EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0094
2013/94/EU: Council Decision of 26 March 2012 on the conclusion of the Regional Convention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin
2013/94/UE: Decizia Consiliului din 26 martie 2012 privind încheierea Convenției regionale cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene
2013/94/UE: Decizia Consiliului din 26 martie 2012 privind încheierea Convenției regionale cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene
OJ L 54, 26.2.2013, p. 3–158
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 117 P. 55 - 55
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/94(1)/oj
26.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 54/3 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 26 martie 2012
privind încheierea Convenției regionale cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene
(2013/94/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere aprobarea Parlamentului European,
întrucât:
(1) |
La 26 noiembrie 2009, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocierile cu statele AELS, cu participanții la Procesul de la Barcelona, cu participanții la procesul de stabilizare și de asociere și cu Insulele Feroe privind Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene, denumită în continuare „convenția”. |
(2) |
Textul convenției a fost aprobat de miniștrii comerțului din zona euro-mediteraneeană la 9 decembrie 2009 în cadrul conferinței organizate la Bruxelles. |
(3) |
În conformitate cu Decizia 2013/93/UE a Consiliului (1) și sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, convenția a fost semnată în numele Uniunii Europene la 14 aprilie 2011. |
(4) |
Prin urmare, convenția ar trebui încheiată, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene se aprobă în numele Uniunii Europene.
Textul convenției este atașat la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului numește persoana împuternicită să depună, în numele Uniunii Europene, instrumentul de acceptare prevăzut la articolul 10 al convenției.
Articolul 3
Comisia reprezintă Uniunea Europeană în cadrul comitetului mixt instituit prin articolul 3 din convenție. Reprezentanții statelor membre pot participa la reuniunile comitetului mixt.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 26 martie 2012.
Pentru Consiliu
Președintele
N. WAMMEN
(1) A se vedea pagina 1 din prezentul Jurnal Oficial.
TRADUCERE
CONVENȚIA REGIONALĂ
cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene
UNIUNEA EUROPEANĂ,
ISLANDA,
PRINCIPATUL LIECHTENSTEIN,
REGATUL NORVEGIEI,
CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ,
denumite în continuare „statele AELS”,
REPUBLICA POPULARĂ DEMOCRATĂ ALGERIA,
REPUBLICA ARABĂ EGIPT,
STATUL ISRAEL,
REGATUL HAȘEMIT AL IORDANIEI,
REPUBLICA LIBAN,
REGATUL MAROC,
ORGANIZAȚIA PENTRU ELIBERAREA PALESTINEI (OLP) CARE ACȚIONEAZĂ ÎN NUMELE AUTORITĂȚII PALESTINIENE DIN CISIORDANIA ȘI FÂȘIA GAZA,
REPUBLICA ARABĂ SIRIANĂ,
REPUBLICA TUNISIANĂ,
REPUBLICA TURCIA,
denumite în continuare „participanții la Procesul de la Barcelona”,
REPUBLICA ALBANIA,
BOSNIA ȘI HERȚEGOVINA,
REPUBLICA CROAȚIA,
FOSTA REPUBLICĂ IUGOSLAVĂ A MACEDONIEI,
MUNTENEGRU,
REPUBLICA SERBIA,
PRECUM ȘI KOSOVO [ÎN TEMEIUL REZOLUȚIEI 1244(1999) A CONSILIULUI DE SECURITATE AL ORGANIZAȚIEI NAȚIUNILOR UNITE],
denumite în continuare „participanții la Procesul Uniunii Europene de stabilizare și de asociere”,
REGATUL DANEMARCEI PENTRU INSULELE FEROE,
denumite în continuare „Insulele Feroe”,
denumite în continuare împreună „părțile contractante”,
AVÂND ÎN VEDERE sistemul pan-euro-mediteraneean de cumul de origine, care este format dintr-o rețea de acorduri de liber schimb care prevăd o serie de reguli de origine identice ce permit aplicarea cumulului diagonal,
AVÂND ÎN VEDERE posibila extindere pe viitor a ariei geografice a cumulului diagonal la țări și teritorii vecine,
AVÂND ÎN VEDERE dificultățile de gestionare a rețelei actuale de protocoale bilaterale privind regulile de origine între țările sau teritoriile din zona pan-euro-mediteraneeană, este oportună transpunerea sistemelor bilaterale existente cu privire la regulile de origine într-un cadru multilateral, fără a aduce atingere principiilor stabilite de acordurile relevante sau de orice alte acorduri bilaterale conexe,
AVÂND ÎN VEDERE CĂ orice modificare adusă unui protocol privind regulile de origine aplicabil între două țări partenere din zona pan-euro-mediteraneeană implică efectuarea unor modificări identice în cazul fiecărui protocol aplicabil în zona respectivă,
AVÂND ÎN VEDERE CĂ regulile de origine vor trebui modificate pentru a corespunde mai bine realității economice,
AVÂND ÎN VEDERE ideea ca la baza cumulului de origine să stea un instrument juridic unic sub forma unei convenții regionale cu privire la regulile de origine preferențiale, la care acordurile individuale de liber schimb aplicabile între țările din zona respectivă să facă trimitere,
AVÂND ÎN VEDERE CĂ convenția regională de față nu conduce, în termeni globali, la o situație mai puțin favorabilă decât cea care exista anterior între partenerii de liber schimb ce utilizează cumulul pan-european sau pan-euro-mediteraneean,
AVÂND ÎN VEDERE CĂ ideea unei convenții regionale cu privire la regulile de origine preferențiale pentru zona pan-euro-mediteraneeană a fost sprijinită de miniștrii comerțului din zona euro-mediteraneeană cu ocazia reuniunii lor de la Lisabona din 21 octombrie 2007,
AVÂND ÎN VEDERE CĂ unul dintre principalele obiective ale unei convenții regionale unice este evoluția spre aplicarea unor reguli de origine identice în vederea cumulului de origine pentru mărfurile comercializate între toate părțile contractante,
DECID încheierea următoarei convenții:
PARTEA I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
(1) Prezenta convenție stabilește dispoziții cu privire la originea mărfurilor comercializate în temeiul acordurilor relevante încheiate între părțile contractante.
(2) Noțiunea de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă aferente sunt prevăzute în apendicele la prezenta convenție.
Apendicele I prevede regulile generale referitoare la definiția noțiunii de „produse originare” și la metodele de cooperare administrativă.
Apendicele II cuprinde o serie de dispoziții speciale aplicabile între anumite părți contractante și care derogă de la dispozițiile prevăzute în apendicele I.
(3) Următoarele sunt părți contractante la prezenta convenție:
— |
Uniunea Europeană; |
— |
statele AELS enumerate în preambul; |
— |
Regatul Danemarcei pentru Insulele Feroe; |
— |
participanții la Procesul de la Barcelona enumerați în preambul; |
— |
participanții la Procesul Uniunii Europene de stabilizare și de asociere enumerați în preambul. |
În ceea ce privește Uniunea Europeană, prezenta convenție se aplică teritoriului în care este aplicabil Tratatul privind Uniunea Europeană, astfel cum este definit la articolul 52 din respectivul tratat și la articolul 355 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
Articolul 2
În sensul prezentei convenții:
1. |
„parte contractantă” înseamnă părțile enumerate la articolul 1 alineatul (3); |
2. |
„parte terță” înseamnă orice țară sau teritoriu vecin care nu este parte contractantă; |
3. |
„acord relevant” înseamnă un acord de liber schimb între două sau mai multe părți contractante care face trimitere la prezenta convenție. |
PARTEA II
COMITETUL MIXT
Articolul 3
(1) Se înființează un comitet mixt în care sunt reprezentate toate părțile contractante.
(2) Comitetul mixt hotărăște în unanimitate, fără a aduce atingere articolului 5 alineatul (4).
(3) Comitetul mixt se reunește ori de câte ori este necesar, dar cel puțin o dată pe an. Oricare dintre părțile contractante poate solicita convocarea unei reuniuni.
(4) Comitetul mixt își stabilește regulamentul de procedură care conține, inter alia, dispoziții cu privire la convocarea reuniunilor, la desemnarea președintelui și la stabilirea mandatului acestuia.
(5) Comitetul mixt poate decide să înființeze orice subcomitet sau grup de lucru care să îl asiste în îndeplinirea sarcinilor sale.
Articolul 4
(1) Comitetul mixt răspunde de gestionarea și de punerea în aplicare adecvată a prezentei convenții. În acest scop, părțile contractante informează cu regularitate comitetul mixt cu privire la experiențele pe care le au în aplicarea prezentei convenții. Comitetul mixt formulează recomandări, iar în cazurile prevăzute la alineatul (3) ia decizii.
(2) În special, comitetul mixt recomandă părților contractante:
(a) |
note explicative și orientări în scopul aplicării uniforme a prezentei convenții; |
(b) |
orice alte măsuri necesare aplicării acesteia. |
(3) Comitetul mixt adoptă prin decizie:
(a) |
modificări ale prezentei convenții, inclusiv modificări ale apendicelor; |
(b) |
invitații de aderare la prezenta convenție adresate părților terțe în conformitate cu articolul 5; |
(c) |
măsuri tranzitorii necesare în cazul aderării unor noi părți contractante. |
Deciziile menționate în prezentul alineat sunt executate de părțile contractante în conformitate cu propria legislație.
(4) În cazul în care un reprezentant al unei părți contractante în cadrul comitetului mixt a acceptat o decizie sub rezerva îndeplinirii unor cerințe juridice fundamentale, respectiva decizie intră în vigoare, dacă nu se prevede o dată anume, în prima zi a celei de-a doua luni după notificarea retragerii rezervei.
PARTEA III
ADERAREA UNOR PĂRȚI TERȚE
Articolul 5
(1) O parte terță poate deveni parte contractantă la prezenta convenție, cu condiția ca țara sau teritoriul candidat să aibă un acord de liber schimb în vigoare cu cel puțin una dintre părțile contractante, acord care să prevadă reguli de origine preferențiale.
(2) O parte terță depune o cerere scrisă de aderare la depozitar.
(3) Depozitarul prezintă cererea comitetului mixt spre evaluare.
(4) Decizia comitetului mixt prin care este invitată o parte terță să adere la prezenta convenție se trimite depozitarului, care o comunică părții terțe în cauză, împreună cu textul convenției în vigoare la momentul respectiv. O singură parte contractantă nu se poate opune respectivei decizii.
(5) O parte terță invitată să devină parte contractantă la prezenta convenție depune, în acest scop, un instrument de aderare la depozitar. Respectivul instrument este însoțit de o traducere a convenției în limba sau limbile oficiale ale părții terțe aderente.
(6) Aderarea intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni după depunerea instrumentului de aderare.
(7) Depozitarul comunică tuturor părților contractante data la care a fost depus instrumentul de aderare și data la care aderarea va deveni efectivă.
(8) Recomandările și deciziile comitetului mixt menționate la articolul 4 alineatele (2) și (3) adoptate între data depunerii cererii menționate la alineatul (2) din prezentul articol și data la care aderarea devine efectivă sunt de asemenea comunicate părții terțe aderente prin intermediul depozitarului.
O declarație de acceptare a respectivelor acte este inclusă fie în instrumentul de aderare, fie într-un instrument separat depus la depozitar în termen de șase luni de la data comunicării. În cazul în care declarația nu este depusă în acest termen, aderarea se consideră nulă.
(9) De la data menționată la alineatul (4), partea terță în cauză poate fi reprezentată în cadrul comitetului mixt, al subcomitetelor și al grupurilor de lucru cu statut de observator.
PARTEA IV
DISPOZIȚII DIVERSE ȘI DISPOZIȚII FINALE
Articolul 6
Fiecare parte contractantă ia măsurile adecvate pentru ca prezenta convenție să fie efectiv aplicată, ținând seama de necesitatea de a găsi soluții reciproc satisfăcătoare la orice probleme întâlnite în aplicarea sa.
Articolul 7
Părțile contractante se informează reciproc, prin intermediul depozitarului, cu privire la măsurile pe care le adoptă în vederea punerii în aplicare a prezentei convenții.
Articolul 8
Apendicii la prezenta convenție fac parte integrantă din aceasta.
Articolul 9
Oricare din părțile contractante poate denunța prezenta convenție cu un preaviz de 12 luni adresat în scris depozitarului, care înștiințează toate celelalte părți contractante.
Articolul 10
(1) Prezenta convenție intră în vigoare la 1 ianuarie 2011 pentru părțile contractante care și-au depus până la această dată instrumentul de acceptare la depozitar, cu condiția ca cel puțin două părți contractante să își fi depus instrumentele de acceptare la depozitar până la data de 31.12.2010.
(2) Dacă prezenta convenție nu intră în vigoare la 1 ianuarie 2011, aceasta intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni după depunerea ultimului instrument de acceptare de către cel puțin două părți contractante.
(3) Pentru oricare alte părți contractante decât cele menționate la alineatele (1) și (2), prezenta convenție intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care urmează depunerii instrumentelor lor de acceptare.
(4) Depozitarul comunică părților contractante data depunerii instrumentului de acceptare al fiecărei părți contractante și data intrării în vigoare a prezentei convenții, publicând aceste informații în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C).
Articolul 11
Secretariatul general al Consiliului Uniunii Europene acționează ca depozitar al prezentei convenții.
Apendicele I
Definirea noțiunii de „produse originare” și metode de cooperare administrativă
CUPRINS
TITLUL I |
DISPOZIȚII GENERALE |
Articolul 1 |
Definiții |
TITLUL II |
DEFINIREA NOȚIUNII DE „PRODUSE ORIGINARE” |
Articolul 2 |
Condiții generale |
Articolul 3 |
Cumulul de origine |
Articolul 4 |
Produse obținute integral |
Articolul 5 |
Produse prelucrate sau transformate suficient |
Articolul 6 |
Transformare sau prelucrare insuficientă |
Articolul 7 |
Unitate de referință |
Articolul 8 |
Accesorii, piese de schimb și unelte |
Articolul 9 |
Seturi |
Articolul 10 |
Elemente neutre |
TITLUL III |
CONDIȚII TERITORIALE |
Articolul 11 |
Principiul teritorialității |
Articolul 12 |
Transport direct |
Articolul 13 |
Expoziții |
TITLUL IV |
DRAWBACK SAU SCUTIRE DE TAXE VAMALE |
Articolul 14 |
Interzicerea draw-back-ului sau a scutirii de taxe vamale |
TITLUL V |
DOVADA DE ORIGINE |
Articolul 15 |
Condiții generale |
Articolul 16 |
Procedura de emitere a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED |
Articolul 17 |
Certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED emise ulterior |
Articolul 18 |
Emiterea unui duplicat al certificatului EUR.1 sau EUR-MED |
Articolul 19 |
Emiterea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED pe baza unei dovezi de origine emise sau întocmite anterior |
Articolul 20 |
Separarea contabilă |
Articolul 21 |
Condițiile de întocmire a unei declarații de origine sau a unei declarații de origine EUR-MED |
Articolul 22 |
Exportator autorizat |
Articolul 23 |
Valabilitatea dovezii de origine |
Articolul 24 |
Prezentarea dovezii de origine |
Articolul 25 |
Importul eșalonat |
Articolul 26 |
Scutiri de la dovada de origine |
Articolul 27 |
Documente justificative |
Articolul 28 |
Păstrarea dovezii de origine, a declarației furnizorului și a documentelor justificative |
Articolul 29 |
Discordanțe și erori formale |
Articolul 30 |
Sume exprimate în euro |
TITLUL VI |
METODE DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂ |
Articolul 31 |
Cooperare administrativă |
Articolul 32 |
Verificarea dovezilor de origine |
Articolul 33 |
Soluționarea litigiilor |
Articolul 34 |
Sancțiuni |
Articolul 35 |
Zone libere |
Lista anexelor
ANEXA I |
Note introductive la lista din anexa II |
ANEXA II |
Lista prelucrărilor sau a transformărilor care trebuie aplicate materialelor neoriginare pentru ca produsul fabricat să poată obține caracterul originar |
ANEXA III a: |
Modele de certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 și de cerere de eliberare a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 |
ANEXA III b: |
Modele de certificat de circulație a mărfurilor EUR-MED și de cerere de eliberare a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR-MED |
ANEXA IV a: |
Textul declarației de origine |
ANEXA IV b: |
Textul declarației de origine EUR-MED |
ANEXA V |
Lista părților contractante care nu aplică dispoziții privind drawback-ul parțial astfel cum se prevede la articolul 14 alineatul (7) din prezentul apendice |
TITLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentei convenții, prin următoarele se înțelege:
(a) „fabricare”: orice prelucrare sau transformare, inclusiv asamblarea sau operațiunile specifice;
(b) „material”: orice ingredient, orice materie primă, orice componentă, orice parte etc. utilizată la fabricarea unui produs;
(c) „produs”: un produs fabricat, chiar dacă este destinat să fie utilizat ulterior în cursul unei alte operațiuni de fabricație;
(d) „mărfuri”: atât materialele, cât și produsele;
(e) „valoare în vamă”: valoarea determinată în conformitate cu Acordul privind aplicarea articolului VII al Acordului General pentru Tarife și Comerț din 1994;
(f) „preț franco fabrică”: prețul plătit pentru produs fabricantului din partea contractantă în a cărui întreprindere s-a efectuat ultima prelucrare sau transformare, inclusiv valoarea tuturor materialelor utilizate și deducerile tuturor taxelor interne care sunt sau care pot fi restituite atunci când produsul obținut este exportat;
(g) „valoarea materialelor”: valoarea în vamă la momentul importului materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru materiale în partea contractantă exportatoare;
(h) „valoarea materialelor originare”: valoarea acestor materiale astfel cum este definită la litera (g) aplicată mutatis mutandis;
(i) „valoare adăugată”: prețul franco fabrică minus valoarea în vamă a fiecărui material încorporat originar din celelalte părți contractante cu care se aplică cumulul sau, în cazul în care valoarea în vamă nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru materiale în partea contractantă exportatoare;
(j) „capitole” și „poziții”: capitolele și pozițiile (cu patru cifre) utilizate în nomenclatura care constituie Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor, denumit în prezenta convenție „Sistem armonizat” sau „SA”;
(k) „încadrat”: se referă la clasificarea unui produs sau a unui material la o anumită poziție;
(l) „transport”: produsele trimise simultan de același exportator către același destinatar sau transportate cu un document de transport unic de la exportator la destinatar sau, în lipsa unui astfel de document, cu o factură unică;
(m) „teritorii”: teritoriile, inclusiv apele teritoriale;
(n) „autorități vamale ale părții contractante”: pentru Uniunea Europeană, oricare dintre autoritățile vamale ale statelor membre ale Uniunii Europene.
TITLUL II
DEFINIREA NOȚIUNII DE „PRODUSE ORIGINARE”
Articolul 2
Condiții generale
(1) În scopul punerii în aplicare a acordului relevant, se consideră că următoarele produse sunt originare dintr-o parte contractantă atunci când sunt exportate către o altă parte contractantă:
(a) |
produsele obținute integral în partea contractantă în sensul articolului 4; |
(b) |
produsele obținute în partea contractantă ce conțin materiale care nu au fost obținute integral acolo, cu condiția ca aceste materiale să facă obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente în respectiva parte contractantă în sensul articolului 5; |
(c) |
mărfurile originare din Spațiul Economic European (SEE) în sensul protocolului 4 la Acordul privind Spațiul Economic European. Se consideră că aceste mărfuri sunt originare din Uniunea Europeană, din Islanda, din Liechtenstein (1) sau din Norvegia („părțile SEE”) atunci când sunt exportate din Uniunea Europeană, din Islanda, din Liechtenstein sau din Norvegia către o parte contractantă alta decât părțile la SEE. |
(2) Dispozițiile alineatului (1) litera (c) se aplică numai în cazul în care există acorduri de liber schimb între părțile contractante și părțile SEE.
Articolul 3
Cumulul de origine
(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 2 alineatul (1), atunci când sunt exportate către o altă parte contractantă, produsele sunt considerate originare din partea contractantă exportatoare dacă sunt obținute acolo și conțin materiale originare din Elveția (inclusiv Liechtenstein) (2), Islanda, Norvegia, Turcia sau Uniunea Europeană, cu condiția ca transformarea sau prelucrarea efectuată în partea contractantă exportatoare să fie mai amplă decât operațiunile menționate la articolul 6. Nu este necesar ca materialele în cauză să fi fost supuse la o transformare sau o prelucrare suficientă.
(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 2 alineatul (1), atunci când sunt exportate către o altă parte contractantă, produsele sunt considerate originare din partea contractantă exportatoare dacă sunt obținute acolo și conțin materiale originare din Insulele Feroe, de la orice participant la Procesul de la Barcelona cu excepția Turciei, sau din orice parte contractantă alta decât cele menționate la alineatul (1) din prezentul articol, cu condiția ca transformarea sau prelucrarea efectuată în partea contractantă exportatoare să fie mai amplă decât operațiunile menționate la articolul 6. Nu este necesar ca materialele în cauză să fi fost supuse la o transformare sau o prelucrare suficientă.
(3) În cazul în care transformarea sau prelucrarea efectuată în partea contractantă exportatoare nu este mai amplă decât operațiunile menționate la articolul 6, produsul obținut este considerat ca fiind originar din respectiva parte contractantă numai în cazul în care valoarea adăugată acolo este mai mare decât valoarea materialelor folosite originare din oricare dintre celelalte părți contractante menționate la alineatele (1) și (2). În caz contrar, produsul obținut se consideră ca fiind originar din partea contractantă care aduce cea mai mare valoare materialelor originare folosite la fabricarea sa în partea contractantă exportatoare.
(4) Produsele originare din părțile contractante menționate la alineatele (1) și (2) care nu sunt supuse niciunei transformări sau prelucrări în partea contractantă exportatoare își mențin originea atunci când sunt exportate în una dintre celelalte părți contractante.
(5) Cumulul prevăzut la prezentul articol se poate aplica numai în cazul în care:
(a) |
există un acord comercial preferențial în conformitate cu articolul XXIV din Acordul General pentru Tarife și Comerț între părțile contractante care participă la obținerea caracterului originar și părțile contractante de destinație; |
(b) |
materialele și produsele au dobândit caracter originar prin aplicarea unor reguli de origine identice cu cele prevăzute de prezenta convenție; și |
(c) |
avizele prin care se indică îndeplinirea cerințelor necesare pentru aplicarea cumulului au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C) și în părțile contractante care sunt parte la acordurile relevante, conform propriilor proceduri. |
Cumulul prevăzut la prezentul articol se aplică de la data indicată în avizul publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C).
Părțile contractante furnizează celorlalte părți contractante care sunt parte la acordurile relevante, prin intermediul Comisiei Europene, detaliile acordurilor existente cu celelalte părți contractante menționate la alineatele (1) și (2), inclusiv datele de intrare în vigoare a acestora.
Articolul 4
Produse obținute integral
(1) Următoarele sunt considerate ca fiind obținute integral într-o parte contractantă atunci când sunt exportate către o altă parte contractantă:
(a) |
produsele minerale extrase din solul sau de pe fundul mărilor sau oceanelor părții contractante exportatoare; |
(b) |
produsele din regnul vegetal care sunt recoltate în partea contractantă exportatoare; |
(c) |
animalele vii care s-au născut și au crescut pe teritoriul părții contractante exportatoare; |
(d) |
produsele care provin de la animalele vii crescute pe teritoriul părții contractante exportatoare; |
(e) |
produsele obținute din activități de vânătoare sau pescuit practicate în partea contractantă exportatoare; |
(f) |
produsele de pescuit maritim și alte produse obținute din mare în afara apelor teritoriale ale părții contractante exportatoare de către navele sale; |
(g) |
produsele fabricate la bordul navelor sale fabrică, exclusiv din produse menționate la litera (f); |
(h) |
articolele uzate colectate în partea contractantă exportatoare care nu pot servi decât la recuperarea materiilor prime, inclusiv anvelopele uzate care nu pot servi decât pentru reșapare sau ca deșeuri; |
(i) |
deșeurile provenite din operațiuni de fabricare efectuate în partea contractantă exportatoare; |
(j) |
produsele extrase din solul sau subsolul marin situat în afara apelor teritoriale ale părții contractante exportatoare, cu condiția să aibă drepturi exclusive de exploatare a acestui sol sau subsol; |
(k) |
mărfurile fabricate în partea contractantă exportatoare exclusiv din produsele menționate la literele (a)-(j). |
(2) Expresiile „navele sale” și „navele sale fabrică” utilizate la alineatul (1) literele (f) și (g) se aplică numai navelor și navelor fabrică:
(a) |
care sunt înmatriculate sau înregistrate în partea contractantă exportatoare; |
(b) |
care navighează sub pavilionul părții contractante exportatoare; |
(c) |
care aparțin în proporție de cel puțin 50 % unor resortisanți ai părții contractante exportatoare sau unei societăți al cărei sediu principal este situat în partea contractantă exportatoare, al cărei administrator sau administratori, președinte al consiliului de administrație sau al consiliului de supraveghere și majoritatea membrilor acestor consilii sunt resortisanți ai părții contractante exportatoare și, în plus, în ceea ce privește societățile de persoane sau societățile cu răspundere limitată, cel puțin jumătate din capital aparține părții contractante exportatoare, unor organisme publice sau unor resortisanți ai respectivei părți contractante; |
(d) |
ale căror comandanți de navă și ofițeri sunt resortisanți ai părții contractante exportatoare; și |
(e) |
ale căror echipaje sunt constituite în proporție de cel puțin 75 % din resortisanți ai părții contractante exportatoare. |
(3) În sensul alineatului (2) literele (a) și (b), atunci când partea contractantă exportatoare este Uniunea Europeană, se înțelege un stat membru al Uniunii Europene.
Articolul 5
Produse prelucrate sau transformate suficient
(1) În scopul aplicării articolului 2, produsele care nu sunt obținute integral sunt considerate ca fiind prelucrate sau transformate suficient atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite în lista din anexa II.
Condițiile menționate anterior indică prelucrarea sau transformarea la care trebuie supuse materialele neoriginare utilizate la fabricare și se aplică exclusiv acestor materiale. De aici rezultă că, dacă un produs care a dobândit caracter de produs originar îndeplinind condițiile stabilite în listă este utilizat la fabricarea unui alt produs, condițiile aplicabile produsului în care este încorporat nu i se aplică și nu se ține seama de materialele neoriginare care au putut fi utilizate la fabricarea lui.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), materialele neoriginare care, conform condițiilor prevăzute în lista din anexa II, nu ar trebui să fie utilizate la fabricarea unui produs pot fi totuși utilizate, cu condiția ca:
(a) |
valoarea lor totală să nu depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului; |
(b) |
aplicarea prezentului alineat să nu conducă la depășirea procentelor prevăzute în listă pentru valoarea maximă a materialelor neoriginare. |
Prezentul alineat nu se aplică produselor care intră sub incidența capitolelor 50-63 din Sistemul armonizat.
(3) Alineatele (1) și (2) se aplică sub rezerva articolului 6.
Articolul 6
Transformare sau prelucrare insuficientă
(1) Fără a aduce atingere alineatului (2), următoarele operațiuni sunt considerate transformare sau prelucrare insuficientă pentru a conferi caracterul de produs originar, indiferent dacă cerințele de la articolul 5 sunt îndeplinite sau nu:
(a) |
operațiunile de conservare destinate să asigure păstrarea în stare bună a produselor în timpul transportului și depozitării; |
(b) |
divizarea și gruparea pachetelor; |
(c) |
spălarea, curățarea, îndepărtarea prafului, a oxidului, a uleiului, a vopselei sau a altor straturi acoperitoare; |
(d) |
călcarea sau presarea textilelor; |
(e) |
operațiunile simple de vopsire și șlefuire; |
(f) |
decorticarea, albirea parțială sau completă, netezirea și glasarea cerealelor și a orezului; |
(g) |
operațiunile de colorare a zahărului sau de formare a bucăților de zahăr; |
(h) |
decojirea, scoaterea sâmburilor și înlăturarea cojii fructelor, nucilor și legumelor; |
(i) |
ascuțirea, simpla măcinare sau simpla tăiere; |
(j) |
cernerea, strecurarea, trierea, clasarea, aranjarea pe clase și pe sortimente (inclusiv alcătuirea de seturi de articole); |
(k) |
simpla îmbuteliere în sticle, doze, flacoane, ambalarea în saci, lăzi, cutii, fixarea pe cartoane sau planșete și orice alte operațiuni simple de ambalare; |
(l) |
aplicarea sau imprimarea pe produse sau pe ambalajele lor de mărci, etichete, sigle și alte semne distinctive similare; |
(m) |
simpla amestecare a produselor, chiar din categorii diferite; |
(n) |
amestecarea zahărului cu orice material; |
(o) |
simpla asamblare a părților de articole în vederea constituirii unui articol complet sau demontarea produselor în părți componente; |
(p) |
o combinare a două sau mai multe operațiuni prevăzute la literele (a)-(n); |
(q) |
sacrificarea animalelor. |
(2) Pentru a stabili dacă transformarea sau prelucrarea la care a fost supus un anumit produs trebuie considerată ca fiind insuficientă în sensul alineatului (1), toate operațiunile efectuate asupra respectivului produs în partea contractantă exportatoare sunt analizate împreună.
Articolul 7
Unitate de referință
(1) Unitatea de referință pentru aplicarea dispozițiilor prezentei convenții este produsul specific reținut ca unitate de bază pentru determinarea clasificării pe baza nomenclaturii Sistemului armonizat.
În consecință:
(a) |
în cazul în care un produs compus dintr-un grup sau dintr-un ansamblu de articole este încadrat pe baza Sistemului armonizat la o singură poziție, ansamblul constituie unitatea de referință; |
(b) |
în cazul în care un transport este compus dintr-un anumit număr de produse identice încadrate la aceeași poziție din Sistemul armonizat, dispozițiile prezentei convenții se aplică separat fiecăruia dintre aceste produse. |
(2) În cazul în care, prin aplicarea regulii generale nr. 5 din Sistemul armonizat, ambalajele sunt încadrate împreună cu produsul pe care îl conțin în scopul clasificării, acestea trebuie să fie considerate ca formând un tot cu produsul în scopul stabilirii originii.
Articolul 8
Accesorii, piese de schimb și unelte
Accesoriile, piesele de schimb și uneltele livrate cu un echipament, o mașină, un aparat sau un vehicul, care fac parte din echipamentul normal și sunt incluse în preț sau nu sunt facturate separat, sunt considerate ca formând un tot cu echipamentul, mașina, aparatul sau vehiculul în cauză.
Articolul 9
Seturi
Seturile, în sensul regulii generale nr. 3 din Sistemul armonizat, sunt considerate originare dacă toate articolele care intră în componența lor sunt originare. Totuși, un set alcătuit din articole originare și neoriginare este considerat originar în ansamblu, cu condiția ca valoarea articolelor neoriginare să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului.
