EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1288

Regulamentul (CE) nr. 1288/2009 al Consiliului din 27 noiembrie 2009 de stabilire a unor măsuri tehnice tranzitorii pentru perioada 1 ianuarie 2010 - 30 iunie 2011

OJ L 347, 24.12.2009, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 04 Volume 008 P. 289 - 291

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2011: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1288/oj

24.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 347/6


REGULAMENTUL (CE) NR. 1288/2009 AL CONSILIULUI

din 27 noiembrie 2009

de stabilire a unor măsuri tehnice tranzitorii pentru perioada 1 ianuarie 2010-30 iunie 2011

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului din 30 martie 1998 pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine (3) stabilește anumite măsuri tehnice pentru conservarea resurselor de pescuit.

(2)

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009 al Consiliului din 16 ianuarie 2009 de stabilire, pentru 2009, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (4) stabilește luarea de măsuri tehnice până la 31 decembrie 2009.

(3)

La 4 iunie 2008, Comisia a făcut o propunere de regulament al Consiliului privind conservarea resurselor halieutice prin măsuri tehnice, cu scopul de a înlocui Regulamentul (CE) nr. 850/98 și de a prevedea măsuri permanente cu privire la măsurile tehnice tranzitorii prevăzute în prezent în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009.

(4)

Având în vedere faptul că propunerea de regulament al Consiliului nu va fi adoptată înainte de data la care măsurile prevăzute în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009 vor înceta să se aplice, este necesar, pentru motive ce țin de siguranța juridică, precum și în vederea menținerii conservării și a gestionării corespunzătoare a resurselor marine, să se prevadă continuarea acestor măsuri pentru o perioadă de tranziție de 18 luni.

(5)

Pentru a reduce în continuare capturile nedorite, interzicerea pescuitului speciilor de calitate superioară („highgrading”), astfel cum se prevede la punctul 5b din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/12009, ar trebui să fie extinsă la toate zonele ICES.

(6)

Măsurile de transpunere în legislația comunitară a recomandărilor stabilite de către Comisia pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (NEAFC) ar trebui modificate pentru a se asigura conformitatea cu recomandările aplicabile în 2010.

(7)

Având în vedere că măsurile prevăzute în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009 încetează să se aplice de la 1 ianuarie 2010, prezentul regulament ar trebui să fie aplicabil de la acea dată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Măsuri tehnice tranzitorii

(1)   Punctele 1, 2, 3 (inclusiv 3.1-3.2), 4 (inclusiv 4.1-4.2), 5, 5b (inclusiv 5b.1-5b.2), 6 (inclusiv 6.1-6.8), 7 (inclusiv 7.1-7.5), 8 (inclusiv 8.1-8.3), 9 (inclusiv 9.1-9.12), 9a (inclusiv 9a.1-9a.9), 12 (inclusiv 12.1-12.2), 15 (inclusiv 15.1-15.9), 16, 17, 18, 20 și 24 din anexa III și apendicele la anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009 se aplică până la 30 iunie 2011.

(2)   În sensul alineatului (1):

(a)

(i)

la punctul 6, punctul 6.8 paragraful al doilea, punctele 9.3, 9.6 și 9.8, anul „2009” se înlocuiește cu „2010”;

(ii)

la punctul 3.2, punctul 6.7 primul paragraf, punctul 6.8 primul paragraf și punctul 18, sintagma „în 2009” se înlocuiește cu „de la 1 ianuarie 2010 la 30 iunie 2011”;

(iii)

la punctele 6.2, 7.1 și 8.1, anul „2009” se elimină;

(iv)

la punctul 6.1, sintagma „31 decembrie 2009” se înlocuiește cu „30 iunie 2011”;

(v)

la punctul 6.7, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„Statele membre vizate înaintează Comisiei un raport preliminar asupra valorii totale a capturilor și a cantităților aruncate înapoi în mare de către navele care fac obiectul programelor pentru observatori pentru 2010 cel mai târziu până la 30 iunie 2010, în timp ce pentru programele pentru observatori pentru 2011, statele membre înaintează Comisiei raportul preliminar cel mai târziu până la 30 iunie 2011. Un raport final privind anul 2010 trebuie înaintat până la 1 februarie 2011 cel târziu.”;

(b)

la punctul 5b, sintagma „în Marea Nordului și Skagerrak” se înlocuiește cu „în toate zonele ICES”;

(c)

punctul 6.3 se înlocuiește cu următorul text:

„6.3.

