplu

 

32

Lichid inflamabil, care nu este inclus la nicio altă categorie (etanol)

Utilizarea în manualele de aplicare

CNI/GID/DGS/C205/8351

2.3.7.   Acordul privind mărfurile periculoase (ADN)

DENUMIREA COMPLETĂ

Acordul european privind transportul internațional al mărfurilor periculoase pe căi navigabile interioare (ADN)

ABREVIERE

ADN

AUTORITATEA EMITENTĂ

Comisia Economică pentru Europa a ONU

(versiunea în limba engleză, franceză și rusă a ADN)

Comisia Centrală pentru Navigația pe Rin (versiunea în limba germană a ADN)

TEMEIUL JURIDIC

Directiva 2008/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului (8)

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

În vigoare

MODIFICARE

În mod regulat, o dată la doi ani, astfel cum este indicat

STRUCTURĂ

Pentru mărfurile aflate pe navele pentru mărfuri solide:

Numărul ONU

Denumirea substanței (conform tabelului A din partea 3 a ADN)

Clasa

Codul de clasificare a pericolului

Grupul de ambalare

Afiș de identificare a riscurilor (etichetă)

 

Pentru mărfurile aflate pe navele tanc:

Numărul ONU

Denumirea substanței (conform tabelului C din partea 3 a ADN)

Clasa

Grupul de ambalare

DESCRIERE SUCCINTĂ

ADN, Acordul european privind transportul internațional al mărfurilor periculoase pe căi navigabile interioare, care va înlocui diversele acorduri regionale.

CLASIFICĂRI CONEXE

ADN, ADR, RID

UTILIZARE

Transportul de mărfuri periculoase în navigația interioară.

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html

www.ccr-zkr.org

http://www.danubecommission.org/

Sistemul european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) operat de Comisia Europeană.

LIMBI

Engleză, franceză, germană

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

Comisia Economică pentru Europa a ONU, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, Elveția

Comisia Centrală pentru Navigația pe Rin, 2, Place de la Republique, 67082 Strasbourg Cedex, FRANȚA

OBSERVAȚII

Prevederile Acordului european privind transportul internațional al mărfurilor periculoase pe căi navigabile interioare (ADN) sunt aplicabile pentru toate căile navigabile europene (inclusiv pe Rin și Dunăre). Ediția 2017 a ADR/RID/ADN este armonizată cu a 20-a ediție revizuită a Regulamentelor-tip ONU și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2017.


Exemplu

 

pentru navele de mărfuri solide:

pentru navele tanc:

1203; petrol; 3; F1; III; 3

1203; petrol; 3; III;

Utilizarea în manualele de aplicare

CNI/GID/DGS/C205/8078

2.3.8.   Codul de țară ONU

DENUMIREA COMPLETĂ

Coduri internaționale standard pentru reprezentarea denumirilor țărilor

ABREVIERE

ISO 3166-1

AUTORITATEA EMITENTĂ

Organizația Internațională de Standardizare (ISO)

TEMEIUL JURIDIC

Recomandarea ONU nr. 3 (Coduri pentru reprezentarea denumirilor țărilor)

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

1974

MODIFICARE

În conformitate cu ISO 3166-1

STRUCTURĂ

Cod alfabetic din două litere (a se utiliza în principiu)

Cod numeric de trei cifre (alternativ)

DESCRIERE SUCCINTĂ

ISO oferă un cod unic din două litere pentru fiecare țară enumerată, precum și un cod numeric de trei cifre care se dorește a fi o alternativă pentru toate aplicațiile care necesită să fie independente de alfabet.

CLASIFICĂRI CONEXE

UN/LOCODE

UTILIZARE

Acest cod este utilizat ca un element în codul combinat de localizare din capitolul 2.4 din prezenta anexă.

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

CEE-ONU

http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

Sistemul european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) operat de Comisia Europeană.

LIMBI

Engleză

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

http://www.unece.org/cefact

OBSERVAȚII

A se vedea capitolul 2.4 din prezenta anexă pentru combinarea codului de țară alfabetic cu codul de localizare.


Exemplu

 

BE

Belgia

Utilizarea în manualele de aplicare

Mesaj ERINOT:

 

TDT/C222/8453

 

NAD(1)/3207

 

NAD(2)/3207

 

Mesaj ERIRSP

 

NAD(1)/3207

2.3.9.   Codul de localizare ONU (UN/LOCODE)

DENUMIREA COMPLETĂ

Codul ONU de localizare pentru comerț și transport

ABREVIERE

UN/LOCODE

AUTORITATEA EMITENTĂ

UNECE/CEFACT

TEMEIUL JURIDIC

Recomandarea CEE-ONU nr. 16

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

1980

MODIFICARE

2018-2 (decembrie 2018)

STRUCTURĂ

Cod de țară ISO 3166-1 (2 litere), urmat de un spațiu și de codul din 3 litere pentru numele locurilor (5 poziții)

Denumirea locului (a..29)

Subdiviziunea ISO 3166-2, opțional (a..3)

Funcție, obligatoriu (an5)

Observații, opțional (an..45)

Coordonate geografice (000N 0000 V, 000 S 00000 E)

DESCRIERE SUCCINTĂ

ONU recomandă un cod alfabetic din cinci litere pentru abrevierea denumirilor locurilor de interes pentru comerțul internațional, cum ar fi porturi, aeroporturi, terminale de marfă interne și alte locuri în care poate avea loc vămuirea mărfurilor și a căror denumire necesită să fie reprezentată neechivoc în schimbul de date dintre participanții la comerțul internațional.

CLASIFICĂRI CONEXE

Codul de țară ONU

UTILIZARE

Acest cod este utilizat ca un element în codul combinat de localizare din capitolul 2.4 din prezenta anexă.

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

Sistemul european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) operat de Comisia Europeană.

LIMBI

Engleză

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

CEE-ONU

OBSERVAȚII

A se vedea, de asemenea, capitolul 2.4 din prezenta anexă.


Exemplu

 

BEBRU

Belgia, Bruxelles

Utilizarea în manualele de aplicare

TDT/LOC (1..9)/C517/3225

 

CNI/LOC(1..2)/C517/3225

2.3.10.   Codul secțiunii de șenal navigabil

DENUMIREA COMPLETĂ

Codul secțiunii de șenal navigabil

ABREVIERE

 

AUTORITATEA EMITENTĂ

Administrațiile naționale ale căilor navigabile

TEMEIUL JURIDIC

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

MODIFICARE

STRUCTURĂ

Cod numeric de 5 cifre

DESCRIERE SUCCINTĂ

Rețeaua căilor navigabile este împărțită în secțiuni. Acestea pot fi râuri și canale întregi de peste câteva sute de km sau secțiuni scurte. Poziția unui loc în cadrul unei secțiuni poate fi dată în hectometri sau prin denumirea (codul) unui terminal sau punct de trecere.

CLASIFICĂRI CONEXE

UN/LOCODE

UTILIZARE

Numerotarea căilor navigabile dintr-o rețea națională. Acest cod este utilizat ca un element în codul combinat de localizare din capitolul 2.4 din prezenta anexă.

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

Sistemul european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) operat de Comisia Europeană

LIMBI

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

Administrațiile naționale ale căilor navigabile

OBSERVAȚII

A se vedea, de asemenea, capitolul 2.4 din prezenta anexă.


Exemplu

 

03937

Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser

02552

Oude Maas at Dordrecht

Utilizarea în manualele de aplicare

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

A se vedea:

A se vedea prezentul document și manualele de aplicare

 

Definiția codului revizuit de localizare și de terminal

Observație 1:

Dacă nu este disponibil niciun cod de șenal, câmpul se completează cu zerouri.

Observație 2:

A se vedea, de asemenea, capitolul 2.4 din prezenta anexă.

2.3.11.   Codul de terminal

DENUMIREA COMPLETĂ

Codul de terminal

ABREVIERE DE LA

EMIS DE

Autoritățile naționale ale căilor navigabile sau comunitățile de utilizatori

TEMEIUL JURIDIC

STAREA ACTUALĂ

Versiunea 2, aprilie 2000

DATA IMPLEMENTĂRII

MODIFICARE

În mod regulat

STRUCTURĂ

Tipul terminalului (1 poziție, numeric) Numărul terminalului (5 poziții, alfanumeric)

DESCRIERE SUCCINTĂ

O precizare suplimentară a localizării terminalului în cadrul localizării portului în țară.

CLASIFICĂRI CONEXE

UN/LOCODE

UTILIZARE

Acest cod este utilizat ca un element în codul combinat de localizare din capitolul 2.4 din prezenta anexă.

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

Sistemul european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) operat de Comisia Europeană.

LIMBI

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

Administrațiile naționale ale căilor navigabile sau comunitățile de utilizatori respective.

OBSERVAȚII

Este de maximă importanță ca menținerea codurilor să fie făcută astfel încât să se realizeze o stabilitate și consistență maximă, pentru a se asigura că nu sunt necesare modificări, în afară de adăugiri și eliminări.

A se vedea, de asemenea, capitolul 2.4 din anexă.


Exemplu

 

LEUVE

Leuvehaven în Rotterdam, NL

Utilizarea în ghidurile de aplicare

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

A se vedea:

Manualele de aplicare și prezentul document

 

Definiția codului revizuit de localizare și de terminal

Observație 1:

Dacă nu este disponibil niciun cod de terminal, câmpul se completează cu zerouri.

Observație 2:

Fiecare autoritate națională RIS va fi responsabilă pentru propriile sale date.

2.3.12.   Codul pentru dimensiunea și tipul containerului

DENUMIREA COMPLETĂ

Containere de marfă – codificare, identificare și marcare

ABREVIERE

AUTORITATEA EMITENTĂ

Organizația Internațională de Standardizare (ISO)

TEMEIUL JURIDIC

ISO 6346, capitolul 4 și anexele D și E

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

MODIFICARE

Ediția a treia, 1 decembrie 1995

STRUCTURĂ

Dimensiunea containerului: două caractere alfanumerice (primul pentru lungime, al doilea pentru combinația de înălțime și lățime)

 

Tipul containerului: două caractere alfanumerice

DESCRIERE SUCCINTĂ

Coduri de dimensiune și tip stabilite pentru fiecare categorie de containere

CLASIFICĂRI CONEXE

ISO 6346 – codificare, identificare și marcare

UTILIZARE

Oricând este cunoscut și indicat în schimbul comercial de informații

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

www.iso.ch/iso/en

Sistemul european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) operat de Comisia Europeană.

LIMBI

Engleză

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

OBSERVAȚII

Codurile de dimensiune și de tip se afișează pe containere și, ca atare, trebuie utilizate în raportarea electronică ori de câte ori sunt disponibile din alte informații transmise, de exemplu în timpul rezervării. Codurile de dimensiune și de tip trebui utilizate ca întreg, și anume informația nu va fi divizată în părțile sale componente (ISO 6346:1995)


Exemplu pentru dimensiune

 

42

Lungime: 40 picioare; înălțime: 8 picioare 6 inci; lățime: 8 picioare.

Exemplu pentru tip:

 

GP

container pentru mărfuri generale

BU

container pentru mărfuri solide

Utilizarea în manualele de aplicare

Unde este cazul, segmentul EQD

2.3.13.   Codul de identificare al containerului

DENUMIREA COMPLETĂ

Containere de marfă – codificare, identificare și marcare

ABREVIERE

AUTORITATEA EMITENTĂ

Organizația internațională de standardizare

TEMEIUL JURIDIC

ISO 6346, capitolul 3, anexa A

STAREA ACTUALĂ

Implementat în întreaga lume, pentru toate containerele de marfă

DATA IMPLEMENTĂRII

1995

MODIFICARE

STRUCTURĂ

Cod proprietar: trei litere

 

Identificare categorie echipament: o literă

 

Număr de serie: șase cifre

 

Cifră de verificare: o cifră

DESCRIERE SUCCINTĂ

Sistemul de identificare este destinat utilizării generale, de exemplu în documentare, control și comunicări (inclusiv sisteme automate de procesare a datelor), precum și pentru afișarea pe containere

CLASIFICĂRI CONEXE

ISO 668, ISO 1496, ISO 8323

UTILIZARE

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

www.iso.ch/iso/en

LIMBI

Engleză

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75017 Paris, Franța, http://www.bic-code.org/

OBSERVAȚII


Exemplu

 

KNLU4713308

Container maritim de marfă NEDLLOYD cu numărul de serie 471330, (8 este cifra de verificare)

Utilizarea în manualele de aplicare

CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260

2.3.14.   Tipul de pachet

DENUMIREA COMPLETĂ

Coduri pentru tipurile de pachete și ambalaje

ABREVIERE

Recomandarea CEE-ONU nr. 21

AUTORITATEA EMITENTĂ

UN/CEFACT

TEMEIUL JURIDIC

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

August 1994 (ECE/TRADE/195)

MODIFICARE

Trade/CEFACT/2002/24

STRUCTURĂ

Valoare de cod alfanumerică din 2 caractere

 

Denumirea valorii codului

 

Descrierea valorii codului numeric de 2 cifre

DESCRIERE SUCCINTĂ

Un sistem de cod numeric care descrie aspectul mărfurilor prezentate la transport, pentru a facilita identificarea, înregistrarea, manipularea și stabilirea tarifelor de manipulare.

CLASIFICĂRI CONEXE

UTILIZARE

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

www.unece.org/cefact

Sistemul european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) operat de Comisia Europeană.

LIMBI

Engleză, franceză, germană

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

OBSERVAȚII

Valoarea codului numeric nu este utilizată în prezenta normă.


Exemplu

 

BG

Sac

BX

Cutie

Utilizarea în manualele de aplicare

CNI/GID/C213/7065

2.3.15.   Instrucțiuni de manipulare

DENUMIREA COMPLETĂ

Cod de descriere a instrucțiunilor de manipulare

ABREVIERE

Element de date 4079 UN/EDIFACT

AUTORITATEA EMITENTĂ

CEFACT-ONU

TEMEIUL JURIDIC

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

25 iulie 2005

MODIFICARE

Trade/CEFACT/2005/

STRUCTURĂ

Repr: an..3

 

Denumirea valorii codului

 

Descrierea valorii codului alfabetic din 3 litere

DESCRIERE SUCCINTĂ

Un sistem de cod alfabetic care descrie instrucțiunile de manipulare pentru sarcinile care urmează să fie executate într-un port, pentru a facilita manipularea navei și stabilirea tarifelor de manipulare.