Articolul 10
Elemente neutre
Pentru a stabili dacă un produs este originar, nu este necesar să se stabilească originea următoarelor elemente care ar putea fi utilizate la fabricarea lui:
(a) |
energie și combustibili; |
(b) |
instalații și echipamente; |
(c) |
mașini și unelte; |
(d) |
mărfuri care nu intră și care nu sunt destinate să intre în compoziția finală a produsului. |
TITLUL III
CONDIȚII TERITORIALE
Articolul 11
Principiul teritorialității
(1) Cu excepția cazurilor prevăzute la articolul 2 alineatul (1) litera (c), la articolul 3 și la alineatul (3) din prezentul articol, condițiile pentru dobândirea caracterului de produs originar prevăzute la titlul II trebuie să fie îndeplinite fără întrerupere în partea contractantă exportatoare.
(2) Cu excepția cazurilor prevăzute la articolul 3, în cazul în care mărfurile originare exportate dintr-o parte contractantă către o altă țară sunt returnate, ele trebuie considerate ca fiind neoriginare, cu excepția cazului în care autorităților vamale li se poate demonstra în mod satisfăcător că:
(a) |
mărfurile returnate sunt aceleași mărfuri care au fost exportate; și |
(b) |
nu li s-au aplicat operațiuni mai ample decât cele necesare pentru a le păstra în stare bună cât timp au fost pe teritoriul țării respective sau în timpul exportării lor. |
(3) Obținerea caracterului de produs originar pe baza condițiilor prevăzute la titlul II nu este afectată de transformările sau prelucrările efectuate în afara părții contractante exportatoare asupra materialelor exportate și ulterior reimportate în respectiva parte contractantă, cu condiția ca:
(a) |
materialele menționate să fie obținute integral în partea contractantă exportatoare sau să fi fost supuse unor transformări sau prelucrări mai ample decât operațiunile menționate la articolul 6 înainte de exportare; și |
(b) |
să se demonstreze în mod satisfăcător pentru autoritățile vamale că:
|
(4) În scopul aplicării alineatului (3), condițiile de obținere a caracterului de produs originar prevăzute la titlul II nu se aplică transformărilor sau prelucrărilor efectuate în afara părții contractante exportatoare. Totuși, în cazul în care pentru lista din anexa II, la determinarea caracterului de produs originar al produsului final se aplică o regulă care stabilește o valoare maximă pentru toate materialele neoriginare utilizate, valoarea totală a materialelor neoriginare utilizate pe teritoriul părții contractante exportatoare împreună cu valoarea adăugată totală obținută în afara respectivei părți contractante exportatoare prin aplicarea dispozițiilor prezentului articol nu trebuie să depășească procentajul indicat.
(5) În scopul aplicării dispozițiilor alineatelor (3) și (4), „valoare adăugată totală” înseamnă toate costurile acumulate în afara părții contractante exportatoare, inclusiv valoarea materialelor adăugate acolo.
(6) Dispozițiile alineatelor (3) și (4) nu se aplică produselor care nu îndeplinesc condițiile prevăzute în lista din anexa II sau care pot fi considerate transformate sau prelucrate suficient numai dacă se aplică toleranța generală stabilită la articolul 5 alineatul (2).
(7) Dispozițiile alineatelor (3) și (4) nu se aplică produselor de la capitolele 50-63 din Sistemul armonizat.
(8) Orice transformare sau prelucrare de tipul celor reglementate de dispozițiile prezentului articol și efectuate în afara părții contractante exportatoare se efectuează în conformitate cu regimul de perfecționare pasivă sau cu regimuri similare.
Articolul 12
Transport direct
(1) Tratamentul preferențial prevăzut de acordul relevant se aplică numai produselor care îndeplinesc condițiile prezentei convenții și care sunt transportate direct dintr-o parte contractantă în alta sau prin teritoriile părților contractante cu care se aplică un cumul în conformitate cu articolul 3. Cu toate acestea, produsele care constituie o singură expediere pot fi transportate prin alte teritorii, dacă este necesar cu transbordarea sau depozitarea temporară pe aceste teritorii, cu condiția ca produsele să rămână sub supravegherea autorităților vamale din țara de tranzit sau de depozitare și să nu fie supuse altor operațiuni decât cele de descărcare, de reîncărcare sau orice altă operațiune destinată să asigure păstrarea lor în stare bună.
Produsele originare pot fi transportate prin conducte de-a lungul altor teritorii decât cele ale părților contractante care acționează ca părți exportatoare sau importatoare.
(2) Dovada îndeplinirii condițiilor prevăzute la alineatul (1) se furnizează autorităților vamale din partea contractantă importatoare prin prezentarea:
(a) |
fie a unui document de transport unic care atestă trecerea din partea contractantă exportatoare prin țara de tranzit; |
(b) |
fie a unui certificat emis de autoritățile vamale ale țării de tranzit:
|
(c) |
fie, în lipsa acestora, a oricăror alte documente justificative. |
Articolul 13
Expoziții
(1) Produsele originare trimise pentru a fi expuse în altă țară decât cele menționate la articolul 3 cu care se poate aplica un cumul și vândute, după expunere, pentru a fi importate într-o parte contractantă, beneficiază la import de dispozițiile acordului relevant, cu condiția să se demonstreze în mod satisfăcător autorităților vamale:
(a) |
că un exportator a expediat aceste produse dintr-o parte contractantă în țara în care are loc expoziția și că le-a expus acolo; |
(b) |
că respectivul exportator a vândut produsele sau le-a înstrăinat în alt mod unui destinatar dintr-o altă parte contractantă; |
(c) |
că produsele au fost expediate în timpul expoziției sau imediat după aceasta în starea în care au fost expediate pentru expoziție; și |
(d) |
că, din momentul în care au fost expediate pentru a fi expuse, produsele nu au fost utilizate în alte scopuri decât prezentarea la expoziția respectivă. |
(2) O dovadă a originii este emisă sau întocmită în conformitate cu dispozițiile titlului V și prezentată autorităților vamale din partea contractantă importatoare după procedurile obișnuite. Pe această dovadă trebuie indicate denumirea și adresa expoziției. Dacă este necesar, se poate solicita un document suplimentar care să ateste condițiile în care au fost expuse produsele.
(3) Alineatul (1) se aplică tuturor expozițiilor, târgurilor sau manifestărilor publice similare cu caracter comercial, industrial, agricol sau artizanal care nu sunt organizate în scopuri private în magazine sau în spații comerciale care au ca scop vânzarea de produse străine, și pe durata cărora produsele rămân sub control vamal.
TITLUL IV
DRAWBACK SAU SCUTIRE DE TAXE VAMALE
Articolul 14
Interzicerea drawback-ului sau a scutirii de taxe vamale
(1) Materialele neoriginare utilizate la fabricarea produselor originare dintr-o parte contractantă pentru care se emite sau se întocmește o dovadă de origine în conformitate cu dispozițiile titlului V nu beneficiază, în partea contractantă exportatoare, de drawback sau de o scutire de taxe vamale, indiferent de natura acestora.
(2) Interdicția prevăzută la alineatul (1) se aplică oricărui regim de restituire, remitere sau neplată parțială sau totală a taxelor vamale sau a taxelor cu efect echivalent aplicabile în partea contractantă exportatoare materialelor utilizate la fabricare dacă această restituire, remitere sau neplată se aplică, în mod expres sau în fapt, atunci când produsele obținute din aceste materiale sunt exportate, și nu atunci când sunt destinate consumului național.
(3) Exportatorul produselor care fac obiectul unei dovezi de origine trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale, toate documentele necesare care atestă că pentru materialele neoriginare utilizate la fabricarea produselor respective nu s-a obținut nici un drawback și că toate taxele vamale sau taxele cu efect echivalent aplicabile respectivelor materiale au fost efectiv achitate.
(4) Dispozițiile alineatelor (1), (2) și (3) din prezentul articol se aplică, de asemenea, ambalajelor în sensul articolului 7 alineatul (2), precum și accesoriilor, pieselor de schimb și uneltelor în sensul articolului 8 și produselor din seturi în sensul articolului 9 care nu sunt originare.
(5) Dispozițiile alineatelor (1)-(4) se aplică numai materialelor care intră sub incidența acordului relevant.
(6) |
|
(7) Fără a aduce atingere alineatului (1), partea contractantă exportatoare poate aplica, mai puțin pentru produsele încadrate la capitolele 1-24 din Sistemul armonizat, mecanisme de drawback sau scutiri de taxe vamale sau de taxe cu efect echivalent aplicabile materialelor neoriginare utilizate la fabricarea produselor originare, sub rezerva următoarelor dispoziții:
(a) |
o cotă de 4 % din taxele vamale se reține pentru produsele încadrate la capitolele 25-49 și 64-97 din Sistemul armonizat, ori o cotă mai mică, în cazul în care aceasta este în vigoare în partea contractantă exportatoare; |
(b) |
o cotă de 8 % din taxele vamale se reține pentru produsele încadrate la capitolele 50-63 din Sistemul armonizat, ori o cotă mai mică, în cazul în care aceasta este în vigoare în partea contractantă exportatoare. |
Părțile contractante enumerate în anexa V nu aplică dispozițiile prezentului alineat.
(8) Dispozițiile alineatului (7) se aplică până la 31 decembrie 2012 și pot fi reexaminate de comun acord.
TITLUL V
DOVADA DE ORIGINE
Articolul 15
Condiții generale
(1) Atunci când sunt importate în alte părți contractante, produsele originare din una din părțile contractante beneficiază de dispozițiile acordurilor relevante prin prezentarea uneia dintre următoarele dovezi de origine:
(a) |
un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, al cărui model este prezentat în anexa III a; |
(b) |
un certificat de circulație a mărfurilor EUR-MED, al cărui model este prezentat în anexa III b; |
(c) |
în cazurile menționate la articolul 21 alineatul (1), o declarație (denumită în continuare „declarație de origine” sau „declarația de origine EUR-MED”) întocmită de exportator pe o factură, un bon de livrare sau pe orice alt document comercial care descrie produsele în cauză suficient de detaliat pentru a putea fi identificate. Textele declarațiilor de origine sunt prezentate în anexele IV a și b. |
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), produsele originare în sensul prezentei convenții beneficiază, în cazurile prevăzute la articolul 26, de dispozițiile acordurilor relevante fără a fi necesară prezentarea vreuneia dintre dovezile de origine menționate la alineatul (1) din prezentul articol.
Articolul 16
Procedura de emitere a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED
(1) Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED se eliberează de către autoritățile vamale ale părții contractante exportatoare la cererea scrisă a exportatorului sau, sub responsabilitatea acestuia, a reprezentantului său autorizat.
(2) În acest scop, exportatorul sau reprezentantul autorizat al acestuia completează atât certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED, cât și formularul de cerere, ale căror modele sunt prezentate în anexele III a și b. Aceste formulare se completează în una dintre limbile în care este redactat acordul relevant, conform dispozițiilor legislației naționale a țării exportatoare. Dacă formularele se completează de mână, ele trebuie completate cu cerneală și cu litere de tipar. Denumirea produselor trebuie indicată în rubrica rezervată în acest scop, fără spații între rânduri. În cazul în care rubrica nu se completează în întregime, se trasează o linie orizontală sub ultimul rând al denumirii, spațiul necompletat fiind barat.
(3) Exportatorul care solicită eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale din partea contractantă exportatoare în care se eliberează certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED, toate documentele necesare care fac dovada caracterului originar al produselor respective, precum și a îndeplinirii tuturor celorlalte condiții prevăzute de prezenta convenție.
(4) Fără a aduce atingere alineatului (5), autoritățile vamale ale părții contractante exportatoare eliberează un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 în următoarele cazuri:
(a) |
dacă produsele sunt exportate din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) către una dintre celelalte părți contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) și:
|
(b) |
dacă produsele sunt exportate din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) către una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) sau din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) către una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) și:
|
(c) |
dacă produsele sunt exportate din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) către una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) și:
|
(5) Un certificat de circulație a mărfurilor EUR-MED este emis de autoritățile vamale ale părții contractante exportatoare, dacă produsele respective pot fi considerate produse originare din partea contractantă exportatoare, din partea contractantă importatoare sau din una dintre celelalte părți contractante menționate la articolul 3 cu care se aplică cumulul și dacă îndeplinesc condițiile prezentei convenții, în următoarele cazuri:
(a) |
dacă produsele sunt exportate din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) către una dintre celelalte părți contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) și:
|
(b) |
dacă produsele sunt exportate din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) către una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) sau din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) către una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) și:
|
(c) |
dacă produsele sunt exportate din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) către una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) și:
|
(6) Certificatul de circulație a mărfurilor EUR-MED trebuie să cuprindă una dintre următoarele declarații, în limba engleză, la rubrica 7:
(a) |
dacă originea s-a dobândit prin aplicarea cumulului cu materiale originare din una sau mai multe părți contractante: „CUMULATION APPLIED WITH … (numele țării/țărilor)”; |
(b) |
dacă originea s-a dobândit fără aplicarea cumulului cu materiale originare din una sau mai multe părți contractante: „NO CUMULATION APPLIED”. |
(7) Autoritățile vamale care emit certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED iau toate măsurile necesare pentru a verifica caracterul originar al produselor și îndeplinirea celorlalte condiții ale prezentei convenții. În acest scop, ele sunt abilitate să solicite orice dovezi și să efectueze orice verificare a conturilor exportatorului sau orice alt control pe care îl consideră necesar. Autoritățile vamale se asigură, de asemenea, că formularele menționate la alineatul (2) sunt completate corect. În special, acestea verifică dacă rubrica rezervată denumirii produselor a fost completată astfel încât să excludă orice posibilitate de adăugare frauduloasă.
(8) Data emiterii certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED trebuie indicată în rubrica 11 a certificatului.
(9) Un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED este emis de autoritățile vamale și pus la dispoziția exportatorului imediat după efectuarea sau asigurarea exportului real.
Articolul 17
Certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED emise ulterior
(1) Fără a aduce atingere articolului 16 alineatul (9), un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED poate fi emis, în mod excepțional, după exportul produselor la care se referă, dacă:
(a) |
nu a fost emis în momentul exportului ca urmare a unor erori, a unor omisiuni involuntare sau a unor circumstanțe deosebite; sau |
(b) |
se demonstrează în mod satisfăcător pentru autoritățile vamale că un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED a fost emis, dar nu a fost acceptat la import din motive tehnice. |
(2) Fără a aduce atingere articolului 16 alineatul (9), un certificat de circulație EUR-MED poate fi emis după exportul produselor la care se referă și pentru care a fost eliberat, la data exportului, un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, cu condiția să se demonstreze în mod satisfăcător autorităților vamale că sunt îndeplinite condițiile menționate la articolul 16 alineatul (5).
(3) În scopul punerii în aplicare a alineatelor (1) și (2), exportatorul indică în cererea sa locul și data exportului produselor la care se referă certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED, precum și motivele cererii sale.
(4) Autoritățile vamale pot emite ulterior un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED numai după ce au verificat dacă informațiile furnizate în cererea exportatorului sunt conforme cu cele din dosarul corespunzător.
(5) Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED emise ulterior cuprind următoarea mențiune în limba engleză:
„ISSUED RETROSPECTIVELY”.
Certificatele de circulație a mărfurilor EUR-MED emise ulterior în temeiul alineatului (2) trebuie să cuprindă următoarea mențiune în limba engleză:
„ISSUED RETROSPECTIVELY [Original EUR.1 No … (data și locul eliberării)]”.
(6) Mențiunea prevăzută la alineatul (5) se introduce în rubrica 7 a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED.
Articolul 18
Emiterea unui duplicat al certificatului EUR.1 sau EUR-MED
(1) În caz de furt, pierdere sau distrugere a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED, exportatorul le poate solicita autorităților vamale care l-au emis un duplicat, pe baza documentelor de export pe care le dețin.
(2) Duplicatul astfel emis cuprinde următoarea mențiune în limba engleză:
„DUPLICATE”.
(3) Mențiunea prevăzută la alineatul (2) se introduce în rubrica 7 a duplicatului certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED.
(4) Duplicatul, pe care trebuie reprodusă data emiterii certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED original, produce efecte de la acea dată.
Articolul 19
Emiterea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED pe baza unei dovezi de origine emise sau întocmite anterior
Atunci când produsele originare sunt plasate sub controlul unui birou vamal dintr-o parte contractantă, este posibil să se înlocuiască dovada de origine inițială cu unul sau mai multe certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED în scopul trimiterii tuturor sau a unora dintre aceste produse în alt loc din respectiva parte contractantă. Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED de înlocuire sunt emise de biroul vamal sub controlul căruia sunt plasate produsele.
Articolul 20
Separare contabilă
(1) În cazul în care păstrarea unor stocuri separate de materiale originare și neoriginare care sunt identice și interschimbabile creează costuri substanțiale sau dificultăți materiale considerabile, autoritățile vamale pot, la cererea scrisă a celor în cauză, să autorizeze utilizarea metodei „separării contabile” (denumită în continuare „metoda”) pentru gestionarea stocurilor respective.
(2) Metoda garantează că, pentru o anumită perioadă de referință, numărul de produse obținute care ar putea fi considerate „originare” este același cu cel care ar fi fost obținut în cazul în care ar fi existat o separare fizică a stocurilor.
(3) Autoritățile vamale pot acorda autorizația menționată la alineatul (1) sub rezerva oricăror condiții pe care le consideră adecvate.
(4) Metoda se înregistrează și se aplică pe baza principiilor generale de contabilitate aplicabile în țara în care a fost fabricat produsul.
(5) Beneficiarul acestei metode poate întocmi sau solicita dovezi de origine, după caz, pentru cantitatea de produse care pot fi considerate originare. La cererea autorităților vamale, beneficiarul furnizează o declarație privind modul în care au fost gestionate cantitățile.
(6) Autoritățile vamale monitorizează utilizarea autorizației și o pot retrage în orice moment dacă beneficiarul o utilizează necorespunzător în orice mod sau dacă nu îndeplinește oricare din celelalte condiții prevăzute de prezenta convenție.
Articolul 21
Condițiile de întocmire a unei declarații de origine sau a unei declarații de origine EUR-MED
(1) Declarația de origine sau declarația de origine EUR-MED prevăzută la articolul 15 alineatul (1) litera (c) poate fi întocmită:
(a) |
de către un exportator autorizat în sensul articolului 22; sau |
(b) |
de orice exportator pentru orice transport constând în unul sau mai multe pachete care conțin produse originare a căror valoare totală nu depășește 6 000 EUR. |
(2) Fără a aduce atingere alineatului (3), o declarație de origine poate fi întocmită în următoarele cazuri:
(a) |
dacă produsele sunt exportate din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) către una dintre celelalte părți contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) și:
|
(b) |
dacă produsele sunt exportate din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) către una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) sau din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) către una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) și:
|
(c) |
dacă produsele sunt exportate din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) către una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) și:
|
(3) O declarație de origine EUR-MED poate fi întocmită, dacă produsele respective pot fi considerate produse originare din partea contractantă exportatoare, din partea contractantă importatoare sau din una dintre celelalte părți contractante menționate la articolul 3 cu care se aplică cumulul și dacă îndeplinesc condițiile prezentei convenții, în următoarele cazuri:
(a) |
dacă produsele sunt exportate din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) către una dintre celelalte părți contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) și:
|
(b) |
dacă produsele sunt exportate din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) către una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) sau din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) către una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (1) și:
|
(c) |
dacă produsele sunt exportate din una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) către una dintre părțile contractante menționate la articolul 3 alineatul (2) și:
|
(4) O declarație de origine EUR-MED trebuie să cuprindă una dintre următoarele mențiuni în limba engleză:
(a) |
dacă originea s-a dobândit prin aplicarea cumulului cu materiale originare din una sau mai multe părți contractante: „CUMULATION APPLIED WITH … (numele țării/țărilor)”; |
(b) |
dacă originea s-a dobândit fără aplicarea cumulului cu materiale originare din una sau mai multe părți contractante: „NO CUMULATION APPLIED”. |
(5) Exportatorul care întocmește o declarație de origine sau o declarație de origine EUR-MED trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale ale părții contractante exportatoare, toate documentele necesare care fac dovada caracterului originar al produselor respective, precum și a îndeplinirii celorlalte condiții prevăzute de prezenta convenție.
(6) Exportatorul întocmește o declarație de origine sau o declarație de origine EUR-MED dactilografiind, ștampilând sau tipărind pe factură, pe bonul de livrare sau pe orice alt document comercial declarația al cărei text este prevăzut în anexele IV a și IV b, utilizând una din versiunile lingvistice din respectivele anexe, în conformitate cu dispozițiile de drept intern ale țării exportatoare. Dacă este întocmită de mână, declarația trebuie scrisă cu cerneală și cu litere de tipar.
(7) Declarațiile de origine și declarațiile de origine EUR-MED poartă semnătura de mână originală a exportatorului. Cu toate acestea, un exportator autorizat în sensul articolului 22 nu este obligat să semneze astfel de declarații, cu condiția să prezinte autorităților vamale din partea contractantă exportatoare un angajament scris prin care acceptă responsabilitatea integrală pentru orice declarație de origine care îl identifică ca și cum ar fi fost semnată personal de el.
(8) O declarație de origine sau o declarație de origine EUR-MED poate fi întocmită de exportator la exportul produselor la care se referă declarația sau după export, cu condiția ca prezentarea acesteia în țara importatoare să se facă în decurs de cel mult doi ani de la importul produselor la care se referă.
Articolul 22
Exportator autorizat
(1) Autoritățile vamale din partea contractantă exportatoare pot autoriza orice exportator (denumit în continuare „exportator autorizat”) care efectuează frecvent exporturi de produse în conformitate cu dispozițiile prezentei convenții să întocmească declarații de origine sau declarații de origine EUR-MED indiferent de valoarea produselor respective. Un exportator care dorește o astfel de autorizare trebuie să ofere, în mod satisfăcător pentru autoritățile vamale, toate garanțiile necesare pentru verificarea caracterului originar al produselor și a respectării celorlalte condiții ale prezentei convenții.
(2) Autoritățile vamale pot condiționa acordarea statutului de exportator autorizat de orice condiții pe care le consideră adecvate.
(3) Autoritățile vamale îi atribuie exportatorului autorizat un număr de autorizație vamală, care trebuie să figureze pe declarația de origine sau pe declarația de origine EUR-MED.
(4) Autoritățile vamale monitorizează utilizarea acestei autorizații de către exportatorul autorizat.
(5) Autoritățile vamale pot retrage autorizația în orice moment. Ele trebuie să facă acest lucru atunci când exportatorul autorizat nu mai oferă garanțiile menționate la alineatul (1), nu mai îndeplinește condițiile menționate la alineatul (2) sau abuzează în orice mod de autorizație.
Articolul 23
Valabilitatea dovezii de origine
(1) O dovadă de origine este valabilă timp de patru luni de la data emiterii sale în partea contractantă exportatoare și trebuie prezentată autorităților vamale din partea contractantă importatoare în același termen.
(2) Dovezile de origine care sunt prezentate autorităților vamale din partea contractantă importatoare după expirarea termenului de prezentare prevăzut la alineatul (1) pot fi acceptate în scopul aplicării tratamentului preferențial dacă nerespectarea termenului este cauzată de circumstanțe excepționale.
(3) În alte cazuri de prezentare tardivă, autoritățile vamale din partea contractantă importatoare pot accepta dovezile de origine dacă produsele le-au fost prezentate înainte de expirarea respectivului termen.
Articolul 24
Prezentarea dovezii de origine
Dovezile de origine sunt prezentate autorităților vamale din partea contractantă importatoare în conformitate cu procedurile aplicabile în țara respectivă. Autoritățile menționate anterior pot solicita traducerea unei dovezi de origine și totodată pot solicita ca declarația de import să fie însoțită de o declarație prin care importatorul să ateste că produsele îndeplinesc condițiile necesare pentru punerea în aplicare a acordului relevant.
Articolul 25
Importul eșalonat
În cazul în care, la cererea importatorului și în condițiile stabilite de autoritățile vamale din partea contractantă importatoare, produsele demontate sau neasamblate în sensul regulii generale nr. 2 litera (a) din Sistemul armonizat încadrate la secțiunile XVI și XVII sau la pozițiile 7308 și 9406 din Sistemul armonizat sunt importate eșalonat, autorităților vamale li se prezintă o singură dovadă de origine pentru respectivele produse, la importul primului transport.
Articolul 26
Scutiri de la dovada de origine
(1) Sunt admise ca produse originare, fără a fi necesară prezentarea unei dovezi de origine, produsele care sunt expediate de particulari către particulari sub formă de colete mici sau care sunt fac parte din bagajele personale ale călătorilor, cu condiția ca aceste produse să reprezinte importuri lipsite de caracter comercial și să fie declarate ca îndeplinind condițiile prezentei convenții, neexistând nicio îndoială cu privire la veridicitatea unei astfel de declarații. În caz de expediere prin poștă, această declarație se poate face pe declarația vamală CN22/CN23 sau pe o foaie anexată la respectiva declarație.
(2) Sunt considerate lipsite de caracter comercial importurile ocazionale ce constau exclusiv din produse destinate uzului personal al destinatarilor, al călătorilor sau al familiilor lor, dacă este evident că aceste produse, prin natura și cantitatea lor, nu sunt destinate comercializării.
(3) În plus, valoarea totală a acestor produse nu poate depăși 500 EUR în cazul coletelor mici și 1 200 EUR în cazul produselor care fac parte din bagajul personal al călătorilor.
Articolul 27
Documente justificative
Documentele menționate la articolul 16 alineatul (3) și la articolul 21 alineatul (5), menite să ateste faptul că produsele care fac obiectul unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED ori al unei declarații de origine sau al unei declarații de origine EUR-MED pot fi considerate produse originare dintr-o parte contractantă și îndeplinesc celelalte condiții ale prezentei convenții, pot consta, inter alia, în:
1. |
dovada directă a operațiunilor efectuate de exportator sau de furnizor pentru a obține mărfurile respective, conținută, de exemplu, în conturile sale sau în contabilitatea sa internă; |
2. |
documente care atestă caracterul originar al materialelor utilizate, emise sau întocmite în partea contractantă în cauză, atunci când aceste documente sunt utilizate în conformitate cu legislația națională; |
3. |
documente care dovedesc prelucrarea sau transformarea materialelor în partea contractantă în cauză, emise sau întocmite în respectiva parte contractantă, atunci când aceste documente sunt utilizate în conformitate cu legislația națională; |
4. |
certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED ori declarații de origine sau declarații de origine EUR-MED care atestă caracterul originar al materialelor utilizate, emise sau întocmite în părțile contractante conform prezentei convenții; |
5. |
dovezi corespunzătoare cu privire la transformarea sau prelucrarea suferită în afara părții contractante în cauză în conformitate cu articolul 11, care atestă respectarea condițiilor prevăzute la articolul respectiv. |
Articolul 28
Păstrarea dovezii de origine, a declarației furnizorului și a documentelor justificative
(1) Exportatorul care solicită emiterea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED trebuie să păstreze documentele menționate la articolul 16 alineatul (3) timp de cel puțin trei ani.
(2) Exportatorul care întocmește o declarație de origine sau o declarație de origine EUR-MED trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani copia acestei declarații de origine, precum și documentele menționate la articolul 21 alineatul (5).
(3) Autoritățile vamale din partea contractantă exportatoare care emit un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED trebuie să păstreze formularul de cerere menționat la articolul 16 alineatul (2) timp de cel puțin trei ani.
(4) Autoritățile vamale din partea contractantă importatoare trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 și EUR-MED, declarațiile de origine și declarațiile de origine EUR-MED care le sunt prezentate.
Articolul 29
Discordanțe și erori formale
(1) Constatarea unor mici discordanțe între declarațiile făcute pe dovada de origine și cele făcute pe documentele prezentate biroului vamal în vederea îndeplinirii formalităților de import al produselor nu duce ipso facto la invalidarea dovezii de origine dacă se constată în mod satisfăcător că respectivul document corespunde produselor prezentate.
(2) Erorile formale evidente, cum sunt greșelile de dactilografiere dintr-o dovadă de origine, nu duc la refuzarea documentului dacă aceste erori nu sunt de natură să pună la îndoială corectitudinea declarațiilor făcute pe respectivul document.
Articolul 30
Sume exprimate în euro
(1) În scopul punerii în aplicare a dispozițiilor articolului 21 alineatul (1) litera (b) și ale articolului 26 alineatul (3), atunci când produsele sunt facturate în altă monedă decât euro, sumele exprimate în moneda națională a părților contractante echivalente cu sumele exprimate în euro se fixează anual de către fiecare dintre țările în cauză.
(2) Un transport beneficiază de dispozițiile articolului 21 alineatul (1) litera (b) sau ale articolului 26 alineatul (3) în raport cu moneda în care este întocmită factura și potrivit sumei fixate de țara în cauză.
(3) Sumele care trebuie folosite în orice monedă națională dată reprezintă contravaloarea, în respectiva monedă, a sumelor exprimate în euro din prima zi lucrătoare din luna octombrie. Sumele sunt comunicate Comisiei Europene până la 15 octombrie și se aplică de la 1 ianuarie anul următor. Comisia Europeană comunică sumele respective tuturor țărilor în cauză.
(4) O țară poate rotunji în plus sau în minus suma rezultată din conversia în moneda sa națională a unei sume exprimate în euro. Suma rotunjită nu poate să difere cu mai mult de 5 % față de suma rezultată din conversie. O țară poate menține neschimbată contravaloarea în moneda sa națională a unei sume exprimate în euro dacă, la momentul ajustării anuale prevăzute la alineatul (3), conversia sumei respective duce, înainte de orice rotunjire, la o creștere cu mai puțin de 15 % a contravalorii sale în moneda națională. Contravaloarea în moneda națională poate fi menținută neschimbată în cazul în care conversia ar duce la o scădere a respectivei contravalori.
(5) Sumele exprimate în euro sunt revizuite de comitetul mixt la cererea oricărei părți contractante. La efectuarea acestei revizuiri, comitetul mixt analizează necesitatea de a menține efectele limitelor respective în termeni reali. Comitetul poate decide în acest scop modificarea sumelor exprimate în euro.
TITLUL VI
METODE DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂ
Articolul 31
Cooperare administrativă
(1) Autoritățile vamale ale părților contractante își transmit reciproc, prin intermediul Comisiei Europene, specimene ale ștampilelor utilizate în birourile lor vamale pentru emiterea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 și EUR-MED, precum și adresele autorităților vamale responsabile pentru verificarea certificatelor, a declarațiilor de origine și a declarațiilor de origine EUR-MED.
(2) Pentru a garanta o aplicare corectă a prezentei convenții, părțile contractante își acordă reciproc asistență, prin intermediul administrațiilor vamale competente, la verificarea autenticității certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 și EUR-MED, a declarațiilor de origine și a declarațiilor de origine EUR-MED, precum și a exactității informațiilor furnizate în aceste documente.