Prin derogare de la punctele 6.1 și 6.2, este permisă desfășurarea de activități de pescuit utilizând plase fixe de coastă pe pari, drege pentru scoici Saint-Jacques, drege pentru midii, undițe de mână, echipament de pescuit la dandinetă, năvoade și năvoade de plajă, vârșe și coșuri pentru creveți în zonele și perioadele de timp specificate, cu condiția ca:

(i)

să nu existe la bord și să nu fie utilizate alte unelte de pescuit decât plase fixe de coastă pe pari, drege pentru scoici Saint-Jacques, drege pentru midii, undițe de mână, echipament de pescuit la dandinetă, vârșe și coșuri pentru creveți; precum și

(ii)

să nu fie păstrați la bord, debarcați sau aduși la țărm alți pești decât macrou, cod saithe, somon, moluște și crustacee.”;

(d)

la punctul 6 se adaugă următorul punct:

„6.9.

Statele membre pot introduce măsuri mai restrictive, inclusiv zone închise pentru a aplica articolul 13 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1342/2008 în ceea ce privește propriile nave de pavilion.”;

(e)

la punctul 7, în titlu, se elimină sintagma „în zona VIa” și se adaugă următorul punct:

„7.6.

În perioada 15 februarie-15 aprilie, atât pentru anul 2010, cât și pentru anul 2011, se interzice utilizarea traulelor de fund, a paragatelor și a setcilor într-o zonă delimitată prin unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor coordonate:

Nr. punct

Latitudine

Longitudine

1

60° 58′76 N

27° 27′32 V

2

60° 56′02 N

27° 31′16 V

3

60° 59′76 N

27° 43′48 V

4

61° 03′00 N

27° 39′41 V”

(f)

la punctul 15, coordonatele pentru Bancul Hatton și Logachev Mound se citesc după cum urmează:

„Bancul Hatton:

Nr. punct

Latitudine

Longitudine

1

59° 26′ N

014° 30′ V

2

59° 12′ N

015° 08′ V

3

59° 01′ N

017° 00′ V

4

58° 50′ N

017° 38′ V

5

58° 30′ N

017° 52′ V

6

58° 30′ N

018° 22′ V

7

58° 03′ N

018° 22′ V

8

58° 03′ N

017° 30′ V

9

57° 55′ N

017° 30′ V

10

57° 45′ N

019° 15′ V

11

58° 11,15′ N

018° 57,51′ V

12

58° 11,57′ N

019° 11,97′ V

13

58° 27,75′ N

019° 11,65′ V

14

58° 39,09′ N

019° 14,28′ V

15

58° 38,11′ N

019° 01,29′ V

16

58° 53,14′ N

018° 43,54′ V

17

59° 00,29′ N

018° 01,31′ V

18

59° 08,01′ N

017° 49,31′ V

19

59° 08,75′ N

018° 01,47′ V

20

59° 15,16′ N

018° 01,56′ V

21

59° 24,17′ N

017° 31,22′ V

22

59° 21,77′ N

017° 15,36′ V

23

59° 26,91′ N

017° 01,66′ V

24

59° 42,69′ N

016° 45,96′ V

25

59° 20,97′ N

015° 44,75 V

26

59° 21′ N

015° 40′ V

27

59° 26′ N

014° 30′ V;

Logachev Mound:

Nr. punct

Latitudine

Longitudine

1

55° 17′ N

016° 10′ V

2

55° 34′ N

015° 07′ V

3

55° 50′ N

015° 15′ V

4

55° 33′ N

016° 16′ V

5

55° 17′ N

016° 10′ V”

(g)

la punctul 15, se adaugă următorul punct:

„15.10.

În cazul în care, în cursul activităților de pescuit în zonele de pescuit de fund noi și actuale din zona de reglementare a NEAFC, cantitatea de corali vii sau de bureți vii capturați pe tip de echipament depășește 60 kg de corali vii și/sau 800 kg de bureți vii, nava informează statul său de pavilion, încetează pescuitul și se deplasează la minimum 2 mile marine de poziția dovedită prin probe a fi cea mai apropiată de locul exact în care a fost făcută această captură.”;

(h)

la punctul 24 litera (a), textul „15 august și 15 noiembrie 2009” se înlocuiește cu „15 august și 30 noiembrie 2010”.

Articolul 2

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2010 până la 30 iunie 2011.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 noiembrie 2009.

Pentru Consiliu

Președintele

C. BILDT


(1)  Avizul din 22 aprilie 2009 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO C 218, 11.9.2009, p. 43.

(3)  JO L 125, 27.4.1998, p. 1.

(4)  JO L 22, 26.1.2009, p. 1.


Top