CLASIFICĂRI CONEXE

UTILIZARE

Mesajele UN/EDIFACT

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

www.unece.org/cefact

LIMBI

Engleză

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

OBSERVAȚII

Valoarea codului numeric nu este utilizată în prezenta normă


Exemplu

 

LOA

Încărcare

DIS

Descărcare

RES

Rearimare

Utilizarea în manualele de aplicare

LOC/HAN/C524/4079

2.3.16.   Scopul escalei

DENUMIREA COMPLETĂ

Cod de descriere a scopului escalei de transport

ABREVIERE

POC C525

AUTORITATEA EMITENTĂ

CEFACT-ONU

TEMEIUL JURIDIC

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

25 iulie 2005

MODIFICARE

Trade/CEFACT/2005

STRUCTURĂ

Repr an..3

 

Valoare a codului numeric din 2 caractere

 

Denumirea valorii codului

DESCRIERE SUCCINTĂ

Un sistem de cod numeric care descrie scopul escalei navei pentru a facilita identificarea și înregistrarea

CLASIFICĂRI CONEXE

HAN

UTILIZARE

Mesajele EDIFACT

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

www.unece.org/cefact

LIMBI

Engleză

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

OBSERVAȚII

Valoarea codului numeric este utilizată în prezenta normă


Exemplu

 

1

Operațiuni de marfă

23

Eliminarea deșeurilor

Utilizarea în manualele de aplicare

TSR/POC/C525/8025

2.3.17.   Natura încărcăturii

DENUMIREA COMPLETĂ

Cod de clasificare a tipului de încărcătură

ABREVIERE

UN/EDIFACT 7085 Cargo Type (tipul încărcăturii 7085 UN/EDIFACT)

AUTORITATEA EMITENTĂ

CEFACT-ONU

TEMEIUL JURIDIC

STAREA ACTUALĂ

În vigoare

DATA IMPLEMENTĂRII

25 iulie 2005

MODIFICARE

Trade/CEFACT/2005

STRUCTURĂ

an..3

 

Valoare a codului numeric din 2 caractere

 

Denumirea valorii codului

 

Descrierea valorii codului numeric de 2 cifre

DESCRIERE SUCCINTĂ

Un sistem de cod numeric care precizează clasificarea unui tip de încărcătură transportată, pentru a facilita identificarea, înregistrarea, manipularea și stabilirea tarifelor de manipulare.

CLASIFICĂRI CONEXE

HAN

UTILIZARE

Mesajele EDIFACT

CANALELE PRIN CARE ESTE DISPONIBIL(Ă)

www.unece.org/cefact

LIMBI

Engleză

ADRESA AGENȚIEI RESPONSABILE

OBSERVAȚII

Valoarea codului numeric este utilizată în prezentele specificații tehnice


Exemplu

 

5

Alte mărfuri necontainerizate

30

Mărfuri vrac

Utilizarea în manualele de aplicare

TSR/LOC/HAN/C703/7085

2.4.   Coduri de localizare

Codul de localizare ISRS este definit în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/2032.

2.5.   Listă de abrevieri

Abrevieri

Descriere

ADN

Acordul european privind transportul internațional al mărfurilor periculoase pe căi navigabile interioare (Directiva 2008/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 septembrie 2008 privind transportul interior de mărfuri periculoase)

ADR

Acordul european referitor la transportul rutier internațional al mărfurilor periculoase (ADR)

BERMAN

Berth management (administrarea danelor) (mesaj EDI)

CCNR

Comisia Centrală pentru Navigația pe Rin

DWT

tonaj deadweight

EDI

Electronic data interchange (schimb electronic de date)

ENI

Numărul european unic de identificare a navei

ERDMS

European Reference Data Management Service (Sistemul european de gestionare a datelor de referință)

ERI

Electronic reporting international (raportare electronică internațională)

ERINOT

Notificare ERI (mesaj)

ERIRSP

Răspuns ERI (mesaj)

ETA

Estimated time of arrival (ora estimată a sosirii)

ETD

Estimated time of departure (ora estimată a plecării)

Cod SA

Sistemul armonizat de descriere și codificare a mărfurilor al OMV

IFTDGN

International forwarding and transport dangerous goods notification (notificare privind expediția și transportul internațional al mărfurilor periculoase) (mesaj)

IMDG

International maritime dangerous goods code (Codul maritim internațional pentru mărfuri periculoase) (număr)

IMO

International Maritime Organization (Organizația Maritimă Internațională)

IMO-FAL

Convenția privind facilitarea traficului maritim internațional, 1965, cu modificările ulterioare

ISO

International Standardisation Organisation (Organizația Internațională de Standardizare)

ISPS

Cod internațional pentru securitatea navelor și a instalațiilor portuare)

LOCODE

Codul de localizare CEE-ONU pentru porturi și stații de marfă

NST 2007

Clasificarea standard a mărfurilor pentru statisticile de transport (intrată în vigoare în 2007)

PAXLST

Lista pasagerilor (mesaj)

PROTECT

Organizația internațională a porturilor nord-europene care se ocupă de aplicarea mesajelor privind mărfurile periculoase

RID

Regulamente privind transportul internațional de mărfuri periculoase pe căile ferate (RID)

RIS

River Information Services (servicii de informații fluviale)

SOLAS

Convenția internațională pentru ocrotirea vieții omenești pe mare (IMO)

TARIC

Tariful Integrat al Comunităților Europene

UN/CEFACT

Centrul ONU pentru facilitarea comerțului și a tranzacțiilor electronice

CEE-ONU

Comisia Economică pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite

UN/EDIFACT

Electronic data interchange for administration, commerce and transport (schimb electronic de date pentru administrație, comerț și transport)

UN/LOCODE

United Nations location code (codul de localizare al ONU)

UNDG

United Nations dangerous goods (codul pentru mărfuri periculoase al ONU) (număr)

UNTDID

United Nations trade data interchange directory (repertoriul ONU pentru schimbul de date comerciale)

URL

Uniform resource allocator (alocator uniform de resurse) (adresă internet)

VTM

Vessel traffic management (gestionarea traficului naval)

OMV

Organizația Mondială a Vămilor

XML

Extended markup language (limbaj de marcare extensibil)


(1)  Abrevierile utilizate în prezenta anexă sunt explicate în lista din secțiunea 2.5.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 725/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 privind consolidarea securității navelor și a instalațiilor portuare (JO L 129, 29.4.2004, p. 6).

(3)  Numitor comun înseamnă un atribut care este comun pentru toți membrii unei categorii.

(4)  Directiva 2002/59/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 iunie 2002 de instituire a unui sistem comunitar de monitorizare și informare privind traficul navelor maritime și de abrogare a Directivei 93/75/CEE a Consiliului (JO L 208, 5.8.2002, p. 10).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 414/2007 al Comisiei din 13 martie 2007 privind orientările tehnice pentru planificarea, punerea în aplicare și utilizarea operațională a serviciilor de informații fluviale (RIS) menționate la articolul 5 din Directiva 2005/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind serviciile de informații fluviale (RIS) armonizate pe căile navigabile interioare de pe teritoriul Comunității (JO L 105, 23.4.2007, p. 1).

(6)  Directiva (UE) 2016/1629/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 septembrie 2016 de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară, de modificare a Directivei 2009/100/CE și de abrogare a Directivei 2006/87/CE (JO L 252, 16.9.2016, p. 118).

(7)  Regulamentul (CE) nr. 1304/2007 al Comisiei din 7 noiembrie 2007 de modificare a Directivei 95/64/CE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1172/98 al Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 91/2003 și (CE) nr. 1365/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește stabilirea NST 2007 ca și clasificare unică pentru mărfurile transportate prin anumite moduri de transport (JO L 290, 8.11.2007, p. 14).

(8)  Directiva 2008/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind transportul interior de mărfuri periculoase (JO L 260, 30.9.2008, p. 13).

Apendicele 1

Raportarea mărfurilor (periculoase) (IFTDGN) – ERINOT

1.   MESAJ DE NOTIFICARE ERI

Mesajul de notificare ERI (ERINOT) reprezintă o utilizare specifică a mesajului UN/EDIFACT „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)”, astfel cum a fost elaborat în cadrul PROTECT organisation. Mesajul ERINOT se bazează pe EDIFACT directory 98.B și Protect version 1.0.

Tabelul de segmente al mesajului ERINOT este descris în capitolul 1.4. Diagrama de ramificare a mesajului ERINOT este prezentată în capitolul 1.5.

Pentru a asigura utilizarea mesajului inclusiv în condiții speciale, cum ar fi un convoi de nave, au fost introduși calificatori suplimentari pentru segmentele RFF din grupul TDT.

1.1   Domeniu de aplicare

Mesajul de notificare ERI (ERINOT) este utilizat de către comandanți și în numele comandanților de către operatorii de transport și agenți pentru raportarea încărcăturilor periculoase și nepericuloase transportate de navele de navigație interioară.

Mesajul contribuie la punerea în aplicare – prin intermediul EDI – a următoarelor nevoi de raportare:

reglementările poliției aplicabile fie la nivelul statelor membre, fie la nivel local (de exemplu, cerințe specifice în porturi specifice);

cerințele de raportare stabilite de comisiile fluviale (de exemplu, pe Rin, stabilite de CCNR);

raportarea mărfurilor în scopuri statistice (la nivelul statelor membre sau Eurostat).

1.2   Principii

Mesajul ERINOT este o aplicare și o utilizare standard specifică a mesajului UN/EDIFACT „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)”) astfel cum a fost elaborat în cadrul organizației portuare PROTECT.

Această orientare standard privind aplicarea mesajului a fost acceptată de IMO pentru raportarea mărfurilor periculoase către autorități. Acesta a fost desemnat ca mesajul de la partea responsabilă pentru a raporta mărfurile „periculoase” către autoritatea care efectuează controlul și verifică respectarea cerințelor legale. Mesajul transmite informații despre mărfurile „periculoase” care sunt încărcate, descărcate sau în tranzit în legătură cu un mijloc de transport.

În cazul în care raportarea este obligatorie și dacă este fezabil din punct de vedere tehnic, un mesaj de notificare ERI trebuie să fie compus și transmis autorității competente pentru fiecare transport pe căi navigabile interioare.

Cu toate acestea, toate navele sunt invitate să raporteze pe cale electronică autorităților competente ori de câte ori este posibil. Dacă este disponibil, acest lucru se poate realiza printr-o interfață unică Single Window (1) pentru a ajunge la reducerea prevăzută a procedurilor.

Mesajul de notificare bazat pe acest mesaj standard poate fi descris după cum urmează:

„Mesaj de notificare ERI (Electronic Reporting International)” cu următoarele tipuri:

notificarea transportului de către navă la autoritate, de la navă la țărm;

notificarea transportului de către transportator la autoritate, de la țărm la țărm;

notificarea trecerii, de la autoritate la autoritate.

1.3   Indicele segmentului (secvență alfabetică în funcție de marcaj)

BGM

Beginning of message

CNI

Consignment information

COM

Communication contact

CTA

Contact information

DGS

Dangerous goods

DTM

Date/time/period

EQD

Equipment details

FTX

Free text

GID

Goods item details

HAN

Handling instructions

LOC

Place/location identification

MEA

Measurements

NAD

Name and address

RFF

Reference

SGP

Split goods placement

TDT

Details of transport

UNH

Message header

UNT

Message trailer

1.4   Tabel de segmente

[S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules

Pos

Tag

Name

S

R

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0040

FTX

Free text

C

3

0050

HAN

Handling instructions

D [1]

1

 

 

 

 

 

0060

 

Segment Group 1

C

3

0070

REF

Reference

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment Group 2

M

1

0100

TDT

Details of transport

M

1

0110

RFF

Reference

M

9

0120

LOC

Place/location identification

M

9

0130

DTM

Date/time/period

M

2

 

 

 

 

 

0140

 

Segment Group 3

M

2

0150

NAD

Name and address

M

1

 

 

 

 

 

0160

 

Segment Group 4

C

1

0170

CTA

Contact information

M

1

0180

COM

Communication contact

C

4

 

 

 

 

 

0190

 

Segment Group 5

M

99

0200

EQD

Equipment details

M

1

0210

MEA

Measurements

M

5

 

 

 

 

 

0220

 

Segment Group 6

M

999

0230

CNI

Consignment information

M

1

0240

HAN

Handling instructions

D [1]

1

0250

DTM

Date/time/period

C

2

0260

LOC

Place/location identification

C

2

 

 

 

 

 

0300

 

Segment Group 8

C

2

0310

NAD

Name and address

M

1

 

 

 

 

 

0360

 

Segment Group 10

M

99

0370

GID

Goods item details

M

1

0380

FTX

Free text

C

2

 

 

 

 

 

0400

 

Segment Group 11

C

99

0410

SGP

Split goods placement

M

1

0420

MEA

Measurements

M

1

 

 

 

 

 

0430

 

Segment Group 12

M

1

0440

DGS

Dangerous goods

M

1

0450

FTX

Free text

D[5]

7

4600

MEA

Measurements

M

1

4700

LOC

Place/location identification

C

0

0480

RFF

Reference

C

0

 

 

 

 

 

0490

 

Segment Group 13

C

99

0500

SGP

Split goods placement

M

1

0510

LOC

Place/location identification

C

1

0520

MEA

Measurements

D[6]

2

0530

UNT

Message trailer

M

1


Norme comerciale

D[1]

Segmentul HAN trebuie să apară o dată, fie în detaliile privind voiajul navei, la nivel de mesaj, fie în detaliile privind încărcătura

D[5]

Dacă sunt obligatorii conform reglementărilor aplicabile ale poliției, aceste date se furnizează în conformitate cu reglementările poliției și ulterior în conformitate cu ADN

D[6]

Mesajul trebuie să conțină cel puțin un segment MEA

Pentru transportul mărfurilor lichide se utilizează MEA cu calificatorul „VOL” pentru măsurare

Pentru transportul containerizat se utilizează MEA cu calificatorul „WT” pentru măsurare

În cazul unui container-cisternă, sunt necesari ambii calificatori pentru măsurare

D[USE 1]

În cazul în care codul este XXXXX, se completează acest element de date

D[USE 2]

În cazul în care se transportă containere, se furnizează aceste date

D[USE 3]

Codul SA este preferabil

D[USE 4]

În cazul în care tipul de container este cunoscut, se furnizează aceste date

D[USE 5]

Dacă sunt obligatorii conform reglementărilor aplicabile ale poliției, aceste date se furnizează în conformitate cu reglementările poliției și ulterior în conformitate cu ADN

D[USE 6]

Segmentul HAN trebuie să fie prezent cel puțin o dată

D[USE 7]

Se indică masa brută verificată sau greutatea brută estimată a echipamentelor de transport

1.5.   Diagrama de ramificare (mesaj de notificare ERI)

Image 1 Image 2

2.   STRUCTURA MESAJULUI ERINOT

Tabelul 1 definește structura segmentelor și elementele de date ale mesajului de notificare ERI.

Tabelul 1: mesaj de notificare ERI (ERINOT)

Grup de segmente

Segment

Element de date compozit (C)

Element de date

MARCAJ

Nivel

Stare

Format

Denumire

Descriere

Calificatori între ghilimele

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

Agenție de control „UNOA” nivelul A

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2”

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Număr cutie poștală sau denumire unică sau elementul unic de identificare al unui centru RIS sau al unui post de trafic

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0008

 

C

an..14

Address for reverse routing

n.a.

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Număr cutie poștală sau denumire unică sau elementul unic de identificare al unui centru RIS sau al unui post de trafic

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0014

 

C

an..14

Routing address

n.a.

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Data generării, AALLZZ

 

0019

 

M

n4

Time

Ora generării, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

 

S005

 

 

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

n.a

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

n.a.

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

n.a.

 

0026

 

 

an..14

Application reference

n.a.

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

n.a.

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

„1” = Expeditorul solicită confirmare, și anume că segmentele UNB și UNZ au fost primite și identificate

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

n.a.

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1” = schimbul de date corespunde unui mesaj test

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Identificarea, specificarea și antetul unui mesaj

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

Tipul mesajului – „IFTDGN”

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D”

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„98B”

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

‘UN’

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI13” – ERI versiunea 1.3

 

0068

 

O

an..35

Common access reference

Acest cod de referință unic este menit să aibă un numitor comun pentru toate mesajele pentru același voiaj

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

n.a.

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

n.a.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Identificarea tipului și funcției mesajului

 

C002

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Tipul mesajului:

„VES”, mesaj de la navă către autoritatea RIS

„CAR”, mesaj de la transportator către autoritatea RIS

„PAS”, raport de trecere de la o autoritate RIS către altă autoritate RIS (a se vedea, de asemenea, secțiunea 0)

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

n.a.