Articolul 32
Verificarea dovezilor de origine
(1) Verificarea ulterioară a dovezilor de origine se efectuează prin sondaj sau de fiecare dată când autoritățile vamale ale părții contractante importatoare au îndoieli justificate cu privire la autenticitatea acestor documente, la caracterul originar al produselor respective sau la respectarea celorlalte condiții ale prezentei convenții.
(2) În scopul punerii în aplicare a dispozițiilor alineatului (1), autoritățile vamale ale părții contractante importatoare înapoiază certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED și factura, dacă a fost prezentată, declarația de origine sau declarația de origine EUR-MED sau o copie a acestor documente autorităților vamale din partea contractantă exportatoare, indicând, după caz, motivele pentru care solicită verificarea. În sprijinul cererii de verificare trebuie furnizate orice documente și informații obținute care sugerează că declarațiile făcute pe dovada de origine sunt inexacte.
(3) Verificarea este efectuată de autoritățile vamale ale părții contractante exportatoare. În acest sens, ele sunt abilitate să solicite orice dovezi și să efectueze orice verificare a conturilor exportatorului sau orice alt control pe care îl consideră necesar.
(4) În cazul în care decid să suspende acordarea tratamentului preferențial produselor în cauză până la obținerea rezultatelor verificării, autoritățile vamale din partea contractantă importatoare acordă importatorului liberul de vamă pentru produsele respective, sub rezerva oricăror măsuri de precauție considerate necesare.
(5) Autoritățile vamale care solicită verificarea sunt informate în cel mai scurt timp cu privire la rezultatele acesteia. Rezultatele trebuie să indice clar dacă documentele sunt autentice și dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din una dintre părțile contractante și îndeplinesc celelalte condiții ale prezentei convenții.
(6) Dacă există îndoieli justificate și în lipsa unui răspuns în termen de zece luni de la data cererii de verificare sau dacă răspunsul nu conține informații suficiente pentru a determina autenticitatea documentului respectiv sau originea reală a produselor, autoritățile vamale solicitante refuză, cu excepția unor circumstanțe excepționale, acordarea tratamentului preferențial.
Articolul 33
Soluționarea litigiilor
În cazul în care litigiile survenite în urma procedurilor de verificare prevăzute la articolul 32 nu pot fi soluționate între autoritățile vamale care solicită verificarea și autoritățile vamale responsabile cu efectuarea verificării, ele sunt înaintate organismului bilateral înființat în temeiul acordului relevant. În cazul în care survin alte litigii, decât cele legate de procedurile de verificare prevăzute la articolul 32, în privința interpretării prezentei convenții, este sesizat comitetul mixt.
În toate cazurile, soluționarea litigiilor dintre importator și autoritățile vamale ale părții contractante importatoare are loc în conformitate cu legislația țării respective.
Articolul 34
Sancțiuni
Se aplică sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau dispune întocmirea unui document care conține date inexacte în scopul obținerii unui tratament preferențial pentru produse.
Articolul 35
Zone libere
(1) Părțile contractante iau toate măsurile necesare pentru a garanta că produsele comercializate pe baza unei dovezi de origine și care, în cursul transportului, staționează într-o zonă liberă situată pe teritoriul lor, nu sunt substituite cu alte mărfuri și nu fac obiectul unor alte manipulări decât operațiunile normale destinate să împiedice deteriorarea lor.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), atunci când produse originare dintr-o parte contractantă sunt importate într-o zonă liberă pe baza unei dovezi de origine și suferă tratamente sau transformări, autoritățile competente emit, la cererea exportatorului, un nou certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED dacă tratamentele sau transformările la care au fost supuse sunt în conformitate cu prezenta convenție.
(1) Ca urmarea uniunii vamale între Liechtenstein și Elveția, produsele originare din Liechtenstein sunt considerate ca fiind originare din Elveția.
(2) Principatul Liechtenstein formează o uniune vamală cu Elveția și este parte contractantă la Acordul privind Spațiul Economic European.
ANEXA I
Note introductive la lista din anexa II
Nota 1:
În listă sunt prevăzute condițiile pe care toate produsele trebuie să le îndeplinească pentru a fi considerate prelucrate sau transformate suficient în sensul articolului 5 din prezentul apendice.
Nota 2:
2.1. |
Primele două coloane din listă descriu produsul obținut. Prima coloană indică numărul poziției sau numărul capitolului din Sistemul armonizat, iar a doua coloană indică denumirea mărfurilor folosită în acest sistem pentru poziția sau capitolul respectiv. Pentru fiecare mențiune din primele două coloane este enunțată o regulă în coloana 3 sau 4. Acolo unde, în unele cazuri, numărul din prima coloană este precedat de un „ex”, acesta înseamnă că regula din coloana 3 sau 4 se aplică numai părții din poziția descrisă în coloana 2. |
2.2. |
Acolo unde, în coloana 1, sunt grupate mai multe numere de poziții sau acolo unde se indică un număr de capitol, iar denumirea produselor din coloana 2 este, prin urmare, dată în termeni generali, regulile corespunzătoare din coloana 3 sau 4 se aplică tuturor produselor care, în cadrul Sistemului armonizat, sunt încadrate la diferite poziții ale capitolului sau la oricare dintre pozițiile grupate în coloana 1. |
2.3. |
În cazul în care lista conține diferite reguli aplicabile diferitelor produse încadrate la aceeași poziție, fiecare liniuță poartă denumirea părții din poziție care face obiectul regulii corespunzătoare din coloana 3 sau 4. |
2.4. |
Acolo unde, în dreptul unei intrări din primele două coloane, este menționată câte o regulă atât în coloana 3, cât și în coloana 4, exportatorul poate alege să aplice fie regula din coloana 3, fie pe cea din coloana 4. Dacă în coloana 4 nu este indicată nicio regulă de origine, se aplică regula din coloana 3. |
Nota 3:
3.1. |
Dispozițiile articolului 5 din prezentul apendice, referitoare la produsele care au dobândit caracterul originar și care sunt folosite la fabricarea altor produse, se aplică indiferent dacă acest caracter a fost obținut în fabrica în care au fost folosite produsele sau într-o altă fabrică dintr-o parte contractantă. Exemplu:
|
3.2. |
Regula indicată în listă stabilește nivelul minim de prelucrare sau de transformare necesar, iar prelucrările sau transformările suplimentare conferă, la rândul lor, caracterul de produs originar; dimpotrivă, prelucrările sau transformările sub nivelul minim necesar nu pot conferi caracterul de produs originar. Astfel, dacă o regulă prevede că anumite materiale neoriginare pot fi folosite într-un anumit stadiu de fabricație, folosirea respectivelor materiale într-un stadiu mai puțin avansat de fabricație este autorizată, însă folosirea lor într-un stadiu de fabricație avansat, nu. |
3.3. |
Fără a aduce atingere notei 3.2, atunci când o regulă utilizează expresia „Fabricare din materiale de la orice poziție”, pot fi utilizate materiale de la orice poziție(poziții) (chiar materiale cu aceeași denumire și de la aceeași poziție cu produsul), însă sub rezerva eventualelor restricții specifice care pot fi cuprinse, de asemenea, în regulă. Cu toate acestea, expresia „Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția ...” sau „Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la aceeași poziție cu produsul” înseamnă că se pot utiliza materiale de la orice poziție (poziții), cu excepția materialelor care au aceeași denumire cu produsul, astfel cum este prevăzută în coloana 2 a listei. |
3.4. |
Atunci când o regulă din listă prevede că un produs poate fi fabricat din mai multe materiale, acest lucru înseamnă că se pot utiliza unul sau mai multe dintre aceste materiale. Regula nu prevede obligativitatea utilizării tuturor acestor materiale. Exemplu: Regula aplicabilă țesăturilor de la pozițiile 5208-5212 prevede că se pot utiliza fibre naturale și că, printre altele, se pot utiliza și materiale chimice. Aceasta nu înseamnă că ambele trebuie utilizate; este posibilă utilizarea fie a unora sau a celorlalte din aceste materiale, fie a ambelor. |
3.5. |
Atunci când o regulă din listă prevede că un produs trebuie fabricat dintr-un anumit material, această condiție nu împiedică utilizarea altor materiale care, prin natura lor, nu pot satisface regula (a se vedea și nota introductivă 6.2 de mai jos privind textilele). Exemplu:
Exemplu: În cazul unui articol de îmbrăcăminte de la ex capitolul 62 fabricat din materiale nețesute, dacă se prevede că această categorie de articol poate fi fabricată numai din fire neoriginare, nu este permisă utilizarea materialelor textile nețesute, chiar dacă materialele nețesute nu pot fi obținute în mod normal din fire. În astfel de cazuri, materialul recomandat ar fi în mod normal cel aflat în stadiul de prelucrare anterior firelor, adică în stadiul de fibră. |
3.6. |
Atunci când o regulă din listă prevede două procentaje ale valorii maxime a materialelor neoriginare care pot fi folosite, aceste procentaje nu pot fi adunate. Cu alte cuvinte, valoarea maximă a tuturor materialelor neoriginare utilizate nu poate depăși niciodată cel mai mare procentaj dat. De asemenea, procentajele individuale care se aplică unor anumitor produse nu trebuie depășite. |
Nota 4:
4.1. |
Noțiunea de „fibre naturale” utilizat în listă se referă la alte fibre decât cele artificiale sau sintetice. Noțiunea se limitează la stadiile anterioare filării, inclusiv deșeurile, și, dacă nu se prevede altfel, include fibrele care au fost cardate, pieptănate sau prelucrate în alt mod, dar nefilate. |
4.2. |
Noțiunea „fibre naturale” include părul de cal de la poziția 0511, mătasea de la pozițiile 5002 și 5003, precum și lâna, părul fin și părul grosier de animale de la pozițiile 5101-5105, fibrele de bumbac de la pozițiile 5201-5203 și celelalte fibre de origine vegetală de la pozițiile 5301-5305. |
4.3. |
Noțiunile „pastă textilă”, „materiale chimice” și „materiale folosite la fabricarea hârtiei” utilizate în listă descriu materialele care nu sunt încadrate la capitolele 50-63 și care pot fi utilizate la fabricarea fibrelor sau a firelor sintetice sau artificiale ori a firelor sau a fibrelor de hârtie. |
4.4. |
Noțiunea „fibre sintetice sau artificiale discontinue” utilizată în listă cuprinde cablurile din filamente, fibrele discontinue și deșeurile de fibre sintetice sau artificiale discontinue de la pozițiile 5501-5507. |
Nota 5:
5.1. |
Atunci când, pentru un anumit produs din listă, se face trimitere la prezenta notă introductivă, condițiile prevăzute în coloana 3 nu se aplică niciunuia dintre materialele textile de bază utilizate la fabricarea respectivului produs dacă, luate împreună, acestea reprezintă 10 % sau mai puțin din greutatea totală a tuturor materialelor textile de bază utilizate (a se vedea și notele 5.3 și 5.4). |
5.2. |
Cu toate acestea, toleranța menționată la nota 5.1 se aplică numai produselor care au fost obținute din două sau mai multe materiale textile de bază. Materialele textile de bază sunt următoarele:
Exemplu: Un fir de la poziția 5205 obținut din fibre de bumbac de la poziția 5203 și din fibre sintetice discontinue de la poziția 5506 este un fir mixt. Din acest motiv, fibrele sintetice discontinue neoriginare care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din materiale chimice sau pastă textilă) pot fi utilizate până la un nivel de 10 % din greutatea firului. Exemplu: O țesătură din lână de la poziția 5112 obținută din fire de lână de la poziția 5107 și fire din fibre sintetice discontinue de la poziția 5509 este o țesătură mixtă. De aceea, firele sintetice care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din materiale chimice sau pastă textilă) sau firele de lână care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din fibre naturale necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare) sau o combinație a acestor două tipuri de fire pot fi utilizate, cu condiția ca greutatea lor totală să nu depășească 10 % din greutatea țesăturii. Exemplu: O țesătură cu smocuri de la poziția 5802, fabricată din fire de bumbac de la poziția 5205 și din țesătură din bumbac de la poziția 5210 se consideră produs în amestec numai dacă țesătura de bumbac este o țesătură în amestec fabricată din fire încadrate la două poziții diferite sau dacă firele de bumbac utilizate sunt la rândul lor în amestec. Exemplu: Dacă aceeași țesătură cu smocuri este fabricată din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură sintetică de la poziția 5407, este evident că cele două fire utilizate sunt două materiale textile diferite și țesătura cu smocuri este, în consecință, un produs în amestec. |
5.3. |
În cazul produselor care încorporează „fire de poliuretan segmentate cu segmente flexibile de polieter, izolate sau nu”, toleranța este de 20 % în ceea ce privește firele. |
5.4. |
În cazul produselor formate dintr-un „miez care constă fie dintr-o bandă îngustă de aluminiu, fie dintr-o peliculă de material plastic acoperită sau nu cu praf de aluminiu, cu o lățime de cel mult 5 mm, acest miez fiind inserat prin lipire între două pelicule de material plastic cu un lipici transparent sau colorat”, toleranța este de 30 % pentru acest miez. |
Nota 6:
6.1. |
Atunci când în listă se face trimitere la prezenta notă, materialele textile (cu excepția dublurilor și a căptușelilor) care nu respectă regula stabilită în coloana 3 din listă în ceea ce privește produsul confecționat respectiv pot fi folosite, cu condiția să fie încadrate la o poziție diferită de cea la care este încadrat produsul, iar valoarea lor să nu depășească 8 % din prețul franco fabrică al produsului. |
6.2. |
Fără a aduce atingere notei 6.3, materialele care nu sunt încadrate la capitolele 50-63 pot fi utilizate fără restricții la fabricarea produselor textile, indiferent dacă acestea conțin sau nu materiale textile. Exemplu: Dacă o regulă din listă prevede, pentru un anumit articol din material textil (de exemplu un pantalon), că trebuie utilizate firele, acest lucru nu împiedică folosirea articolelor din metal, cum sunt nasturii, deoarece aceștia nu sunt încadrați la capitolele 50-63. Din același motiv, acest lucru nu împiedică utilizarea fermoarelor, chiar dacă acestea conțin în mod obișnuit materiale textile. |
6.3. |
Atunci când se aplică o regulă de procentaj, la calcularea valorii materialelor neoriginare încorporate trebuie luată în considerare valoarea materialelor care nu sunt încadrate la capitolele 50-63. |
Nota 7:
7.1. |
În sensul pozițiilor 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 și ex 3403, „tratamentele specifice” sunt următoarele:
|
7.2. |
În sensul pozițiilor 2710, 2711 și 2712, „tratamentele specifice” sunt următoarele:
|
7.3. |
În sensul pozițiilor 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 și ex 3403, operațiunile simple precum curățarea, decantarea, desalinizarea, separarea apei, filtrarea, colorarea, marcarea, obținerea unui conținut de sulf prin amestec cu produse cu conținuturi diferite de sulf și toate combinațiile acestor operațiuni sau ale unor operațiuni similare nu conferă caracterul de produs originar. |
ANEXA II
Lista prelucrărilor sau a transformărilor care trebuie aplicate materialelor neoriginare pentru ca produsul fabricat să poată obȚine caracterul de produs originar
Poziția în SA |
Denumirea produselor |
Prelucrare sau transformare aplicată materialelor neoriginare care îi conferă produsului caracterul originar |
||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) sau (4) |
||||||||||||||||||||||||
capitolul 1 |
Animale vii |
Toate animalele de la capitolul 1 trebuie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 2 |
Carne și organe comestibile |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolele 1 și 2 utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 3 |
Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 4 |
Lapte și produse lactate; ouă de păsări; miere naturală; produse comestibile de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte, cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 4 utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
0403 |
Zară, lapte și smântână covăsite, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acidifiate, chiar concentrate sau cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori ori aromatizate sau cu adaos de fructe sau de cacao |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 5 |
Alte produse de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte, cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 5 utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex0502 |
Păr de porc sau de mistreț, preparat |
Curățare, dezinfectare, sortare și îndreptare a părului de porc sau de mistreț |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 6 |
Arbori vii și alte plante; bulbi, rădăcini și plante similare; plante vii și produse de floricultură |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 7 |
Legume, plante rădăcinoase și tuberculi comestibili |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 7 utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 8 |
Fructe comestibile; coji de citrice sau de pepeni galbeni |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 9 |
Cafea, ceai, maté și mirodenii; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 9 utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
0901 |
Cafea, chiar prăjită sau decafeinizată; coji și pelicule de cafea; înlocuitori de cafea care conțin cafea, indiferent de proporțiile amestecului |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
|
|||||||||||||||||||||||
0902 |
Ceai, aromatizat sau nu |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex0910 |
Amestecuri de condimente |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 10 |
Cereale |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 10 utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 11 |
Produse ale industriei morăritului; malț; amidon și fecule; inulină; gluten de grâu; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate cerealele, legumele, tuberculii și rădăcinile comestibile de la poziția 0714 sau fructele utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex1106 |
Făină, griș și praf de legume cu păstăi uscate, curățate de păstăi, de la poziția |
Uscare și măcinare a legumelor cu păstăi de la poziția 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 12 |
Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse; plante industriale sau medicinale; paie și furaje |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 12 utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
1301 |
Lac; gume, rășini, gume-rășini și oleorășini (de exemplu balsamuri), naturale |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 1301 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
1302 |
Seve și extracte vegetale; substanțe pectice, pectinați și pectați; agar-agar și alte mucilagii și agenți de mărire a viscozității derivate din produse vegetale, chiar modificate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Mucilagii și agenți de mărire a viscozității, modificați, derivați din produse vegetale |
Fabricare din mucilagii și agenți de mărire a viscozității nemodificați |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
capitolul 14 |
Materiale pentru împletit și alte produse de origine vegetală, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 14 utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 15 |
Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetală; produse rezultate din disocierea lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
1501 |
Grăsime de porc (inclusiv untură) și grăsime de pasăre, altele decât cele de la pozițiile 0209 sau 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Grăsimi din oase sau deșeuri |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 0203, 0206 sau 0207 sau a oaselor de la poziția 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din carne sau organe comestibile de porc de la poziția 0203 sau 0206 sau din carne sau organe comestibile de pasăre de la poziția 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||
1502 |
Grăsimi de animale din speciile bovină, ovină sau caprină, altele decât cele de poziția 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Grăsimi din oase sau deșeuri |
Fabricare din materialele de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 0201, 0202, 0204 sau 0206 sau a oaselor de la poziția 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 2 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||||||||||||||||||
1504 |
Grăsimi și uleiuri și fracțiunile acestora, de pește sau de mamifere marine, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Fracțiuni solide |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolele 2 și 3 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex1505 |
Lanolină rafinată |
Fabricare din usuc de la poziția 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||
1506 |
Alte grăsimi și uleiuri de origine animală și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Fracțiuni solide |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 2 utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||||||||||||||||||
1507-1515 |
Uleiuri vegetale și fracțiunile acestora: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Uleiuri de soia, de arahide, de palmier, de cocos (de copră), de sâmburi de palmier sau de babassu, de tung, de oleococa, de oiticica, ceară de myrica, ceară de Japonia, fracțiuni de uleiuri de jojoba și uleiuri destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altele decât fabricarea de produse pentru consumul alimentar |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
||||||||||||||||||||||||
– Fracțiuni solide, cu excepția celor de ulei de jojoba |
Fabricare din alte materiale de la pozițiile 1507-1515 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele vegetale utilizate sunt obținute integral |
|
||||||||||||||||||||||||
1516 |
Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetală și fracțiunile acestora, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1517 |
Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetală sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din acest capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile acestora de la poziția 1516 |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 16 |
Preparate din carne, din pește sau din crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 17 |
Zaharuri și produse zaharoase; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex1701 |
Zahăr din trestie sau din sfeclă și zaharoză chimic pură, în stare solidă, cu adaos de substanțe aromatizante sau de coloranți |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
1702 |
Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr fără adaos de aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Maltoză sau fructoză chimic pure |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Alte zaharuri în stare solidă, cu adaos de aromatizanți sau de coloranți |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt originare |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex1703 |
Melase rezultate din extracția sau rafinarea zahărului, cu adaos de substanțe aromatizante sau de coloranți |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 18 |
Cacao și preparate din cacao |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1901 |
Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao în proporție de sub 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401-0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao în proporție de sub 5 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Extracte de malț |
Fabricare din cereale de la capitolul 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1902 |
Paste făinoase, chiar fierte sau umplute (cu carne sau cu alte ingrediente) sau altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lasagna, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, chiar preparat: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– care conțin carne, organe comestibile, pește, crustacee sau moluște în proporție de cel mult 20 % din greutate |
Fabricare în cadrul căreia toate cerealele și derivații utilizați (cu excepția grâului dur și a derivaților acestuia) sunt obținuți integral |
|
||||||||||||||||||||||||
– care conțin carne, organe, pește, crustacee sau moluște în proporție de peste 20 % din greutate |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioca și înlocuitorii săi preparați din fecule, sub formă de fulgi, granule, boabe mici, criblură sau alte forme similare |
Fabricare din produse de la orice poziție, cu excepția feculei de cartofi de la poziția 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||
1904 |
Produse pe bază de cereale, obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu corn flakes); cereale (altele decât porumbul) sub formă de boabe sau sub formă de fulgi ori alte semințe preparate (cu excepția făinii, a crupelor și a grișului), prefierte sau altfel preparate, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1905 |
Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, chiar cu adaos de cacao; ostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, vafe cu capac, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și alte produse similare |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la capitolul 11 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 20 |
Preparate din legume, din fructe sau din alte părți de plante; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia fructele și legumele utilizate trebuie obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2001 |
Ignami, batate și părți comestibile similare de plante cu un conținut de amidon sau de fecule de minimum 5 % din greutate, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2004 și ex ex2005 |
Cartofi sub formă de făină, griș sau fulgi, pregătiți sau conservați altfel decât cu oțet sau cu acid acetic |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
2006 |
Legume, fructe, coji de fructe și alte părți de plante, confiate (uscate, glasate sau cristalizate) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2007 |
Dulcețuri, jeleuri, marmelade, piureuri și paste de fructe, obținute prin fierbere, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2008 |
– Fructe cu coajă lemnoasă, fără adaos de zahăr sau de alcool |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor fructelor cu coajă lemnoasă și a semințelor oleaginoase originare de la pozițiile 0801, 0802 și 1202-1207 utilizate depășește 60 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
– Unt de arahide; amestecuri pe bază de cereale; miez de palmier; porumb |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele, cu excepția fructelor (inclusiv a fructelor cu coajă lemnoasă), pregătite altfel decât prin fierbere în apă sau vapori, fără adaos de zahăr, congelate |
Fabricare:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2009 |
Sucuri de fructe (inclusiv must de struguri) și sucuri de legume, nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 21 |
Preparate alimentare diverse; cu următoarele excepții |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
2101 |
Extracte, esențe și concentrate de cafea, de ceai sau de maté și preparate pe bază de aceste produse sau pe bază de cafea, de ceai sau de maté; cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți ai cafelei și extractele, esențele și concentratele acestora |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2103 |
Preparate pentru sosuri și sosuri preparate; condimente și produse de asezonare, amestecate; făină de muștar și muștar preparat |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Preparate pentru sosuri și sosuri preparate; condimente și produse de asezonare, amestecate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate făina de muștar sau muștarul preparat |
|
||||||||||||||||||||||||
– Făină de muștar și muștar preparat |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex2104 |
Supe, ciorbe sau supe concentrate preparate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția legumelor preparate sau conservate de la pozițiile 2002-2005 |
|
|||||||||||||||||||||||
2106 |
Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 22 |
Băuturi, băuturi alcoolice și oțet; cu următoarele excepții |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2202 |
Ape, inclusiv apele minerale și ape gazoase, cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau aromatizate, și alte băuturi nealcoolice, cu excepția sucurilor de fructe sau a sucurilor de legume de la poziția 2009 |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2207 |
Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de cel puțin 80 % vol; alcool etilic și alte distilate denaturate, cu orice titru |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2208 |
Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de cel mult 80 % vol; distilate, rachiuri, lichioruri și alte băuturi spirtoase |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 23 |
Reziduuri și deșeuri ale industriei alimentare; alimente preparate pentru animale; cu următoarele excepții |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2301 |
Făină de carne de balenă; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete din pește sau crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice, improprii alimentației umane |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolele 2 și 3 utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2303 |
Reziduuri rezultate de la fabricarea amidonului din porumb (cu excepția apelor de înmuiere concentrate), cu un conținut de proteine calculat în substanța uscată de peste 40 % din greutate |
Fabricare în cadrul căreia tot porumbul utilizat trebuie obținut integral |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2306 |
Șroturi și alte reziduuri solide rezultate din extracția uleiului de măsline, cu un conținut de ulei de măsline de peste 3 % |
Fabricare în cadrul căreia toate măslinele utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 24 |
Tutun și înlocuitori prelucrați ai tutunului; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 24 utilizate sunt obținute integral |
|
|||||||||||||||||||||||
2402 |
Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate), trabucuri și țigarete, din tutun sau din înlocuitori de tutun |
Fabricare în cadrul căreia cel puțin 70 % din greutate din tutunurile nefabricate sau din deșeurile de tutun de la poziția 2401 utilizate sunt originare |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2403 |
Tutun pentru fumat |
Fabricare în cadrul căreia cel puțin 70 % din greutate din tutunurile nefabricate sau din deșeurile de tutun de la poziția 2401 utilizate sunt originare |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 25 |
Sare; sulf; pământuri și pietre; ipsos, var și ciment; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2504 |
Grafit natural cristalin, îmbogățit cu carbon, purificat și măcinat |
Îmbogățire a conținutului de carbon, purificare și măcinare a grafitului brut cristalin |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2515 |
Marmură, numai debitată, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, în blocuri sau plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară, cu o grosime de cel mult 25 cm |
Debitarea, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, a marmurei (chiar în cazul în care este deja tăiată cu ferăstrăul) cu o grosime de peste 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2516 |
Granit, porfir, bazalt, gresie și alte pietre pentru cioplit sau pentru construcții, numai debitate, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, în blocuri sau plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară, cu o grosime de cel mult 25 cm |
Debitarea, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, a pietrei (chiar în cazul în care este deja tăiată cu ferăstrăul) cu o grosime de peste 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2518 |
Dolomită calcinată |
Calcinarea dolomitei necalcinate |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2519 |
Carbonat de magneziu natural (magnezită) măcinat și introdus în recipiente ermetice și oxid de magneziu, chiar pur, cu excepția magneziei electrotopite și a magneziei calcinate total (sinterizată) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, poate fi utilizat carbonatul de magneziu natural (magnezită) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2520 |
Ghipsuri special preparate pentru tehnica dentară |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2524 |
Fibre de azbest |
Fabricare din minereu de azbest (concentrat de azbest) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2525 |
Pudră de mică |
Măcinarea micii sau a deșeurilor de mică |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2530 |
Pământuri colorante, calcinate sau pulverizate |
Calcinare sau mulaj de pământuri colorante |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 26 |
Minereuri, zgură și cenușă |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 27 |
Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse rezultate din distilarea acestora; materiale bituminoase; cu următoarele excepții |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2707 |
Uleiuri în care greutatea constituenților aromatici depășește greutatea constituenților nearomatici, similare uleiurilor minerale obținute prin distilarea gudronului de huilă la temperaturi înalte, care distilează mai mult de 65 % din volumul lor până la 250°C (inclusiv amestecurile de white spirit și benzol), destinate utilizării drept carburanți sau combustibili |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt încadrate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2709 |
Uleiuri brute din minerale bituminoase |
Distilare prin pirogenarea mineralelor bituminoase |
|
|||||||||||||||||||||||
2710 |
Uleiuri din petrol și uleiuri din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparate nedenumite și necuprinse în altă parte, care conțin cel puțin 70 % din greutate uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase și pentru care aceste uleiuri constituie elementul de bază; deșeuri de uleiuri |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt încadrate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2711 |
Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt încadrate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2712 |
Vaselină; ceară de parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală și produse similare obținute prin sinteză sau prin alte procedee, chiar colorate |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt încadrate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2713 |
Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt încadrate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2714 |
Bitumuri și asfalturi, naturale; șisturi și nisipuri bituminoase; asfaltiți și roci asfaltice |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt încadrate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
2715 |
Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral (de exemplu masticuri bituminoase, cut-backs) |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt încadrate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 28 |
Produse chimice anorganice; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, ai elementelor radioactive, ai metalelor de pământuri rare sau ai izotopilor; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex2805 |
Mischmetall |
Fabricare prin tratament electrolitic sau termic în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2811 |
Trioxid de sulf |
Fabricare pe bază de dioxid de sulf |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex2833 |
Sulfat de aluminiu |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2840 |
Perborat de sodiu |
Fabricare pe bază de tetraborat de disodiu pentahidrat |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex2852 |
– Compuși ai mercurului constituiți din eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
– Compuși ai mercurului constituiți din acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2852, 2932, 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 29 |
Produse chimice organice; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex2901 |
Hidrocarburi aciclice utilizate drept carburant sau combustibil |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt încadrate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2902 |
Hidrocarburi ciclanice și ciclenice (cu excepția azulenelor), benzen, toluen și xileni, utilizate drept carburant sau combustibil |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1) sau Alte operațiuni în care toate materialele utilizate sunt încadrate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex2905 |
Alcoolați metalici ai alcoolilor de la această poziție și ai etanolului |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 2905. Cu toate acestea, alcoolații metalici de la această poziție pot fi utilizați, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
2915 |
Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2915 și 2916 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex2932 |
– Eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
– Acetali ciclici și semiacetali interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
2933 |
Compuși heterociclici care conțin exclusiv heteroatom(i) de azot |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932 și 2933 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
2934 |
Acizii nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932, 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex2939 |
Concentrate din tulpini de mac cu un conținut de alcaloizi de cel puțin 50 % din greutate |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 30 |
Produse farmaceutice; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3002 |
Sânge uman; sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice, profilactice sau de diagnosticare; antiseruri, alte fracțiuni ale sângelui, produse imunologice modificate, chiar obținute pe cale biotehnologică; vaccinuri, toxine, culturi de microorganisme (cu excepția drojdiilor) și produse similare: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Produse formate din doi sau mai mulți constituenți amestecați pentru utilizări terapeutice sau profilactice, ori produse neamestecate destinate acestor utilizări, prezentate sub formă de doze sau condiționate pentru vânzarea cu amănuntul |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale având aceeași denumire cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Sânge uman |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale având aceeași denumire cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– – Sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice sau profilactice |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale având aceeași denumire cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– – Constituenți ai sângelui cu excepția antiserurilor, a hemoglobinei și a serum-globulinelor |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale având aceeași denumire cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– – Hemoglobină, globuline ale sângelui și serum-globuline |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale având aceeași denumire cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– – Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale având aceeași denumire cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
3003 și 3004 |
Medicamente (cu excepția produselor de la pozițiile 3002, 3005 sau 3006): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Obținute pe bază de amicacin de la poziția 2941 |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, alte materiale de la pozițiile 3003 și 3004 pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex3006 |
– Deșeuri de produse farmaceutice menționate la nota 4 litera (k) la acest capitol |
Se reține originea produsului din clasificarea sa inițială |
|
|||||||||||||||||||||||
– Bariere anti-aderență, sterile, pentru chirurgie sau stomatologie, resorbabile sau neresorbabile: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – din material plastic |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului (5) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– – din țesătură |
Fabricare din (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Articole identificabile ca fiind pentru stomie |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 31 |
Îngrășăminte; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex3105 |
Îngrășăminte minerale sau chimice conținând două sau trei dintre elementele fertilizante: azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse de la acest capitol prezentate fie în tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de cel mult 10 kg, cu următoarele excepții:
|
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 32 |
Extracte tanante sau colorante; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; masticuri; cerneluri; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex3201 |
Tanini și sărurile, eterii, esterii și alți derivați ai acestor produse |
Fabricare pe bază de extracte tanante de origine vegetală |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
