EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0980
Council Regulation (EC) No 980/2005 of 27 June 2005 applying a scheme of generalised tariff preferences
Regulamentul (CE) nr. 980/2005 al Consiliului din 27 iunie 2005 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate
Regulamentul (CE) nr. 980/2005 al Consiliului din 27 iunie 2005 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate
OJ L 169, 30.6.2005, p. 1–43
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 239M, 10.9.2010, p. 256–298
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 041 P. 60 - 102
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 041 P. 60 - 102
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 086 P. 85 - 127
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/03/2008
11/Volumul 41 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
60 |
32005R0980
L 169/1 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 980/2005 AL CONSILIULUI
din 27 iunie 2005
de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
întrucât:
(1) |
Din 1971, Comunitatea acordă preferințe comerciale țărilor în curs de dezvoltare, în cadrul sistemului său de preferințe tarifare generalizate. |
(2) |
Politica comercială comună a Comunității trebuie să corespundă obiectivelor politicii de dezvoltare, pe care trebuie să le consolideze, în special în ceea ce privește eradicarea sărăciei și promovarea dezvoltării durabile și a bunei guvernări în țările în curs de dezvoltare. Aceasta trebuie să fie în conformitate cu cerințele OMC, în special cu clauza de abilitare GATT 1979 (3). |
(3) |
O comunicare a Comisiei către Consiliu, Parlamentul European și Comitetul Economic și Social European din 7 iulie 2004 intitulată „Țări în curs de dezvoltare, comerț internațional și dezvoltare durabilă: rolul Sistemului de Preferințe Generalizate (SPG) al Comunității în deceniul 2006-2015” prezintă orientările de aplicare a sistemului de preferințe tarifare generalizate pentru perioada 2006-2015. |
(4) |
Prezentul regulament este primul regulament de punere în aplicare a respectivelor orientări. Ar trebui să se aplice până la 31 decembrie 2008. |
(5) |
Sistemul de preferințe tarifare generalizate (denumit în continuare „sistemul”) trebuie să constea dintr-un regim general acordat tuturor țărilor și teritoriilor beneficiare și două regimuri speciale, luând în considerare diversele necesități de dezvoltare ale țărilor în curs de dezvoltare care se află în situații asemănătoare. |
(6) |
Regimul general ar trebui să se acorde tuturor țărilor beneficiare, cu excepția cazului în care acestea sunt clasificate de Banca Mondială ca țări cu venit ridicat și exporturile acestora nu sunt suficient de diversificate. |
(7) |
Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări se bazează pe conceptul de dezvoltare durabilă recunoscut de către convențiile și instrumentele internaționale precum Declarația Organizației Națiunilor Unite privind dreptul la dezvoltare din 1986, Declarația de la Rio privind mediul și dezvoltarea din 1992, Declarația OIM privind principiile și drepturile fundamentale în muncă din 1998, Declarația Mileniului a Organizației Națiunilor Unite din 2000 și Declarația de la Johannesburg privind dezvoltarea durabilă din 2002. În consecință, țările în curs de dezvoltare care, datorită unei lipse de diversificare și a unei integrări insuficiente în sistemul comercial internațional, sunt vulnerabile având, în același timp, sarcini și responsabilități speciale care decurg din ratificarea și punerea în aplicare efectivă a principalelor convenții internaționale privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor, precum și protecția mediului și buna guvernare, ar trebui să beneficieze de preferințe tarifare suplimentare. Respectivele preferințe sunt destinate să încurajeze creșterea economică și, astfel, să răspundă pozitiv cerințelor unei dezvoltări durabile. În cadrul respectivului regim, drepturile vamale ad valorem se suspendă, în consecință, pentru țările beneficiare, precum și drepturile specifice (cu excepția cazului în care acestea sunt combinate cu un drept vamal ad valorem). Regimul special de încurajare în favoarea dezvoltării durabile și a bunei guvernări ar trebui, în mod excepțional, să se aplice înainte de intrarea în vigoare a întregului regulament pentru a se conforma hotărârii OMC privind regimurile speciale de luptă împotriva producției și a traficului de droguri. |
(8) |