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35 (an15)

Document identifier

Numărul de referință al mesajului. Acest număr trebuie să fie unic, în măsura posibilităților, atât pentru expeditor, cât și pentru destinatar. Dacă se primește un mesaj care este trimis mai departe către alt destinatar, se folosește numărul de referință al mesajului original. Sistemul de tranziție nu trebuie să genereze în acest caz un alt număr de referință al mesajului

 

1056

 

 

an..9

Version

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funcție mesaj:

„1” = mesaj de anulare

„9” = mesaj nou, (original)

„5” = mesaj de modificare

„22” = transmisie finală (sfârșitul voiajului)

„150” = întreruperea voiajului

„151” = reluarea voiajului

 

4343

 

C

an..3

Response type code

AQ

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (1)

0

C

 

FREE TEXT

Pentru a notifica numărul de persoane de la bord și numărul de conuri albastre.

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„SAF” pentru explicații privind siguranța

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

Text

 

4440

 

M

an.. 70

(n4)

Free text

Număr total de persoane la bord

(Dacă numărul total de persoane nu este cunoscut sau indicat, acest câmp este completat cu „9999”)

 

4440

 

C

an.. 70

(an1)

Free text

„0”, „1”, „2”, „3” pentru numărul de conuri (navă de navigație interioară)

„B” pentru pavilion roșu (navă maritimă)

„V” pentru permis special

Notă: Numărul de conuri „0” va indica faptul că acesta este rezultatul sistemului care a calculat zero conuri albastre; dacă câmpul este lăsat necompletat, aceasta va indica faptul că nu sunt disponibile informații.

 

4440

 

C

an.. 70

(n4)

Free text

Număr de pasageri

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (2)

0

C

 

FREE TEXT

Pentru a indica dacă informațiile din mesaj pot fi transmise altor autorități de către destinatar

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACK” pentru „Declarație de confidențialitate” sau „Caracter confidențial”

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(a1)

Free text

„Y” = Da, „N” = Nu

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX(3)

0

C

 

FREE TEXT

Motivul refuzului

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACD” motivul refuzului

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

M

 

TEXT REFERENCE

Identificarea textului

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

„CAM” greșeală de notificare

„CAO” transportul nu are loc

„CAV” destinația principală a transportului s-a modificat

„CHD” ora sosirii s-a modificat

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

 

Text

 

4440

 

M

an..70

Free text

Descriere liberă a motivului

 

4440

 

C

an..70

Free text

Text liber pentru explicații suplimentare

 

4440

 

C

an..70

Free text

Text liber pentru explicații suplimentare

 

4440

 

C

an..70

Free text

Text liber pentru explicații suplimentare

 

4440

 

C

an..70

Free text

Text liber pentru explicații suplimentare

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

HAN(1)

0

D[6]

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

an..3

Handling instructions, coded

„T”, implicit

T = Tranzit

LLO = Încărcare

LDI = Descărcare

TSP = Tranzit în același port

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

4078

 

 

 

Handling instructions

n.a.

 

C218

 

 

 

HAZARDOUS MATERIAL

n.a.

 

7419

 

 

 

Hazardous material class code, identification

n.a.

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

7418

 

 

 

Hazardous material class

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Referință la mesajul pe care mesajul curent îl înlocuiește. Obligatoriu dacă mesajul este un mesaj de modificare sau de anulare

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW” pentru numărul de referință al mesajului anterior

 

1154

 

M

an..35

(an15)

Reference number

Numărul de referință al mesajului BGM, TAG 1004 al mesajului pe care mesajul curent îl înlocuiește

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Referință la documentul de transport

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„FF” pentru „numărul de referință al agentului de expediție”

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Numărul de referință al documentului de transport

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (3)

1

C

 

REFERENCE

Referință la situația de probă

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ADD” pentru numărul testului

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Identificarea situației de probă, care va fi cunoscută de către autoritatea receptoare

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 2

TDT

1

M

 

DETAILS OF TRANSPORT

Specificarea mijloacelor de transport, denumirea navei din cadrul unui convoi (o navă singură fără barjă este tot un convoi în acest context)

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

„20” pentru transport principal

 

8028

 

C

an..17

Conveyance reference number

Numărul voiajului, definit de expeditorul mesajului

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8” pentru transport pe căile navigabile interioare, „1” pentru transport maritim (a se vedea Recomandarea CEE-ONU nr. 19)

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

n.a.

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

(an4)

Type of means of transport identification, convoy type

Cod pentru tipuri de nave și convoaie de mijloace de transport din Recomandarea UN/CEFACT nr. 28, a se vedea partea II, capitolul 2.3.1 din anexă

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

n.a.

 

C040

 

 

 

CARRIER

n.a.

 

3127

 

 

an..17

Carrier identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

n.a.

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

n.a.

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

n.a.

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

n.a.

 

7130

 

 

an..17

Customer authorisation number

n.a.

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Numărul navei: 7 cifre pentru indicarea IMO sau numărul european unic de identificare a navei (ENI)

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO” pentru numărul IMO, a se vedea partea II, capitolul 2.3.2 din anexă

„ENI” pentru numărul european unic de identificare a navei, a se vedea partea II, capitolul 2.3.3 din anexă

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8212

 

M

an..35

Id. of the means of transport

Denumirea navei; dacă denumirea are peste 35 de poziții, denumirea navei se prescurtează

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

Cod de țară din două litere ISO 3166-1, a se vedea partea II, capitolul 2.3.8. din anexă Dacă naționalitatea mijlocului de transport este necunoscută, se folosește codul din 3 cifre al autorității competente care a eliberat numărul european de identificare al navei.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (1)

1

M

 

REFERENCE

Dimensiunile transportului, lungime

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„LEN” = Lungime

 

1154

 

M

an..35

(n..5)

Reference number

Lungimea totală a convoiului, în centimetri

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (2)

1

M

 

REFERENCE

Dimensiunile transportului, lățime

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„WID”

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Lățimea totală a convoiului, în centimetri

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (3)

1

M

 

REFERENCE

Dimensiunile transportului, pescaj

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„DRA”

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Pescajul convoiului, în centimetri

(Dacă din cauza restricțiilor legale aceste date nu pot fi prezentate, valoarea acestui câmp va fi „9999”)

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (4)

1

C

 

REFERENCE

Dimensiunile transportului, înălțimea

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„HGT”

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Înălțimea convoiului de la linia de plutire, în centimetri

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (5)

1

M

 

REFERENCE

Dimensiunile transportului, tonaj

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referință

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„TON”

 

1154

 

M

an..35

(n..6)

Reference number

Capacitatea maximă a convoiului în tone metrice

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (6)

1

C

 

REFERENCE

Referință națională a voiajului, Belgia, Franța, Germania

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referință

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„GNB” = Belgia

„GNF”= Franța

„GNG” = Germania

„GN1” = rezervat

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Referință a guvernului din Belgia

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (7)

1

C

 

REFERENCE

LNG indicatorul de instalare

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referință

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

‘LNG’

 

1154

 

M

an..35

(an1)

Reference number

„Y” = Da

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (1)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Port de plecare, portul de unde începe transportul

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„5” locul de plecare

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Cod de localizare CEE-ONU (Rec. 16), a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Denumirea completă a locației portului

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codul terminalului, a se vedea partea II, capitolul 2.3.11 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

D [Use 1]

an..70

Related place/location one

Denumirea completă a terminalului

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (2)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Punct de trecere care a fost deja depășit de navă. Acest segment și segmentul TDT/DTM(2) cu calificatorul 186 sunt obligatorii pentru rapoartele de trecere.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„172” pentru punct de trecere

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16) al punctului de trecere (ecluză, pod, centru de trafic), a se vedea

partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Denumirea completă a punctului de trecere

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codul punctului de trecere

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

n.a.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (3)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Următorul punct de trecere

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„61” pentru următorul port de escală

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16) al punctului de trecere (ecluză, pod, centru VTS), a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Denumirea completă a punctului de trecere

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

Related place/location one identification

Codul punctului de trecere

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

n.a.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (4..8)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Alte puncte de trecere viitoare (informații privind traseul planificat). Cel mult cinci puncte intermediare pot indica traseul. Ordinea de trecere trebuie să respecte ordinea din mesaj.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„92” pentru stabilirea rutei

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16) al punctului de trecere (ecluză, pod, centru de trafic), a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..17

Place/location

Denumirea completă a punctului de trecere

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codul punctului de trecere

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

C

an..70

Passage datetime

AALLZZHHMM ca „201” din DTM 2379

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (9)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Port de destinație. Acesta este primul port către care se îndreaptă transportul.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„153” pentru loc de escală

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16) al portului, a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an 3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Denumirea completă a portului

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codul terminalului, a se vedea partea II, capitolul 2.3.11 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

D [Use 1]

an..70

Related place/location one

Denumirea completă a terminalului

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC(1)

DTM (1)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Data plecării (estimată)

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133” pentru data/ora estimată a plecării

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valoarea orei de plecare

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201” pentru AALLZZHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC(2)

DTM (2)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ora de trecere, conform înregistrărilor centrului de trafic

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„186” pentru ora reală a plecării

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valoarea orei de trecere: AALLZZHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201” pentru AALLZZHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC(9)

DTM (3)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ora estimată a sosirii în portul de destinație

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” pentru ora estimată a sosirii

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valoarea orei de sosire: AALLZZHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201” pentru AALLZZHHMM

 

 

 

 

 

 

 

GRP 3

NAD (1)

1

M

 

NAME and ADDRESS

Numele și adresa expeditorului mesajului

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„MS” pentru expeditorul mesajului

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Cod identificare. Pentru notificări către portul Rotterdam, acest element este obligatoriu. ERI completează acest element cu „900000000”

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Numele expeditorului

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number/PO box

Strada și numărul sau căsuța poștală

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3164

 

C

an..35

City name

Oraș

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Identificare cod poștal

 

3207

 

C

an..3

Country

Cod de țară din două litere ISO 3166-1, a se vedea partea II, capitolul 2.3.8 din anexă

 

 

 

 

 

 

 

GRP 4

NAD

CTA

2

C

 

CONTACT INFORMATION

Datele de contact ale expeditorului

 

3139

 

 

an..3

Contact function

n.a.

 

C056

 

M

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

n.a.

 

3412

 

M

an..35

Department or employee

„ERI”, valoare fictivă

 

 

 

 

 

 

 

NAD/CTA

COM

2

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Detaliile de contact ale expeditorului pentru comunicare (maximum de 4 ori)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Numărul comunicării

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE” pentru număr de telefon

„FX” pentru număr de fax

„EM” pentru adresa de e-mail

„EI” pentru număr cutie poștală EDI

(numărul EDI sau adresa de e-mail pentru NAD 1 sunt obligatorii dacă se cere un răspuns sub forma unui mesaj ERIRSP. Dacă nu se cere niciun răspuns, numărul EDI și adresa de e-mail nu trebuie folosite).

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (2)

1

C

 

NAME and ADDRESS

Numele și adresa agentului/entității care trebuie facturată

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„CG” pentru agent/adresa de facturare (pentru VNF, acest segment este obligatoriu)

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Cod identificare. Pentru notificări către portul Rotterdam, acest element este obligatoriu. ERI completează acest element cu „900000000”

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Numele expeditorului.

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Invoice number

Numărul de factură al agentului/entității care trebuie facturată

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

C

 

STREET

Strada

 

3042

 

M

an..35

Street and number/PO box

Adresa (numele străzii + număr sau numărul de căsuță poștală)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3164

 

C

an..35

City name

Oraș

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Cod poștal

 

3207

 

C

an..3

Country

Cod de țară din două litere ISO 3166-1, a se vedea partea II, capitolul 2.3.8 din anexă

 

 

 

 

 

 

 

GRP 5

EQD (1)

1

M

 

EQUIPMENT DETAILS

Specificația NAVELOR din cadrul convoiului (1 segment pentru fiecare navă, de asemenea și pentru nava principală), navă propulsată

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„BRY” pentru nava care participă la propulsie

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Numărul navei: 7 cifre pentru indicarea numărului IMO sau 8 cifre pentru numărul european unic de identificare a navei (ENI)

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO” pentru numărul IMO, a se vedea partea II, capitolul 2.3.2 din anexă

„ENI” pentru numărul european unic de identificare a navei, a se vedea partea II, capitolul 2.3.3 din anexă

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Cod pentru tipuri de nave și convoaie de mijloace de transport din Recomandarea UN/CEFACT nr. 28, a se vedea partea II, capitolul 2.3.1 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8154

 

M

an..35

Equipment size and type

Denumirea navei. Dacă denumirea are peste 35 de poziții, denumirea navei este prescurtată

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

n.a.

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

n.a.

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

EQD (V)

(2-15)

1

C

 

EQUIPMENT DETAILS

Specificația NAVELOR din cadrul convoiului (1 segment pentru fiecare navă, de asemenea și pentru nava principală)

nave nepropulsate

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„BRN” pentru nava care nu participă la propulsie

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Numărul navei: 7 cifre pentru indicarea IMO, 8 cifre pentru numărul european unic de identificare a navei

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO” pentru numărul IMO, a se vedea partea II, capitolul 2.3.2 din anexă

„ENI” pentru numărul european unic de identificare a navei, a se vedea partea II, capitolul 2.3.3 din anexă

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Cod pentru tipuri de nave și convoaie de mijloace de transport din Recomandarea UN/CEFACT nr. 28, a se vedea partea II, capitolul 2.3.1 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8154

 

M

an..35

Equipment size and type

Denumirea navei. Dacă denumirea are peste 35 de poziții, denumirea navei este prescurtată

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

n.a.

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

n.a.

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (1)

1

M

 

MEASUREMENTS

Lungimea navei

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„DIM” pentru dimensiune

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„LEN” pentru lungime

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT” pentru centimetru (Recomandarea CEE/ONU nr. 20, anexa 3. Cod comun)

 

6314

 

M

an..18

(n5)

Measurement value

Lungime

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (2)

1

M

 

MEASUREMENTS

Lățimea navei

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„DIM” pentru dimensiune

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„WID” pentru lățime

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT” pentru centimetru (Recomandarea CEE/ONU nr. 20, anexa 3: Cod comun)

 

6314

 

M

an..18

(n4)

Measurement value

Lățime

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (3)

1

M

 

MEASUREMENTS

Pescajul navei

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„DIM” pentru dimensiune

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Detalii măsură

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„DRA” pentru pescaj

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT” pentru centimetru (Recomandarea CEE-ONU nr. 20, Cod comun)

 

6314

 

M

an..18(n4)

Measurement value

Pescajul navei, în centimetri

(Dacă din cauza restricțiilor legale aceste date nu pot fi prezentate, valoarea acestui câmp va fi „9999”)

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (4)

2

C

 

MEASUREMENTS

Tonajul navei

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„VOL” pentru volum

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Detalii măsură

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAM” pentru tonajul brut

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” pentru tonă metrică (Recomandarea CEE-ONU nr. 20, Cod comun)

 

6314

 

M

an..18

(n6)

Measurement value

Tonaj (capacitate)

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 5

EQD

(1..15)

1

D[Use 2]

 

EQUIPMENT DETAILS

Specificarea numărului de CONTAINERE

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„CN” pentru container

 

C237

 

 

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

 

an..17

Equipment identification number

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an5)

Equipment size and type identification

Gama de containere:

„RNG20” pentru containere care au lungimea între 20 și 29 de picioare

„RNG30” pentru containere care au lungimea între 30 și 39 de picioare

„RNG40” pentru containere care au lungimea de 40 de picioare sau peste

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

n.a.