3205 |
Lacuri colorante; preparate menționate la nota 3 la acest capitol, pe bază de lacuri colorante (3) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 3203, 3204 și 3205. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 3205, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 33 |
Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie sau de toaletă și preparate cosmetice; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
3301 |
Uleiuri esențiale (deterpenizate sau nu), inclusiv cele așa-zise „concrete” sau „absolute”; rezinoide; oleorășini de extracție; soluții concentrate de uleiuri esențiale în grăsimi, în uleiuri stabilizate, în ceară sau în substanțe similare, obținute prin extracție din flori sau macerare; subproduse terpenice reziduale de la deterpenizarea uleiurilor esențiale; ape distilate aromatice și soluții apoase ale uleiurilor esențiale |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din materiale dintr-o altă „grupă” (4) de la această poziție. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale din aceeași grupă cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 34 |
Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, produse pentru întreținere, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, „ceară dentară” și preparate dentare pe bază de ipsos; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex3403 |
Preparate lubrifiante care conțin mai puțin de 70 % din greutate uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1) sau Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3404 |
Ceară artificială și ceară preparată: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Pe bază de parafină, de ceară de petrol, ceară din minerale bituminoase, din reziduuri de parafină |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu următoarele excepții:
Cu toate acestea, aceste materiale pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 35 |
Substanțe albuminoide; produse pe bază de amidon sau de fecule modificate; cleiuri, enzime; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
3505 |
Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate (de exemplu amidonuri și fecule pregelatinizate sau esterificate); cleiuri pe bază de amidon sau de fecule, de dextrine sau de alte amidonuri sau fecule modificate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Amidonuri și fecule eterificate sau esterificate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3505 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la poziția 1108 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
ex ex3507 |
Enzime preparate nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 36 |
Pulberi și explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; materiale inflamabile |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 37 |
Produse fotografice sau cinematografice; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
3701 |
Plăci și filme fotografice plane, sensibilizate, neimpresionate, din alte materiale decât hârtie, carton sau textile; filme fotografice plane cu developare și revelare instantanee, sensibilizate, neimpresionate, chiar în încărcătoare: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Filme fotografice cu developare și revelare instantanee pentru fotografii în culori, în încărcătoare |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 3701 și 3702. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la poziția 3702, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 3701 și 3702. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la pozițiile 3701 și 3702, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
3702 |
Pelicule fotografice sensibilizate, neimpresionate, în role, din alte materiale decât hârtie, carton sau textile; pelicule fotografice cu developare sau revelare instantanee, în role, sensibilizate, neimpresionate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 3701 și 3702 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
3704 |
Plăci, pelicule, filme, hârtii, cartoane și textile fotografice, impresionate, dar nedevelopate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 3701 și 3704 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 38 |
Produse diverse ale industriei chimice; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex3801 |
– Grafit coloidal sub formă de suspensie în ulei și grafit semicoloidal; paste carbonate pentru electrozi |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
– Pastă de grafit constând dintr-un amestec de grafit și de uleiuri minerale în proporție de peste 30 % din greutate |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 3403 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
ex ex3803 |
Ulei de tal rafinat |
Rafinare a uleiului de tal brut |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex3805 |
Esență de terebentină sulfatată, epurată |
Epurare prin distilarea sau rafinarea esenței de terebentină sulfatată, brută |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex3806 |
Gume esteri |
Fabricare din acizi rezinici |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex3807 |
Gudron de lemn (smoală sau gudron vegetal) |
Distilare a gudronului de lemn |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
3808 |
Insecticide, rodenticide, fungicide, erbicide, inhibitori de germinare și regulatori de creștere pentru plante, dezinfectanți și produse similare, prezentate în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul sau ca preparate sau ca articole (de exemplu, panglici, meșe și lumânări cu sulf și hârtie specială contra muștelor) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3809 |
Agenți de apretare sau de finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare), de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3810 |
Preparate pentru decaparea suprafeței metalelor; flux de sudură sau de lipire și alte preparate auxiliare pentru sudarea sau lipirea metalelor; paste și pulberi din metale și din alte materiale pentru sudură sau lipire; preparate de tipul celor utilizate pentru acoperirea sau umplerea electrozilor sau a baghetelor de sudură |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3811 |
Preparate antidetonante, inhibitori de oxidare, aditivi peptizanți, amelioratori de viscozitate, aditivi anticorozivi și alți aditivi preparați, pentru uleiurile minerale (inclusiv pentru benzină) sau pentru alte lichide utilizate în aceleași scopuri ca uleiurile minerale: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Aditivi preparați pentru uleiuri lubrifiante care conțin uleiuri de petrol sau uleiuri de minerale bituminoase |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 3811 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
3812 |
Preparate numite „acceleratori de vulcanizare”; plastifianți compuși pentru cauciuc sau materiale plastice nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate antioxidante și alți stabilizatori compuși pentru cauciuc sau materiale plastice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3813 |
Preparate și încărcături pentru aparate extinctoare; grenade și bombe extinctoare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3814 |
Solvenți și diluanți organici compuși, nedenumiți și necuprinși în altă parte; preparate concepute pentru îndepărtarea lacurilor și a vopselelor |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3818 |
Elemente chimice dopate în vederea utilizării lor în electronică; sub formă de discuri, plachete sau forme similare; compuși chimici dopați în vederea utilizării lor în electronică |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3819 |
Lichide pentru frâne hidraulice și alte lichide preparate pentru transmisii hidraulice, care nu conțin sau care conțin uleiuri de petrol sau de minerale bituminoase de cel mult 70 % din greutate |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3820 |
Preparate antigel și lichide preparate pentru degivrare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex3821 |
Medii de cultură preparate pentru dezvoltarea sau păstrarea micro-organismelor (inclusiv viruși și microorganisme similare) sau a celulelor umane, de plante sau de animale |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3822 |
Reactivi de diagnostic sau de laborator pe orice fel de suport și reactivi de diagnostic sau de laborator preparați, chiar prezentați pe un suport, alții decât cei de la pozițiile 3002 sau 3006; materiale de referință certificate |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3823 |
Acizi grași monocarboxilici industriali, uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Acizi grași monocarboxilici industriali, uleiuri acide de rafinare |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
||||||||||||||||||||||||
– Alcooli grași industriali |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||
3824 |
Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele care constau în amestecuri de produse naturale), nedenumite și necuprinse în altă parte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Produsele următoare de la această poziție: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– – Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie pe bază de produse rășinoase naturale |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Acizi naftenici, sărurile lor insolubile în apă și esterii lor |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Sorbitol, altul decât cel de la poziția 2905 |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Sulfonați de petrol, cu excepția sulfonaților de petrol ai metalelor alcaline, ai amoniului sau ai etanolaminelor; acizi sulfonici tiofenați din uleiuri de minerale bituminoase și sărurile lor |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Schimbători de ioni |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Compoziții absorbante pentru desăvârșirea vidului din tuburile sau valvele electrice |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Oxizi de fier alcalinizați pentru epurarea gazelor |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Ape amoniacale și amoniac brut provenind de la epurarea gazului de iluminat |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Acizi sulfonaftenici, sărurile lor insolubile în apă și esterii lor |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Uleiuri de fuzel și ulei Dippel |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Amestecuri de săruri cu anioni diferiți |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Paste pe bază de gelatină pentru reproduceri grafice, chiar pe suport de hârtie sau de materiale textile |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
3901-3915 |
Materiale plastice sub forme primare; deșeuri, șpan, talaș și spărturi de material plastic; cu excepția produselor de la pozițiile 3907 și 3912, pentru care se aplică următoarele reguli: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Produse de homopolimerizare de adiție în care un singur monomer reprezintă peste 99 % din greutate din conținutul total de polimeri |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului (5) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
ex ex3907 |
– Copolimeri obținuți din copolimeri policarbonați și copolimeri acrilonitril-butadien-stiren (ABS) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului (5) |
|
|||||||||||||||||||||||
– Poliester |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului și/sau fabricare din policarbonat de tetrabrom (bifenol A) |
|
||||||||||||||||||||||||
3912 |
Celuloză și derivații ei chimici, nedenumiți și necuprinși în altă parte, sub forme primare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
3916-3921 |
Produse semifabricate și articole din materiale plastice; cu excepția pozițiilor ex ex3916, ex ex3917, ex ex3920 și ex ex3921, pentru care se aplică următoarele reguli: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Produse plate, prelucrate altfel decât la suprafață sau decupate sub altă formă decât pătrată sau dreptunghiulară; alte produse prelucrate mai mult decât la suprafață |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– Altele: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Produse de homopolimerizare de adiție în care un singur monomer reprezintă peste 99 % din greutate din conținutul total de polimeri |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– – Altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului (5) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
ex ex3916 și ex ex3917 |
Profile și tuburi |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex3920 |
– Folii sau pelicule din ionomeri |
Fabricare dintr-o sare parțial termoplastică, care este un copolimer al etilenei și al acidului metacrilic, parțial neutralizat cu ioni metalici, în principal de zinc și de sodiu |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
– Folii de celuloză regenerată, de poliamide sau de polietilenă |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex3921 |
Benzi metalizate din materiale plastice |
Fabricare din benzi de mare transparență din poliester, cu o grosime mai mică de 23 microni (6) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
3922-3926 |
Articole din material plastic |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 40 |
Cauciuc și articole din cauciuc; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4001 |
Plăci din crep de cauciuc pentru tălpi de încălțăminte |
Laminare din folii din crep de cauciuc natural |
|
|||||||||||||||||||||||
4005 |
Cauciuc amestecat, nevulcanizat, sub forme primare sau în plăci, foi sau benzi |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate, cu excepția cauciucului natural, nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
4012 |
Anvelope pneumatice reșapate sau uzate, din cauciuc; bandaje, benzi de rulare amovibile pentru pneuri și flapsuri, din cauciuc: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Anvelope pneumatice și bandaje (pline sau goale), reșapate, din cauciuc |
Reșaparea anvelopelor pneumatice sau a bandajelor (pline sau goale) uzate |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 4011 și 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex4017 |
Articole din cauciuc durificat |
Fabricare din cauciuc durificat |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 41 |
Piei brute (altele decât blănurile) și piei finite; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4102 |
Piei brute de ovine, epilate |
Îndepărtarea lânii de pe pieile de ovine |
|
|||||||||||||||||||||||
4104-4106 |
Piei tăbăcite sau piei semifinite, epilate, chiar șpăltuite, dar fără alte prelucrări |
Retăbăcirea pieilor tăbăcite sau Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
4107, 4112 și 4113 |
Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei finite pergamentate, epilate, chiar șpăltuite, altele decât cele de la poziția 4114 |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția pozițiilor 4104-4113 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4114 |
Piei lăcuite sau lăcuite laminate; piei metalizate |
Fabricare din materiale de la pozițiile 4104-4106, 4107, 4112 sau 4113, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 42 |
Articole din piele; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, poșete și articole similare; articole din intestine de animale (altele decât cele de la viermi de mătase) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 43 |
Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4302 |
Blănuri tăbăcite sau apretate, asamblate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Acoperitoare, saci, pătrate, cruci sau prezentări similare |
Albire sau colorare, pe lângă tăierea și asamblarea pieilor brute tăbăcite sau apretate, neasamblate |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din piei brute tăbăcite sau apretate, neasamblate |
|
||||||||||||||||||||||||
4303 |
Îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blană |
Fabricare din piei brute tăbăcite sau apretate, neasamblate, de la poziția 4302 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 44 |
Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4403 |
Lemn brut ecarisat |
Fabricare din lemn brut, chiar curățat de coajă sau numai degroșat |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4407 |
Lemn tăiat sau cioplit longitudinal, tranșat sau derulat, cu o grosime de peste 6 mm, șlefuit, geluit sau lipit prin îmbinare cap la cap |
Șlefuire, geluire sau lipire prin îmbinare cap la cap |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4408 |
Foi pentru furnir (inclusiv cele obținute prin tranșarea lemnului stratificat) și foi pentru placaj, cu o grosime de cel mult 6 mm, îmbinate, și alt lemn tăiat longitudinal, tranșat sau derulat, cu o grosime de cel mult 6 mm, șlefuit, geluit sau lipit prin îmbinare cap la cap |
Îmbinare, șlefuire, geluire sau lipire prin îmbinare cap la cap |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4409 |
Lemn, profilat în lungul unuia sau al mai multor canturi, fețe sau capete, chiar geluit, șlefuit sau lipit prin îmbinare cap la cap: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Șlefuit sau lipit prin îmbinare cap la cap |
Șlefuire sau lipire prin îmbinare cap la cap |
|
||||||||||||||||||||||||
– Baghete și muluri |
Transformare în baghete sau muluri |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex4410-ex ex4413 |
Baghete și muluri pentru mobilă, rame, decorațiuni interioare, conductori electrici și alte articole similare |
Transformare în baghete sau muluri |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4415 |
Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare din lemn |
Fabricare din scânduri netăiate pe dimensiune |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4416 |
Butoaie, cuve, putini și alte produse de dogărie și părțile lor din lemn |
Fabricare din lemn de doage, tăiat pe cele două fețe principale, dar fără alte prelucrări |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4418 |
– Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcții, din lemn |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza panouri celulare de lemn și șindrile („shingles” și „shakes”) |
|
|||||||||||||||||||||||
– Baghete și muluri |
Transformare în baghete sau muluri |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex4421 |
Lemn prelucrat pentru chibrituri sau pene de lemn pentru încălțăminte |
Fabricare din lemn de la orice poziție, cu excepția lemnului profilat de la poziția 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 45 |
Plută și articole din plută; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
4503 |
Articole din plută naturală |
Fabricare din plută de la poziția 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 46 |
Articole din împletituri din fibre vegetale sau din nuiele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 47 |
Pastă din lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclabil (deșeuri și maculatură) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 48 |
Hârtie și carton; articole din pastă de celuloză, din hârtie sau din carton; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4811 |
Hârtii și cartoane, simplu liniate, (tip dictando sau matematică) |
Fabricare din materiale folosite la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4816 |
Hârtie indigo, hârtie numită „autocopiantă” și alte hârtii pentru copiere sau transfer (altele decât cele de la poziția 4809), hârtii stencil și plăci offset, de hârtie, chiar ambalate în cutii |
Fabricare din materiale folosite la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4817 |
Plicuri, hârtie în formă de plicuri, cărți poștale neilustrate și cărți poștale pentru corespondență, din hârtie sau carton; cutii, mape și articole similare, din hârtie sau carton, conținând un set de articole pentru corespondență |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4818 |
Hârtie igienică |
Fabricare din materiale folosite la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4819 |
Cutii, saci, pungi, cornete și alte ambalaje din hârtie, carton, vată de celuloză sau straturi subțiri din fibre de celuloză |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4820 |
Blocuri de hârtie pentru scrisori |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex4823 |
Alte hârtii, cartoane, vată de celuloză și straturi subțiri din fibre de celuloză, decupate la dimensiune |
Fabricare din materiale folosite la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 49 |
Cărți, ziare, imagini imprimate și alte produse ale industriei tipografice; manuscrise, texte dactilografiate și schițe; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
4909 |
Cărți poștale imprimate sau ilustrate; cărți poștale imprimate cu felicitări sau mesaje personale, chiar ilustrate, cu sau fără plicuri, garnituri sau aplicații |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 4909 și 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||
4910 |
Calendare de orice fel, imprimate, inclusiv calendare cu file detașabile: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Calendare numite „perpetue” sau calendare al căror bloc interschimbabil este montat pe un suport care nu este de hârtie sau de carton |
Fabricare:
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 4909 și 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 50 |
Mătase; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex5003 |
Deșeuri de mătase (inclusiv gogoși care nu se pot depăna, deșeuri de fire și destrămătură), cardate sau pieptănate |
Cardarea sau pieptănarea deșeurilor de mătase |
|
|||||||||||||||||||||||
5004- ex ex5006 |
Fire de mătase și fire din deșeuri de mătase |
Fabricare din (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Țesături din mătase sau din deșeuri de mătase: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 51 |
Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
5106-5110 |
Fire de lână, de păr fin sau grosier de animale sau de păr de cal |
Fabricare din (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5111-5113 |
Țesături din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 52 |
Bumbac; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
5204-5207 |
Ață de cusut și fire din bumbac |
Fabricare din (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5208-5212 |
Țesături de bumbac: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 53 |
Alte fibre textile vegetale; fire de hârtie și țesături din fire de hârtie; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
5306-5308 |
Fire din alte fibre textile vegetale: fire de hârtie |
Fabricare din (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5309-5311 |
Țesături din alte fibre textile vegetale; țesături din fire de hârtie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
5401-5406 |
Ață, monofilamente și fire din filamente sintetice sau artificiale |
Fabricare din (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5407 și 5408 |
Țesături din fire de filamente sintetice sau artificiale: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
5501-5507 |
Fibre sintetice sau artificiale discontinue |
Fabricare din materiale chimice sau din pastă textilă |
|
|||||||||||||||||||||||
5508-5511 |
Fire și ață de cusut din fibre sintetice sau artificiale discontinue |
Fabricare din (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5512-5516 |
Țesături din fibre sintetice sau artificiale discontinue: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 56 |
Vată, pâslă și materiale nețesute; fire speciale; sfori, funii, frânghii și articole din acestea; cu următoarele excepții: |
Fabricare din (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5602 |
Pâslă, chiar impregnată, îmbrăcată, acoperită sau stratificată: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Pâslă compactizată cu plăci de ace |
Fabricare din (7):
Cu toate acestea:
la care finețea fiecărei fibre sau a fiecărui filament constitutiv este, în toate cazurile, mai mică de 9 decitex, se pot utiliza cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5604 |
Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile; fire textile, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405, impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite cu cauciuc sau cu material plastic: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu textile |
Fabricare din fire și corzi din cauciuc, neacoperite cu materiale textile |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5605 |
Fire metalice și fire metalizate, chiar îmbrăcate, formate din fire textile, benzi sau forme similare de la poziția 5404 sau 5405, combinate cu metal sub formă de fire, benzi sau pulbere ori acoperite cu metal |
Fabricare din (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Fire îmbrăcate, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405 îmbrăcate, altele decât cele de la poziția 5605 și altele decât firele de păr de cal îmbrăcate; fire tip chenille („omidă”); fire cu bucleuri |
Fabricare din (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 57 |
Covoare și alte articole de acoperit podeaua din materiale textile: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Din pâslă compactizată cu plăci cu ace |
Fabricare din (7):
Cu toate acestea:
la care finețea fiecărei fibre sau a fiecărui filament constitutiv este, în toate cazurile, mai mică de 9 decitex, se pot utiliza cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului Pânza de iută se poate utiliza ca suport |
|
||||||||||||||||||||||||
– Din alte tipuri de pâslă |
Fabricare din (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
Pânza de iută se poate utiliza ca suport |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 58 |
Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii; cu următoarele excepții: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Care conțin fire de cauciuc |
Fabricare din fire simple (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
5805 |
Tapiserii țesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii cu acul (de exemplu, cu punct mic, cu cruciulițe), chiar confecționate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Broderii sub formă de bucăți, benzi sau motive decorative |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Țesături acoperite cu clei sau cu substanțe amilacee, de tipul celor utilizate în legătorie, cartonaj, ca materiale de acoperire sau pentru utilizări similare; pânze de calc sau transparente pentru desen; pânze pregătite pentru pictură; vatir și țesături similare de tipul celor utilizate pentru confecționarea pălăriilor |
Fabricare din fire |
|
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Țesături cord pentru anvelope din fire de mare rezistență din nailon sau din alte poliamide, din poliesteri sau viscoză: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Cu un conținut de materiale textile de cel mult 90 % din greutate |
Fabricare din fire |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din materiale chimice sau din pastă textilă |
|
||||||||||||||||||||||||
5903 |
Țesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate cu material plastic, altele decât cele de la poziția 5902 |
Fabricare din fire sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, operațiunea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, decupat sau nu; articole de acoperit podeaua constând dintr-un material de acoperire aplicat pe un suport textil, chiar decupate |
Fabricare din fire (7) |
|
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Acoperăminte murale din materiale textile: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu cauciuc, cu materiale plastice sau cu alte materiale, sau stratificate cu cauciuc, materiale plastice sau alte materiale |
Fabricare din fire |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
5906 |
Țesături cauciucate, altele decât cele de la poziția 5902: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Țesături tricotate sau croșetate |
Fabricare din (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Alte țesături obținute din fire din filamente sintetice cu un conținut de materiale textile de cel puțin 90 % din greutate |
Fabricare din materiale chimice |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din fire |
|
||||||||||||||||||||||||
5907 |
Alte țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite; pânze pictate pentru decoruri de teatru, decoruri pentru studiouri sau pentru utilizări similare |
Fabricare din fire sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Fitiluri textile țesute, împletite sau tricotate, pentru lămpi, reșouri, brichete, lumânări sau articole similare; manșoane pentru lămpi cu incandescență și tricoturi tubulare care servesc la fabricarea acestora, chiar impregnate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Manșoane pentru lămpi cu incandescență, impregnate |
Fabricare din tricoturi tubulare |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
||||||||||||||||||||||||
5909-5911 |
Produse și articole textile pentru utilizări tehnice: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Discuri și coroane pentru polizare, altele decât cele din pâslă, de la poziția 5911 |
Fabricare din fire sau deșeuri de țesături sau de cârpe de la poziția 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Țesături de tipul celor utilizate în mod obișnuit la fabricarea hârtiei sau pentru alte utilizări tehnice, dublate cu pâslă sau nu, chiar impregnate sau îmbrăcate, tubulare sau fără capăt, cu urzeală și/sau băteală simplă sau multiplă, sau țesute plat, cu urzeală și/sau băteală multiplă de la poziția 5911 |
Fabricare din (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
capitolul 60 |
Materiale tricotate sau croșetate |
Fabricare din (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 61 |
Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Obținute prin coaserea sau prin asamblarea în orice mod a două sau mai multe articole tricotate sau croșetate care au fost croite în formă sau obținute direct în formă |
|
|||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 62 |
Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croșetate; cu următoarele excepții: |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex6202, ex ex6204, ex ex6206, ex ex6209 și ex ex6211 |
Îmbrăcăminte pentru femei, fete și sugari; alte accesorii confecționate de îmbrăcăminte pentru sugari, brodate |
Fabricare din fire (9) sau Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea țesăturilor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex6210 și ex ex6216 |
Echipamente ignifuge din țesături acoperite cu o folie de poliester aluminizat |
Fabricare din fire (9) sau Fabricare din țesături neîmbrăcate, cu condiția ca valoarea țesăturilor neîmbrăcate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
6213 și 6214 |
Batiste, șaluri, eșarfe, fulare, fulare-șal, mantile, voaluri, voalete și articole similare: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Brodate |
Fabricare din fire simple nealbite (7) (9) sau Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea țesăturilor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din fire simple nealbite (7) (9) sau Confecționare, urmată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea tuturor bunurilor neimprimate de la pozițiile 6213 și 6214 utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
6217 |
Alte accesorii de îmbrăcăminte confecționate; părți de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția 6212: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Brodate |
Fabricare din fire (9) sau Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea țesăturilor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Echipamente ignifuge din țesături acoperite cu o folie de poliester aluminizat |
Fabricare din fire (9) sau Fabricare din țesături neîmbrăcate, cu condiția ca valoarea țesăturilor neîmbrăcate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Inserții pentru gulere și manșete, decupate |
Fabricare:
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din fire (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 63 |
Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată, articole textile purtate sau uzate; zdrențe; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
6301-6304 |
Pături, pleduri, lenjerie de pat etc.; transperante, perdele etc.; alte articole de mobilier: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– De pâslă, din materiale nețesute |
Fabricare din (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Brodate |
Fabricare din fire simple nealbite (9) (10) sau Fabricare din țesături nebrodate (altele decât cele tricotate sau croșetate), cu condiția ca valoarea țesăturilor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– – Altele |
|
|||||||||||||||||||||||||
6305 |
Saci și săculeți de tipul celor utilizați pentru ambalarea mărfurilor |
Fabricare din (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
6306 |
Prelate, storuri și umbrare pentru exterior; corturi; vele pentru ambarcațiuni, planșe cu velă sau cărucioare cu velă; articole de camping: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Din materiale nețesute |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
|
|||||||||||||||||||||||||
6307 |
Alte articole confecționate, inclusiv tipare de îmbrăcăminte |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Seturi compuse din bucăți de țesături și din fire, cu sau fără accesorii, pentru confecționarea carpetelor, a tapiseriilor, a fețelor de masă sau a prosoapelor brodate sau a articolelor textile similare, ambalate pentru vânzarea cu amănuntul |
Fiecare articol din set trebuie să respecte norma care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi încorporate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 64 |
Încălțăminte, ghetre și articole similare; părți ale acestor articole; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția asamblărilor formate din fețe de încălțăminte fixate de tălpile interioare sau de alte părți inferioare de la poziția 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Părți de încălțăminte (inclusiv fețele, chiar fixate pe tălpi, altele decât tălpile exterioare); tălpi interioare detașabile, branțuri și articole similare detașabile; ghetre, jambiere și articole similare și părți ale acestora |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 65 |
Obiecte de acoperit capul și părți ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
6505 |
Pălării și alte articole pentru acoperit capul, tricotate sau croșetate, confecționate din dantelă, pâslă sau alte produse textile, sub formă de bucăți (dar nu de benzi), chiar căptușite sau împodobite; plase și fileuri pentru păr din orice material, chiar căptușite sau împodobite |
Fabricare din fire sau fibre textile (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 66 |
Umbrele de ploaie, umbrele de soare, umbrele de grădină, bastoane, bastoane-scaun, bice, cravașe și părți ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
6601 |
Umbrele de ploaie, umbrele de soare și parasolare (inclusiv umbrele-baston, umbrele de grădină și umbrele similare) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 67 |
Pene și puf prelucrate și articole din pene sau din puf; flori artificiale; articole din păr uman |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 68 |
Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex6803 |
Articole din ardezie naturală sau aglomerată |
Fabricare din ardezie prelucrată |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex6812 |
Articole din azbest; articole din amestecuri pe bază de azbest sau pe bază de azbest și carbonat de magneziu |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex6814 |
Articole din mică, inclusiv mică aglomerată sau reconstituită, pe suport de hârtie, de carton sau din alte materiale |
Fabricare din mică prelucrată (inclusiv mică aglomerată sau reconstituită) |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 69 |
Produse ceramice |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 70 |
Sticlă și articole din sticlă; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex7003, ex ex7004 și ex ex7005 |
Sticlă cu strat nereflectorizant |
Fabricare din materiale de la poziția 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7006 |
Sticlă de la poziția 7003, 7004 sau 7005, curbată, bizotată (tăiată oblic), gravată, perforată, emailată sau altfel prelucrată, dar neînrămată și necombinată cu alte materiale: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Plăci de sticlă (substraturi) acoperite cu un strat subțire de dielectric, semiconductoare în conformitate cu standardele SEMII (11) |
Fabricare din plăci de sticlă neacoperite (substraturi) de la poziția 7006 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din materiale de la poziția 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||
7007 |
Sticlă securit, constând din sticlă călită sau formată din foi lipite (stratificată) |
Fabricare din materiale de la poziția 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7008 |
Sticlă izolantă cu straturi multiple |
Fabricare din materiale de la poziția 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7009 |
Oglinzi din sticlă, chiar înrămate, inclusiv oglinzi retrovizoare |
Fabricare din materiale de la poziția 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Damigene, sticle, flacoane, baloane, borcane, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente pentru transport sau ambalare, din sticlă; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, de sticlă |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul sau Tăiere a obiectelor de sticlă, cu condiția ca valoarea sticlei netăiate utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Obiecte din sticlă pentru servicii de masă, pentru bucătărie, toaletă, birou, pentru decorarea locuințelor sau pentru utilizări similare, altele decât cele de la poziția 7010 sau 7018 |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul sau Tăiere a obiectelor de sticlă, cu condiția ca valoarea sticlei netăiate utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului sau Decorare manuală (cu excepția impregnării serigrafice) a obiectelor de sticlă suflate manual, cu condiția ca valoarea sticlei suflate manual utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex7019 |
Obiecte (cu excepția firelor) din fibre de sticlă |
Fabricare din:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 71 |
Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii, monede; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex7101 |
Perle naturale sau de cultură, înșirate temporar pentru facilitarea transportului |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex7102, ex ex7103 și ex ex7104 |
Pietre prețioase sau semiprețioase, naturale, sintetice sau reconstituite, prelucrate |
Fabricare din pietre prețioase sau semiprețioase neprelucrate |
|
|||||||||||||||||||||||
7106, 7108 și 7110 |
Metale prețioase: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– În formă brută |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 7106, 7108 și 7110 sau Separare electrolitică, termică sau chimică a metalelor prețioase de la poziția 7106, 7108 sau 7110 sau Aliere a metalelor prețioase de la poziția 7106, 7108 sau 7110, între ele sau cu metale comune |
|
||||||||||||||||||||||||
– Semiprelucrate sau sub formă de pulbere |
Fabricare din metale prețioase în formă brută |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex7107, ex ex7109 și ex ex7111 |
Metale placate sau dublate cu metale prețioase, semiprelucrate |
Fabricare din metale placate sau dublate cu metale prețioase în formă brută |
|
|||||||||||||||||||||||
7116 |
Articole din perle naturale sau de cultură, din pietre prețioase sau semiprețioase naturale, sintetice sau reconstituite |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Imitații de bijuterii |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare din părți de metale comune, neaurite, neargintate și neplatinate, cu condiția ca valoarea tuturor materialelor utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 72 |
Fontă, fier și oțel; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
7207 |
Semifabricate din fier sau din oțeluri nealiate |
Fabricare din materiale de la poziția 7201, 7202, 7203, 7204 sau 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||
7208-7216 |
Produse laminate plate, bare și tije, profile din fier sau din oțeluri nealiate |
Fabricare din materiale în lingouri sau în alte forme primare de la poziția 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Sârmă din fier sau din oțeluri nealiate |
Fabricare din materiale semifabricate de la poziția 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex7218, 7219-7222 |
Semifabricate, produse laminate plate, sârmă, bare și profile din oțeluri inoxidabile |
Fabricare din materiale în lingouri sau în alte forme primare de la poziția 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Sârmă din oțeluri inoxidabile |
Fabricare din materiale semifabricate de la poziția 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex7224, 7225-7228 |
Semifabricate, produse laminate plate, bare și tije laminate la cald, rulate în spire nearanjate; profile din alte oțeluri aliate; bare și tije tubulare pentru foraj din oțeluri aliate sau nealiate |
Fabricare din materiale în lingouri sau în alte forme primare de la poziția 7206, 7218 sau 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Sârmă din alte oțeluri aliate |
Fabricare din materiale semifabricate de la poziția 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 73 |
