EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1288
Council Regulation (EC) No 1288/2009 of 27 November 2009 establishing transitional technical measures from 1 January 2010 to 30 June 2011
Regulamentul (CE) nr. 1288/2009 al Consiliului din 27 noiembrie 2009 de stabilire a unor măsuri tehnice tranzitorii pentru perioada 1 ianuarie 2010 - 30 iunie 2011
Regulamentul (CE) nr. 1288/2009 al Consiliului din 27 noiembrie 2009 de stabilire a unor măsuri tehnice tranzitorii pentru perioada 1 ianuarie 2010 - 30 iunie 2011
OJ L 347, 24.12.2009, p. 6–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 04 Volume 008 P. 289 - 291
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2011: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2011
24.12.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 347/6 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1288/2009 AL CONSILIULUI
din 27 noiembrie 2009
de stabilire a unor măsuri tehnice tranzitorii pentru perioada 1 ianuarie 2010-30 iunie 2011
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului din 30 martie 1998 pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine (3) stabilește anumite măsuri tehnice pentru conservarea resurselor de pescuit. |
(2) |
Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009 al Consiliului din 16 ianuarie 2009 de stabilire, pentru 2009, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (4) stabilește luarea de măsuri tehnice până la 31 decembrie 2009. |
(3) |
La 4 iunie 2008, Comisia a făcut o propunere de regulament al Consiliului privind conservarea resurselor halieutice prin măsuri tehnice, cu scopul de a înlocui Regulamentul (CE) nr. 850/98 și de a prevedea măsuri permanente cu privire la măsurile tehnice tranzitorii prevăzute în prezent în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009. |
(4) |
Având în vedere faptul că propunerea de regulament al Consiliului nu va fi adoptată înainte de data la care măsurile prevăzute în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009 vor înceta să se aplice, este necesar, pentru motive ce țin de siguranța juridică, precum și în vederea menținerii conservării și a gestionării corespunzătoare a resurselor marine, să se prevadă continuarea acestor măsuri pentru o perioadă de tranziție de 18 luni. |
(5) |
Pentru a reduce în continuare capturile nedorite, interzicerea pescuitului speciilor de calitate superioară („highgrading”), astfel cum se prevede la punctul 5b din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/12009, ar trebui să fie extinsă la toate zonele ICES. |
(6) |
Măsurile de transpunere în legislația comunitară a recomandărilor stabilite de către Comisia pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (NEAFC) ar trebui modificate pentru a se asigura conformitatea cu recomandările aplicabile în 2010. |
(7) |
Având în vedere că măsurile prevăzute în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009 încetează să se aplice de la 1 ianuarie 2010, prezentul regulament ar trebui să fie aplicabil de la acea dată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Măsuri tehnice tranzitorii
(1) Punctele 1, 2, 3 (inclusiv 3.1-3.2), 4 (inclusiv 4.1-4.2), 5, 5b (inclusiv 5b.1-5b.2), 6 (inclusiv 6.1-6.8), 7 (inclusiv 7.1-7.5), 8 (inclusiv 8.1-8.3), 9 (inclusiv 9.1-9.12), 9a (inclusiv 9a.1-9a.9), 12 (inclusiv 12.1-12.2), 15 (inclusiv 15.1-15.9), 16, 17, 18, 20 și 24 din anexa III și apendicele la anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009 se aplică până la 30 iunie 2011.
(2) În sensul alineatului (1):
(a) |
|
(b) |
la punctul 5b, sintagma „în Marea Nordului și Skagerrak” se înlocuiește cu „în toate zonele ICES”; |
(c) |
punctul 6.3 se înlocuiește cu următorul text:
|
(d) |
la punctul 6 se adaugă următorul punct:
|
(e) |
la punctul 7, în titlu, se elimină sintagma „în zona VIa” și se adaugă următorul punct:
|
(f) |
la punctul 15, coordonatele pentru Bancul Hatton și Logachev Mound se citesc după cum urmează: „Bancul Hatton:
Logachev Mound:
|
(g) |
la punctul 15, se adaugă următorul punct:
|
(h) |
la punctul 24 litera (a), textul „15 august și 15 noiembrie 2009” se înlocuiește cu „15 august și 30 noiembrie 2010”. |
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2010 până la 30 iunie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 27 noiembrie 2009.
Pentru Consiliu
Președintele
C. BILDT
(1) Avizul din 22 aprilie 2009 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) JO C 218, 11.9.2009, p. 43.
(3) JO L 125, 27.4.1998, p. 1.