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

n.a.

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

n.a.

 

8169

 

M

an..3

Full/empty indicator

Starea containerului:

„5” pentru încărcat,

„4” pentru gol,

„6” pentru niciun volum disponibil

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (5)

1

M

EQD(2)

MEASUREMENTS

Specificarea numărului de containere

 

6311

 

M

an..3

(an2)

Measurement purpose qualifier

„NR” pentru număr

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

n.a.

 

6313

 

 

an..3

Property measured

n.a.

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„NUM” pentru număr (a se vedea Recomandarea CEE-ONU nr. 20, Cod comun)

 

6314

 

M

an..18

(n1..4)

Measurement value

Numărul de containere de tipul și în starea date

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 6

CNI

1

M

 

CONSIGNMENT INFORMATION

Specificarea privind expediția (sursa/destinația similară) încărcăturii transportate

 

1490

 

M

n..4

Consolidation item number

Numărul secvențial al expediției Pentru modificări, trebuie folosit același număr secvențial

 

C503

 

 

 

DOCUMENT/MESSAGE DETAILS

n.a.

 

1004

 

 

an..35

Document/message number

n.a.

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

n.a.

 

1366

 

 

an..70

Document/message source

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

1056

 

 

an..9

Version

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

1312

 

 

n..4

Consignment load sequence number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

HAN(1)

1

D[1]

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

 

Handling instructions, coded

„T”, implicit

T = Tranzit

LLO = Încărcare

LDI = Descărcare

TSP = Tranzit în același port

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

4078

 

 

 

Handling instructions

n.a.

 

C218

 

 

 

HAZARDOUS MATERIAL

n.a.

 

7419

 

 

 

Hazardous material class code, identification

n.a.

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

7418

 

 

 

Hazardous material class

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (1)

1

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ora estimată a sosirii la locul de descărcare

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” pentru ora estimată a sosirii

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valoarea orei de sosire: AALLZZHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201” pentru AALLZZHHMM

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (2)

1

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ora estimată a plecării de la locul de încărcare

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133” pentru ora estimată a plecării

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Ora: AALLZZHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201”

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (1)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Specificarea locului de încărcare a încărcăturii

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„9” pentru locul/portul de încărcare

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Cod de localizare CEE-ONU (Rec. 16) al locului de încărcare, a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Denumirea completă a portului

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codul terminalului, a se vedea partea II, capitolul 2.3.11 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

D [Use 1]

an..70

(an..17)

Related place/location one

Denumirea completă a terminalului

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (2)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Specificarea locului de descărcare a încărcăturii

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„11” pentru locul/portul de descărcare

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Cod de localizare CEE-ONU (Rec. 16), a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Denumirea completă a portului

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codul terminalului, a se vedea partea II, capitolul 2.3.11 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

D [1]

an..70

(an..17)

Related place/location one

Denumirea completă a terminalului

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an.. 5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 8

CNI/NAD

NAD (1)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Numele expeditorului încărcăturii

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„SF” pentru locul de origine

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identifier

Numărul EDI al expeditorului încărcăturii

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Numele expeditorului

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Numele expeditorului

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Numărul facturii

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

O

 

STREET

Strada

 

3042

 

 

an..35

Street and number or post office box

Adresa (numele și numărul străzii sau numărul de căsuță poștală)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3164

 

C

an..35

City name

Oraș

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Cod poștal

 

3207

 

C

an..3

Country

Cod de țară din două litere ISO 3166-1, a se vedea partea II, capitolul 2.3.8 din anexă

 

 

 

 

 

 

 

CNI/NAD

NAD (2)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Numele destinatarului încărcăturii

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„ST” pentru navă cu destinația

 

C082

 

M

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identification

Numărul EDI al destinatarului încărcăturii

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Numele destinatarului.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Numele destinatarului

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Numărul facturii

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

 

 

STREET

Strada

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Adresa (numele și numărul străzii sau numărul de căsuță poștală)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3164

 

M

an..35

City name

Oraș

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

 

an..9

Postcode identification

Cod poștal

 

3207

 

 

an..3

Country

Cod de țară din două litere ISO 3166-1, a se vedea partea II, capitolul 2.3.8 din anexă

 

 

 

 

 

 

 

CNI

GID (1..99)

2

M

 

GOODS ITEM DETAILS

Un nou segment GID per navă și per marfă

 

1496

 

M

n..5

Goods item number

Număr secvențial al mărfii expediate. Unic în cadrul grupului CNI

 

C213

 

C

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

C

n..8

Number of packages

Pentru containere și tancuri, valoarea implicită este „1”

 

7065

 

C

an..17

Type of packages identification

a se vedea partea II, capitolul 2.3.14 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

n.a.

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information, coded

n.a.

 

C213

 

 

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

n.a.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

7065

 

 

an..17

Type of packages identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

n.a.

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

n.a.

 

C213

 

C

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

M

n..8

Number of packages

Numărul pachetelor din interior

 

7065

 

M

an..17

(a2)

Type of packages identification

Recomandarea CEE-ONU nr. 21, a se vedea partea II, capitolul 2.3.14 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

n.a.

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 10

CNI/GID

FTX (1)

2

C

 

FREE TEXT

Informații suplimentare privind mărfurile

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACB” pentru informații suplimentare

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(an1)

Free text

Tipul de mărfuri:

„D” pentru mărfuri periculoase

„N” pentru mărfuri nepericuloase

 

4440

 

C

an..70

(n6..10)

Free text

Cod SA, poate fi lăsat necompletat dacă nu este cunoscut și/sau dacă marfa este periculoasă, a se vedea capitolul 2.6 din prezentul apendice

 

4440

 

C

an..70

(a..4)

Free text

Starea vamală:

„C” = Mărfuri UE

„F” = Mărfuri UE din zonă nefiscală

„N” = Toate celelalte mărfuri

 

4440

 

C

an..70

(an..35)

Free text

Numărul de referință al documentelor vamale, dacă este cazul

 

4440

 

C

an..70

(an1)

Free text

Destinație externă

„Y” = cu destinație externă

„N” = fără destinație externă

 

3453

 

 

an..3

Language

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID

FTX (2)

3

C

 

FREE TEXT

Descrierea mărfurilor nepericuloase

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAA” pentru descrierea mărfurilor

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

n.a.

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

Free text

Denumirea mărfurilor nepericuloase

 

4440

 

 

 

 

n.a.

 

4440

 

D [Use 3]

an..70

(n6..10)

Free text

Codul SA pentru încărcătură nepericuloasă, a se vedea partea II, capitolul 2.3.4 din anexă

 

4440

 

D [Use 3]

an..70

(n4)

Free text

Codul NST pentru încărcătură nepericuloasă, a se vedea partea II, capitolul 2.3.5 din anexă

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 11

CNI/GID

SGP (1..99)

3

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Specificarea amplasamentului încărcăturii nepericuloase în mijlocul de transport

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Numărul navei: 7 cifre pentru indicarea numărului IMO, 8 cifre pentru numărul european unic de identificare a navei (ENI)

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO” pentru numărul IMO, a se vedea partea II, capitolul 2.3.2 din anexă

„ENI” pentru numărul european unic de identificare a navei, a se vedea partea II, capitolul 2.3.3 din anexă

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/SGP

MEA

3

M

 

MEASUREMENTS

Specificarea greutății unor mărfuri nepericuloase de la bordul navei

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” pentru greutate

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL” pentru greutatea netă, inclusiv ambalajul obișnuit

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” pentru kilogram (Recomandarea CEE-ONU nr. 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

greutatea în kilograme

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/SGP

MEA

3

C

 

MEASUREMENTS

Specificarea tonajului unor mărfuri nepericuloase de la bordul navei

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL” pentru greutate

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX” Volumul observat după luarea în considerare a unor factori precum temperatura sau gravitatea

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” pentru tonă metrică (Recomandarea CEE-ONU nr. 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tonaj

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 12

CNI/GID

DGS

3

M

 

DANGEROUS GOODS

Identificarea mărfurilor periculoase

 

8273

 

M

an..3

Dangerous goods regulations

„ADN” pentru nave de navigație interioară (cod UNECE ADN) „IMD” pentru nave maritime (cod IMO IMDG)

 

C205

 

M

 

HAZARD CODE

 

 

8351

 

D[USE 5]

an..7

Hazard code identification

Clasificare ADN (coloana 3a) sau codul IMDG, a se vedea partea II, capitolele 2.3.7 sau 2.3.6 din anexă

 

8078

 

D[USE 5]

an..7

Additional hazard classification identifier

Clasificare ADN (coloana 3b), a se vedea partea II, capitolul 2.3.7 din anexă

 

8092

 

 

an..10

Hazard code version number

n.a.

 

C234

 

M

 

UNDG INFORMATION

 

 

7124

 

M

n4

UNDG number

Numărul ONU sau numărul de identificare (coloana 1) (codul UNNR), a se vedea partea II, capitolul 2.3.7 din anexă sau numărul IMDG, a se vedea capitolul 2.3.6

 

7088

 

 

an..8

Dangerous goods flashpoint

n.a.

 

C223

 

C

 

DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT

 

 

7106

 

M

n..3

Shipment flashpoint

Punct de aprindere a mărfurilor transportate

 

6411

 

M

an..3

Measure unit qualifier

„CEL” pentru Celsius

„FAH” pentru Fahrenheit

 

8339

 

C

an..3

Packing group

Grupul de ambalare (coloana 4)

„1” pentru pericol ridicat

„2” pentru pericol mediu

„3” pentru pericol minor

Spațiu necompletat dacă nu sunt disponibile informații în acest sens

 

8364

 

C

an..6

EMS number

Proceduri în caz de urgență

 

8410

 

C

an..4

MFAG number

Ghid de prim ajutor medical

 

8126

 

 

an..10

TREM card number

n.a.

 

C235

 

C

 

HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS

Marcaj obligatoriu pentru mărfurile periculoase de pe navele pentru mărfuri solide

 

8158

 

M

an..4

Hazard identification number, upper part

a se vedea ADN

 

8186

 

M

an..4

Substance identification number, lower part

a se vedea ADN

 

C236

 

D[USE 5]

 

DANGEROUS GOODS LABEL

Etichete periculoase.

 

8246

 

M

an..4

Dangerous goods label marking

Etichete ADN (coloana 5)

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

n.a.

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

n.a.

 

8255

 

 

an..3

Packing instruction

n.a.

 

8325

 

 

an..3

Category of means of transport

n.a.

 

8211

 

 

an..3

Permission for transport

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

FTX (1)

3

M

 

FREE TEXT

Descrierea mărfurilor periculoase

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAD” pentru mărfuri periculoase, denumirea corectă a expediției și denumirea tehnică

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

D[USE 5]

 

TEXT REFERENCE

INDICE MĂRFURI PERICULOASE ÎN CANTITĂȚI LIMITATE

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

„TLQ” Transportul de mărfuri periculoase în cantități limitate

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

Free text

Denumirea mărfurilor periculoase (denumire corectă pentru expediție)

Denumirea corectă pentru expediție, completată, dacă este necesar, cu denumirea tehnică corectă, prin care o substanță periculoasă sau un articol periculos poate fi identificat(ă) corect sau care este suficient de informativă pentru a permite identificarea prin referire la literatura general disponibilă.

 

4440

 

D[USE 5]

an..70

Free text value

Denumirea tehnică corectă

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

3453

 

M

an..3

Language

astfel cum se specifică în ISO 639-1

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

MEA

3

M

 

MEASUREMENTS

Greutatea totală a mărfurilor periculoase aferente unui transport

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” pentru greutate

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL” pentru greutatea netă, inclusiv ambalajul obișnuit

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” pentru kilogram (Recomandarea CEE-ONU nr. 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Greutatea mărfurilor periculoase din transport

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

MEA

3

M

 

MEASUREMENTS

Volumul total al mărfurilor periculoase aferente unui transport

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL” pentru greutate

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX” Volumul observat după luarea în considerare a unor factori precum temperatura sau gravitatea

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” pentru tonă metrică (Recomandarea CEE-ONU nr. 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tonaj

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 13

CNI/GID/DGS

SGP (1..99)

4

M

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Specificarea amplasamentului mărfurilor.

Pentru încărcătura transportată, acest segment trebuie să conțină identificarea navei (barjei) cu care a sosit încărcătura.

Observație: Încărcătură înseamnă, în acest context, container, mărfuri lichide și mărfuri generale

 

 

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

C237

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Numărul navei: 7 cifre pentru indicarea numărului IMO, 8 cifre pentru numărul european unic de identificare a navei (ENI)

 

8260

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO” pentru numărul IMO, a se vedea partea II, capitolul 2.3.2 din anexă

„ENI” pentru numărul european unic de identificare a navei, a se vedea partea II, capitolul 2.3.3 din anexă

 

1131

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Country

n.a.

 

3207

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

7224

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

5

M

 

MEASUREMENTS

Totalul mărfurilor de la bordul navei

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” pentru greutate

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL” pentru greutatea netă, inclusiv ambalajul obișnuit

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” pentru kilogram (Recomandarea CEE-ONU nr. 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Greutatea mărfurilor de pe navă

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

5

C

 

MEASUREMENTS

Tonajul total al mărfurilor de la bordul navei

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL” pentru greutate

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX” Volumul observat după luarea în considerare a unor factori precum temperatura sau gravitatea

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” pentru tonă metrică (Recomandarea CEE-ONU nr. 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tonaj

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

SGP

4

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Amplasamentul mărfurilor dacă sunt transportate în containere sau tancuri. Dacă mărfurile sunt transportate în containere sau tancuri, se menționează cel puțin o combinație SGP precizând nava cu care a sosit încărcătura.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

Identificare

 

8260

 

M

an..17

Equipment identification number

Pentru containere se utilizează Codul de identificare al containerului (codul armatorului, identificatorul, numărul de serie, valoarea de control), a se vedea partea II, capitolul 2.3.13 din anexă

Pentru transportul de mărfuri lichide, se utilizează codul „NA”.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

LOC

4

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Locul stivuirii

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Pentru containere:

„147” pentru celulă de stivuire

Pentru tancuri și alte încărcături:

„ZZZ” Definiție comună

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place/location identification

Pentru containere „BBBRRTT” pentru magazie/rând/nivel

[În conformitate cu standardul ISO 9711-1 (1990)]

Pentru tancuri:

LLnn unde

LL descrie amplasamentul tancului [PS pentru babord, SB pentru tribord, CC pentru partea centrală, CP pentru babord central, CS pentru tribord central (în cazul unei configurații cu patru dimensiuni)]

nn descrie numărul de ordine al tancului, începând cu 01 din față la nn spre spate.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

 

an..70

Place/location

n.a.

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

n.a.

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

n.a.

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

n.a.

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

n.a.

 

1131

 

 

an 3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

n.a.