Articole din fontă, fier sau oțel; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex7301 |
Palplanșe |
Fabricare din materiale de la poziția 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Materiale de construcții pentru liniile ferate, din fontă, din fier sau din oțel; șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte elemente de încrucișare sau de schimbare de cale, traverse, eclise de îmbinare, cuzineți, plăci de fixare (plăci de bază), plăci de așezare, plăci de strângere, plăci și bare de ecartament și alte piese special concepute pentru așezarea, îmbinarea sau fixarea șinelor |
Fabricare din materiale de la poziția 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7304, 7305 și 7306 |
Tuburi, țevi și profile tubulare, din fier (cu excepția fontei) sau din oțel |
Fabricare din materiale de la poziția 7206, 7207, 7218 sau 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex7307 |
Accesorii de țevărie din oțeluri inoxidabile (ISO nr. X5CrNiMo 1712) formate din mai multe piese |
Turnare, găurire, alezare, filetare, debavurare și sablare a semifabricatelor forjate cu condiția ca valoarea totală a semifabricatelor forjate să nu depășească 35 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Construcții și părți de construcții (de exemplu poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane, balustrade) din fontă, fier sau oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406; tole, bare, profile, țevi și produse similare, din fontă, fier sau oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, profilele obținute prin sudare de la poziția 7301 nu pot fi utilizate |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex7315 |
Lanțuri antiderapante |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 7315 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 74 |
Cupru și articole din cupru; cu următoarele excepții: |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7401 |
Mate de cupru; cupru de cementare (precipitat de cupru) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
7402 |
Cupru nerafinat; anozi din cupru pentru rafinare electrolitică |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
7403 |
Cupru rafinat și aliaje de cupru în formă brută: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Cupru rafinat |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
||||||||||||||||||||||||
– Aliaje de cupru și cupru rafinat conținând alte elemente |
Fabricare din cupru rafinat, în formă, brută sau din deșeuri și resturi de cupru |
|
||||||||||||||||||||||||
7404 |
Deșeuri și resturi de cupru |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
7405 |
Aliaje de bază din cupru |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 75 |
Nichel și articole din nichel; cu următoarele excepții: |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7501-7503 |
Mate de nichel, sinteri de oxizi de nichel și alte produse intermediare ale metalurgiei nichelului; nichel în formă brută; deșeuri și resturi de nichel |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 76 |
Aluminiu și articole din aluminiu; cu următoarele excepții: |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7601 |
Aluminiu în formă brută |
Fabricare:
sau Fabricare prin tratare termică sau electrolitică a aluminiului nealiat sau a deșeurilor și a resturilor de aluminiu |
|
|||||||||||||||||||||||
7602 |
Deșeuri și resturi de aluminiu |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex7616 |
Articole din aluminiu, altele decât pânze metalice (inclusiv pânze continue sau fără sfârșit), grilaje și plase din sârmă de aluminiu, tablă și benzi expandate din aluminiu |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 77 |
Rezervat pentru eventuale utilizări viitoare în SA |
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 78 |
Plumb și articole din plumb; cu următoarele excepții: |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7801 |
Plumb în formă brută: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Plumb rafinat |
Fabricare din lingouri de plumb sau din plumb brut |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7802 |
|
||||||||||||||||||||||||
7802 |
Deșeuri și resturi de plumb |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 79 |
Zinc și articole din zinc; cu următoarele excepții: |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7901 |
Zinc în formă brută |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7902 |
|
|||||||||||||||||||||||
7902 |
Deșeuri și resturi de zinc |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 80 |
Staniu și articole din staniu; cu următoarele excepții: |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8001 |
Staniu în formă brută |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 8002 |
|
|||||||||||||||||||||||
8002 și 8007 |
Deșeuri și resturi de staniu; alte articole din staniu |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 81 |
Alte metale comune; materiale metaloceramice; articole din aceste materiale: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Alte metale comune, prelucrate; articole din aceste materiale |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 82 |
Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Unelte de la cel puțin două din pozițiile 8202-8205, ambalate în seturi pentru vânzarea cu amănuntul |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 8202-8205. Cu toate acestea, în set pot fi încorporate unelte de la pozițiile 8202-8205, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului |
|
|||||||||||||||||||||||
8207 |
Unelte interschimbabile pentru utilaje de mână, chiar mecanice, sau pentru mașini-unelte (de exemplu de ambutisat, de ștanțat, de poansonat, de tarodat, de filetat, de găurit, de alezat, de broșat, de frezat, de strunjit, de înșurubat), inclusiv filiere pentru tragerea sau extrudarea metalelor, precum și scule de forare sau de sondare |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8208 |
Cuțite și lame ascuțite, pentru mașini sau pentru aparate mecanice |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex8211 |
Cuțite, altele decât cele de la poziția 8208, cu lamă ascuțită sau zimțată (inclusiv cosoare care se închid) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza lame de cuțit și mânere din metale comune |
|
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Alte articole de cuțitărie (de exemplu, mașini de tuns, cuțite de tranșat sau de tocat, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuțite de tăiat hârtie); instrumente și seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pile de unghii) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza mânere din metale comune |
|
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și tacâmuri și articole similare |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza mânere din metale comune |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 83 |
Articole diverse din metale comune; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex8302 |
Alte garnituri, articole de feronerie și articole similare pentru construcții, închizători automate pentru uși |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza alte materiale de la poziția 8302, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex8306 |
Statuete și alte obiecte de ornament, din metale comune |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza alte materiale de la poziția 8306, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 84 |
Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex8401 |
Elemente de combustibil nuclear |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul (12) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8402 |
Cazane generatoare de aburi sau de alți vapori, altele decât cazanele pentru încălzire centrală destinate să producă în același timp apă caldă și abur de joasă presiune; cazane denumite „cu apă supraîncălzită” |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8403 și ex ex8404 |
Cazane pentru încălzire centrală, altele decât cele de la poziția 8402, și instalații auxiliare pentru cazane pentru încălzire centrală |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 8403 și 8404 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8406 |
Turbine cu vapori |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8408 |
Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semidiesel) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8409 |
Piese care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal motoarelor de la poziția 8407 sau 8408 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8411 |
Turboreactoare, turbopropulsoare și alte turbine cu gaz |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8412 |
Alte motoare și mașini motrice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex8413 |
Pompe volumice rotative |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex8414 |
Ventilatoare industriale și produse similare |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8415 |
Mașini și aparate pentru condiționarea aerului, care au un ventilator cu motor și dispozitive proprii de modificare a temperaturii și a umidității, inclusiv cele la care umiditatea nu poate fi reglată separat |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8418 |
Frigidere, congelatoare și alte echipamente pentru producerea frigului, electrice sau nu; pompe de căldură, altele decât mașinile și aparatele pentru condiționarea aerului de la poziția 8415 |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex8419 |
Mașini pentru industria lemnului, a pastei de hârtie, a hârtiei și a cartonului |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8420 |
Calandre și laminoare, altele decât cele pentru metale sau sticlă și cilindri pentru aceste mașini |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8423 |
Aparate și instrumente de cântărit, inclusiv bascule și balanțe pentru verificarea pieselor industriale, excluzând balanțele sensibile la o greutate de 5 cg sau mai mică; greutăți de cântărit pentru orice balanțe |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8425-8428 |
Mașini și aparate de ridicat, de încărcat, de descărcat sau de manevrat |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8429 |
Buldozere, buldozere cu lama orientabilă, nivelatoare, screpere, lopeți mecanice, excavatoare, încărcătoare și lopeți încărcătoare, compactoare și rulouri compresoare, autopropulsate: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Rulouri compresoare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
8430 |
Alte mașini și aparate pentru terasarea, nivelarea, decopertarea, excavarea, compactarea, extracția sau forarea pământului, a mineralelor sau a minereurilor; sonete pentru batere și mașini pentru extragerea pilonilor; pluguri de zăpadă și dispozitive de îndepărtat zăpada |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex8431 |
Piese care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal rulourilor compresoare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8439 |
Mașini și aparate pentru fabricarea pastei din materiale fibroase celulozice sau pentru fabricarea sau finisarea hârtiei sau a cartonului |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8441 |
Alte mașini și aparate pentru prelucrarea pastei de hârtie, a hârtiei sau a cartonului, inclusiv mașinile de tăiat de orice tip |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex8443 |
Mașini și aparate de imprimat de birou (de exemplu, mașini automate de prelucrare a datelor, mașini pentru prelucrarea textelor etc.) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8444-8447 |
Mașini de la aceste poziții, utilizate în industria textilă |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex8448 |
Mașini și aparate auxiliare pentru mașinile de la pozițiile 8444 și 8445 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8452 |
Mașini de cusut, altele decât mașinile de cusut foi de la poziția 8440; mobilă, suporți și acoperitoare special concepute pentru mașinile de cusut; ace pentru mașinile de cusut: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Mașini de cusut, care înțeapă numai în punctul de suveică, al căror cap cântărește maximum 16 kg fără motor sau 17 kg cu motor |
Fabricare în cadrul căreia:
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
8456-8466 |
Mașini, mașini-unelte și părți și accesorii ale acestora de la pozițiile 8456-8466 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8469-8472 |
Mașini și aparate de birou (de exemplu mașini de scris, mașini de calculat, mașini automate de prelucrare a datelor, duplicatoare, aparate de capsat) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8480 |
Rame pentru forme de turnătorie; plăci de bază pentru forme; modele pentru forme; forme pentru metale (altele decât lingotierele), pentru carburi metalice, sticlă, materiale minerale, cauciuc sau materiale plastice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Rulmenți cu bile, cu galeți, cu role sau cu ace |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8484 |
Garnituri de etanșare și articole similare din foi de metal combinate cu alte materiale sau din două sau mai multe straturi de metal; seturi sau sortimente de garnituri de etanșare și similare cu compoziții diferite, prezentate în pungi, plicuri sau ambalaje similare; garnituri pentru etanșări mecanice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex8486 |
– Mașini-unelte care prelucrează prin eliminare orice tip de material, acționând cu laser sau cu alt fascicul de lumină sau de fotoni, cu ultrasunete, prin electroeroziune, prin procedee electrochimice, cu fascicule de electroni, cu fascicule de ioni sau cu jet de plasmă, părți și accesorii ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
– mașini-unelte (inclusiv prese) pentru prelucrarea metalelor prin curbare, pliere, îndreptare, aplatizare, părți și accesorii ale acestora |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– mașini-unelte pentru prelucrarea pietrei, a produselor ceramice, a betonului, a azbocimentului sau a materialelor minerale similare sau pentru prelucrarea la rece a sticlei, părți și accesorii ale acestora |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– instrumente de marcare cu rol de aparat de generare de contururi de tipul celor utilizate pentru producerea măștilor sau a reticulelor din substraturile tratate cu material fotorezistiv; părți și accesorii ale acestora |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– forme pentru turnare prin injecție sau prin comprimare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– mașini și aparate de ridicat, de manevrat, de încărcat sau de descărcat |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
8487 |
Părți de mașini sau de aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, fără conexiuni electrice, piese izolate electric, bobinaje, contacte sau alte elemente electrice caracteristice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 85 |
Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrare sau de reproducere a sunetelor; aparate de televiziune de înregistrare sau de reproducere a imaginilor și a sunetelor și părți și accesorii ale acestor aparate; cu următoarele excepții: |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8501 |
Motoare și generatoare electrice, cu excepția grupurilor electrogene |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8502 |
Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex8504 |
Unități de alimentare cu energie electrică de tipul celor utilizate la mașinile automate de prelucrare a datelor |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex8517 |
Alte aparate pentru transmisia sau recepția vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comunicație, în rețele cu sau fără fir (cum ar fi o rețea locală sau o rețea de mare suprafață), altele decât aparatele de transmisie sau recepție de la pozițiile 8443, 8525, 8527 sau 8528 |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex8518 |
Microfoane și suporturile lor; difuzoare, montate sau nu în carcasele lor; amplificatoare electrice de audiofrecvență; aparate electrice de amplificare a sunetului |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8519 |
Aparate de înregistrare și de reproducere a sunetului |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8521 |
Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, încorporând sau nu un receptor de semnale videofonice |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8522 |
Părți și accesorii care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8519-8521 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8523 |
Discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori, „cartele inteligente” și alte suporturi pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, înregistrate sau nu, inclusiv matrițele și formele galvanizate pentru fabricarea discurilor, cu excepția produselor de la capitolul 37: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori și alte suporturi pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, neînregistrate, cu excepția produselor de la capitolul 37; |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori și alte suporturi pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, înregistrate, cu excepția produselor de la capitolul 37 |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– Matrițe și forme galvanizate pentru fabricarea discurilor, cu excepția produselor de la capitolul 37; |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– Carduri de proximitate și „cartele inteligente” cu două sau mai multe circuite integrate electronic |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– „Cartele inteligente” cu un singur circuit integrat electronic |
Fabricare în cadrul căreia:
sau Operațiunea de difuziune, în care circuitele integrate sunt formate pe un substrat semiconductor prin introducerea selectivă a unui dopant corespunzător, chiar asamblată și/sau testată într-o altă țară decât cele menționate la articolul 3 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
8525 |
Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, încorporând sau nu un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune; camere digitale și alte camere video cu înregistrare |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8526 |
Aparate de radiodetecție și de radiosondaj (radar), aparate de radionavigație și aparate de radiotelecomandă |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8527 |
Aparate de recepție pentru radiodifuziune, combinate sau nu, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8528 |
Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; aparate de recepție de televiziune, încorporând sau nu un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune, de tipul celor utilizate exclusiv sau în principal într-un sistem automat de prelucrare a datelor de la poziția 8471 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Alte monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; aparate de recepție de televiziune, încorporând sau nu un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor; |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
8529 |
Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525-8528: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de înregistrare sau de reproducere a imaginilor |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal monitoarelor și proiectoarelor, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune, de tipul celor utilizate exclusiv sau în principal într-un sistem automat de prelucrare a datelor de la poziția 8471 |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
8535 |
Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice pentru o tensiune de peste 1 000 V |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8536 |
Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice pentru o tensiune de cel mult 1 000 V; conectori pentru fibre optice, fascicule sau cabluri de fibre optice: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice pentru o tensiune de cel mult 1 000 V |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– conectori pentru fibre optice, fascicule sau cabluri de fibre optice |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – din material plastic |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– – din ceramică |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
||||||||||||||||||||||||
– – din cupru |
Fabricare:
|
|
||||||||||||||||||||||||
8537 |
Tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi echipate cu două sau mai multe aparate de la poziția 8535 sau 8536, pentru controlul sau distribuirea energiei electrice, inclusiv cele care încorporează instrumente sau aparate de la capitolul 90, precum și aparatele cu comandă numerică, altele decât aparatele de comutare de la poziția 8517 |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex8541 |
Diode, tranzistoare și dispozitive similare cu semiconductori, cu excepția discurilor (wafers) nedecupate încă în microplachete |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8542 |
Circuite integrate electronice |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Circuite integrate monolitice |
Fabricare în cadrul căreia:
sau Operațiunea de difuziune, în care circuitele integrate sunt formate pe un substrat semiconductor prin introducerea selectivă a unui dopant corespunzător, chiar asamblată și/sau testată într-o altă țară decât cele menționate la articolul 3 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– cipuri multiple care sunt părți de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
8544 |
Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate (chiar emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, constituite din fibre izolate individual, echipate sau nu cu conductoare electrice sau prevăzute cu conectori |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8545 |
Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbuni pentru lămpi sau pentru baterii și alte articole din grafit sau din alt cărbune, cu sau fără metal, pentru utilizări electrice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Izolatori electrici din orice material |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8547 |
Piese izolante, în întregime din materiale izolante sau conținând piese simple metalice de asamblare (de exemplu dulii cu filet) încorporate în masă, pentru mașini, aparate sau instalații electrice, altele decât izolatorii de la poziția 8546; tuburi izolatoare și piesele lor de racordare, din metale comune, izolate în interior |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8548 |
Deșeuri și resturi de pile, de baterii de pile și de acumulatoare electrice; pile și baterii de pile electrice scoase din uz și acumulatoare electrice scoase din uz; piese electrice de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Microansambluri electronice |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
ex capitolul 86 |
Vehicule și echipamente pentru căile ferate sau similare și părți ale acestora; material fix de cale ferată sau similare; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare a traficului; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8608 |
Material fix de căi ferate sau similare; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare, de siguranță, de control sau de comandă pentru căile ferate sau similare, căile rutiere sau fluviale, zonele de parcare, instalațiile portuare sau aerodromuri; părți ale acestora |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 87 |
Vehicule terestre, altele decât materialul rulant de cale ferată și tamvai; părți și accesorii ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
8709 |
Cărucioare autopropulsate, fără dispozitiv de ridicare, de tipul celor utilizate în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; cărucioare de tractare de tipul celor utilizate în gări; părți ale acestora |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8710 |
Tancuri și alte vehicule blindate de luptă, motorizate, înarmate sau nu, și părți ale acestora |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8711 |
Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete echipate cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Cu motor cu piston alternativ, cu o capacitate cilindrică: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – De cel mult 50 cm(3) |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– – De peste 50 cm3 |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
ex ex8712 |
Biciclete fără rulmenți cu bile |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la poziția 8714 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8715 |
Landouri, cărucioare și alte produse similare pentru transportul copiilor și părți ale acestora |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8716 |
Remorci și semiremorci pentru toate vehiculele; alte vehicule nepropulsate mecanic; părți ale acestora |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 88 |
Aeronave, nave spațiale și părți ale acestora; cu următoarele excepții |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex8804 |
Rotoșute |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 8804 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
8805 |
Aparate și dispozitive pentru lansarea aeronavelor; aparate și dispozitive pentru apuntarea vehiculelor aeriene și aparate și dispozitive similare; simulatoare de zbor pentru antrenament la sol; părți ale acestora |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
capitolul 89 |
Nave și alte structuri plutitoare |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu se pot utiliza cocile de la poziția 8906 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 90 |
Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie; instrumente și aparate medico-chirurgicale; părți și accesorii ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9001 |
Fibre optice și fascicule de fibre optice; cabluri din fibre optice, altele decât cele de la poziția 8544; materiale polarizante sub formă de foi sau plăci; lentile (inclusiv lentile de contact), prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, nemontate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Lentile, prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, montate, pentru instrumente sau aparate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9004 |
Ochelari (de corecție, de protecție sau altele) și articole similare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex9005 |
Binocluri, lunete, alte telescoape optice și monturi ale acestora, cu excepția telescoapelor astronomice refractare și a monturilor acestora |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex9006 |
Aparate fotografice (altele decât cinematografice); aparate și dispozitive, inclusiv lămpi și tuburi, pentru producerea luminii de blitz în tehnica fotografică, cu excepția lămpilor și a tuburilor cu descărcare electrică |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9007 |
Aparate de filmat și proiectoare cinematografice, încorporând sau nu aparate de înregistrare sau de reproducere a sunetului |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9011 |
Microscoape optice, inclusiv microscoape pentru microfotografie, cinefotomicrografie sau microproiecție |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex9014 |
Alte instrumente și aparate de navigație |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9015 |
Instrumente și aparate de geodezie, de topografie, de arpentaj, de nivelat, de fotogrametrie, de hidrografie, de oceanografie, de hidrologie, de meteorologie sau de geofizică, cu excepția busolelor; telemetre |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9016 |
Balanțe sensibile la o greutate de 5 cg sau mai mică, cu sau fără greutăți |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9017 |
Instrumente de desen, de trasare sau de calcul (de exemplu mașini de desenat, pantografe, raportoare, truse de matematică, rigle și discuri de calcul); instrumente pentru măsurarea lungimii, pentru utilizare manuală (de exemplu metre, micrometre, șublere, calibre), nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9018 |
Instrumente și aparate pentru medicină, chirurgie, stomatologie sau medicină veterinară, inclusiv aparate de scintigrafie și alte aparate electromedicale, precum și aparate pentru testarea vederii: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Fotolii de stomatologie care încorporează aparatură stomatologică sau scuipătoare |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 9018 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
9019 |
Aparate de mecanoterapie; aparate de masaj; aparate pentru testări psihologice; aparate de ozonoterapie, de oxigenoterapie, de aerosoloterapie, aparate respiratorii de reanimare și alte aparate de terapie respiratorie |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9020 |
Alte aparate respiratorii și măști de gaze, cu excepția măștilor de protecție lipsite de părți mecanice și de elementul filtrant detașabil |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9024 |
Mașini și aparate pentru încercări de duritate, tracțiune, comprimare, elasticitate sau alte proprietăți mecanice ale materialelor (de exemplu metale, lemn, textile, hârtie, material plastic) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9025 |
Densimetre, areometre, instrumente pentru cântărirea lichidelor și instrumente flotante similare, termometre, pirometre, barometre, higrometre și psihrometre, cu înregistrare sau nu, chiar combinate între ele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9026 |
Instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul debitului, al nivelului, al presiunii sau al altor caracteristici variabile ale lichidelor sau gazelor (de exemplu debitmetre, indicatoare de nivel, manometre, contoare de căldură), cu excepția instrumentelor și aparatelor de la poziția 9014, 9015, 9028 sau 9032 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9027 |
Instrumente și aparate pentru analize fizice sau chimice (de exemplu polarimetre, refractometre, spectrometre, analizoare de gaze sau gaze arse); instrumente și aparate de măsură și control al vâscozității, al porozității, al dilatării, al tensiunii superficiale sau similare sau pentru măsurări calorimetrice, acustice sau fotometrice (inclusiv exponometre); microtoame |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9028 |
Contoare de gaze, de lichide sau de electricitate, inclusiv contoare pentru etalonarea lor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Părți și accesorii |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||||||||
9029 |
Alte contoare (de exemplu contoare de turații, de producție, de taximetre, de kilometraj, pedometre); indicatoare de viteză și tahometre, altele decât cele de la poziția 9014 sau 9015; stroboscoape |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9030 |
Osciloscoape, analizoare de spectru și alte instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul mărimilor electrice, cu excepția celor de la poziția 9028; instrumente și aparate pentru măsurarea sau detectarea radiațiilor alfa, beta, gama, a razelor X, a radiațiilor cosmice sau a altor radiații ionizante |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9031 |
Instrumente, aparate și mașini de măsură sau de control nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol; proiectoare de profile |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9032 |
Instrumente și aparate pentru reglare sau control automate |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9033 |
Părți și accesorii, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol, pentru mașini, aparate, instrumente sau articole de la capitolul 90 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 91 |
Aparate de ceasornicărie și părți ale acestora; cu următoarele excepții |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9105 |
Alte ceasuri |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9109 |
Mecanisme de ceasornicărie, complete și asamblate, altele decât ceasurile de mână |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9110 |
Mecanisme de ceasornicărie complete, neasamblate sau parțial asamblate (seturi de mecanisme); mecanisme incomplete de ceasornic, asamblate; eboșe pentru mecanisme de ceasornicărie |
Fabricare în cadrul căreia:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9111 |
Carcase de ceasuri de mână și părțile acestora |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9112 |
Carcase și cutii protectoare pentru aparate de ceasornicărie și părți ale acestora |
Fabricare:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9113 |
Brățări de ceasuri și părți ale acestora: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Din metale comune, chiar aurite, sau argintate ori placate sau dublate cu metale prețioase |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
– Altele |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
||||||||||||||||||||||||
capitolul 92 |
Instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 93 |
Arme și muniții; părți și accesorii ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 94 |
Mobilă; mobilier medico-chirurgical; articole de pat și similare; aparate de iluminat nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
ex ex9401 și ex ex9403 |
Mobilier din metale comune, care conține țesături neumplute din bumbac, cu o greutate de cel mult 300 g/m(2) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare din țesături de bumbac deja confecționate în forme gata de utilizare cu materiale de la poziția 9401 sau 9403, cu condiția ca:
|
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||||||
9405 |
Aparate de iluminat (inclusiv proiectoare) și părți ale acestora, nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă; alte părți ale acestora, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9406 |
Construcții prefabricate |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 95 |
Jucării, jocuri, articole pentru divertisment sau pentru sport; părți și accesorii ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex9503 |
Alte jucării: minimodele și modele similare pentru divertisment, animate sau nu; jocuri puzzle de orice fel |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex9506 |
Crose de golf și părți ale acestora |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza eboșe pentru fabricarea capetelor croselor de golf |
|
|||||||||||||||||||||||
ex capitolul 96 |
Articole diverse; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex9601 și ex ex9602 |
Articole din materiale de origine animală, vegetală sau minerală, pentru fasonat |
Fabricare din materiale pentru fasonat „prelucrate” de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex9603 |
Pensule și perii (cu excepția măturilor și a măturilor mici din nuiele, cu sau fără coadă, și a pensulelor obținute din păr de jder sau de veveriță), mături mecanice pentru utilizare manuală, altele decât cele cu motor; tampoane și rulouri pentru vopsit, raclete din cauciuc sau din alte materiale elastice similare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
9605 |
Seturi personale de toaletă de voiaj, de croitorie, pentru curățarea încălțămintei sau a hainelor |
Fiecare articol din set trebuie să respecte norma care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea pot fi încorporate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului |
|
|||||||||||||||||||||||
9606 |
Nasturi, butoni și capse; forme pentru nasturi și alte părți ale acestora; eboșe de nasturi |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
9608 |
Stilouri și pixuri cu bilă; stilouri și marcatoare cu vârf de pâslă sau alte vârfuri poroase; stilouri cu peniță și alte stilouri; trăgătoare pentru desen; creioane mecanice; tocuri pentru penițe; suporturi pentru creioane și articole similare; părți (inclusiv capace și agățători) ale acestor articole, cu excepția celor de la poziția 9609 |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza penițe sau vârfuri de peniță de la aceeași poziție cu produsul |
|
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Panglici pentru mașini de scris și panglici similare, impregnate cu tuș sau cerneală sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, chiar montate pe bobine sau în carcase; tușiere, chiar impregnate, cu sau fără cutie |
Fabricare:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex9613 |
Brichete cu sistem de aprindere piezoelectric |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 9613 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex9614 |
Pipe și capete de pipă |
Fabricare din eboșe de pipe |
|
|||||||||||||||||||||||
capitolul 97 |
Obiecte de artă, obiecte de colecție sau antichități |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul |
|
(1) Pentru condițiile speciale legate de „tratamente specifice”, a se vedea notele introductive 7.1 și 7.3.
(2) Pentru condițiile speciale legate de „tratamente specifice”, a se vedea nota introductivă 7.2.
(3) Nota 3 la capitolul 32 precizează faptul că aceste preparate sunt de genul celor utilizate pentru colorarea oricărui material sau folosite ca ingrediente pentru fabricarea preparatelor colorate, cu condiția să nu fie clasificate la o altă poziție în capitolul 32.
(4) O „grupă” este considerată a fi orice parte a poziției care este separată de rest prin punct și virgulă.
(5) În cazul produselor compuse din materiale clasificate atât, pe de o parte, la pozițiile 3901-3906, cât și, pe de altă parte, la pozițiile 3907-3911, această restricție se aplică numai grupei de materiale care predomină în greutate.
(6) Următoarele benzi sunt considerate ca fiind de mare transparență: benzile a căror opacitate optică, măsurată conform ASTM-D 1003-16 cu instrumentul Gardner de măsurat opacitatea (factor de opacitate), este sub 2 %.
(7) Pentru condițiile speciale aplicabile produselor fabricate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(8) Utilizarea acestui material este limitată la fabricarea țesăturilor de tipul celor utilizate la mașinile de fabricare a hârtiei.
(9) A se vedea nota introductivă 6.
(10) Pentru articolele tricotate sau croșetate, neelastice sau necauciucate, obținute prin asamblarea sau coaserea unor bucăți de țesături tricotate sau croșetate (croite), a se vedea nota introductivă 6.
(11) SEMI – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated (Institutul de Echipamente Semiconductoare și Materiale).
(12) Această regulă se aplică până la 31.12.2005.
ANEXA III a
Modele de certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 și de cerere de eliberare a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1
Instrucțiuni pentru imprimare
1. |
Dimensiunea fiecărui formular este de 210 × 297 mm, pentru lungime fiind admisă o toleranță maximă de minus 5 mm sau de plus 8 mm. Hârtia utilizată trebuie să fie hârtie de scris albă, care să nu conțină pastă mecanică și să nu cântărească sub 25 g/m2. Hârtia are un fond ghioșat de culoare verde, astfel încât orice falsificare a acesteia cu mijloace mecanice sau chimice să fie vizibilă. |
2. |
Autoritățile competente ale părților contractante își pot rezerva dreptul de a tipări ele însele formularele sau pot autoriza tipărirea acestora la tipografii autorizate. În al doilea caz, fiecare formular trebuie să cuprindă o trimitere la această autorizație. Fiecare formular trebuie să indice numele și adresa tipografiei sau să poarte un semn care să permită identificarea acesteia. Formularele cuprind, de asemenea, un număr de serie, imprimat sau nu, prin care pot fi identificate. |
(1) De exemplu: documente de import, certificate de circulație a mărfurilor, facturi, declarații ale producătorului etc., referitoare la produsele utilizate la fabricare sau la mărfurile reexportate în aceeași stare.
ANEXA III b
Modele de certificat de circulație a mărfurilor EUR-MED și de cerere de eliberare a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR-MED
Instrucțiuni pentru imprimare
1. |
Dimensiunea fiecărui formular este de 210 × 297 mm, pentru lungime fiind admisă o toleranță maximă de minus 5 mm sau de plus 8 mm. Hârtia utilizată trebuie să fie hârtie de scris albă, care să nu conțină pastă mecanică și să nu cântărească sub 25 g/m2. Hârtia are un fond ghioșat de culoare verde, astfel încât orice falsificare a acesteia cu mijloace mecanice sau chimice să fie vizibilă. |
2. |
Autoritățile competente ale părților contractante își pot rezerva dreptul de a tipări ele însele formularele sau pot autoriza tipărirea acestora la tipografii autorizate. În al doilea caz, fiecare formular trebuie să cuprindă o trimitere la această autorizație. Fiecare formular trebuie să indice numele și adresa tipografiei sau să poarte un semn care să permită identificarea acesteia. Formularele cuprind, de asemenea, un număr de serie, imprimat sau nu, prin care pot fi identificate. |
DECLARAȚIA EXPORTATORULUI
Subsemnatul, exportator al mărfurilor enumerate pe recto,
DECLAR că aceste mărfuri îndeplinesc condițiile necesare pentru eliberarea certificatului anexat;
PRECIZEZ împrejurările care au permis ca mărfurile să îndeplinească aceste condiții:
…
…
…
…
PREZINT următoarele documente justificative (1):
…
…
…
…
MĂ ANGAJEZ să prezint, la cererea autorităților competente, orice dovezi suplimentare pe care acestea le consideră necesare în vederea eliberării certificatului anexat și să accept, dacă este necesar, orice control efectuat de autoritățile respective cu privire la situația mea contabilă și la procesele de fabricare a mărfurilor menționate mai sus;
SOLICIT eliberarea certificatului anexat pentru aceste mărfuri.