Țările în curs de dezvoltare care, în momentul intrării în vigoare a prezentului regulament, îndeplinesc criteriile regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări, ar trebui să beneficieze de respectivul regim cât mai repede posibil. În consecință, acestea ar trebui desemnate provizoriu drept beneficiarii respectivului regim. Acestea ar trebui să continue să beneficieze de respectivele preferințe dacă, după cererea acestora, Comisia confirmă, până la 15 decembrie 2005, că îndeplinesc criteriile în cauză. |
(9) |
Comisia ar trebui să supravegheze punerea în aplicare efectivă a convențiilor internaționale în conformitate cu mecanismele respective pe care acestea le prevăd și să evalueze raportul dintre preferințele tarifare suplimentare și promovarea dezvoltării durabile. |
(10) |
Este necesar ca regimul special pentru țările mai puțin dezvoltate să continue să acorde acces cu scutire de drepturi vamale pentru produsele originare din țările mai puțin dezvoltate, recunoscute și clasificate astfel de Organizația Națiunilor Unite. Atunci când o țară nu mai este clasificată de Organizația Națiunilor Unite ca țară mai puțin dezvoltată, ar trebui să se stabilească o perioadă de tranziție pentru a atenua orice efect defavorabil determinat de eliminarea preferințelor tarifare acordate în cadrul respectivului regim. |
(11) |
Ar trebui să se mențină diferențierea preferințelor în funcție de clasificarea produselor după cum este vorba de produse sensibile sau nesensibile, pentru a ține seama de situația industriilor Comunității care produc aceleași produse. |
(12) |
Este necesar ca produsele nesensibile să continue să beneficieze de o suspendare a drepturilor tarifare, în timp ce produsele sensibile ar trebui să beneficieze de o reducere a respectivelor drepturi, pentru a asigura o rată de utilizare a preferințelor care respectă și ține seama, în același timp, de situația industriilor comunitare corespunzătoare. |
(13) |
O astfel de reducere ar trebuie să fie suficient de atractivă pentru a stimula agenții economici să folosească oportunitățile oferite de sistem. În ceea ce privește drepturile vamale ad valorem, reducerea ar trebui să corespundă, în consecință, unui tarif forfetar de 3,5 puncte procentuale din taxa pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate (MFN). Drepturile specifice ar trebui reduse cu 30 %. Atunci când drepturile prevăd un drept minim, acesta nu ar trebui să se aplice. |
(14) |
Drepturile ar trebui suspendate în totalitate, atunci când tratamentul preferențial implică, pentru o declarație de import, drepturi vamale ad valorem mai mici sau egale cu 1 % sau drepturi specifice mai mici sau egale cu 2 EUR în măsura în care costul perceperii unor asemenea drepturi ar putea fi superior încasărilor. |
(15) |
Din motive de coerență a politicii comerciale a Comunității, o țară beneficiară nu ar trebui să beneficieze în același timp de sistemul comunitar și de un acord comercial de liber schimb, în cazul în care respectivul acord reglementează cel puțin toate preferințele prevăzute de prezentul sistem pentru respectiva țară. |
(16) |
Este necesar ca gradarea să se bazeze pe criteriile legate de secțiunile Tarifului Vamal Comun. Gradarea unei secțiuni pentru o țară beneficiară ar trebui să se aplice atunci când secțiunea în cauză respectă criteriile de gradare timp de trei ani consecutivi, pentru a ameliora predictibilitatea și imparțialitatea gradării, eliminând efectele variațiilor semnificative și excepționale ale statisticilor privind importurile. |
(17) |
Regulile de origine, în ceea ce privește definiția conceptului de produse originare, precum și procedurile și metodele de cooperare administrative aferente, prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (4) se aplică preferințelor tarifare prevăzute de prezentul regulament pentru a asigura că beneficiul sistemului se acordă numai acelora cărora li se adresează efectele sale. |
(18) |
Motivele retragerii temporare ar trebui să includă încălcarea gravă și sistematică a normelor prevăzute de convențiile menționate în anexa III, pentru a promova obiectivele respectivelor convenții și a proceda în așa fel încât nici un beneficiar să nu primească un avantaj necuvenit prin intermediul unei încălcări continue a respectivelor convenții. |
(19) |
Ținând seama de situația politică din Myanmar, retragerea temporară a tuturor preferințelor tarifare la importul produselor originare din respectiva țară ar trebui să rămână în vigoare. |
(20) |
Este necesar să se adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (5), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
(1) Sistemul comunitar de preferințe tarifare generalizate (denumit în continuare „sistemul”) se aplică de la data intrării în vigoare a prezentului regulament până la 31 decembrie 2008, în conformitate cu prezentul regulament.