 

5479

 

 

an 3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[6]

 

MEASUREMENTS

Specificarea greutății mărfurilor din container

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” pentru greutate

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL” pentru greutatea netă, inclusiv ambalajul obișnuit

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

D[Use 4]

an..70

Measurement attribute

Tipul de container (ISO 6346 capitolul 4 și anexele D și E)

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” pentru kilogram (Recomandarea CEE-ONU nr. 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Greutatea mărfurilor din acest container

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[6]

 

MEASUREMENTS

Tonajul total al mărfurilor de la bordul navei

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL” pentru greutate

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX” Volumul observat după luarea în considerare a unor factori precum temperatura sau gravitatea

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” pentru tonă metrică (Recomandarea CEE-ONU nr. 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tonaj

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

SGP

4

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Greutatea totală a containerului.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

Identificare

 

8260

 

M

an..17

Equipment identification number

Pentru containere se utilizează Codul de identificare al containerului (codul armatorului, identificatorul, numărul de serie, valoarea de control), a se vedea partea II, capitolul 2.3.13 din anexă

Pentru transportul de mărfuri lichide, se utilizează codul „NA”.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[USE 7]

 

MEASUREMENTS

Specificarea masei brute verificate a acestui container

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” pentru greutate

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„VGM” Echipamente de transport – masa brută verificată

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” pentru kilogram (Recomandarea CEE-ONU nr. 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Masa brută verificată (greutatea) a acestui container

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[USE 7]

 

MEASUREMENTS

Specificarea greutății brute estimate a acestui container

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” pentru greutate

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„ACN” Greutatea brută estimată

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” pentru kilogram (Recomandarea CEE-ONU nr. 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Greutatea brută estimată a acestui container

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

0

M

 

MESSAGE TRAILER

Finalul și controlul de integralitate a mesajului

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Finalul și controlul schimbului de date

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1” pentru numărul de mesaje cuprinse în schimbul de date respectiv

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

2.1   Clarificare privind utilizarea segmentelor CNI și GID

Grup de segmente

Segment

Element de date compozit (C)

Element de date

MARCAJ

Nivel

Stare

Format

Denumire

Descriere

Calificatori între ghilimele

CNI

GID (1..99)

2

M

 

DETAILII PRIVIND ARTICOLUL DE MĂRFURI

Un nou segment GID per navă și per marfă

 

1496

 

M

n..5

Numărul articolului de marfă

Număr secvențial al mărfii expediate. Unic în cadrul grupului CNI

Clarificare:

Fiecare element trebuie identificat separat prin numărul și detaliile privind articolul (de marfă) de linie.

Numărul articolului de marfă: Număr secvențial al mărfii expediate. Aceasta înseamnă că, dacă o expediție este compusă din mai multe articole de marfă, toate articolele de marfă sunt reprezentate ca articole unice de marfă (GID). Dacă expediția este compusă dintr-un singur articol (de marfă) de pe un rând, expeditorul (trimițătorul încărcăturii) îl reprezintă pe un rând. Este important ca informațiile comerciale să rămână neschimbate în mesajele respective și să nu dispară.

Divizarea unui mesaj ERINOT poate fi explicată după cum urmează:

Un mijloc de transport poate conține în încărcătura sa una sau mai multe expediții. Fiecare expediție poate conține unul sau mai multe articole de marfă, fiecare cu propriile sale particularități. Expedițiile, inclusiv mărfurile din expediția respectivă, pot fi împărțite pe una sau mai multe nave (de exemplu, într-un convoi care efectuează un singur voiaj).

Fiecare container în sine este reprezentat în mesajul ERINOT ca un grup separat de informații privind expediția; prin urmare, numărul de expediții va crește cu fiecare container.

2.2.   Segmente fictive

În unele cazuri, printre altele, în mesajul de trecere ERINOT(PAS) se vor folosi segmente „fictive” ca parte a grupurilor obligatorii de segmente. Pentru aceste segmente „fictive” se aplică următoarele reguli:

Grup CNI:

CNI: număr secvențial: „9999”

Grup CNI/GID:

GID: număr secvențial: „99999”

Grup CNI/GID/DGS:

DGS:

Tip clasă: „IMD”

Clasificare: „0.0”

Număr UNDG: „0000”

FTX AAD: denumire marfă: „FICTIV”

MEA: greutate: 0

2.3.   Nave goale

Dacă se raportează prezența unei nave goale, se aplică următoarele reguli pentru grupurile de segmente obligatorii:

1.

Fără mărfuri nepericuloase sau încărcătura precedentă necunoscută:

Grup CNI:

CNI: număr secvențial: „9999”

Grup CNI/GID:

GID: număr secvențial: „99999”

Grup CNI/GID/DGS:

DGS:

Tip clasă: „IMD”

Clasificare: „0.0”

Număr UNDG: „0000”

FTX AAD: denumire marfă: „FICTIV”

MEA: greutate: 0

2.

Fără mărfuri periculoase (în cazul în care a fost raportată o încărcătură precedentă periculoasă):

Grup CNI:

CNI: număr secvențial valid

LOC: sursa și destinație (voiajul actual)

Grup CNI/GID:

GID: număr secvențial valid

FTX ACB: tipul mărfurilor: „D”, codul SA al mărfurilor periculoase (precedente)

Grup CNI/GID/DGS:

DGS: detalii ale mărfurilor periculoase (încărcătura precedentă)

FTX AAD: denumirea mărfurilor periculoase

MEA: greutate: 0

SGP: detalii ale navei goale

MEA: greutate: 0

2.4.   Transport containerizat cu mărfuri nepericuloase

Dacă se transportă containere, se aplică următoarele reguli suplimentare pentru grupurile obligatorii, în cazul în care un container nu transportă mărfuri periculoase:

Grup CNI:

CNI: număr secvențial valid

LOC: sursa și destinația

Grup CNI/GID:

GID: număr secvențial valid

FTX ACB: tipul mărfurilor: „N”, codul SA al mărfurilor

FTX AAA, denumirea mărfurilor, codul NST al mărfurilor, codul SA al mărfurilor

SGP: detalii ale navei

MEA: greutatea totală a mărfurilor nepericuloase de la bordul navei

Grup CNI/GID/DGS:

DGS:

Tip clasă: „IMD”

Clasificare: „0.0”

Număr UNDG: „0000”

FTX AAD: denumire marfă: „FICTIV”

MEA: greutate: 0

Grup SGP (1):

SGP: detalii ale navei

MEA: greutatea mărfurilor de la bordul navei

Grup SGP (2-99):

SGP: numărul containerului

MEA: greutatea mărfurilor din container

Această modalitate de introducere a datelor pentru un container cu mărfuri nepericuloase este aceeași cu modalitatea de introducere a datelor pentru un container cu mărfuri periculoase. Din motive de compatibilitate cu versiunile anterioare, detaliile privind nava sunt introduse de două ori.

2.5.   Codificarea stivuirii pentru containerele de 30 și 45 de picioare

Dacă, pentru un container de 30 de picioare, partea frontală a containerului se situează între două celule de 20 de picioare, pentru codificarea containerului de 30 de picioare se utilizează cel mai mare număr al magaziei.

Containerul de 45 de picioare este utilizat în mod similar cu un container de 40 de picioare (număr par al celulei magaziei). Tipul containerului va fi utilizat pentru a determina în mod unic faptul că celula conține un container de 45 de picioare.

2.6.   Containere cu detalii necunoscute privind mărfurile sau containere goale

Dacă se transportă containere pentru care nu se cunosc detaliile mărfurilor pe care le conțin sau dacă se transportă containere goale, se aplică următoarele reguli suplimentare:

Grup EQD:

EQD: gama de containere

MEA: numărul de containere din gama respectivă

Grup CNI:

CNI: număr secvențial valid

LOC: sursa și destinația

Grup CNI/GID:

GID: număr secvențial valid

FTX ACB: tipul mărfurilor: „N”, cod SA

FTX AAA: denumirea mărfurilor, cod NST, cod SA

SGP: detalii ale navei

MEA: greutatea totală a containerelor din gama respectivă

Grup CNI/GID/DGS:

grup fictiv

În funcție de dimensiunea containerelor, se folosesc următoarele coduri:

 

codul SA

 

Containere de 20 de picioare, goale

8609000002

 

Containere de 30 de picioare, goale

8609000004

 

Containere de 40 de picioare, goale

8609000003

 

Containere de 20 de picioare, încărcate

8609000007

 

Containere de 30 de picioare, încărcate

8609000008

 

Containere de 40 de picioare, încărcate

8609000009

 

2.7.   Schimb de informații între autoritățile RIS

Atunci când se face schimb de informații între autoritățile RIS, se folosește un mesaj de trecere specificând „PAS” în segmentul BGM (elementul 1001).

În acest mesaj PAS se includ următoarele informații privind voiajul:

element BGM 1001 = „PAS”.

grup TDT:

LOC(1), tip „5” = Locul de îmbarcare.

LOC(2), tip „172” = Punctul de trecere.

LOC(9), tip „153” = Locul de destinație (primul port unde este așteptat transportul).

DTM(2), tip „186” = Ora de trecere a LOC(2).

DTM(3), tip „132” = ETA al LOC(9) numai dacă este disponibil.

Grupuri CNI cu toate încărcăturile (cunoscute) la bord

Grupul CNI poate fi gol numai dacă este vorba despre un mesaj de trecere care notifică o altă parte (locală) cu privire la ultima poziție/ultimul punct de trecere pentru respectiva navă.

2.8.   Anularea unei notificări sau notificarea unei întreruperi/reluări a unui voiaj

Atunci când se anulează o notificare sau când se notifică o întrerupere/reluare a unui voiaj, se precizează următoarele informații:

element BGM 1225 = „1” sau „150” sau „151” (în conformitate cu funcția de mesaj).

elementul RFF(ACW) 1154 se referă la ultimul mesaj trimis.

Toate celelalte segmente (TDT, CNI etc.) conțin informații identice cu cele specificate în ultimul mesaj de notificare trimis.


(1)  Recomandarea UN/CEFACT nr. 33, Recomandarea și Orientările privind înființarea unei interfeței unice

Apendicele 2

Lista pasagerilor și a membrilor echipajului – (PAXLST)

1.   MESAJ STANDARD PAXLST UN/EDIFACT

Notificarea privind lista pasagerilor, respectiv lista membrilor echipajului are la bază mesajul PAXLST UN/EDIFACT.

1.1.   Definiție funcțională

Mesajul privind lista pasagerilor/membrilor echipajului (PAXLST) permite transferul de date privind pasagerii și/sau membrii echipajului sau ambele. Mesajul se folosește pentru schimbul de date realizat în cadrul navigației pe căi interioare între căpitan/comandant sau transportator și autoritățile competente cum ar fi terminale ISPS, vamă, birouri de imigrare, poliție.

Mesajul se folosește, de asemenea, pentru transferul de date privind pasagerii/membrii echipajului de la autoritatea competentă din țara de îmbarcare către autoritățile competente din țara de sosire a mijlocului de transport.

1.2.   Domeniu de aplicare

Mesajul privind lista pasagerilor poate fi utilizat atât pentru aplicațiile naționale, cât și pentru cele internaționale. Acesta are la bază practicile generale din administrație, comerț și transport și nu este condiționat de tipul de activitate comercială sau de sectorul industrial, nici de modul de transport. Conceptul de bază al mesajului PAXLST constă în faptul că există un mesaj privind toți membrii echipajului pentru o navă specificată aflată într-un voiaj specificat și un alt mesaj privind pasagerii care întreprind voiajul respectiv, fiind posibil, de asemenea, să se raporteze pasagerii clandestini prin intermediul unui mesaj separat. Mesajele pot fi transmise separat sau pot fi combinate într-o singură transmisie.

Mesajul contribuie la punerea în aplicare – prin intermediul EDI – a următoarelor nevoi de raportare:

cerințele naționale de raportare în ceea ce privește membrii echipajului/pasagerii și pasagerii clandestini

Regulamentul (CE) nr. 725/2004 privind consolidarea securității navelor și a instalațiilor portuare conține, de asemenea, dispoziții referitoare la listele membrilor echipajului și pasagerilor.

În plus, în conformitate cu practicile recomandate prevăzute în Convenția privind facilitarea traficului maritim internațional, autoritățile maritime nu trebuie să solicite mai mult decât următoarele informații în lista echipajului:

Denumirea și pavilionul navei (țara/zona de înmatriculare)

Nume de familie

Prenume

Naționalitatea

Gradul sau funcția

Data și locul nașterii

Tipul și numărul documentului de identitate

Portul și data sosirii

Locul de origine

În plus, în conformitate cu exigențele autorităților competente din sectorul navigației pe căi navigabile interioare, ar putea fi necesare următoarele informații:

Numele vizitatorilor de la bordul navei

Plăcuțele de înmatriculare ale vehiculelor

Locul și ora exactă a îmbarcării și a debarcării

Servicii solicitate cum ar fi livrări, aprovizionări, piese de schimb

Numele persoanelor responsabile cu reparațiile și numele companiei acestora

Schimbări de echipaj

Copii ai membrilor echipajului.

Toate aceste detalii pot fi transmise prin intermediul mesajului PAXLST.

2.   STRUCTURA MESAJULUI

Structura pentru aplicarea mesajului de notificare privind lista membrilor echipajului sau a pasagerilor este următoarea:

2.1   Indicele segmentului (secvență alfabetică în funcție de marcaj)

UNH

Message header

BGM

Beginning of message

ATT

Attribute

DOC

Document/message details

DTM

Date/time/period

FTX

Free text

LOC

Place/location identification

NAD

Name and address

RFF

Reference

TDT

Details of transport

UNT

Message trailer

2.2.   Tabel de segmente

Pos

Tag

Name

S

R

 

UNA

 

C

1

 

UNB

 

M

1

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0030

RFF

Reference

C

1

0040

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment group 2

M

1

0100

TDT

Details of transport

M

1

0110

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0120

 

Segment group 3

M

4

0130

LOC

Place/location identification

M

1

0140

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0150

 

Segment group 4

C

999

0160

NAD

Name and address

M

1

0170

ATT

Attribute

C

1

0180

DTM

Date/time/period

M

1

0210

FTX

Free text

C

1

0220

LOC

Place/location identification

C

3

 

 

 

 

 

0270

 

Segment group 5

C

1

0280

DOC

Document/message details

M

1

0290

DTM

Date/time/period

C

1

0320

LOC

Place/location identification

C

1

 

 

 

 

 

0440

UNT

Message trailer

M

1

2.3.   Diagrama de ramificare

Image 3

2.4.   Formatul mesajului privind lista pasagerilor/membrilor echipajului

Grup de segmente

Segment

Element de date compozit (C)

Element de date

MARCAJ

Nivel

Stare

Format

Denumiri

Descriere

Calificatori între ghilimele

1

2

3

4

5

6

7

 

UNA

0

C

 

Service String Advice

 

 

 

 

M

an1

Component data element separator

:

 

 

 

M

an1

Segment Tag and Data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

spațiu

 

 

 

M

an1

Segment terminator

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? ’

6 caractere

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

0

M

 

Interchange header

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

Agenție de control „UNOC”

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2”

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Număr cutie poștală sau denumire unică sau elementul unic de identificare al unui centru RIS sau al unui post de trafic

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

n.a.

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Număr cutie poștală sau denumire unică sau elementul unic de identificare al unui centru RIS sau al unui post de trafic

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0014

 

 

an..14

Routing address

n.a.

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Data generării, AALLZZ

 

0019

 

M

n4

Time

Ora generării, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification.

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

n.a

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

n.a.

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

n.a.

 

0026

 

 

an..14

Application reference

n.a.

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

n.a.

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

„1” = Expeditorul solicită confirmare, și anume că segmentele UNB și UNZ au fost primite și identificate

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

n.a.