…
(Locul și data)
…
(Semnătură)
(1) De exemplu: documente de import, certificate de circulație a mărfurilor, facturi, declarații ale producătorului etc., referitoare la produsele utilizate la fabricare sau la mărfurile reexportate în aceeași stare.
ANEXA IVa
Textul declarației de origine
Declarația de origine, al cărei text este prevăzut în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Nu este necesar însă ca notele de subsol să fie reproduse.
Versiunea albaneză
Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … (1)) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … (2).
Versiunea Bosniei
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla.
Versiunea bulgară
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
Versiunea spaniolă
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Versiunea croată
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
Versiunea cehă
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Versiunea daneză
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Versiunea germană
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Versiunea estonă
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Versiunea greacă
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Versiunea engleză
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Versiunea franceză
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
Versiunea italiană
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Versiunea letonă
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
Versiunea lituaniană
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Versiunea maghiară
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
Versiunea fostei Republici iugoslave a Macedoniei
Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со … (2) преференциjaлно потекло.
Versiunea malteză
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
Versiunea Muntenegrului
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су, осим ако је to другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног пориjекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla.
Versiunea neerlandeză
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Versiunea poloneză
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Versiunea portugheză
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no … (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Versiunea română
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Versiunea Serbiei
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су, осим ако је to другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla.
Versiunea slovenă
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Versiunea slovacă
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Versiunea finlandeză
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Versiunea suedeză
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Versiunea arabă
Versiunea ebraică
Versiunea feroeză
Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (1)) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (2).
Versiunea islandeză
Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr … (1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … fríðindauppruna (2).
Versiunea norvegiană
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr … (1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse (2).
Versiunea turcă
İșbu belge (gümrük onay No: … (1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin … tercihli menșeli (2) maddeler olduğunu beyan eder.
… (3)
(Locul și data)
… (4)
(Semnătura exportatorului și numele, scris clar, al persoanei care semnează declarația)
(1) Atunci când declarația de origine este întocmită de un exportator autorizat, în acest spațiu trebuie precizat numărul autorizației exportatorului autorizat. Atunci când declarația de origine nu este întocmită de un exportator autorizat, se omit cuvintele din paranteză sau spațiul nu se completează.
(2) Se indică originea produselor. Atunci când declarația de origine se referă în întregime sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, exportatorul trebuie să le indice în mod clar în documentul pe care este întocmită declarația, cu ajutorul simbolului „CM”.
(3) Aceste indicații se pot omite dacă informațiile există în documentul propriu-zis.
(4) În cazurile în care exportatorul nu este obligat să semneze, această exceptare se referă și la obligația de a indica numele semnatarului.
ANEXA IV b
Textul declarației de origine EUR-MED
Declarația de origine EUR-MED, al cărei text este prevăzut în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Nu este necesar însă ca notele de subsol să fie reproduse.
Versiunea albaneză
Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … (1)) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea Bosniei
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea bulgară
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea spaniolă
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea croată
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea cehă
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea daneză
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea germană
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea estonă
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea greacă
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea engleză
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea franceză
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea italiană
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea letonă
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea lituaniană
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea maghiară
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea fostei Republici iugoslave a Macedoniei
Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (1)) изјавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со … (2) преференцијално потекло.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea malteză
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea Muntenegrului
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су, осим ако је to другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног поријекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea neerlandeză
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea polonă
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea portugheză
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea română
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea Serbiei
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су, осим ако је to другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea slovenă
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea slovacă
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea finlandeză
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea suedeză
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea arabă
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea ebraică
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea feroeză
Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (1)) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea islandeză
Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr … (1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … fríðindauppruna (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea norvegiană
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr … (1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse (2).
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
Versiunea turcă
İșbu belge (gümrük onay No: … (1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin … tercihli menșeli (2) maddeler olduğunu beyan eder.
— |
cumulation applied with … (denumirea țării/țărilor) |
— |
no cumulation applied (3) |
… (4)
(Locul și data)
… (5)
(Semnătura exportatorului și numele, scris clar, al persoanei care semnează declarația)
(1) Atunci când declarația de origine este întocmită de un exportator autorizat, în acest spațiu trebuie precizat numărul autorizației exportatorului autorizat. Atunci când declarația de origine nu este întocmită de un exportator autorizat, se omit cuvintele din paranteză sau spațiul nu se completează.
(2) Se indică originea produselor. Atunci când declarația de origine se referă în întregime sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, exportatorul trebuie să le indice în mod clar în documentul pe care este întocmită declarația, cu ajutorul simbolului „CM”.
(3) Se completează sau se elimină, după caz.
(4) Aceste indicații se pot omite dacă informațiile există în documentul propriu-zis.
(5) În cazurile în care exportatorul nu este obligat să semneze, această exceptare se referă și la obligația de a indica numele semnatarului.
ANEXA V
Lista părților contractante
care nu aplică dispoziții privind drawback-ul parțial, astfel cum se prevede la articolul 14 alineatul (7) din prezentul apendice
1. |
Uniunea Europeană |
2. |
Statele AELS |
3. |
Republica Turcia |
4. |
Statul Israel |
5. |
Insulele Feroe |
6. |
Participanții la Procesul Uniunii Europene de stabilizare și de asociere |
Apendicele II
Dispoziții speciale care derogă de la dispozițiile prevăzute în apendicele I
CUPRINS
Articolul 1 |
|
Articolul 2 |
|
ANEXA I |
Schimburi comerciale între Uniunea Europeană șiparticipanții la Procesul Uniunii Europene de stabilizare și de asociere |
ANEXA II |
Schimburi comerciale între Uniunea Europeană și Republica Populară Democrată Algeria |
ANEXA III |
Schimburi comerciale între Uniunea Europeană și Regatul Maroc |
ANEXA IV |
Schimburi comerciale între Uniunea Europeană și Republica Tunisiană |
ANEXA V |
Ceuta și Melilla |
ANEXA VI |
Declarație comună privind Principatul Andorra |
ANEXA VII |
Declarație comună privind Republica San Marino |
ANEXA VIII |
Schimburi comerciale între Republica Turcia și participanții la Procesul Uniunii Europene de stabilizare și de asociere |
ANEXA IX |
Schimburi comerciale între Republica Turcia și Regatul Maroc |
ANEXA X |
Schimburi comerciale între Republica Turcia și Republica Tunisiană |
ANEXA XI |
Schimburi comerciale între statele AELS și Republica Tunisiană |
ANEXA XII |
Schimburi comerciale în cadrul Acordului de liber schimb dintre țările arabe din zona mediteraneeană (Acordul de la Agadir) |
ANEXA A |
Declarația furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia fără a obține caracterul originar preferențial |
ANEXA B |
Declarația pe termen lung a furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia fără a obține caracterul originar preferențial |
ANEXA C |
Declarația furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia fără a obține caracterul originar preferențial |
ANEXA D |
Declarația pe termen lung a furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia fără a obține caracterul originar preferențial |
ANEXA E |
Declarația furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări într-un stat AELS sau în Tunisia fără a obține caracterul originar preferențial |
ANEXA F |
Declarația pe termen lung a furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări într-un stat AELS sau în Tunisia fără a obține caracterul originar preferențial |
Articolul 1
În cadrul schimburilor lor comerciale bilaterale, părțile contractante pot aplica dispoziții speciale care derogă de la dispozițiile prevăzute în apendicele I.
Respectivele dispoziții speciale sunt prevăzute în anexele la prezentul apendice.
Articolul 2
Mărfurile originare din Ceuta și Melilla, din Andorra și din San Marino sunt considerate produse originare în comerțul diagonal menționat la articolul 3 din apendicele I, cu condiția ca în țara de origine să fi fost emis un certificat EUR-MED sau o declarație de origine EUR-MED.
ANEXA I
Schimburi comerciale între Uniunea Europeană și participanții la Procesul Uniunii Europene de stabilizare și de asociere
Articolul 1
Produsele enumerate în cele ce urmează sunt excluse de la cumulul prevăzut la articolul 3 din apendicele I dacă:
(a) |
țara de destinație finală este Uniunea Europeană și:
|
(b) |
țara de destinație finală este una dintre cele participante la Procesul Uniunii Europene de stabilizare și de asociere și:
|
ANEXA II
Schimburi comerciale între Uniunea Europeană și Republica Populară Democrată Algeria
Articolul 1
Produsele care au dobândit caracterul de produs originar prin aplicarea dispozițiilor prevăzute în prezenta anexă sunt excluse de la cumulul prevăzut la articolul 3 din apendicele I.
Articolul 2
Cumulul în Uniunea Europeană
În scopul punerii în aplicare a articolului 2 alineatul (1) litera (b) din apendicele I, prelucrările sau transformările efectuate în Algeria, Maroc sau Tunisia sunt considerate a fi fost efectuate în Uniunea Europeană dacă produsele obținute suferă prelucrări sau transformări ulterioare în Uniunea Europeană. Atunci când, în conformitate cu prezenta dispoziție, produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre țările respective, ele sunt considerate ca fiind originare din Uniunea Europeană numai dacă prelucrările sau transformările sunt mai ample decât operațiunile prevăzute la articolul 6 din apendicele I.
Articolul 3
Cumulul în Algeria
În scopul punerii în aplicare a articolului 2 alineatul (1) litera (b) din apendicele I, prelucrările sau transformările efectuate în Uniunea Europeană, Maroc sau Tunisia sunt considerate a fi fost efectuate în Algeria dacă produsele obținute suferă prelucrări sau transformări ulterioare în Algeria. Atunci când, în conformitate cu prezenta dispoziție, produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre țările respective, ele sunt considerate ca fiind originare din Algeria numai dacă prelucrările sau transformările sunt mai ample decât operațiunile prevăzute la articolul 6 din apendicele I.
Articolul 4
Dovezile de origine
(1) Fără a aduce atingere articolului 16 alineatele (4) și (5) din apendicele I, un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 este emis de autoritățile vamale ale unui stat membru al Uniunii Europene sau ale Algeriei dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Uniunea Europeană sau din Algeria, cu aplicarea cumulului prevăzut la articolele 2 și 3 din prezenta anexă, și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
(2) Fără a aduce atingere articolului 21 alineatele (2) și (3) din apendicele I, o declarație de origine poate fi întocmită dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Uniunea Europeană sau din Algeria, cu aplicarea cumulului prevăzut la articolele 2 și 3 din prezenta anexă, și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
Articolul 5
Declarațiile furnizorului
(1) La eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau la întocmirea, în Uniunea Europeană sau în Algeria, a unei declarații de origine pentru produse originare la fabricarea cărora s-au folosit mărfuri provenind din Algeria, Maroc, Tunisia sau Uniunea Europeană, unde au fost supuse unor prelucrări sau transformări fără a obține caracterul de produs originar preferențial, se ține seama de declarația furnizorului cu privire la respectivele mărfuri în conformitate cu prezentul articol.
(2) Declarația furnizorului menționată la alineatul (1) servește ca dovadă a prelucrărilor sau a transformărilor la care au fost supuse mărfurile în cauză în Algeria, Maroc, Tunisia sau Uniunea Europeană, pentru a determina dacă produsele la fabricarea cărora s-au folosit mărfurile respective pot fi considerate produse originare din Uniunea Europeană sau din Algeria și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
(3) Cu excepția cazurilor menționate la alineatul (4), furnizorul întocmește o declarație separată pentru fiecare transport de mărfuri, după modelul prevăzut în anexa A, pe o foaie de hârtie anexată la factură, la bonul de livrare sau la orice alt document comercial, descriind mărfurile respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate.
(4) În cazul în care un furnizor livrează regulat unui anumit client mărfuri a căror prelucrare sau transformare efectuată în Algeria, Maroc, Tunisia sau Uniunea Europeană se estimează a rămâne constantă o lungă perioadă de timp, acesta poate prezenta o singură declarație (denumită în continuare „declarație pe termen lung a furnizorului”) care acoperă transporturile ulterioare ale respectivelor produse.
În mod normal, o declarație pe termen lung a furnizorului poate fi valabilă timp de cel mult un an de la data întocmirii sale. Autoritățile vamale ale țării în care este întocmită declarația stabilesc condițiile în care pot fi acceptate perioade mai lungi de timp.
Declarația pe termen lung a furnizorului este întocmită de furnizor după modelul prevăzut în anexa B și descrie mărfurile respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate. Declarația este furnizată clientului în cauză înainte sau odată cu livrarea primului transport de mărfuri care face obiectul declarației.
Furnizorul își informează de îndată clientul dacă declarația pe termen lung nu mai corespunde mărfurilor livrate.
(5) Declarațiile furnizorului menționate la alineatele (3) și (4) se dactilografiază sau se imprimă în una dintre limbile în care este redactat acordul, conform dispozițiilor de drept intern ale țării în care sunt întocmite declarațiile, și poartă semnătura de mână originală a furnizorului. Declarația poate fi redactată și de mână, caz în care trebuie scrisă cu cerneală și cu litere de tipar.
(6) Furnizorul care întocmește declarația trebuie să poată prezenta, în orice moment, la cererea autorităților vamale ale țării în care este întocmită declarația, toate documentele corespunzătoare care fac dovada că informațiile prezentate în declarație sunt corecte.
Articolul 6
Documente justificative
Declarația furnizorului care atestă prelucrările sau transformările la care au fost supuse în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia materialele utilizate, întocmită în una dintre aceste țări, este tratată ca document menționat la articolul 16 alineatul (3) și la articolul 21 alineatul (5) din apendicele I și la articolul 5 alineatul (6) din prezenta anexă, utilizat pentru a dovedi că produsele care fac obiectul unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau al unei declarații de origine pot fi considerate produse originare din Uniunea Europeană sau Algeria și îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
Articolul 7
Păstrarea declarațiilor furnizorului
Furnizorul care întocmește o declarație a furnizorului păstrează timp de cel puțin trei ani copii ale declarației și ale tuturor facturilor, ale bonurilor de livrare sau ale oricăror alte documente comerciale la care este anexată declarația, precum și documentele menționate la articolul 5 alineatul (6).
Furnizorul care întocmește o declarație pe termen lung a furnizorului păstrează timp de cel puțin trei ani copii ale declarației și ale tuturor facturilor, ale bonurilor de livrare sau ale oricăror alte documente comerciale referitoare la mărfurile specificate în respectiva declarație și livrate clientului în cauză, precum și documentele menționate la articolul 5 alineatul (6). Această perioadă se calculează de la data expirării valabilității declarației pe termen lung a furnizorului.
Articolul 8
Cooperare administrativă
Pentru a garanta o aplicare corectă a prezentei anexe, Uniunea Europeană și Algeria își acordă reciproc asistență, prin intermediul autorităților vamale competente, la verificarea autenticității certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, a declarațiilor de origine sau a declarațiilor furnizorilor, precum și a exactității informațiilor furnizate în aceste documente.
Articolul 9
Verificarea declarațiilor furnizorului
(1) Verificările a posteriori ale declarațiilor furnizorului sau ale declarațiilor pe termen lung ale furnizorului se pot efectua prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale țării în care aceste declarații au fost luate în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine au îndoieli întemeiate cu privire la autenticitatea documentului sau la corectitudinea informațiilor furnizate în respectivul document.
(2) În scopul punerii în aplicare a alineatului (1), autoritățile vamale ale țării menționate la alineatul (1) returnează declarația furnizorului sau declarația pe termen lung a furnizorului și facturile, bonurile de livrare sau alte documente comerciale referitoare la mărfurile care fac obiectul respectivei declarații autorităților vamale ale țării în care a fost întocmită declarația, indicând, dacă este cazul, motivele de fond sau de formă care stau la baza cererii de verificare.
În sprijinul cererii de verificare a posteriori, acestea furnizează toate documentele și toate informațiile obținute care sugerează că informațiile din declarația furnizorului sau din declarația furnizorului pe termen lung sunt inexacte.
(3) Verificarea este efectuată de către autoritățile vamale ale țării în care a fost întocmită declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului. În acest scop, ele sunt abilitate să solicite orice dovezi și să efectueze orice verificare a conturilor furnizorului sau orice alt control pe care îl consideră necesar.
(4) Autoritățile vamale care solicită verificarea sunt informate în cel mai scurt timp cu privire la rezultatele acesteia. Aceste rezultate trebuie să indice clar dacă informațiile menționate în declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului sunt corecte și dacă permit autorităților să stabilească dacă și în ce măsură respectiva declarație a furnizorului ar putea fi luată în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine.
Articolul 10
Sancțiuni
Se aplică sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau dispune întocmirea unui document care conține date inexacte în scopul obținerii unui tratament preferențial pentru produse.
Articolul 11
Zone libere
(1) Uniunea Europeană și Algeria iau toate măsurile necesare pentru a garanta că produsele comercializate pe baza unei dovezi de origine și care, în cursul transportului, staționează într-o zonă liberă situată pe teritoriul lor, nu sunt substituite cu alte mărfuri și nu fac obiectul unor alte manipulări decât operațiunile normale destinate să împiedice deteriorarea lor.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), atunci când produse originare din Uniunea Europeană sau din Algeria sunt importate într-o zonă liberă pe baza unei dovezi de origine și suferă transformări sau prelucrări, autoritățile competente emit, la cererea exportatorului, un nou certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, dacă prelucrările sau transformările la care au fost supuse îndeplinesc dispozițiile prezentei convenții.
ANEXA III
Schimburi comerciale între Uniunea Europeană și Regatul Maroc
Articolul 1
Produsele care au dobândit caracterul de produs originar prin aplicarea dispozițiilor prevăzute în prezenta anexă sunt excluse de la cumulul prevăzut la articolul 3 din apendicele I.
Articolul 2
Cumulul în Uniunea Europeană
În scopul punerii în aplicare a articolului 2 alineatul (1) litera (b) din apendicele I, prelucrările sau transformările efectuate în Algeria, Maroc sau Tunisia sunt considerate a fi fost efectuate în Uniunea Europeană dacă produsele obținute suferă prelucrări sau transformări ulterioare în Uniunea Europeană. Atunci când, în conformitate cu prezenta dispoziție, produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre țările respective, ele sunt considerate ca fiind originare din Uniunea Europeană numai dacă prelucrările sau transformările sunt mai ample decât operațiunile prevăzute la articolul 6 din apendicele I.
Articolul 3
Cumulul în Maroc
În scopul punerii în aplicare a articolului 2 alineatul (1) litera (b) din apendicele I, prelucrările sau transformările efectuate în Uniunea Europeană, Algeria sau Tunisia sunt considerate a fi fost efectuate în Maroc dacă produsele obținute suferă prelucrări sau transformări ulterioare în Maroc. Atunci când, în conformitate cu prezenta dispoziție, produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre țările respective, ele sunt considerate ca fiind originare din Maroc numai dacă prelucrările sau transformările sunt mai ample decât operațiunile prevăzute la articolul 6 din apendicele I.
Articolul 4
Dovezile de origine
(1) Fără a aduce atingere articolului 16 alineatele (4) și (5) din apendicele I, un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 este emis de autoritățile vamale ale unui stat membru al Uniunii Europene sau ale Marocului dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Uniunea Europeană sau din Maroc, cu aplicarea cumulului prevăzut la articolele 2 și 3 din prezenta anexă, și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
(2) Fără a aduce atingere articolului 21 alineatele (2) și (3) din apendicele I, o declarație de origine poate fi întocmită dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Uniunea Europeană sau din Maroc, cu aplicarea cumulului prevăzut la articolele 2 și 3 din prezenta anexă, și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
Articolul 5
Declarațiile furnizorului
(1) La eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau la întocmirea, în Uniunea Europeană sau în Maroc, a unei declarații de origine pentru produse originare la fabricarea cărora s-au folosit mărfuri provenind din Algeria, Maroc, Tunisia sau din Uniunea Europeană, unde au fost supuse unor prelucrări sau transformări fără a obține caracterul de produs originar preferențial, se ține seama de declarația furnizorului cu privire la respectivele mărfuri în conformitate cu prezentul articol.
(2) Declarația furnizorului menționată la alineatul (1) servește ca dovadă a prelucrărilor sau a transformărilor la care au fost supuse mărfurile în cauză în Algeria, Maroc, Tunisia sau Uniunea Europeană, pentru a determina dacă produsele la fabricarea cărora s-au folosit mărfurile respective pot fi considerate produse originare din Uniunea Europeană sau din Maroc și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
(3) Cu excepția cazurilor menționate la alineatul (4), furnizorul întocmește o declarație separată pentru fiecare transport de mărfuri, după modelul prevăzut în anexa A, pe o foaie de hârtie anexată la factură, la bonul de livrare sau la orice alt document comercial, descriind mărfurile respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate.
(4) În cazul în care un furnizor livrează regulat unui anumit client mărfuri a căror prelucrare sau transformare efectuată în Algeria, Maroc, Tunisia sau Uniunea Europeană se estimează a rămâne constantă o lungă perioadă de timp, acesta poate prezenta o singură declarație (denumită în continuare „declarație pe termen lung a furnizorului”) care acoperă transporturile ulterioare ale respectivelor produse.
În mod normal, o declarație pe termen lung a furnizorului poate fi valabilă timp de cel mult un an de la data întocmirii sale. Autoritățile vamale ale țării în care este întocmită declarația stabilesc condițiile în care pot fi acceptate perioade mai lungi de timp.
Declarația pe termen lung a furnizorului este întocmită de furnizor după modelul prevăzut în anexa B și descrie mărfurile respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate. Declarația este furnizată clientului în cauză înainte sau odată cu livrarea primului transport de mărfuri care face obiectul declarației.
Furnizorul își informează de îndată clientul dacă declarația pe termen lung nu mai corespunde mărfurilor livrate.
(5) Declarațiile furnizorului menționate la alineatele (3) și (4) se dactilografiază sau se imprimă în una dintre limbile în care este redactat acordul, conform dispozițiilor de drept intern ale țării în care sunt întocmite declarațiile, și poartă semnătura de mână originală a furnizorului. Declarația poate fi redactată și de mână, caz în care trebuie scrisă cu cerneală și cu litere de tipar.
(6) Furnizorul care întocmește declarația trebuie să poată prezenta, în orice moment, la cererea autorităților vamale ale țării în care este întocmită declarația, toate documentele corespunzătoare care fac dovada că informațiile prezentate în declarație sunt corecte.
Articolul 6
Documente justificative
Declarația furnizorului care atestă prelucrările sau transformările la care au fost supuse în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia materialele utilizate, întocmită în una dintre aceste țări, este tratată ca document menționat la articolul 16 alineatul (3) și la articolul 21 alineatul (5) din apendicele I și la articolul 5 alineatul (6) din prezenta anexă, utilizat pentru a dovedi că produsele care fac obiectul unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau al unei declarații de origine pot fi considerate produse originare din Uniunea Europeană sau din Maroc și îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
Articolul 7
Păstrarea declarațiilor furnizorului
Furnizorul care întocmește o declarație a furnizorului păstrează timp de cel puțin trei ani copii ale declarației și ale tuturor facturilor, bonurilor de livrare sau ale oricăror alte documente comerciale la care este anexată declarația, precum și documentele menționate la articolul 5 alineatul (6).
Furnizorul care întocmește o declarație pe termen lung a furnizorului păstrează timp de cel puțin trei ani copii ale declarației și ale tuturor facturilor, ale bonurilor de livrare sau ale oricăror alte documente comerciale referitoare la mărfurile specificate în respectiva declarație și livrate clientului în cauză, precum și documentele menționate la articolul 5 alineatul (6). Această perioadă se calculează de la data expirării valabilității declarației pe termen lung a furnizorului.
Articolul 8
Cooperare administrativă
Pentru a garanta o aplicare corectă a prezentei anexe, Uniunea Europeană și Maroc își acordă reciproc asistență, prin intermediul autorităților vamale competente, la verificarea autenticității certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, a declarațiilor de origine sau a declarațiilor furnizorilor, precum și a exactității informațiilor furnizate în aceste documente.
Articolul 9
Verificarea declarațiilor furnizorului
(1) Verificările a posteriori ale declarațiilor furnizorului sau ale declarațiilor pe termen lung ale furnizorului se pot efectua prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale țării în care aceste declarații au fost luate în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine au îndoieli întemeiate cu privire la autenticitatea documentului sau la corectitudinea informațiilor furnizate în respectivul document.
(2) În scopul punerii în aplicare a alineatului (1), autoritățile vamale ale țării menționate la alineatul (1) returnează declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului și facturile, bonurile de livrare sau alte documente comerciale referitoare la mărfurile care fac obiectul respectivei declarații autorităților vamale ale țării în care a fost întocmită declarația, indicând, dacă este cazul, motivele de fond sau de formă care stau la baza cererii de verificare.
În sprijinul cererii de verificare a posteriori, acestea furnizează toate documentele și toate informațiile obținute care sugerează că informațiile din declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului sunt inexacte.
(3) Verificarea este efectuată de către autoritățile vamale ale țării în care a fost întocmită declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului. În acest scop, ele sunt abilitate să solicite orice dovezi și să efectueze orice verificare a conturilor furnizorului sau orice alt control pe care îl consideră necesar.
(4) Autoritățile vamale care solicită verificarea sunt informate în cel mai scurt timp cu privire la rezultatele acesteia. Aceste rezultate trebuie să indice clar dacă informațiile menționate în declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului sunt corecte și dacă permit autorităților să stabilească dacă și în ce măsură respectiva declarație a furnizorului ar putea fi luată în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine.
Articolul 10
Sancțiuni
Se aplică sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau dispune întocmirea unui document care conține date inexacte în scopul obținerii unui tratament preferențial pentru produse.
Articolul 11
Zone libere
(1) Uniunea Europeană și Maroc iau toate măsurile necesare pentru a garanta că produsele comercializate pe baza unei dovezi de origine și care, în cursul transportului, staționează într-o zonă liberă situată pe teritoriul lor, nu sunt substituite cu alte mărfuri și nu fac obiectul unor alte manipulări decât operațiunile normale destinate să împiedice deteriorarea lor.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), atunci când produse originare din Uniunea Europeană sau din Maroc sunt importate într-o zonă liberă pe baza unei dovezi de origine și suferă transformări sau prelucrări, autoritățile competente emit, la cererea exportatorului, un nou certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, dacă prelucrările sau transformările la care au fost supuse îndeplinesc dispozițiile prezentei convenții.
ANEXA IV
Schimburi comerciale între Uniunea Europeană și Republica Tunisiană
Articolul 1
Produsele care au dobândit caracterul de produs originar prin aplicarea dispozițiilor prevăzute în prezenta anexă sunt excluse de la cumulul prevăzut la articolul 3 din apendicele I.
Articolul 2
Cumulul în Uniunea Europeană
În scopul punerii în aplicare a articolului 2 alineatul (1) litera (b) din apendicele I, prelucrările sau transformările efectuate în Algeria, Maroc sau Tunisia sunt considerate a fi fost efectuate în Uniunea Europeană dacă produsele obținute suferă prelucrări sau transformări ulterioare în Uniunea Europeană. Atunci când, în conformitate cu prezenta dispoziție, produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre țările respective, ele sunt considerate ca fiind originare din Uniunea Europeană numai dacă prelucrările sau transformările sunt mai ample decât operațiunile prevăzute la articolul 6 din apendicele I.
Articolul 3
Cumulul în Tunisia
În scopul punerii în aplicare a articolului 2 alineatul (1) litera (b) din apendicele I, prelucrările sau transformările efectuate în Uniunea Europeană, Algeria sau Maroc sunt considerate a fi fost efectuate în Tunisia dacă produsele obținute suferă prelucrări sau transformări ulterioare în Tunisia. Atunci când, în conformitate cu prezenta dispoziție, produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre țările respective, ele sunt considerate ca fiind originare din Tunisia numai dacă prelucrările sau transformările sunt mai ample decât operațiunile prevăzute la articolul 6 din apendicele I.
Articolul 4
Dovezile de origine
(1) Fără a aduce atingere articolului 16 alineatele (4) și (5) din apendicele I, un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 este emis de autoritățile vamale ale unui stat membru al Uniunii Europene sau ale Tunisiei dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Uniunea Europeană sau din Tunisia, cu aplicarea cumulului prevăzut la articolele 2 și 3 din prezenta anexă, și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
(2) Fără a aduce atingere articolului 21 alineatele (2) și (3) din apendicele I, o declarație de origine poate fi întocmită dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Uniunea Europeană sau din Tunisia, cu aplicarea cumulului prevăzut la articolele 2 și 3 din prezenta anexă, și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
Articolul 5
Declarațiile furnizorului
(1) La eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau la întocmirea, în Uniunea Europeană sau în Tunisia, a unei declarații de origine pentru produse originare la fabricarea cărora s-au folosit mărfuri provenind din Algeria, Maroc, Tunisia sau Uniunea Europeană, unde au fost supuse unor prelucrări sau transformări fără a obține caracterul de produs originar preferențial, se ține seama de declarația furnizorului cu privire la respectivele mărfuri în conformitate cu prezentul articol.
(2) Declarația furnizorului menționată la alineatul (1) servește ca dovadă a prelucrărilor sau a transformărilor la care au fost supuse mărfurile în cauză în Algeria, Maroc, Tunisia sau Uniunea Europeană, pentru a determina dacă produsele la fabricarea cărora s-au folosit mărfurile respective pot fi considerate produse originare din Uniunea Europeană sau din Tunisia și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
(3) Cu excepția cazurilor menționate la alineatul (4), furnizorul întocmește o declarație separată pentru fiecare transport de mărfuri, după modelul prevăzut în anexa A, pe o foaie de hârtie anexată la factură, la bonul de livrare sau la orice alt document comercial, descriind mărfurile respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate.
(4) În cazul în care un furnizor livrează regulat unui anumit client mărfuri a căror prelucrare sau transformare efectuată în Algeria, Maroc, Tunisia sau Uniunea Europeană se estimează a rămâne constantă o lungă perioadă de timp, acesta poate prezenta o singură declarație, denumită în continuare „declarație pe termen lung a furnizorului”, care acoperă transporturile ulterioare ale respectivelor produse.