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1” = schimbul de date corespunde unui mesaj test

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

MESSAGE HEADER

Identificarea, specificarea și antetul unui mesaj

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Identificarea mesajului

 

0065

 

M

an..6

Message type

Mesaj de tip „PAXLST”

 

0052

 

M

an..3

Message version number

Numărul versiunii de mesaj – „D”

 

0054

 

M

an..3

Message release number

Numărul publicării mesajului – „05A”

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

Agenție de control - „UN”

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI13” – ERI versiunea 1.3

 

0068

 

M

an..35

Common access reference

Referință de acces comună

Referință la toate mesajele legate de un fișier comun

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

Starea transferului

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

n.a.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Identificarea tipului și a funcției mesajului

 

C002

 

 

 

Document/message name

Denumirea mesajului

 

1001

 

M

an..3

Document name code

Tipul mesajului:

„250” lista membrilor echipajului

„745” lista pasagerilor

„10” lista pasagerilor clandestini

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

1000

 

M

an..35

Document name

Denumirea documentului:

„CREW LIST”

„PASSENGER LIST”

„STOWAWAY LIST”

(un mesaj PAXLST conține un document)

 

C106

 

M

 

Document/message identification

 

 

1004

 

M

an..35

an(15)

Document identifier

număr de referință al mesajului

 

1056

 

C

an..9

Version identifier

identificatorul versiunii

 

1060

 

C

an..6

Revision identifier

identificatorul reviziei

 

1225

 

M

an..3

MESSAGE FUNCTION CODE

Funcție mesaj

„1” = mesaj de anulare,

„9” = mesaj nou (original)

„5” = mesaj de modificare

„22” = transmisie finală (sfârșitul voiajului)

„150” = întreruperea voiajului

„151” = reluarea voiajului

 

4343

 

 

an..3

RESPONSE TYPE CODE

QA

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

0

C

 

REFERENCE

Referință la mesajul modificat, obligatorie dacă mesajul este unul de modificare

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referință

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW”

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Numărul de referință al mesajului (an14) BGM, TAG 1004 al mesajului la care se referă mesajul curent

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..35

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

0

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Dată/Oră/Perioadă

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„184”

Data notificării

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Oră: AAAALLZZ

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102”

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

1

M

 

Specification of the means of transport

Specificarea mijloacelor de transport, denumirea navei din cadrul unui convoi (o navă singură fără barjă este tot un convoi în acest context)

 

8051

 

M

an..3

‘20’ (main transport)

Calificatorul codului secvenței de transport

 

8028

 

C

an..17

Conveyance reference number

Numărul voiajului, definit de expeditorul mesajului

 

C220

 

M

 

Transport modality

n.a.

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8” pentru transport pe căile navigabile interioare, „1” pentru transport maritim (a se vedea Recomandarea CEE-ONU nr. 19)

 

8066

 

 

an..17

Transport mode name

n.a.

 

C001

 

M

 

Type of means of transport identification, convoy type

Cod pentru tipuri de nave și convoaie de mijloace de transport din Recomandarea CEFACT-ONU nr. 28, a se vedea partea II, capitolul 2.3.1 din anexă

 

8179

 

 

an..8

Transport means description code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

8178

 

 

an..17

Transport means description

n.a.

 

C040

 

 

 

Carrier

 

 

3127

 

 

an..17

Carrier identifier

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

n.a.

 

8101

 

 

an..3

Transit direction indicator code

n.a.

 

C401

 

 

 

Excess transportation information

n.a.

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason code

n.a.

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility code.

n.a.

 

7130

 

 

an..17

Customer shipment autorisation identifier

n.a.

 

C222

 

M

 

Transport identification

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Numărul navei: 7 cifre pentru indicarea IMO, 8 cifre pentru numărul european unic de identificare a navelor (ENI)

 

1131

 

M

an..17

Code list qualifier

„IMO” pentru numărul IMO, a se vedea partea II, capitolul 2.3.2 din anexă

„ENI” pentru numărul european unic de identificare a navelor, a se vedea partea II, capitolul 2.3.3 din anexă

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

8212

 

M

an..35

Name of the vessel

Denumirea navei. Dacă denumirea are peste 35 de poziții, denumirea navei se prescurtează.

 

8453

 

M

an..3

(an2) Nationality, ISO 3166 country code

Cod de țară din două litere ISO 3166-1, a se vedea partea II, capitolul 2.3.8 din anexă, Notă condițională. Dacă naționalitatea navei fluviale nu este disponibilă, trebuie menționat aici codul pentru țara sau zona de înmatriculare, în conformitate cu specificațiile numărului ENI.

 

8281

 

 

an..3

Transport means ownership indicator code

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

1

M

TDT(20)

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” pentru sosire

„133” pentru plecare

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

În ora locală a locului de sosire

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203” pentru AAAALLZZHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(1)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Port de plecare, portul de unde începe transportul

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„5” locul de plecare

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16), a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Denumirea completă a locației portului

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codul terminalului, partea II, capitolul 2.3.11 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Denumirea completă a terminalului

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC1

DTM

1

M

 

Estimated time of departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133” pentru plecare

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

În ora locală a locului de sosire

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203” pentru AAAALLZZHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(2)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Primul port de escală

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„87”

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16), a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Denumirea completă a locației portului

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codul terminalului, partea II, capitolul 2.3.11 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Denumirea completă a terminalului

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC 2

DTM

1

M

 

Estimated time of first port of call

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„252” Data/ora sosirii în portul inițial

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

În ora locală a locului de sosire

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203” pentru AAAALLZZHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(3)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Ultimul port de escală

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„125”

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16), a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Denumirea completă a locației portului

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codul terminalului, partea II, capitolul 2.3.11 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Denumirea completă a terminalului

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC 3

DTM

1

M

 

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„253” Data/ora plecării din ultimul port de escală

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

În ora locală a locului de sosire

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203” pentru AAAALLZZHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(4)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Portul de sosire

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„60”

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16), a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Denumirea completă a locației portului

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codul terminalului, partea II, capitolul 2.3.11 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Denumirea completă a terminalului

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC 4

DTM

1

M

 

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” pentru sosire

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

În ora locală a locului de sosire

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203” pentru AAAALLZZHHMM

 

 

 

 

 

 

 

GRP 4

NAD

0

M

 

NAME and ADDRESS

Numele și datele privind adresa persoanei

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

Tipul numelui:

„FM” pentru membru al echipajului

„FL” pentru pasager

„BV” pentru persoane clandestine

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

Identificarea numelui

 

3039

 

 

an..35

Party identification

Codul sau descrierea textuală a relației

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Nume de familie

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Prenume

 

3124

 

C

an..35

Name and address line

Prefix (Sex)

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

C

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

C

an..35

Street and number/PO box

Strada și numărul sau căsuța poștală

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3164

 

C

an..35

City name

Oraș

 

C819

 

C

 

Country sub-entity identification

n.a.

 

3229

 

C

an..9

Country sub-entity name code

Identificare cod poștal

 

1131

 

C

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

3228

 

 

an..70

Country sub-entity name

n.a.

 

3251

 

C

an..17

postal code

 

 

3207

 

M

an..3

(an2) nationality, ISO3166 country code

Cod de țară din două litere ISO 3166-1, a se vedea partea II, capitolul 2.3.8 din anexă

 

 

 

 

 

 

 

GRP 4

ATT

1

C

 

Rank/title

Grad/titlu

 

9017

 

M

an..3

Attribute function qualifier

„5” Titlu profesional

„1” Membru al echipajului

 

C955

 

C

 

Attribute type

 

 

9021

 

 

an..17

Attribute type, coded

 

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

9020

 

 

an..70

Attribute type description

n.a.

 

C956

 

C

 

Attribute detail

 

 

9019

 

 

an..17

Attribute description code

n.a

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

9018

 

M

an..256

Attribute description

Denumirea gradului/titlului

de exemplu, Căpitan secund

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DTM

1

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Data nașterii

 

C507

 

 

 

Date/time/period

Data/ora/perioada

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„329”

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data: AAAALLZZ

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102”

 

 

 

 

 

 

 

NAD

FTX

1

C

 

Free text

Informații generale

 

4451

 

M

an..3

Text subject qualifier

Tip de subiect al textului

„AAI” Informații generale

 

4453

 

 

an..3

Text function, coded

 

 

C107

 

C

 

Text reference

 

 

4441

 

M

an..17

Free text, coded

Informații de escală privind persoanele care au urcat la bord

Informații generale privind escala navei

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

C108

 

C

 

Text literal

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Plăcuța de înmatriculare a vehiculului

 

4440

 

C

an..512

Free text

Vizitator

 

4440

 

C

an..512

Free text

Denumirea companiei prestatorului de servicii și alte detalii

 

4440

 

C

an..512

Free text

Numele și durata vizitei copiilor

 

4440

 

D[Use 2]

an..512

Free text

Starea de sănătate

 

3453

 

 

an..3

Language, coded.

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC(1)

 

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Locul nașterii

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„180”

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Cod de țară din două litere ISO 3166-1, a se vedea partea II, capitolul 2.3.8 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

M

an..256

(an..35)

Place/location

Locul nașterii

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

n.a.

 

3223

 

 

an..35

Related place/location one identification

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

n.a.

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

n.a.

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

n.a.

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC(2)

 

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Locul de îmbarcare

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„178” pentru loc de îmbarcare

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16) al portului, a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

Place/location

Denumirea completă a locației portului

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..35

(an5)

Related place/location one identification

Codul terminalului, a se vedea partea II, capitolul 2.3.11 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Denumirea completă a terminalului

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..35

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC(3)

 

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Locul de debarcare

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„179” pentru loc de debarcare

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16) al portului, a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

Place/location

Denumirea completă a locației portului

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an5)

Related place/location one identification

Codul terminalului, a se vedea partea II, capitolul 2.3.11 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Denumirea completă a terminalului

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DOC

1

M

 

Travel document details

Detalii privind documentele de călătorie

 

C002

 

M

 

Document/message name

Numele documentului/mesajului

 

1001

 

M

n..3

Document/message name, coded

Tipul documentului:

„39” Pașaport

„36” Carte de identitate

„SMB” Livret de marinar

„40” Permis de conducere (național)

„41” Permis de conducere (internațional)

„483” Viză

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

1000

 

C

an..35

Document name

Tip de viză

 

C503

 

M

 

Document/message details

 

 

1004

 

M

an..35

Document/message number

Identificatorul documentului

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

n.a.

 

1366

 

 

an..70

Document/message source

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

1056

 

 

an..9

Version

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

3153

 

 

an..3

Communication channel identifier, coded

n.a.

 

1220

 

 

n..2

Number of copies of document required

n.a.

 

1218

 

 

n..2

Number of originals of document required

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

DOC

DTM

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Data expirării

 

C507

 

 

 

Date/time/period

Data/ora/perioada

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„192”

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data: AAAALLZZ

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102”

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(1)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Locul emiterii documentului

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„44”

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16), a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

 

an..256

Place/location

n.a.

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

n.a.

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

n.a.

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

n.a.

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

 

an..70

(an..5)

Related place/location two

n.a.

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

0

M

 

MESSAGE TRAILER

Finalul și controlul de integralitate al mesajului

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in the message

 

 

0062

 

M

an..14

First 14 positions of the message reference number

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Finalul și controlul schimbului de date

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1” pentru numărul de mesaje cuprinse în schimbul de date respectiv

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului


Norme comerciale

D[USE 1]

În cazul în care codul este XXXXX, se completează acest element de date.

D[USE 2]

Acest element de date este obligatoriu dacă persoana necesită un sprijin suplimentar.

Apendicele 3

Mesajul de răspuns și recepționare (APERAK) pentru ERINOT – ERIRSP

1.   MESAJUL GENERAL DE RĂSPUNS ȘI RECEPȚIONARE APERAK

Acest mesaj se folosește pentru a oferi, atunci când este necesar, funcții de răspuns și reacție la mesajele trimise.

Funcția acestui mesaj este:

(a)

de a-l informa pe emițătorul mesajului că mesajul său a fost recepționat de către aplicația destinatarului și a fost respins din cauza unor erori întâlnite în cursul procesării sale în cadrul aplicației;

(b)

de a-i confirma emițătorului mesajului recepționarea mesajului său de către aplicația destinatarului.

1.1.   Domeniu de aplicare

Mesajul de confirmare și eroare a aplicației se poate folosi atât pentru aplicațiile naționale, cât și pentru cele internaționale. Acesta nu depinde de tipul de activitate comercială sau de sectorul industrial, nici nu este o cerință legală; el se bazează pe practicile comerciale legate de administrație și transport.

1.2.   Principii

Mesajul este controlat mai întâi la nivel de sistem (de exemplu, mesajul CONTRL) pentru a detecta erori de sintaxă și a-i confirma recepționarea. Ulterior acesta este transmis către procesul aplicației, pentru a fi procesat.

Atunci când este necesară o confirmare, se trimite un mesaj APERAK prin care se specifică motivele confirmării. Dacă la nivelul aplicației este detectată o eroare care împiedică procesarea completă a mesajului, emițătorului mesajului original i se trimite un mesaj APERAK care oferă detalii privind erorile întâlnite. În cazul unei erori a aplicației, mesajul APERAK se transmite manual.

În cazul confirmării, mesajul APERAK este procesat în mod automat sau manual, în funcție de opțiunea destinatarului.

2.   MESAJUL DE RĂSPUNS ERI ERIRSP

Mesajul ERIRSP se bazează pe mesajul UN/EDIFACT APERAK. Mesajele de răspuns la funcțiile mesajului de notificare ERINOT (nou, modificare sau anulare) au toate aceeași structură. Răspunsul la o „modificare” sau la o „anulare” conține informații referitoare la faptul dacă „modificarea” sau „anularea” a fost sau nu procesată de sistemul receptor. Răspunsul este necesar numai dacă segmentul NAD (1)/COM cu calificatorul „EI” conține numărul căsuței poștale sau cel cu calificatorul „EM” conține adresa de e-mail la care urmează să fie trimis răspunsul.

2.1   Indicele segmentului (secvență alfabetică în funcție de marcaj)

BGM

Beginning of message

COM

Communication contact

DTM

Date/time/period

ERC

Application error information

FTX

Free text

NAD

Name and address

RFF

Reference

UNH

Message header

UNT

Message trailer

2.2.   Tabel de segmente

Pos

Tag

Name

S

R

 

UNB

 

M

1

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0030

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0060

 

Segment group 1

C

2

0070

RFF

Reference

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment group 2

C

1

0100

NAD

Name and address

M

1

0120

COM

Communication contact

C

3

 

 

 

 

 

0130

 

Segment group 3

D[1]

9

0140

ERC

Application error information

M

1

0150

FTX

Free text

M

1

 

 

 

 

 

0190

UNT

Message trailer

M

1


Norme comerciale

D[1]

Acest grup de segmente se utilizează în cazul apariției unei/unor erori a(le) aplicației.

2.3   Diagrama de ramificare

Image 4

2.4   Structura mesajului ERIRSP

Tabelul 2 definește segmentele mesajelor de răspuns ERI.

Tabelul 2: Mesaj de răspuns ERI ERIRSP

Grup de segmente

Segment

Element de date compozit (C)

Element de date

MARCAJ

Nivel

Stare

Format

Denumire

Descriere

Calificatori între ghilimele

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

Agenție de control „UNOA”

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2”

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Număr cutie poștală sau denumire unică sau elementul unic de identificare al unui centru RIS sau al unui post de trafic

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

n.a.

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Număr cutie poștală sau denumire unică sau elementul unic de identificare al unui centru RIS sau al unui post de trafic

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0014

 

 

an..14

Routing address

n.a.

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Data generării, AALLZZ

 

0019

 

M

n4

Time

Ora generării, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

 

S005

 

 

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

 

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

n.a.