În mod normal, o declarație pe termen lung a furnizorului poate fi valabilă timp de cel mult un an de la data întocmirii sale. Autoritățile vamale ale țării în care este întocmită declarația stabilesc condițiile în care pot fi acceptate perioade mai lungi de timp.
Declarația pe termen lung a furnizorului este întocmită de furnizor după modelul prevăzut în anexa B și descrie mărfurile respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate. Declarația este furnizată clientului în cauză înainte sau odată cu livrarea primului transport de mărfuri care face obiectul declarației.
Furnizorul își informează de îndată clientul dacă declarația pe termen lung nu mai corespunde mărfurilor livrate.
(5) Declarația furnizorului menționată la alineatele (3) și (4) se dactilografiază sau se imprimă în una dintre limbile în care este redactat acordul, conform dispozițiilor de drept intern ale țării în care este întocmită declarația, și poartă semnătura de mână originală a furnizorului. Declarația poate fi redactată și de mână, caz în care trebuie scrisă cu cerneală și cu litere de tipar.
(6) Furnizorul care întocmește declarația trebuie să poată prezenta, în orice moment, la cererea autorităților vamale ale țării în care este întocmită declarația, toate documentele corespunzătoare care fac dovada că informațiile prezentate în declarație sunt corecte.
Articolul 6
Documente justificative
Declarația furnizorului care atestă prelucrările sau transformările la care au fost supuse în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia materialele utilizate, întocmită în una dintre aceste țări, este tratată ca document menționat la articolul 16 alineatul (3) și la articolul 21 alineatul (5) din apendicele I și la articolul 5 alineatul (6) din prezenta anexă, utilizat pentru a dovedi că produsele care fac obiectul unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau al unei declarații de origine pot fi considerate produse originare din Uniunea Europeană sau din Tunisia și îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
Articolul 7
Păstrarea declarațiilor furnizorului
Furnizorul care întocmește o declarație a furnizorului păstrează timp de cel puțin trei ani copii ale declarației și ale tuturor facturilor, bonurilor de livrare sau ale oricăror altedocumente comerciale la care este anexată declarația, precum și documentele menționate la articolul 5 alineatul (6).
Furnizorul care întocmește o declarație pe termen lung a furnizorului păstrează timp de cel puțin trei ani copii ale declarației și ale tuturor facturilor, ale bonurilor de livrare sau ale oricăror alte documente comerciale referitoare la mărfurile specificate în respectiva declarație și livrate clientului în cauză, precum și documentele menționate la articolul 5 alineatul (6). Această perioadă se calculează de la data expirării valabilității declarației pe termen lung a furnizorului.
Articolul 8
Cooperare administrativă
Pentru a garanta o aplicare corectă a prezentei anexe, Uniunea Europeană și Tunisia își acordă reciproc asistență, prin intermediul autorităților vamale competente, la verificarea autenticității certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, a declarațiilor de origine sau a declarațiilor furnizorilor, precum și a exactității informațiilor furnizate în aceste documente.
Articolul 9
Verificarea declarațiilor furnizorului
(1) Verificările a posteriori ale declarațiilor furnizorului sau ale declarațiilor pe termen lung ale furnizorului se pot efectua prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale țării în care aceste declarații au fost luate în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine au îndoieli întemeiate cu privire la autenticitatea documentului sau la corectitudinea informațiilor furnizate în respectivul document.
(2) În scopul punerii în aplicare a alineatului (1), autoritățile vamale ale țării menționate la alineatul (1) returnează declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului și facturile, bonurile de livrare sau alte documente comerciale referitoare la mărfurile care fac obiectul respectivei declarații autorităților vamale ale țării în care a fost întocmită declarația, indicând, dacă este cazul, motivele de fond sau de formă care stau la baza cererii de verificare.
În sprijinul cererii de verificare a posteriori, acestea furnizează toate documentele și toate informațiile obținute care sugerează că informațiile din declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului sunt inexacte.
(3) Verificarea este efectuată de către autoritățile vamale ale țării în care a fost întocmită declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului. În acest scop, ele sunt abilitate să solicite orice dovezi și să efectueze orice verificare a conturilor furnizorului sau orice alt control pe care îl consideră necesar.
(4) Autoritățile vamale care solicită verificarea sunt informate în cel mai scurt timp cu privire la rezultatele acesteia. Aceste rezultate trebuie să indice clar dacă informațiile menționate în declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului sunt corecte și dacă permit autorităților să stabilească dacă și în ce măsură respectiva declarație a furnizorului ar putea fi luată în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine.
Articolul 10
Sancțiuni
Se aplică sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau dispune întocmirea unui document care conține date inexacte în scopul obținerii unui tratament preferențial pentru produse.
Articolul 11
Zone libere
(1) Uniunea Europeană și Tunisia iau toate măsurile necesare pentru a garanta că produsele comercializate pe baza unei dovezi de origine și care, în cursul transportului, staționează într-o zonă liberă situată pe teritoriul lor, nu sunt substituite cu alte mărfuri și nu fac obiectul unor alte manipulări decât operațiunile normale destinate să împiedice deteriorarea lor.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), atunci când produse originare din Uniunea Europeană sau din Tunisia sunt importate într-o zonă liberă pe baza unei dovezi de origine și suferă transformări sau prelucrări, autoritățile competente emit, la cererea exportatorului, un nou certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, dacă prelucrările sau transformările la care au fost supuse îndeplinesc dispozițiile prezentei convenții.
ANEXA V
Ceuta și Melilla
Articolul 1
Aplicarea prezentei convenții
(1) Termenul „Uniunea Europeană” nu acoperă Ceuta și Melilla.
(2) Atunci când sunt importate în Ceuta sau Melilla, produsele originare dintr-o parte contractantă alta decât Uniunea Europeană beneficiază în toate privințele de același regim vamal ca cel aplicat produselor originare de pe teritoriul vamal al Uniunii Europene în temeiul protocolului nr. 2 la Actul de aderare a Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze la Comunitățile Europene. Părțile contractante altele decât Uniunea Europeană aplică importurilor de produse reglementate de acordul relevant și originare din Ceuta și Melilla același regim vamal pe care îl acordă produselor importate și originare din Uniunea Europeană.
(3) În scopul punerii în aplicare a alineatului (2) în ceea ce privește produsele originare din Ceuta și Melilla, prezenta convenție se aplică mutatis mutandis, sub rezerva condițiilor speciale prevăzute la articolul 2.
Articolul 2
Condiții speciale
(1) Cu condiția să fi fost transportate direct în conformitate cu dispozițiile articolului 12 din apendicele I, sunt considerate:
1. |
produse originare din Ceuta și Melilla:
|
2. |
produse originare din partea contractantă exportatoare, alta decât Uniunea Europeană:
|
(2) Ceuta și Melilla sunt considerate un singur teritoriu.
(3) Exportatorul sau reprezentantul său autorizat indică denumirea părții contractante exportatoare sau importatoare și „Ceuta și Melilla” în rubrica 2 a certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED, în declarațiile de origine sau în declarațiile de origine EUR-MED. De asemenea, în cazul produselor originare din Ceuta și Melilla, caracterul de produs originar trebuie indicat în rubrica 4 a certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED, în declarațiile de origine sau în declarațiile de origine EUR-MED.
(4) Autoritățile vamale spaniole sunt responsabile pentru punerea în aplicare a prezentei convenții în Ceuta și Melilla.
ANEXA VI
DECLARAȚIE COMUNĂ
privind Principatul Andorra
1. |
Produsele originare din Principatul Andorra încadrate la capitolele 25-97 din Sistemul armonizat sunt acceptate de părțile contractante altele decât Uniunea Europeană ca fiind originare din Uniunea Europeană în sensul prezentei convenții. |
2. |
Convenția se aplică mutatis mutandis în scopul stabilirii caracterului originar al produselor menționate anterior. |
ANEXA VII
DECLARAȚIE COMUNĂ
privind Republica San Marino
1. |
Produsele originare din republica San Marino sunt acceptate de părțile contractante altele decât Uniunea Europeană ca fiind originare din Uniunea Europeană în sensul prezentei convenții. |
2. |
Convenția se aplică mutatis mutandis în scopul stabilirii caracterului originar al produselor menționate anterior. |
ANEXA VIII
Schimburi comerciale între Republica Turcia și participanții la Procesul Uniunii Europene de stabilizare și de asociere
Articolul 1
Produsele enumerate în cele ce urmează sunt excluse de la cumulul prevăzut la articolul 3 din apendicele I dacă:
(a) |
țara de destinație finală este Republica Turcia și:
|
(b) |
țara de destinație finală este una dintre cele participante la Procesul Uniunii Europene de stabilizare și de asociere și:
|
Cod NC |
Denumire |
1704 90 99 |
Alte produse zaharoase fără cacao |
1806 10 30 |
Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao |
1806 10 90 |
- Pudră de cacao, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori: |
- - Cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau izoglucoză calculată, de asemenea, în zaharoză, de minimum 65 %, dar sub 80 % din greutate |
|
- - Cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau izoglucoză calculată, de asemenea, în zaharoză de minimum 80 % |
|
1806 20 95 |
- Alte preparate alimentare care conțin cacao prezentate fie sub formă de blocuri sau bare în greutate de peste 2 kg, fie sub formă de lichid, de pastă, de pudră, de granule sau forme similare, ambalate în recipiente sau ambalaje directe cu un conținut de peste 2 kg |
- - Altele |
|
- - - Altele |
|
1901 90 99 |
Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401-0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 5 % din greutate calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte |
- Altele |
|
- - Altele (decât extractele de malț) |
|
- - - Altele |
|
2101 12 98 |
Alte preparate pe bază de cafea |
2101 20 98 |
Alte preparate pe bază de ceai sau de mate |
2106 90 59 (1) |
Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte |
- Altele |
|
- - Altele |
|
2106 90 98 |
Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte: |
- Altele (decât concentratele de proteine și substanțe proteice texturate) |
|
- - Altele |
|
- - - Altele |
|
3302 10 29 |
Amestecuri de substanțe odoriferante și amestecuri (inclusiv soluțiile alcoolice) pe baza uneia sau mai multor substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate ca materii prime pentru industrie; alte preparate pe bază de substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor: |
- De tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor |
|
- - De tipul celor utilizate în industria băuturilor: |
|
- - - Preparate care conțin toți agenții aromatizanți care caracterizează o băutură: |
|
- - - - Cu o concentrație de alcool de peste 0,5 % vol. |
|
- - - - Altele: |
|
- - - - - Care nu conțin grăsimi provenite din lapte, zaharoză, izoglucoză, glucoză, amidon sau fecule sau care conțin în greutate sub 1,5 % grăsimi din lapte, sub 5 % zaharoză sau izoglucoză, sub 5 % glucoză sau amidon sau fecule |
|
- - - - - Altele |
(1) Acest produs nu este exclus de la cumulul prevăzut la articolul 1 din prezenta anexă în cadrul schimburilor comerciale preferențiale dintre Republica Turcia și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.
ANEXA IX
Schimburi comerciale între Republica Turcia și Regatul Maroc
Articolul 1
Produsele care au dobândit caracterul de produs originar prin aplicarea dispozițiilor prevăzute în prezenta anexă sunt excluse de la cumulul prevăzut la articolul 3 din apendicele I.
Articolul 2
Cumulul în Turcia
În scopul punerii în aplicare a articolului 2 alineatul (1) litera (b) din apendicele I, prelucrările sau transformările efectuate în Algeria, Maroc sau Tunisia sunt considerate a fi fost efectuate în Turcia dacă produsele obținute suferă prelucrări sau transformări ulterioare în Turcia. Atunci când, în conformitate cu prezenta dispoziție, produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre țările respective, ele sunt considerate ca fiind originare din Turcia numai dacă prelucrările sau transformările sunt mai ample decât operațiunile prevăzute la articolul 6 din apendicele I.
Articolul 3
Cumulul în Maroc
În scopul punerii în aplicare a articolului 2 alineatul (1) litera (b) din apendicele I, prelucrările sau transformările efectuate în Algeria, Tunisia sau Turcia sunt considerate a fi fost efectuate în Maroc dacă produsele obținute suferă prelucrări sau transformări ulterioare în Maroc. Atunci când, în conformitate cu prezenta dispoziție, produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre țările respective, ele sunt considerate ca fiind originare din Maroc numai dacă prelucrările sau transformările sunt mai ample decât operațiunile prevăzute la articolul 6 din apendicele I.
Articolul 4
Dovezile de origine
(1) Fără a aduce atingere articolului 16 alineatele (4) și (5) din apendicele I, un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 este emis de autoritățile vamale ale Turciei sau ale Marocului dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Turcia sau din Maroc, cu aplicarea cumulului prevăzut la articolele 2 și 3 din prezenta anexă, și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
(2) Fără a aduce atingere articolului 21 alineatele (2) și (3) din apendicele I, o declarație de origine poate fi întocmită dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Turcia sau din Maroc, cu aplicarea cumulului prevăzut la articolele 2 și 3 din prezenta anexă, și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
Articolul 5
Declarațiile furnizorului
(1) La eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau la întocmirea, în Turcia sau în Maroc, a unei declarații de origine pentru produse originare la fabricarea cărora s-au folosit mărfuri provenind din Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia, unde au fost supuse unor prelucrări sau transformări fără a obține caracterul de produs originar preferențial, se ține seama de declarația furnizorului cu privire la respectivele mărfuri în conformitate cu prezentul articol.
(2) Declarația furnizorului menționată la alineatul (1) servește ca dovadă a prelucrărilor sau a transformărilor la care au fost supuse mărfurile în cauză în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia, pentru a determina dacă produsele la fabricarea cărora s-au folosit mărfurile respective pot fi considerate produse originare din Turcia sau din Maroc și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
(3) Cu excepția cazurilor menționate la alineatul (4), furnizorul întocmește o declarație separată pentru fiecare transport de mărfuri, după modelul prevăzut în anexa C, pe o foaie de hârtie anexată la factură, la bonul de livrare sau la orice alt document comercial, descriind mărfurile respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate.
(4) În cazul în care un furnizor livrează regulat unui anumit client mărfuri a căror prelucrare sau transformare efectuată în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia se estimează a rămâne constantă o lungă perioadă de timp, acesta poate prezenta o singură declarație, denumită în continuare „declarație pe termen lung a furnizorului”, care acoperă transporturile ulterioare ale respectivelor produse.
În mod normal, o declarație pe termen lung a furnizorului poate fi valabilă timp de cel mult un an de la data întocmirii sale. Autoritățile vamale ale țării în care este întocmită declarația stabilesc condițiile în care pot fi acceptate perioade mai lungi de timp.
Declarația pe termen lung a furnizorului este întocmită de furnizor după modelul prevăzut în anexa D și descrie mărfurile respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate. Declarația este furnizată clientului în cauză înainte sau odată cu livrarea primului transport de mărfuri care face obiectul declarației.
Furnizorul își informează de îndată clientul dacă declarația pe termen lung nu mai corespunde mărfurilor livrate.
(5) Declarația furnizorului menționată la alineatele (3) și (4) se dactilografiază sau se imprimă în una dintre limbile în care este redactat acordul, conform dispozițiilor de drept intern ale țării în care este întocmită declarația, și poartă semnătura de mână originală a furnizorului. Declarația poate fi redactată și de mână, caz în care trebuie scrisă cu cerneală și cu litere de tipar.
(6) Furnizorul care întocmește declarația trebuie să poată prezenta, în orice moment, la cererea autorităților vamale ale țării în care este întocmită declarația, toate documentele corespunzătoare care fac dovada că informațiile prezentate în declarație sunt corecte.
Articolul 6
Documente justificative
Declarația furnizorului care atestă prelucrările sau transformările la care au fost supuse în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia materialele utilizate, întocmită în una dintre aceste țări, este tratată ca document menționat la articolul 16 alineatul (3) și la articolul 21 alineatul (5) din apendicele I și la articolul 5 alineatul (6) din prezenta anexă, utilizat pentru a dovedi că produsele care fac obiectul unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau al unei declarații de origine pot fi considerate produse originare din Turcia sau din Maroc și îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
Articolul 7
Păstrarea declarațiilor furnizorului
Furnizorul care întocmește o declarație a furnizorului păstrează timp de cel puțin trei ani copii ale declarației și ale tuturor facturilor, ale bonurilor de livrare sau ale oricăror alte documente comerciale la care este anexată declarația, precum și documentele menționate la articolul 5 alineatul (6).
Furnizorul care întocmește o declarație pe termen lung a furnizorului păstrează timp de cel puțin trei ani copii ale declarației și ale tuturor facturilor, ale bonurilor de livrare sau ale oricăror alte documente comerciale referitoare la mărfurile specificate în respectiva declarație și livrate clientului în cauză, precum și documentele menționate la articolul 5 alineatul (6). Această perioadă se calculează de la data expirării valabilității declarației pe termen lung a furnizorului.
Articolul 8
Cooperare administrativă
Pentru a garanta o aplicare corectă a prezentei anexe, Turcia și Maroc își acordă reciproc asistență, prin intermediul autorităților vamale competente, la verificarea autenticității certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, a declarațiilor de origine sau a declarațiilor furnizorilor, precum și a exactității informațiilor furnizate în aceste documente.
Articolul 9
Verificarea declarațiilor furnizorului
(1) Verificările a posteriori ale declarațiilor furnizorului sau ale declarațiilor pe termen lung ale furnizorului se pot efectua prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale țării în care aceste declarații au fost luate în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine au îndoieli întemeiate cu privire la autenticitatea documentului sau la corectitudinea informațiilor furnizate în respectivul document.
(2) În scopul punerii în aplicare a alineatului (1), autoritățile vamale ale țării menționate la alineatul (1) returnează declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului și facturile, bonurile de livrare sau alte documente comerciale referitoare la mărfurile care fac obiectul respectivei declarații autorităților vamale ale țării în care a fost întocmită declarația, indicând, dacă este cazul, motivele de fond sau de formă care stau la baza cererii de verificare.
În sprijinul cererii de verificare a posteriori, acestea furnizează toate documentele și toate informațiile obținute care sugerează că informațiile din declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului sunt inexacte.
(3) Verificarea este efectuată de către autoritățile vamale ale țării în care a fost întocmită declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului. În acest scop, ele sunt abilitate să solicite orice dovezi și să efectueze orice verificare a conturilor furnizorului sau orice alt control pe care îl consideră necesar.
(4) Autoritățile vamale care solicită verificarea sunt informate în cel mai scurt timp cu privire la rezultatele acesteia. Aceste rezultate trebuie să indice clar dacă informațiile menționate în declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului sunt corecte și dacă permit autorităților să stabilească dacă și în ce măsură respectiva declarație a furnizorului ar putea fi luată în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine.
Articolul 10
Sancțiuni
Se aplică sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau dispune întocmirea unui document care conține date inexacte în scopul obținerii unui tratament preferențial pentru produse.
Articolul 11
Zone libere
(1) Turcia și Maroc iau toate măsurile necesare pentru a garanta că produsele comercializate pe baza unei dovezi de origine și care, în cursul transportului, staționează într-o zonă liberă situată pe teritoriul lor, nu sunt substituite cu alte mărfuri și nu fac obiectul unor alte manipulări decât operațiunile normale destinate să împiedice deteriorarea lor.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), atunci când produse originare din Turcia sau din Maroc sunt importate într-o zonă liberă pe baza unei dovezi de origine și suferă transformări sau prelucrări, autoritățile competente emit, la cererea exportatorului, un nou certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, dacă prelucrările sau transformările la care au fost supuse îndeplinesc dispozițiile prezentei convenții.
ANEXA X
Schimburi comerciale între Republica Turcia și Republica Tunisiană
Articolul 1
Produsele care au dobândit caracterul de produs originar prin aplicarea dispozițiilor prevăzute în prezenta anexă sunt excluse de la cumulul prevăzut la articolul 3 din apendicele I.
Articolul 2
Cumulul în Turcia
În scopul punerii în aplicare a articolului 2 alineatul (1) litera (b) din apendicele I, prelucrările sau transformările efectuate în Algeria, Maroc sau Tunisia sunt considerate a fi fost efectuate în Turcia dacă produsele obținute suferă prelucrări sau transformări ulterioare în Turcia. Atunci când, în conformitate cu prezenta dispoziție, produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre țările respective, ele sunt considerate ca fiind originare din Turcia numai dacă prelucrările sau transformările sunt mai ample decât operațiunile prevăzute la articolul 6 din apendicele I.
Articolul 3
Cumulul în Tunisia
În scopul punerii în aplicare a articolului 2 alineatul (1) litera (b) din apendicele I, prelucrările sau transformările efectuate în Turcia, Algeria sau Maroc sunt considerate a fi fost efectuate în Tunisia dacă produsele obținute suferă prelucrări sau transformări ulterioare în Tunisia. Atunci când, în conformitate cu prezenta dispoziție, produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre țările respective, ele sunt considerate ca fiind originare din Tunisia numai dacă prelucrările sau transformările sunt mai ample decât operațiunile prevăzute la articolul 6 din apendicele I.
Articolul 4
Dovezile de origine
(1) Fără a aduce atingere articolului 16 alineatele (4) și (5) din apendicele I, un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 este emis de autoritățile vamale ale Turciei sau ale Tunisiei dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Turcia sau din Tunisia, cu aplicarea cumulului prevăzut la articolele 2 și 3 din prezenta anexă, și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
(2) Fără a aduce atingere articolului 21 alineatele (2) și (3) din apendicele I, o declarație de origine poate fi întocmită dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din Turcia sau din Tunisia, cu aplicarea cumulului prevăzut la articolele 2 și 3 din prezenta anexă, și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
Articolul 5
Declarațiile furnizorului
(1) La eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau la întocmirea, în Turcia sau în Tunisia, a unei declarații de origine pentru produse originare la fabricarea cărora s-au folosit mărfuri provenind din Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia, unde au fost supuse unor prelucrări sau transformări fără a obține caracterul de produs originar preferențial, se ține seama de declarația furnizorului cu privire la respectivele mărfuri în conformitate cu prezentul articol.
(2) Declarația furnizorului menționată la alineatul (1) servește ca dovadă a prelucrărilor sau a transformărilor la care au fost supuse mărfurile în cauză în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia, pentru a determina dacă produsele la fabricarea cărora s-au folosit mărfurile respective pot fi considerate produse originare din Turcia sau din Tunisia și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
(3) Cu excepția cazurilor menționate la alineatul (4), furnizorul întocmește o declarație separată pentru fiecare transport de mărfuri, după modelul prevăzut în anexa C, pe o foaie de hârtie anexată la factură, la bonul de livrare sau la orice alt document comercial, descriind mărfurile respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate.
(4) În cazul în care un furnizor livrează regulat unui anumit client mărfuri a căror prelucrare sau transformare efectuată în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia se estimează a rămâne constantă o lungă perioadă de timp, acesta poate prezenta o singură declarație, denumită în continuare „declarație pe termen lung a furnizorului”, care acoperă transporturile ulterioare ale respectivelor produse.
În mod normal, o declarație pe termen lung a furnizorului poate fi valabilă timp de cel mult un an de la data întocmirii sale. Autoritățile vamale ale țării în care este întocmită declarația stabilesc condițiile în care pot fi acceptate perioade mai lungi de timp.
Declarația pe termen lung a furnizorului este întocmită de furnizor după modelul prevăzut în anexa D și descrie mărfurile respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate. Declarația este furnizată clientului în cauză înainte sau odată cu livrarea primului transport de mărfuri care face obiectul declarației.
Furnizorul își informează de îndată clientul dacă declarația pe termen lung nu mai corespunde mărfurilor livrate.
(5) Declarația furnizorului menționată la alineatele (3) și (4) se dactilografiază sau se imprimă în una dintre limbile în care este redactat acordul, conform dispozițiilor de drept intern ale țării în care este întocmită declarația, și poartă semnătura de mână originală a furnizorului. Declarația poate fi redactată și de mână, caz în care trebuie scrisă cu cerneală și cu litere de tipar.
(6) Furnizorul care întocmește declarația trebuie să poată prezenta, în orice moment, la cererea autorităților vamale ale țării în care este întocmită declarația, toate documentele corespunzătoare care fac dovada că informațiile prezentate în declarație sunt corecte.
Articolul 6
Documente justificative
Declarația furnizorului care atestă prelucrările sau transformările la care au fost supuse în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia materialele utilizate, întocmită în una dintre aceste țări, este tratată ca document menționat la articolul 16 alineatul (3) și la articolul 21 alineatul (5) din apendicele I și la articolul 5 alineatul (6) din prezenta anexă, utilizat pentru a dovedi că produsele care fac obiectul unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau al unei declarații de origine pot fi considerate produse originare din Turcia sau din Tunisia și îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
Articolul 7
Păstrarea declarației furnizorului
Furnizorul care întocmește o declarație a furnizorului păstrează timp de cel puțin trei ani copii ale declarației și ale tuturor facturilor, bonurilor de livrare sau ale oricăror alte documente comerciale la care este anexată declarația, precum și documentele menționate la articolul 5 alineatul (6).
Furnizorul care întocmește o declarație pe termen lung a furnizorului păstrează timp de cel puțin trei ani copii ale declarației și ale tuturor facturilor, ale bonurilor de livrare sau ale oricăror alte documente comerciale referitoare la mărfurile specificate în respectiva declarație și livrate clientului în cauză, precum și documentele menționate la articolul 5 alineatul (6). Această perioadă se calculează de la data expirării valabilității declarației pe termen lung a furnizorului.
Articolul 8
Cooperare administrativă
Pentru a garanta o aplicare corectă a prezentei anexe, Turcia și Tunisia își acordă reciproc asistență, prin intermediul autorităților vamale competente, la verificarea autenticității certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, a declarațiilor de origine sau a declarațiilor furnizorilor, precum și a exactității informațiilor furnizate în aceste documente.
Articolul 9
Verificarea declarațiilor furnizorului
(1) Verificările a posteriori ale declarațiilor furnizorului sau ale declarațiilor pe termen lung ale furnizorului se pot efectua prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale țării în care aceste declarații au fost luate în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine au îndoieli întemeiate cu privire la autenticitatea documentului sau la corectitudinea informațiilor furnizate în respectivul document.
(2) În scopul punerii în aplicare a alineatului (1), autoritățile vamale ale țării menționate la alineatul (1) returnează declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului și facturile, bonurile de livrare sau alte documente comerciale referitoare la mărfurile care fac obiectul respectivei declarații autorităților vamale ale țării în care a fost întocmită declarația, indicând, dacă este cazul, motivele de fond sau de formă care stau la baza cererii de verificare.
În sprijinul cererii de verificare a posteriori, acestea furnizează toate documentele și toate informațiile obținute care sugerează că informațiile din declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului sunt inexacte.
(3) Verificarea este efectuată de către autoritățile vamale ale țării în care a fost întocmită declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului. În acest scop, ele sunt abilitate să solicite orice dovezi și să efectueze orice verificare a conturilor furnizorului sau orice alt control pe care îl consideră necesar.
(4) Autoritățile vamale care solicită verificarea sunt informate în cel mai scurt timp cu privire la rezultatele acesteia. Aceste rezultate trebuie să indice clar dacă informațiile menționate în declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului sunt corecte și dacă permit autorităților să stabilească dacă și în ce măsură respectiva declarație a furnizorului ar putea fi luată în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine.
Articolul 10
Sancțiuni
Se aplică sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau dispune întocmirea unui document care conține date inexacte în scopul obținerii unui tratament preferențial pentru produse.
Articolul 11
Zone libere
(1) Turcia și Tunisia iau toate măsurile necesare pentru a garanta că produsele comercializate pe baza unei dovezi de origine și care, în cursul transportului, staționează într-o zonă liberă situată pe teritoriul lor, nu sunt substituite cu alte mărfuri și nu fac obiectul unor alte manipulări decât operațiunile normale destinate să împiedice deteriorarea lor.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), atunci când produse originare din Turcia sau din Tunisia sunt importate într-o zonă liberă pe baza unei dovezi de origine și suferă transformări sau prelucrări, autoritățile competente emit, la cererea exportatorului, un nou certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, dacă prelucrările sau transformările la care au fost supuse îndeplinesc dispozițiile prezentei convenții.
ANEXA XI
Schimburi comerciale între statele AELS și Republica Tunisiană
Articolul 1
Produsele care au dobândit caracterul de produs originar prin aplicarea dispozițiilor prevăzute în prezenta anexă sunt excluse de la cumulul prevăzut la articolul 3 din apendicele I.
Articolul 2
Cumulul într-un stat AELS
În scopul punerii în aplicare a articolului 2 alineatul (1) litera (b) din apendicele I, prelucrările sau transformările efectuate în Tunisia sunt considerate a fi fost efectuate într-un stat AELS dacă produsele obținute suferă prelucrări sau transformări ulterioare într-un stat AELS. Atunci când, în conformitate cu prezenta dispoziție, produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre părțile respective, ele sunt considerate ca fiind originare dintr-un stat AELS numai dacă prelucrările sau transformările sunt mai ample decât operațiunile prevăzute la articolul 6 din apendicele I.
Articolul 3
Cumulul în Tunisia
În scopul punerii în aplicare a articolului 2 alineatul (1) litera (b) din apendicele I, prelucrările sau transformările efectuate în statele AELS sunt considerate a fi fost efectuate în Tunisia dacă produsele obținute suferă prelucrări sau transformări ulterioare în Tunisia. Atunci când, în conformitate cu prezenta dispoziție, produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre părțile respective, ele sunt considerate ca fiind originare din Tunisia numai dacă prelucrările sau transformările sunt mai ample decât operațiunile prevăzute la articolul 6 din apendicele I.
Articolul 4
Dovezile de origine
(1) Fără a aduce atingere articolului 16 alineatele (4) și (5) din apendicele I, un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 este emis de autoritățile vamale ale unui stat AELS sau ale Tunisiei dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare dintr-un stat AELS sau din Tunisia, cu aplicarea cumulului prevăzut la articolele 2 și 3 din prezenta anexă, și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
(2) Fără a aduce atingere articolului 21 alineatele (2) și (3) din apendicele I, o declarație de origine poate fi întocmită dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare dintr-un stat AELS sau din Tunisia, cu aplicarea cumulului prevăzut la articolele 2 și 3 din prezenta anexă, și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
Articolul 5
Declarațiile furnizorului
(1) La eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau la întocmirea, într-un stat AELS sau în Tunisia, a unei declarații de origine pentru produse originare la fabricarea cărora s-au folosit mărfuri provenind din Tunisia sau din statele AELS, unde au fost supuse unor prelucrări sau transformări fără a obține caracterul de produs originar preferențial, se ține seama de declarația furnizorului cu privire la respectivele mărfuri în conformitate cu prezentul articol.