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

n.a.

 

0026

 

 

an..14

Application reference

n.a.

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

n.a.

 

0031

 

 

n1

Acknowledgement request

n.a.

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

n.a.

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1” = schimbul de date corespunde unui mesaj test

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Identificarea, specificarea și antetul unui mesaj

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

Tipul mesajului – „APERAK”

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D”

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„98B”

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN”

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI13” – ERI versiunea 1.3

 

0068

 

 

an..35

Referință de acces comună

n.a.

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

n.a.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Identificarea tipului și a funcției mesajului

 

C002

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Tipul mesajului recepționat pentru care acest mesaj conține informații privind confirmarea:

„VES” mesaj de la navă către autoritatea RIS

„CAR” mesaj de la transportator către autoritatea RIS

„PAS” raport de trecere de la o autoritate RIS către altă autoritate RIS

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

n.a.

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

(an15)

Identificatorul documentului

Numărul de referință al mesajului. Acest număr este unic, în măsura posibilităților, atât pentru expeditor, cât și pentru destinatar. Dacă se primește un mesaj care este trimis mai departe către alt destinatar, se folosește numărul de referință al mesajului original. Sistemul de tranziție nu trebuie să genereze în acest caz un alt număr de referință al mesajului.

 

1056

 

 

an..9

Version

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funcție mesaj: „9” = mesaj nou, (original)

 

4343

 

M

an..3

Response type code

„AP” acceptat

„RE” respins.

Notificarea este respinsă dacă transportul a ajuns deja la destinație.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

1

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Data/ora la care aplicația receptoare formulează aprobarea sau respingerea

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„137” pentru data/ora documentului/mesajului

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valoarea momentului sosirii: AALLZZHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201” pentru AALLZZHHMM

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Referință la mesajul anterior

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW” pentru numărul de referință al mesajului anterior

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Numărul de referință al mesajului de la BGM, TAG 1004 al mesajului la care se referă prezentul mesaj

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Referință la numărul tranzacției/facturii

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„AAY” pentru numărul de referință al tranzacției

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Numărul de referință atribuit de către autoritatea receptoare. Numărul de referință începe cu codul de țară ONU, urmat de trei poziții pentru sistemul de atribuire. Partea finală reprezintă numărul de referință efectiv.

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 2

NAD

1

M

 

NAME and ADDRESS

Numele și adresa expeditorului notificării

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„MS” pentru expeditorul mesajului

 

C082

 

 

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

n.a.

 

3039

 

 

an..35

Party identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Numele expeditorului notificării

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number/PO box

Strada și numărul sau căsuța poștală

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3164

 

C

an..35

City name

Oraș

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Identificare cod poștal

 

3207

 

C

an..3

Country

Cod de țară din două litere ISO 3166-1, a se vedea capitolul 2.3.8 din anexă

 

 

 

 

 

 

 

NAD

COM

2

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Detaliile de contact ale expeditorului pentru comunicare (maximum de 3 ori)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Număr de comunicare

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE” pentru număr de telefon

„FX” pentru număr de fax

„EM” pentru adresă de e-mail

 

 

 

 

 

 

 

GRP 3

ERC

1

C

 

APPLICATION ERROR INFORMATION

 

 

C901

 

M

 

APPLICATION ERROR DETAIL

 

 

9321

 

M

an..8

Application error

Codul de eroare a aplicației

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

ERC

FTX

2

M

 

FREE TEXT

Pentru a comunica motivul refuzului

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

AAO” pentru descrierea erorii în text liber

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

C

 

TEXT LITERAL

Text

 

4440

 

M

an.. 70

Free text

Descriere suplimentară

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Descriere suplimentară

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Descriere suplimentară

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Descriere suplimentară

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Descriere suplimentară

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Finalul și controlul de integralitate al mesajului

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Finalul și controlul schimbului de date

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1” pentru numărul de mesaje cuprinse în schimbul de date respectiv

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

3.   CODURI DE EROARE

Pentru atributul de date: MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE, codurile de eroare disponibile în format electronic în Sistemul european de gestionare a datelor de referință (ERDMS) gestionat de Comisia Europeană sunt utilizate în segmentul ERC, elementul de date 9321.

Apendicele 4

Notificarea autorității portuare pentru administrarea danelor (BERMAN)

1.   DATELE NECESARE ÎN CONFORMITATE CU CONVENȚIA FAL

În declarația generală FAL (1), autoritățile publice nu vor solicita mai mult decât următoarele informații:

1.

denumirea și descrierea navei

2.

naționalitatea navei

3.

detalii privind înmatricularea

4.

detalii privind tonajul

5.

numele comandantului

6.

numele și adresa agentului navei

7.

scurtă descriere a încărcăturii

8.

numărul membrilor echipajului

9.

numărul de pasageri

10.

scurte detalii privind voiajul

11.

data și ora sosirii, data plecării

12.

portul de sosire sau de plecare

13.

poziția navei în port

14.

cerințele navei în ceea ce privește instalațiile de primire a deșeurilor și reziduurilor

15.

scopul escalei

În plus, trebuie să fie incluse următoarele detalii, în scopuri legate de ISPS (2):

16.

numele ofițerului de securitate al navei

17.

numărul certificatului de securitate (ISSC) și autoritatea emitentă

18.

nivelul de securitate la care funcționează nava, nivelul 1, 2 sau 3

19.

informații privind numărul de persoane și de vehicule

2.   FUNCȚIA MESAJULUI

2.1.   Definiție funcțională

Mesajul BERMAN este un mesaj de la un transportator, agentul acestuia sau o navă către autoritatea portuară responsabilă, prin care se solicită o dană, oferind detalii despre escală, navă, cerințele referitoare la dană și operațiunile preconizate (3). Acesta se bazează pe mesajul EDIFACT BERMAN, astfel cum este publicat în repertoriul UN/EDIFACT D 04B.

2.2.   Domeniu de aplicare

Mesajul se bazează pe următoarea legislație internațională și europeană și contribuie la punerea în aplicare a acesteia prin intermediul EDI:

(a)

IMO FAL Form 1 (astfel cum este conținut, de asemenea, în Compendiul IMO privind facilitarea și activitățile comerciale electronice, documentul FAL.5/Circ. 15 din 19 februarie 2001, precum și în Directiva 2010/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului (4));

(b)

International ship and port facility security (ISPS) code, adoptat de Conferința guvernelor contractante ale Organizației Maritime Internaționale (IMO) la 12 decembrie 2002, prin modificările la anexa Convenției internaționale privind siguranța vieții pe mare (SOLAS) din 1974 și Regulamentul (CE) nr. 725/2004.

2.3.   Principiile mesajului

Următoarele principii se aplică pentru mesajul BERMAN, astfel cum este definit în prezentele specificații tehnice, în scopul raportării electronice a navelor în navigația interioară:

1.

Un mesaj conține informații numai despre un singur mijloc de transport/vehicul.

2.

Un mesaj se referă la o singură vizită a unei nave într-un singur port de escală.

3.

Vizita navei este identificată printr-un număr unic de referință a escalei care este emis de autoritatea portuară sau în numele acesteia (de exemplu, autoritatea portuară sau autoritatea vamală).

4.

Mesajul cuprinde informațiile privind cerințele aplicabile referitoare la notificarea unei nave către un port. Acesta transmite o singură cerere din partea navei – fie pentru intrarea în port, acostarea la sosirea navei, părăsirea danei la plecarea navei sau schimbarea danelor de acostare a navei în interiorul portului, fie doar pentru tranzitarea zonei portuare.

5.

Notificarea de sosire conține toate detaliile referitoare la deplasarea navei din afara zonei portuare către prima dană din zona portuară. Se pot specifica serviciile suplimentare care urmează să fie stabilite pentru sosirea la prima dană [de exemplu, aranjamente privind piloții, VTS (servicii de dirijare a traficului), remorchere și legători de nave]. Se indică ora estimată a sosirii (ETA) la punctul de intrare și portul anterior de escală al navei.

6.

Solicitarea de schimbare a danei navei conține toate detaliile referitoare la deplasarea de la o dană la următoarea dană din aceeași zonă portuară. Serviciile suplimentare care urmează să fie stabilite (de exemplu, aranjamente privind remorchere, piloți sau legători de nave) pot fi specificate pentru fiecare dană în mod separat. Ora estimată a plecării (ETD) pentru prima dană este obligatorie. Solicitarea de schimbare a danei navei conține în continuare celelalte dane care sunt planificate a fi vizitate pe durata escalei navei, inclusiv ora estimată a sosirii (ETA) la respectivele dane.

7.

Solicitarea de plecare conține toate detaliile referitoare la plecarea navei din (ultima) dană din zona portuară. Se pot specifica serviciile suplimentare care urmează să fie stabilite pentru plecarea din dană (de exemplu, aranjamente privind remorchere, piloți sau legători de nave). La plecare, se indică ora estimată a plecării (ETD) din dană și următorul port de escală al navei.

8.

Mesajul prevede posibilitatea de a trimite o înlocuire sau o anulare a unui mesaj original trimis anterior.

9.

Conținutul mesajului este identificat în mod unic prin numărul de referință al mesajului (în BGM 1004) și prin identificarea expeditorului mesajului [în NAD(MS) 3039]. Toate celelalte date de identificare, cum ar fi codul de identificare unic al navei sau numărul voiajului, reprezintă referințe secundare. De asemenea, trimiterea de înlocuiri sau de actualizări folosește același principiu.

3.   STRUCTURA MESAJULUI

3.1   Indicele segmentului (secvență alfabetică în funcție de marcaj)

BGM

Beginning of message

COM

Communication contact

CTA

Contact information

DTM

Date/time/period

FTX

Free text

GDS

Nature of cargo

HAN

Handling instructions

LOC

Place/location identification

MEA

Measurements

NAD

Name and address

POC

Purpose of call

QTY

Quantity

RFF

Reference

TDT

Transport information

TSR

Transport service requirements

UNH

Message header

UNT

Message Trailer

3.2   Tabel de segmente

Pos

Tag

Name

S

R

 

UNA

 

C

1

 

UNB

 

M

1

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0030

DTM

Date/time/period

M

1

0040

FTX

Free text

C

1

0050

RFF

Reference

C

9

 

 

 

 

 

0070

 

Segment Group 1

M

4

0080

NAD

Name and address

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment Group 2

C

1

0100

CTA

Contact information

M

1

0110

COM

Communication contact

C

4

 

 

 

 

 

0120

 

Segment Group 3

M

1

0130

TDT

Transport information

M

1

0140

RFF

Reference

C

2

0150

DTM

Date/time/period

C

1

0160

MEA

Measurements

C

7

0170

FTX

Free text

C

9

 

 

 

 

 

0190

 

Segment Group 4

M

5

0200

LOC

Place/location identification

M

1

0210

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0300

 

Segment Group 7

M

9

0310

TSR

Transport service requirements

M

1

0320

QTY

Quantity

C

3

 

 

 

 

 

0340

 

Segment Group 8

M

9

0350

LOC

Place/location identification

M

1

0370

DTM

Date/time/period

C

1

0380

QTY

Quantity

C

2

0390

POC

Purpose of call

C

9

0400

FTX

Free text

C

1

 

 

 

 

 

0410

 

Segment Group 9: HAN

C

8

0420

HAN

Handling instructions

M

1

 

 

 

 

 

0440

 

Segment Group 10: GDS

C

9

0450

GDS

Nature of cargo

M

1

0470

MEA

Measurements

C

1

 

 

 

 

 

0500

UNT

Message Trailer

M

1

3.3   Diagrama de ramificare

Image 5

Formatul mesajului de notificare înaintea sosirii pentru mesajul către administrația danelor este următorul:

Grup

de segmente

Segment

Element de date compozit (C)

Element de date

MARCAJ

Nivel

Stare

Format

Descriere segmente/câmpuri

Descrierea calificatorilor și a codurilor folosite, observații generale privind utilizarea elementelor de date

Note de utilizare

1

2

3

4

5

6

7

 

UNA

 

C

 

SERVICE STRING ADVICE

 

 

 

 

M

an1

Component data element separator

:

 

 

 

M

an1

Segment tag and data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

Spațiu

 

 

 

M

an1

Segment terminator

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? ’

6 caractere

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

 

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

Agenție de control „UNOC”

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2”

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Număr cutie poștală sau denumire unică sau elementul unic de identificare al unui centru RIS sau al unui post de trafic

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

n.a.

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Număr cutie poștală sau denumire unică sau elementul unic de identificare al unui centru RIS sau al unui post de trafic

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0014

 

C

an..14

Routing address

n.a.

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Data generării, AALLZZ

 

0019

 

M

n4

Time

Ora generării, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

n.a

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

n.a.

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

n.a.

 

0026

 

 

an..14

Application reference

n.a.

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

n.a.

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

„1” = Expeditorul solicită confirmare, de ex. că segmentele UNB și UNZ au fost primite și identificate

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

n.a.

 

0035

 

 

C

Test indicator

Indicatorul de test „1” = schimbul de date corespunde unui mesaj test

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Identificarea mesajului

 

0065

 

M

an..6

Message type

Tipul mesajului – „BERMAN”

 

0052

 

M

an..3

Message version number

Numărul versiunii de mesaj – „D”

 

0054

 

M

an..3

Message release number

Numărul publicării mesajului – „05B”

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

Agenție de control – „UN”

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI13” – ERI versiunea 1.3

 

0068

 

C

an..35

Referință de acces comună

Referință la toate mesajele legate de un fișier comun

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

n.a.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

 

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Identificarea tipului și funcției mesajului

 

C002

 

 

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Tipul mesajului:

„22” = transmisie finală (sfârșitul voiajului)

23 Informații privind starea Informații privind starea unui mesaj asociat.

185 Declarație de transport (sosire) Declarația către autoritatea publică la sosirea transportului.

186 Declarație de transport (plecare) Declarație către autoritatea publică la plecarea transportului.

187 Declarație de transport (combinată) Declarație combinată de sosire și plecare către autoritatea publică.

318 Solicitare schimbare de la locul desemnat în port Document pentru a solicita schimbarea de la locul desemnat în port.

282 Modificarea mesajului existent Solicitarea unei modificări a unui mesaj existent.

Notă: 187 trebuie folosit ca indicator de continuare a voiajului

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

n.a.

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

Identificatorul documentului

A se folosi max. (an.15) pentru numărul de referință al mesajului

 

1056

 

 

an..9

Version

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funcție mesaj:

„9” = mesaj nou, original

„5” = mesaj de modificare prin înlocuire

„1” = anulare

„22” = transmisie finală (sfârșitul voiajului)

„150” = întreruperea voiajului

„151” = reluarea voiajului

 

4343

 

 

an..3

Response type code

„QA”

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„137” data pregătirii

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data: AAAALLZZ

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102”

Pentru AAAALLZZHHMM folosiți „203”

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX

 

C

 

FREE TEXT

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„CHG” = Modificarea informațiilor

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

Informații generale privind escala navei

CAM = greșeli în mesajul anterior

CAN = anulat din cauza modificării încărcăturii

GIV = informații generale privind nava

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

C

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Text liber:

Informații privind defecte la bord (nava, echipamentul de navigare, manipularea încărcăturii, părți proeminente, incendiu, supraîncălzire, fum)

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Referință la mesajul modificat, obligatorie dacă mesajul este unul de modificare

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW”

Referință la mesajul anterior

 

1154

 

M

an..70

Reference number

A se folosi numărul de referință al mesajului (an15) BGM, TAG 1004 al mesajului la care se referă mesajul curent

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Informații privind referința

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Numai dacă este cunoscută

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ATZ” – Numărul de referință al șederii navei

„GDN” – Numărul general al declarației

„AAE” – Numărul declarației mărfurilor

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

Numărul referinței sau numărul declarației

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

INFORMAȚII PRIVIND REFERINȚA

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

EPC = Electronic Port Clearance (formalități portuare electronice) („ghișeu unic”)

„ACE” Numărul documentului conex

„EPC” Documentul la care s-a făcut referire este trimis prin EDI și o aplicație EPC

„ROB” Documentul la care s-a făcut referire este disponibil, dar rămâne la bord

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

„799” Declarația privind proviziile navei

„797” Declarația maritimă de sănătate

„745” Lista pasagerilor

„744” Declarația privind efectele și bunurile echipajului

„250” Declarația privind lista membrilor echipajului

„85” Manifestul vamal

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 1

NAD

 

M

 

Name and address

 

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

Expeditorul, agentul transportatorului și/sau comandantul navei sunt obligatorii

Tipul numelui:

„MS” Expeditorul mesajului

„CG” Agentul transportatorului

„CPE” Căpitanul (comandantul) navei

„AM” – Persoană oficială autorizată (ofițer de securitate)

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

Codul, dacă este cunoscut de destinatar, în caz contrar alte câmpuri

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Număr EAN

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

 

 

PARTY NAME

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

 

 

STREET

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

n.a.

 

3164

 

 

an..35

City Name

n.a.

 

C819

 

 

 

Country sub-entity details

n.a.

 

3229

 

 

an..9

n.a.

n.a.

 

1132

 

 

an..17

n.a.

n.a.

 

3055

 

 

an..3

n.a.

n.a.

 

3228

 

 

an..70

n.a.

n.a.

 

3251

 

C

an..17

Postcode identification

Identificare cod poștal

 

3207

 

C

an..3

Country

Cod de țară din două litere ISO 3166-1, a se vedea partea II, capitolul 2.3.8 din anexă

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 2

CTA

 

M

NAD

CONTACT INFORMATION

Detaliile de contact ale expeditorului

 

3139

 

M

an..3

Contact function

„IC” = informații de contact

 

C056

 

 

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

n.a.

 

3412

 

C

an..35

Department or employee

Persoana de contact – nume sau funcție

 

 

 

 

 

 

 

CTA

COM

 

C

NAD/CTA

COMMUNICATION CONTACT

Detaliile de contact ale expeditorului pentru comunicare

 

C076

 

 

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..512

Communication number

Numărul comunicării

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE” pentru număr de telefon

„FX” pentru număr de fax

„EM” pentru adresa de e-mail

„EI” pentru număr cutie poștală EDI

(numărul EDI sau adresa de e-mail pentru NAD 1 sunt obligatorii dacă se cere un răspuns sub forma unui mesaj APERAK. Dacă nu se cere niciun răspuns, numărul EDI și adresa de e-mail nu trebuie folosite).

 

 

 

 

 

 

 

TDT Gr 3

TDT

 

M

 

TRANSPORT INFORMATION

Specificarea mijloacelor de transport, denumirea navei din cadrul unui convoi (o navă singură fără barjă este tot un convoi în acest context)

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

„20” pentru transport principal

 

8028

 

M

an..17

Conveyance reference number

Numărul voiajului, definit de expeditorul mesajului

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8” pentru transport pe căile navigabile interioare,

„1” pentru transport maritim

(a se vedea Recomandarea CEE-ONU nr. 19)

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

n.a.

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

Type of means of transport identification, convoy type

Cod pentru tipuri de nave și convoaie de mijloace de transport din Recomandarea CEFACT-ONU nr. 28, a se vedea partea II, capitolul 2.3.1 din anexă

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

n.a.

 

C040

 

 

 

CARRIER

n.a.

 

3127

 

 

an..17

Carrier identification

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

n.a.

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

n.a.

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

n.a.

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

n.a.

 

7130

 

 

an..17

Customer authorization number

n.a.

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Numărul navei: 7 cifre pentru indicarea IMO, 8 cifre pentru numărul european unic de identificare a navelor (ENI)

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

„IMO” pentru numărul IMO, a se vedea partea II, capitolul 2.3.2 din anexă

„ENI” pentru numărul european unic de identificare a navelor, a se vedea partea II, capitolul 2.3.3 din anexă

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8212

 

M

an..35

ID of the means of transport

Denumirea navei. Dacă denumirea are peste 35 de poziții, denumirea navei se prescurtează.

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

Cod de țară din două litere ISO 3166-1, a se vedea partea II, capitolul 2.3.8. din anexă Dacă naționalitatea mijlocului de transport este necunoscută, se folosește codul din 3 cifre al autorității competente care a eliberat numărul european de identificare al navei.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF

 

C

TDT

REFERENCE

 

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„VM” – Identificarea navei

„PEX” – Numărul scutirii de la pilotaj

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Indicativul de apel radio, dacă este cazul, sau identitatea fiecărei barje/nave dintr-o combinație (ERI ID)

Numărul scutirii

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

 

C

TDT

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

Ora locală de la locul sosirii

Codul „132” = ETA

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data/ora: AAAALLZZHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203”

 

 

 

 

 

 

 

TDT

MEA

 

C

TDT

MEASUREMENTS

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Calificator aplicație măsură:

„AAE” Măsură

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Dimensiune măsură:

„AAM” Tonajul brut al navei, TB

„AAN” Tonajul net al navei

„ACS” Lungime totală,

„ADS” Lungimea de la prova la punte

„WM” Lățimea maximă

„DP” Pescaj maxim (adâncime)

„HM” Înălțimea maximă deasupra apei (pescaj aerian)

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Calificator unitate măsură:

„TNE” Tone metrice

„CMT” Centimetri

„MTR” Metri

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

 

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

FTX

 

C

TDT

FREE TEXT

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Indicator general de subiect

Tip de subiect al textului

„ACB” informații suplimentare

„AFJ” descrierea defecțiunilor

„HAZ” periculos

„AAA” descrierea generală a mărfurilor

„WAS” raportare deșeuri

„VES” caracteristicile navei

 

4453

 

C

an..3

Free text function code

Dacă subiectul este ACB, WAS, AAA sau AFJ, atunci aici se pot indica mărfurile periculoase, prin:

„DGN” = nu există mărfuri periculoase

„DGY” = mărfuri periculoase la bord

 

C107

 

C

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

„WEX” = scutire de raport deșeuri pentru „WAS”

„CGS” = încărcătura este gazată pentru „ACB”

Pentru „HAZ”:

Co0 = 0 conuri

Co1 = 1 con

Co2 = 2 conuri

Co3 = 3 conuri

„B” = pavilion roșu (B) pentru IMO

„V” permis special

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Descriere text a defectelor precum AIS, echipamente de navigație, radar, motor, cârmă etc.

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT GR 4

LOC

 

M

TDT

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Port.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Calificator loc/locație:

„5” Locul de plecare

„94” Portul de escală anterior

„61” Următorul port de escală

„89” Locul de înmatriculare

„153” Portul de escală

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16) al portului, a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..256

Place/location

Denumirea completă a portului

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codul terminalului, a se vedea partea II, capitolul 2.3.11 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

(an..17)

Related place/location one

Denumirea completă a terminalului

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

C

an..25

(an..5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

C

TDT/LOC

DATE/TIME/PERIOD

Necesar dacă este menționat locul de înmatriculare

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„259” Data înmatriculării

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data: AAAALLZZ

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102” format dată

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 7

TSR

 

M

 

Transport service requirements

 

 

C536

 

 

 

Contract and carriage condition

n.a.

 

4065

 

 

an..3

Contract and carriage condition code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

C233

 

M

 

Service

 

 

7273

 

M

an..3

Service requirement code

Cerință de servicii:

„BER” – solicitare servicii acostare într-o dană

„PIL” – solicitare servicii pilotaj

„VTS” – solicitare servicii de dirijare a traficului

„TUG” – solicitare servicii remorcare

„MAR” – manipulare planificată a unor substanțe MARPOL

„SEC” – servicii securitate

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

7273

 

 

an..3

Service requirement code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

C537

 

 

 

Transport priority

 

 

4219

 

 

an..3

Transport service priority code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

C703

 

 

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

 

an..3

Cargo type classification code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TSR

QTY

 

C

TSR/QTY

QUANTITY

Pentru a indica numărul membrilor echipajului, al pasagerilor și al altor ființe precum animale de companie sau alte animale

 

C186

 

M

 

Quantity details

 

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier

„115” = numărul total al membrilor echipajului de la bord, inclusiv comandantul

„114” = numărul total de persoane la bord

„14” = numărul total de animale la bord

 

6060

 

M

an…35

Quantity

Număr ex. 4

 

6411

 

C

an..8

Measure unit code

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 8

LOC

 

M

TSR

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Port

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Calificator loc/locație:

„5” Locul de plecare

„94” Portul de escală anterior

„61” Următorul port de escală

„89” Locul de înmatriculare

„153” Portul de escală

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codul de localizare CEE-ONU (Rec. 16) al portului, a se vedea partea II, capitolul 2.3.9 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..256

(an..17)

Place/location

Denumirea completă a locației portului

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codul terminalului, partea II, capitolul 2.3.11 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

(an..35)

Related place/location one

Denumirea completă a terminalului

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location two identification

Cod secțiune șenal navigabil, a se vedea partea II, capitolul 2.3.10 din anexă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hectometru secțiune șenal navigabil

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

DTM

 

C

TSR/LOC

DATE/TIME/PERIOD

Data și ora la care au început serviciile de transport solicitate

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” Data/ora estimată a sosirii

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Oră: AAAALLZZHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203”

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

QTY

 

C

TSR/LOC

QUANTITY

 

 

C186

 

M

 

Quantity details

Detalii privind cantitatea

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier:

Calificator cod tip cantitate:

„1” Cantitate discretă

 

6060

 

M

an..35

Quantity

Numărul de remorchere necesare

Numărul de legători de nave

 

6411

 

 

an..3

Measurement unit code

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

POC

 

M

TSR

PURPOSE OF CALL

 

 

C525

 

M

 

Purpose of conveyance call

Scopul escalei de transport

 

8025

 

M

an..3

Conveyance call purpose description code

„1” Operațiuni de marfă

„2” Îmbarcare/debarcare pasageri

„3” Bunkeraj

„4” Schimbare echipaj

„5” Vizită de curtoazie

„6” Aprovizionare

„7” Reparații

„8” Conservare

„9” Așteptare ordine

„10” Diverse

„11” Îmbarcare/debarcare echipaj

„12” Croazieră, relaxare și recreare

„13” Aceasta este o vizită în port ordonată de către guvern

„14” Inspecție în caz de carantină

„15” Adăpostire

„16” Curățare tancuri

„17” Eliminare deșeuri

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

8024

 

 

an..35

Conveyance call purpose description

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

FTX

 

C

TSR/LOC

FREE TEXT

A se folosi numai pentru informații privind securitatea

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Informațiile privind securitatea pot fi oferite în 4441

„SEC” Informații actuale privind securitatea

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

M

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

Nivel de securitate

S1 Nivel de securitate 1

S2 Nivel de securitate 2

S3 Nivel de securitate 3

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

M

an..512

Free text

Alte observații

„PER” urmat de numărul de persoane aflate la bord.

 

4440

 

C

an..512

Free text

Informații ISSC

„SCN” Certificat de securitate nedisponibil

„SCY” Certificat de securitate la bord

 

4440

 

C

an..512

Free text

Aici pot fi furnizate informații privind marca mașinii și numărul de înmatriculare

„CAR” număr de înmatriculare

 

4440

 

C

an..512

Free text

Text liber:

Numele furnizorului de servicii solicitat în segmentul TSR

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

LOC Gr 9

HAN

 

C

TSR/LOC

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

Instrucțiuni de manipulare

 

4079

 

M

an..3

Handling instructions, coded

Instrucțiuni de manipulare, codificate:

„LLO”„LOA” = Încărcare

„LDI”„DIS” = Descărcare

„RES”„RES” = Rearimare

„T”„TRA” = Tranzit

„TSP”„CTC” = Curățarea tanc de marfă

„BUN”„BUN” = Numai bunkeraj

„DRY”„RED” = Reparații în doc uscat

„WET”„REW” = Reparații în bazin de maree

„NCO” = Nicio operațiune de marfă

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

4078

 

C

an..70

Handling instructions

Număr bolarzi, partea preferată de acostare, punctul de îmbarcare a piloților, MFO, MDF, apă potabilă etc.

 

C218

 

 

 

HAZARDOUS MATERIAL

 

 

7419

 

 

an..7

Hazardous material class code, identification

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

7418

 

 

an..35

Hazardous material class

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

HAN Gr 10

GDS

 

M

TSR/LOC/HAN

NATURE OF CARGO

 

 

C703

 

M

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

M

an..3

Cargo type classification code

Natura încărcăturii, codificată

„5” Altele, necontainerizate

„6” Vehicule

„7” Ro-Ro

„8” Paletizată

„9” Containerizată

„10” Convențională (break bulk)

„11” Mărfuri periculoase

„12” Mărfuri generale

„13” Mărfuri lichide

„14” Mărfuri cu temperatură controlată

„15” Mărfuri care cauzează poluarea mediului

„16” Mărfuri nepericuloase

„17” Transport diplomatic

„18” Transport militar

„19” Produse nocive

„21” articole de uz gospodăresc

„22” Mărfuri congelate

„30” Mărfuri în vrac (nisip, pietriș, minereu etc.)

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code.

n.a.

 

3055

 

 

an..3

n.a.

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

MEA

 

C

TSR/LOC/HAN/GDS

MEASUREMENTS

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Calificator aplicație măsură:

„AAE” Măsură

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Detalii măsură

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Dimensiune măsură:

„G” Greutate brută

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Calificator unitate măsură:

„KGM” – Kilogram

„TNE” – Tone metrice

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

Greutate

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Finalul și controlul de integralitate al mesajului

 

0074

 

M

n..10

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Finalul și controlul schimbului de date

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1” pentru numărul de mesaje cuprinse în schimbul de date respectiv

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Primele 14 poziții din numărul de referință al mesajului


Norme comerciale

D[USE 1]

În cazul în care codul este XXXXX, se completează acest element de date.


(1)  Compendium IMO privind facilitarea și tranzacțiile electronice (IMO Compendium on Facilitation and Electronic Business), FAL.5/Cic.35, 9 septembrie 2011; menționate în anexa la Directiva 2010/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 octombrie 2010 privind formalitățile de raportare aplicabile navelor la sosirea în și/sau la plecarea din porturile statelor membre și de abrogare a Directivei 2002/6/CE (JO L 283, 29.10.2010, p. 1).

(2)  Codul internațional pentru securitatea navelor și a instalațiilor portuare (codul ISPS) a fost adoptat de IMO în 2002; acesta este obligatoriu în temeiul Convenției SOLAS care a intrat în vigoare la 1 iulie 2004.

(3)  În conformitate cu Compendiul IMO, mesajul BERMAN poate fi utilizat ca substitut pentru declarația generală IMO (CUSREP) pentru a anunța sosirea preconizată a unei nave într-un anumit port.

(4)  Directiva 2010/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 octombrie 2010 privind formalitățile de raportare aplicabile navelor la sosirea în și/sau la plecarea din porturile statelor membre și de abrogare a Directivei 2002/6/CE (JO L 283, 29.10.2010, p. 1).


Top