(2) Declarația furnizorului menționată la alineatul (1) servește ca dovadă a prelucrărilor sau a transformărilor la care au fost supuse mărfurile în cauză în Tunisia sau în statele AELS, pentru a determina dacă produsele la fabricarea cărora s-au folosit mărfurile respective pot fi considerate produse originare din statele AELS sau din Tunisia și dacă îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
(3) Cu excepția cazurilor menționate la alineatul (4), furnizorul întocmește o declarație separată pentru fiecare transport de mărfuri, după modelul prevăzut în anexa E, pe o foaie de hârtie anexată la factură, la bonul de livrare sau la orice alt document comercial, descriind mărfurile respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate.
(4) În cazul în care un furnizor livrează regulat unui anumit client mărfuri a căror prelucrare sau transformare efectuată în Tunisia sau în statele AELS se estimează a rămâne constantă o lungă perioadă de timp, acesta poate prezenta o singură declarație, denumită în continuare „declarație pe termen lung a furnizorului”, care acoperă transporturile ulterioare ale respectivelor produse.
În mod normal, o declarație pe termen lung a furnizorului poate fi valabilă timp de cel mult un an de la data întocmirii sale. Autoritățile vamale ale țării în care este întocmită declarația stabilesc condițiile în care pot fi acceptate perioade mai lungi de timp.
Declarația pe termen lung a furnizorului este întocmită de furnizor după modelul prevăzut în anexa F și descrie mărfurile respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate. Declarația este furnizată clientului în cauză înainte sau odată cu livrarea primului transport de mărfuri care face obiectul declarației.
Furnizorul își informează de îndată clientul dacă declarația pe termen lung nu mai corespunde mărfurilor livrate.
(5) Declarația furnizorului menționată la alineatele (3) și (4) se dactilografiază sau se imprimă în una dintre limbile în care este redactat acordul, conform dispozițiilor de drept intern ale țării în care este întocmită declarația, și poartă semnătura de mână originală a furnizorului. Declarația poate fi redactată și de mână, caz în care trebuie scrisă cu cerneală și cu litere de tipar.
(6) Furnizorul care întocmește declarația trebuie să poată prezenta, în orice moment, la cererea autorităților vamale ale țării în care este întocmită declarația, toate documentele corespunzătoare care fac dovada că informațiile prezentate în declarație sunt corecte.
Articolul 6
Documente justificative
Declarațiile furnizorului care atestă prelucrările sau transformările la care au fost supuse în statele AELS sau în Tunisia materialele utilizate, întocmită în una dintre aceste țări, este tratată ca document menționat la articolul 16 alineatul (3) și la articolul 21 alineatul (5) din apendicele I și la articolul 5 alineatul (6) din prezenta anexă, utilizat pentru a dovedi că produsele care fac obiectul unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau al unei declarații de origine pot fi considerate produse originare dintr-un stat AELS sau din Tunisia și îndeplinesc celelalte condiții ale apendicelui I.
Articolul 7
Păstrarea declarațiilor furnizorului
Furnizorul care întocmește o declarație a furnizorului păstrează timp de cel puțin trei ani copii ale declarației și ale tuturor facturilor, bonurilor de livrare sau ale oricăror alte documente comerciale la care este anexată declarația, precum și documentele menționate la articolul 5 alineatul (6).
Furnizorul care întocmește o declarație pe termen lung a furnizorului păstrează timp de cel puțin trei ani copii ale declarației și ale tuturor facturilor, ale bonurilor de livrare sau ale oricăror alte documente comerciale referitoare la mărfurile specificate în respectiva declarație și livrate clientului în cauză, precum și documentele menționate la articolul 5 alineatul (6). Această perioadă se calculează de la data expirării valabilității declarației pe termen lung a furnizorului.
Articolul 8
Cooperare administrativă
Pentru a garanta o aplicare corectă a prezentei anexe, statele AELS și Tunisia își acordă reciproc asistență, prin intermediul autorităților vamale competente, la verificarea autenticității certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, a declarațiilor de origine sau a declarațiilor furnizorilor, precum și a exactității informațiilor furnizate în aceste documente.
Articolul 9
Verificarea declarațiilor furnizorului
(1) Verificările a posteriori ale declarațiilor furnizorului sau ale declarațiilor pe termen lung ale furnizorului se pot efectua prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale țării în care aceste declarații au fost luate în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine au îndoieli întemeiate cu privire la autenticitatea documentului sau la corectitudinea informațiilor furnizate în respectivul document.
(2) În scopul punerii în aplicare a alineatului (1), autoritățile vamale ale țării menționate la alineatul (1) returnează declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului și facturile, bonurile de livrare sau alte documente comerciale referitoare la mărfurile care fac obiectul respectivei declarații autorităților vamale ale țării în care a fost întocmită declarația, indicând, dacă este cazul, motivele de fond sau de formă care stau la baza cererii de verificare.
În sprijinul cererii de verificare a posteriori, acestea furnizează toate documentele și toate informațiile obținute care sugerează că informațiile din declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului sunt inexacte.
(3) Verificarea este efectuată de către autoritățile vamale ale țării în care a fost întocmită declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului. În acest scop, ele sunt abilitate să solicite orice dovezi și să efectueze orice verificare a conturilor furnizorului sau orice alt control pe care îl consideră necesar.
(4) Autoritățile vamale care solicită verificarea sunt informate în cel mai scurt timp cu privire la rezultatele acesteia. Aceste rezultate trebuie să indice clar dacă informațiile menționate în declarația sau declarația pe termen lung a furnizorului sunt corecte și dacă permit autorităților să stabilească dacă și în ce măsură respectiva declarație a furnizorului ar putea fi luată în considerare pentru eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau pentru întocmirea unei declarații de origine.
Articolul 10
Sancțiuni
Se aplică sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau dispune întocmirea unui document care conține date inexacte în scopul obținerii unui tratament preferențial pentru produse.
Articolul 11
Zone libere
(1) Statele AELS și Tunisia iau toate măsurile necesare pentru a garanta că produsele comercializate pe baza unei dovezi de origine și care, în cursul transportului, staționează într-o zonă liberă situată pe teritoriul lor, nu sunt substituite cu alte mărfuri și nu fac obiectul unor alte manipulări decât operațiunile normale destinate să împiedice deteriorarea lor.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), atunci când produse originare dintr-un stat AELS sau din Tunisia sunt importate într-o zonă liberă pe baza unei dovezi de origine și suferă transformări sau prelucrări, autoritățile competente emit, la cererea exportatorului, un nou certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, dacă prelucrările sau transformările la care au fost supuse îndeplinesc dispozițiile prezentei convenții.
ANEXA XII
Schimburi comerciale în cadrul Acordului de liber schimb dintre țările arabe din zona mediteraneeană (Acordul de la Agadir)
Produsele obținute în țările membre la Acordul de liber schimb dintre țările arabe din zona mediteraneeană (Acordul de la Aghadir) din materiale încadrate la capitolele 1-24 din Sistemul armonizat sunt excluse de la cumulul diagonal cu celelalte părți contractante în cazul în care comerțul cu aceste materiale nu este liberalizat în cadrul acordurilor de liber schimb încheiate între țara de destinație finală și țara de origine a materialelor folosite la fabricarea respectivelor produse.
ANEXA A
Declarația furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia fără a obține caracterul originar preferențial
Declarația furnizorului, al cărei text este prevăzut în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Nu este necesar însă ca notele de subsol să fie reproduse.
DECLARAȚIA FURNIZORULUI
cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia fără a obține caracterul originar preferențial
Subsemnatul, furnizor al mărfurilor menționate în documentul anexat, declar că:
1. |
Următoarele materiale, care nu sunt originare din Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia, au fost folosite în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia la fabricarea acestor mărfuri:
|
2. |
Toate celelalte materiale folosite în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia pentru fabricarea acestor mărfuri sunt originare din Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia. |
3. |
Următoarele mărfuri au fost supuse unor prelucrări sau transformări în afara Uniunii Europene, Algeriei, Marocului sau Tunisiei în conformitate cu articolul 11 din apendicele I la Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene, unde au dobândit următoarea valoare adăugată totală: Denumirea mărfurilor furnizate … … … … Valoarea adăugată totală dobândită în afara Uniunii Europene, Algeriei, Marocului sau Tunisiei (4) … … … … … (Locul și data) … … … … (Adresa și semnătura furnizorului; de asemenea, numele, scris clar, al persoanei care semnează declarația) |
(1) Atunci când factura, bonul de livrare sau alt document comercial la care se anexează declarația se referă la diferite tipuri de mărfuri sau la mărfuri care nu conțin materiale neoriginare în aceleași proporții, furnizorul trebuie să le diferențieze în mod clar.
Exemplu:
Documentul se referă la modele diferite de motoare electrice de la poziția 8501 folosite la fabricarea de mașini de spălat de la poziția 8450. Natura și valoarea materialelor neoriginare folosite la fabricarea acestor motoare variază de la un model la altul. Prin urmare, modelele trebuie diferențiate în prima coloană, iar indicațiile din celelalte coloane trebuie furnizate separat pentru fiecare model, pentru a-i permite producătorului de mașini de spălat să evalueze în mod corect caracterul originar al produselor sale în funcție de modelul motorului electric pe care îl folosește.
(2) Indicațiile solicitate în aceste coloane se furnizează numai dacă sunt necesare.
Exemple:
Regula aplicabilă articolelor de îmbrăcăminte de la ex capitolul 62 precizează că se pot folosi fire neoriginare. Dacă un producător de astfel de articole de îmbrăcăminte din Algeria folosește țesături importate din Uniunea Europeană care au fost obținute în Uniunea Europeană prin țeserea de fire neoriginare, este suficient ca furnizorul din Uniunea Europeană să descrie în declarația sa materialul neoriginar folosit ca „fire”, fără a fi necesar să indice poziția sau valoarea acestor fire.
Un producător de sârmă din fier de la poziția 7217 care a produs sârma din bare de fier neoriginare trebuie să indice în a doua coloană „bare de fier”. În cazul în care sârma urmează să fie folosită la fabricarea unui utilaj în privința căruia regula limitează proporția de materialele neoriginare folosite la o anumită valoare procentuală, este necesar ca în coloana a treia să se precizeze valoarea barelor neoriginare.
(3) „Valoarea materialelor” înseamnă valoarea în vamă la momentul importului materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru materiale în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia. Valoarea exactă a fiecărui material neoriginar folosit trebuie precizată per unitate de mărfuri menționate în prima coloană.
(4) „Valoarea adăugată totală” înseamnă totalitatea costurilor acumulate în afara Uniunii Europene, Algeriei, Marocului sau Tunisiei, inclusiv valoarea tuturor materialelor adăugate acolo. Valoarea adăugată totală exactă dobândită în afara Uniunii Europene, Algeriei, Marocului sau Tunisiei trebuie precizată per unitate de mărfuri menționate în prima coloană.
ANEXA B
Declarația pe termen lung a furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia fără a obține caracterul originar preferențial
Declarația pe termen lung a furnizorului, al cărei text este prevăzut în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Nu este necesar însă ca notele de subsol să fie reproduse.
DECLARAȚIA PE TERMEN LUNG A FURNIZORULUI
cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia fără a obține caracterul originar preferențial
Subsemnatul, furnizor al mărfurilor menționate în prezentul document, furnizate cu regularitate către … (1), declar că:
1. |
Următoarele materiale, care nu sunt originare din Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia, au fost folosite în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia la fabricarea acestor mărfuri:
|
2. |
Toate celelalte materiale folosite în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia pentru fabricarea acestor mărfuri sunt originare din Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia. |
3. |
Următoarele mărfuri au fost supuse unor prelucrări sau transformări în afara Uniunii Europene, Algeriei, Marocului sau Tunisiei în conformitate cu articolul 11 din apendicele I la Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene, unde au dobândit următoarea valoare adăugată totală:
|
Prezenta declarație este valabilă pentru toate transporturile ulterioare de aceste mărfuri livrate
de la …
la … (6)
Mă angajez să informez de îndată … (1) cu privire la încetarea valabilității prezentei declarații.
…
(Locul și data)
…
…
…
(Adresa și semnătura furnizorului; de asemenea, numele, scris clar, al persoanei care semnează declarația)
(1) Numele și adresa clientului.
(2) Atunci când factura, bonul de livrare sau alt document comercial la care se anexează declarația se referă la diferite tipuri de mărfuri sau la mărfuri care nu conțin materiale neoriginare în aceleași proporții, furnizorul trebuie să le diferențieze în mod clar.
Exemplu:
Documentul se referă la modele diferite de motoare electrice de la poziția 8501 folosite la fabricarea de mașini de spălat de la poziția 8450. Natura și valoarea materialelor neoriginare folosite la fabricarea acestor motoare variază de la un model la altul. Prin urmare, modelele trebuie diferențiate în prima coloană, iar indicațiile din celelalte coloane trebuie furnizate separat pentru fiecare model, pentru a-i permite producătorului de mașini de spălat să evalueze în mod corect caracterul originar al produselor sale în funcție de modelul motorului electric pe care îl folosește.
(3) Indicațiile solicitate în aceste coloane se furnizează numai dacă sunt necesare.
Exemple:
|
Regula aplicabilă articolelor de îmbrăcăminte de la ex capitolul 62 precizează că se pot folosi fire neoriginare. Dacă un producător de astfel de articole de îmbrăcăminte din Algeria folosește țesături importate din Uniunea Europeană care au fost obținute în Uniunea Europeană prin țeserea de fire neoriginare, este suficient ca furnizorul din Uniunea Europeană să descrie în declarația sa materialul neoriginar folosit ca „fire”, fără a fi necesar să indice poziția sau valoarea acestor fire. |
|
Un producător de sârmă din fier de la poziția 7217 care a produs sârma din bare de fier neoriginare trebuie să indice în a doua coloană „bare de fier”. În cazul în care sârma urmează să fie folosită la fabricarea unui utilaj în privința căruia regula limitează proporția de materialele neoriginare folosite la o anumită valoare procentuală, este necesar ca în coloana a treia să se precizeze valoarea barelor neoriginare. |
(4) „Valoarea materialelor” înseamnă valoarea în vamă la momentul importului materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru materiale în Uniunea Europeană, Algeria, Maroc sau Tunisia. Valoarea exactă a fiecărui material neoriginar folosit trebuie precizată per unitate de mărfuri menționate în prima coloană.
(5) „Valoarea adăugată totală” înseamnă totalitatea costurilor acumulate în afara Uniunii Europene, Algeriei, Marocului sau Tunisiei, inclusiv valoarea tuturor materialelor adăugate acolo. Valoarea adăugată totală exactă dobândită în afara Uniunii Europene, Algeriei, Marocului sau Tunisiei trebuie precizată per unitate de mărfuri menționate în prima coloană.
(6) A se introduce datele. Perioada de valabilitate a declarației pe termen lung a furnizorului nu ar trebui să depășească în mod normal 12 luni, sub rezerva condițiilor prevăzute de autoritățile vamale ale țării în care se întocmește declarația pe termen lung a furnizorului.
ANEXA C
Declarația furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări în Algeria, Maroc Tunisia sau Turcia fără a obține caracterul originar preferențial
Declarația furnizorului, al cărei text este prevăzut în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Nu este necesar însă ca notele de subsol să fie reproduse.
DECLARAȚIA FURNIZORULUI
cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia fără a obține caracterul originar preferențial
Subsemnatul, furnizor al mărfurilor menționate în documentul anexat, declar că:
1. |
Următoarele materiale, care nu sunt originare din Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia au fost folosite în Algeria, Maroc Tunisia sau Turcia la fabricarea acestor mărfuri:
|
2. |
Toate celelalte materiale folosite în Algeria, Maroc Tunisia sau Turcia pentru fabricarea acestor mărfuri sunt originare din Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia. |
3. |
Următoarele mărfuri au fost supuse unor prelucrări sau transformări în afara Algeriei, Marocului, Tunisiei sau Turciei în conformitate cu articolul 11 din apendicele I la Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene, unde au dobândit următoarea valoare adăugată totală: Denumirea mărfurilor furnizate … … … … Valoarea adăugată totală dobândită în afara Algeriei, Marocului, Tunisiei sau Turciei (4) … … … … … (Locul și data)… … … … (Adresa și semnătura furnizorului; de asemenea, numele, scris clar, al persoanei care semnează declarația) |
(1) Atunci când factura, bonul de livrare sau alt document comercial la care se anexează declarația se referă la diferite tipuri de mărfuri sau la mărfuri care nu conțin materiale neoriginare în aceleași proporții, furnizorul trebuie să le diferențieze în mod clar.
Exemplu:
Documentul se referă la modele diferite de motoare electrice de la poziția 8501 folosite la fabricarea de mașini de spălat de la poziția 8450. Natura și valoarea materialelor neoriginare folosite la fabricarea acestor motoare variază de la un model la altul. Prin urmare, modelele trebuie diferențiate în prima coloană, iar indicațiile din celelalte coloane trebuie furnizate separat pentru fiecare model, pentru a-i permite producătorului de mașini de spălat să evalueze în mod corect caracterul originar al produselor sale în funcție de modelul motorului electric pe care îl folosește.
(2) ) Indicațiile solicitate în aceste coloane se furnizează numai dacă sunt necesare.
Exemple:
|
Regula aplicabilă articolelor de îmbrăcăminte de la ex capitolul 62 precizează că se pot folosi fire neoriginare. Dacă un producător de astfel de articole de îmbrăcăminte din Tunisia folosește țesături importate din Turcia care au fost obținute în Turcia prin țeserea de fire neoriginare, este suficient ca furnizorul din Turcia să descrie în declarația sa materialul neoriginar folosit ca „fire”, fără a fi necesar să indice poziția sau valoarea acestor fire. |
|
Un producător de sârmă din fier de la poziția 7217 care a produs sârma din bare de fier neoriginare trebuie să indice în a doua coloană „bare de fier”. În cazul în care sârma urmează să fie folosită la fabricarea unui utilaj în privința căruia regula limitează proporția de materialele neoriginare folosite la o anumită valoare procentuală, este necesar ca în coloana a treia să se precizeze valoarea barelor neoriginare. |
(3) „Valoarea materialelor” înseamnă valoarea în vamă la momentul importului materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru materiale în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia. Valoarea exactă a fiecărui material neoriginar folosit trebuie precizată per unitate de mărfuri menționate în prima coloană.
(4) „Valoarea adăugată totală” înseamnă totalitatea costurilor acumulate în afara Algeriei, Marocului, Tunisiei sau Turciei, inclusiv valoarea tuturor materialelor adăugate acolo. Valoarea adăugată totală exactă dobândită în afara Turciei, Algeriei, Marocului sau Tunisiei trebuie precizată per unitate de mărfuri menționate în prima coloană.
ANEXA D
Declarația pe termen lung a furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia fără a obține caracterul originar preferențial
Declarația pe termen lung a furnizorului, al cărei text este prevăzut în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Nu este necesar însă ca notele de subsol să fie reproduse.
DECLARAȚIA PE TERMEN LUNG
a furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia fără a obține caracterul originar preferențial
Subsemnatul, furnizor al mărfurilor menționate în prezentul document, furnizate cu regularitate către … (1), declar că:
1. |
Următoarele materiale, care nu sunt originare din Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia au fost folosite în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia la fabricarea acestor mărfuri:
|
2. |
Toate celelalte materiale folosite în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia pentru fabricarea acestor mărfuri sunt originare din Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia. |
3. |
Următoarele mărfuri au fost supuse unor prelucrări sau transformări în afara Algeriei, Marocului, Tunisiei sau Turciei în conformitate cu articolul 11 din apendicele I la Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene, unde au dobândit următoarea valoare adăugată totală: |
Denumirea mărfurilor furnizate |
Valoarea adăugată totală dobândită în afara Algeriei, Marocului, Tunisiei sau Turciei (5) |
|
|
|
|
|
|
Prezenta declarație este valabilă pentru toate transporturile ulterioare de aceste mărfuri livrate
de la …
la … (6)
Mă angajez să informez de îndată … (1) cu privire la încetarea valabilității prezentei declarații.
…
(Locul și data)
…
…
…
(Adresa și semnătura furnizorului; de asemenea, numele, scris clar, al persoanei care semnează declarația)
(1) Numele și adresa clientului.
(2) Atunci când factura, bonul de livrare sau alt document comercial la care se anexează declarația se referă la diferite tipuri de mărfuri sau la mărfuri care nu conțin materiale neoriginare în aceleași proporții, furnizorul trebuie să le diferențieze în mod clar.
Exemplu:
Documentul se referă la modele diferite de motoare electrice de la poziția 8501 folosite la fabricarea de mașini de spălat de la poziția 8450. Natura și valoarea materialelor neoriginare folosite la fabricarea acestor motoare variază de la un model la altul. Prin urmare, modelele trebuie diferențiate în prima coloană, iar indicațiile din celelalte coloane trebuie furnizate separat pentru fiecare model, pentru a-i permite producătorului de mașini de spălat să evalueze în mod corect caracterul originar al produselor sale în funcție de modelul motorului electric pe care îl folosește.
(3) Indicațiile solicitate în aceste coloane se furnizează numai dacă sunt necesare.
Exemple:
|
Regula aplicabilă articolelor de îmbrăcăminte de la ex capitolul 62 precizează că se pot folosi fire neoriginare. Dacă un producător de astfel de articole de îmbrăcăminte din Tunisia folosește țesături importate din Turcia care au fost obținute în Turcia prin țeserea de fire neoriginare, este suficient ca furnizorul din Turcia să descrie în declarația sa materialul neoriginar folosit ca „fire”, fără a fi necesar să indice poziția sau valoarea acestor fire. |
|
Un producător de sârmă din fier de la poziția 7217 care a produs sârma din bare de fier neoriginare trebuie să indice în a doua coloană „bare de fier”. În cazul în care sârma urmează să fie folosită la fabricarea unui utilaj în privința căruia regula limitează proporția de materialele neoriginare folosite la o anumită valoare procentuală, este necesar ca în coloana a treia să se precizeze valoarea barelor neoriginare. |
(4) „Valoarea materialelor” înseamnă valoarea în vamă la momentul importului materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru materiale în Algeria, Maroc, Tunisia sau Turcia. Valoarea exactă a fiecărui material neoriginar folosit trebuie precizată per unitate de mărfuri menționate în prima coloană.
(5) „Valoarea adăugată totală” înseamnă totalitatea costurilor acumulate în afara Algeriei, Marocului, Tunisiei sau Turciei, inclusiv valoarea tuturor materialelor adăugate acolo. Valoarea adăugată totală exactă dobândită în afara Turciei, Algeriei, Marocului sau Tunisiei trebuie precizată per unitate de mărfuri menționate în prima coloană.
(6) A se introduce datele. Perioada de valabilitate a declarației pe termen lung a furnizorului nu ar trebui să depășească în mod normal 12 luni, sub rezerva condițiilor prevăzute de autoritățile vamale ale țării în care se întocmește declarația pe termen lung a furnizorului.
ANEXA E
Declarația furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări într-un stat AELS sau în Tunisia fără a obține caracterul originar preferențial
Declarația furnizorului, al cărei text este prevăzut în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Nu este necesar însă ca notele de subsol să fie reproduse.
DECLARAȚIA FURNIZORULUI
cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări într-un stat AELS sau în Tunisia fără a obține caracterul originar preferențial
Subsemnatul, furnizor al mărfurilor menționate în documentul anexat, declar că:
1. |
Următoarele materiale, care nu sunt originare dintr-un stat AELS sau din Tunisia, au fost folosite într-un stat AELS sau în Tunisia la fabricarea acestor mărfuri:
|
2. |
Toate celelalte materiale folosite într-un stat AELS sau în Tunisia pentru fabricarea acestor mărfuri sunt originare dintr-un stat AELS sau din Tunisia. |
3. |
Următoarele mărfuri au fost supuse unor prelucrări sau transformări în afara unui stat AELS sau a Tunisiei în conformitate cu articolul 11 din apendicele I la Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene, unde au dobândit următoarea valoare adăugată totală: Denumirea mărfurilor furnizate … … … … Valoarea adăugată totală dobândită în unui stat EFTA sau a Tunisiei (4) … … … … … (Locul și data)… … … … (Adresa și semnătura furnizorului; de asemenea, numele, scris clar, al persoanei care semnează declarația) |
(1) Atunci când factura, bonul de livrare sau alt document comercial la care se anexează declarația se referă la diferite tipuri de mărfuri sau la mărfuri care nu conțin materiale neoriginare în aceleași proporții, furnizorul trebuie să le diferențieze în mod clar.
Exemplu:
Documentul se referă la modele diferite de motoare electrice de la poziția 8501 folosite la fabricarea de mașini de spălat de la poziția 8450. Natura și valoarea materialelor neoriginare folosite la fabricarea acestor motoare variază de la un model la altul. Prin urmare, modelele trebuie diferențiate în prima coloană, iar indicațiile din celelalte coloane trebuie furnizate separat pentru fiecare model, pentru a-i permite producătorului de mașini de spălat să evalueze în mod corect caracterul originar al produselor sale în funcție de modelul motorului electric pe care îl folosește.
(2) Indicațiile solicitate în aceste coloane se furnizează numai dacă sunt necesare.
Exemple:
|
Regula aplicabilă articolelor de îmbrăcăminte de la ex capitolul 62 precizează că se pot folosi fire neoriginare. Dacă un producător de astfel de articole de îmbrăcăminte din Tunisia folosește țesături importate dintr-un stat AELS care au fost obținute în respectivul stat prin țeserea de fire neoriginare, este suficient ca furnizorul din statul AELS să descrie în declarația sa materialul neoriginar folosit ca „fire”, fără a fi necesar să indice poziția sau valoarea acestor fire. |
|
Un producător de sârmă din fier de la poziția 7217 care a produs sârma din bare de fier neoriginare trebuie să indice în a doua coloană „bare de fier”. În cazul în care sârma urmează să fie folosită la fabricarea unui utilaj în privința căruia regula limitează proporția de materialele neoriginare folosite la o anumită valoare procentuală, este necesar ca în coloana a treia să se precizeze valoarea barelor neoriginare. |
(3) „Valoarea materialelor” înseamnă valoarea în vamă la momentul importului materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru materiale într-un stat AELS sau în Tunisia. Valoarea exactă a fiecărui material neoriginar folosit trebuie precizată per unitate de mărfuri menționate în prima coloană.
(4) „Valoarea adăugată totală” înseamnă totalitatea costurilor acumulate în afara unui stat AELS sau a Tunisiei, inclusiv valoarea tuturor materialelor adăugate acolo. Valoarea adăugată totală exactă dobândită în afara unui stat AELS sau a Tunisiei trebuie precizată per unitate de mărfuri menționate în prima coloană.
ANEXA F
Declarația pe termen lung a furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări într-un stat AELS sau în Tunisia fără a obține caracterul originar preferențial
Declarația pe termen lung a furnizorului, al cărei text este prevăzut în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Nu este necesar însă ca notele de subsol să fie reproduse.
DECLARAȚIA PE TERMEN LUNG
a furnizorului cu privire la mărfurile care au fost supuse unor prelucrări sau transformări într-un stat AELS sau în Tunisia fără a obține caracterul originar preferențial
Subsemnatul, furnizor al mărfurilor menționate în prezentul document, furnizate cu regularitate către… (1), declar că:
1. |
Următoarele materiale, care nu sunt originare dintr-un stat AELS sau din Tunisia, au fost folosite într-un stat AELS sau în Tunisia la fabricarea acestor mărfuri:
|
2. |
Toate celelalte materiale folosite într-un stat AELS sau în Tunisia pentru fabricarea acestor mărfuri sunt originare dintr-un stat AELS sau din Tunisia. |
3. |
Următoarele mărfuri au fost supuse unor prelucrări sau transformări în afara unui stat AELS sau a Tunisiei în conformitate cu articolul 11 din apendicele I la Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene, unde au dobândit următoarea valoare adăugată totală:
|
Prezenta declarație este valabilă pentru toate transporturile ulterioare de aceste mărfuri livrate de la
de la …
la… (6)
Mă angajez să informez de îndată… (1) cu privire la încetarea valabilității prezentei declarații.
…
(Locul și data)
…
…
…
(Adresa și semnătura furnizorului; de asemenea, numele, scris clar, al persoanei care semnează declarația)
(1) Numele și adresa clientului.
(2) Atunci când factura, bonul de livrare sau alt document comercial la care se anexează declarația se referă la diferite tipuri de mărfuri sau la mărfuri care nu conțin materiale neoriginare în aceleași proporții, furnizorul trebuie să le diferențieze în mod clar.
Exemplu:
Documentul se referă la modele diferite de motoare electrice de la poziția 8501 folosite la fabricarea de mașini de spălat de la poziția 8450. Natura și valoarea materialelor neoriginare folosite la fabricarea acestor motoare variază de la un model la altul. Prin urmare, modelele trebuie diferențiate în prima coloană, iar indicațiile din celelalte coloane trebuie furnizate separat pentru fiecare model, pentru a-i permite producătorului de mașini de spălat să evalueze în mod corect caracterul originar al produselor sale în funcție de modelul motorului electric pe care îl folosește.
(3) Indicațiile solicitate în aceste coloane se furnizează numai dacă sunt necesare.
Exemple:
|
Regula aplicabilă articolelor de îmbrăcăminte de la ex capitolul 62 precizează că se pot folosi fire neoriginare. Dacă un producător de astfel de articole de îmbrăcăminte din Tunisia folosește țesături importate dintr-un stat AELS care au fost obținute în respectivul stat prin țeserea de fire neoriginare, este suficient ca furnizorul din statul AELS să descrie în declarația sa materialul neoriginar folosit ca „fire”, fără a fi necesar să indice poziția sau valoarea acestor fire. |
|
Un producător de sârmă din fier de la poziția 7217 care a produs sârma din bare de fier neoriginare trebuie să indice în a doua coloană „bare de fier”. În cazul în care sârma urmează să fie folosită la fabricarea unui utilaj în privința căruia regula limitează proporția de materialele neoriginare folosite la o anumită valoare procentuală, este necesar ca în coloana a treia să se precizeze valoarea barelor neoriginare. |
(4) „Valoarea materialelor” înseamnă valoarea în vamă la momentul importului materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru materiale într-un stat AELS sau în Tunisia. Valoarea exactă a fiecărui material neoriginar folosit trebuie precizată per unitate de mărfuri menționate în prima coloană.
(5) „Valoarea adăugată totală” înseamnă totalitatea costurilor acumulate în afara unui stat AELS sau a Tunisiei, inclusiv valoarea tuturor materialelor adăugate acolo. Valoarea adăugată totală exactă dobândită în afara unui stat AELS sau a Tunisiei trebuie precizată per unitate de mărfuri menționate în prima coloană.
(6) A se introduce datele. Perioada de valabilitate a declarației pe termen lung a furnizorului nu ar trebui să depășească în mod normal 12 luni, sub rezerva condițiilor prevăzute de autoritățile vamale ale țării în care se întocmește declarația pe termen lung a furnizorului.