(2) Prezentul regulament prevede:
(a) |
un regim general; |
(b) |
un regim special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări; |
(c) |
un regim special în favoarea țărilor mai puțin dezvoltate. |
Articolul 2
Țările care beneficiază de regimurile prevăzute la articolul 1 alineatul (2) se enumeră în anexa I.
Articolul 3
(1) O țară beneficiară se retrage din sistem atunci când a fost clasificată ca țară cu venit ridicat de Banca Mondială timp de trei ani consecutivi și atunci când principalele cinci secțiuni ale importurilor comunitare de produse reglementate prin SPG provenind din respectiva țară reprezintă mai puțin de 75 % din valoarea totalului importurilor comunitare de produse reglementate prin SPG provenind din respectiva țară.
(2) Atunci când o țară beneficiară beneficiază de un acord comercial preferențial cu Comunitatea care reglementează cel puțin toate preferințele prevăzute pentru respectiva țară de prezentul sistem, aceasta se retrage de pe lista țărilor beneficiare enumerate în anexa I.
(3) Comisia notifică țării beneficiare în cauză retragerea acesteia de pe lista țărilor beneficiare din anexa I.
Articolul 4
Produsele care intră sub incidența regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2) literele (a) și (b) se enumeră în anexa II.
Articolul 5
(1) Preferințele tarifare prevăzute de prezentul regulament se aplică importurilor de produse care intră sub incidența regimului acordat țării beneficiare din care sunt originare.
(2) În sensul regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2), normele privind definirea noțiunii de produse originare, dovezii de origine și metodelor de cooperare administrativă sunt stabilite de Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.
(3) Cumulul regional în sensul Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 se aplică, de asemenea, atunci când un produs utilizat în fabricarea ulterioară într-o țară care este membră a unui grup regional este originar dintr-o altă țară a grupului, care nu beneficiază de regimul care se aplică produsului finit, cu condiția ca cele două țări să beneficieze de cumulul regional pentru respectivul grup.
Articolul 6
În sensul prezentului regulament, se înțelege prin:
(a) |
„drepturi din Tariful Vamal Comun”, drepturile menționate în cea de-a doua parte a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (6), cu excepția drepturilor stabilite în cadrul contingentelor tarifare; |
(b) |
„secțiune”, orice secțiune din Tariful Vamal Comun prevăzută de Regulamentul (CEE) nr. 2658/87. În sensul exclusiv al prezentului regulament, secțiunea XI se consideră două secțiuni separate: secțiunea XI(a) care cuprinde capitolele 50-60 din Tariful Vamal Comun și secțiunea XI(b) care cuprinde capitolele 61-63 din Tariful Vamal Comun; |
(c) |
„comitet”, comitetul menționat la articolul 28. |
CAPITOLUL II
REGIMURI ȘI PREFERINȚE TARIFARE
SECȚIUNEA 1
Regimul general
Articolul 7
(1) Drepturile din Tariful Vamal Comun se suspendă în totalitate pentru produsele enumerate în anexa II ca produse nesensibile, cu excepția componentelor agricole.
(2) Drepturile vamale ad valorem din Tariful Vamal Comun aplicabile produselor enumerate în anexa II ca produse sensibile se reduc cu 3,5 puncte procentuale. Pentru produsele de la secțiunile XI(a) și XI(b), respectiva reducere este de 20 %.
(3) În cazul în care drepturile preferențiale, calculate în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2501/2001 (7) privind drepturile vamale ad valorem din Tariful Vamal Comun aplicabile în ziua premergătoare intrării în vigoare a prezentului regulament, prevăd, pentru produsele prevăzute la alineatul (2) din respectivul articol, o reducere tarifară mai mare de 3,5 puncte procentuale, se aplică respectivele drepturi preferențiale.
(4) Drepturile specifice din Tariful Vamal Comun, altele decât drepturile minime sau maxime aplicabile produselor enumerate în anexa II ca produse sensibile, se reduc cu 30 %.
(5) În cazul în care drepturile din Tariful Vamal Comun aplicabile produselor enumerate în anexa II ca produse sensibile conțin drepturi vamale ad valorem și drepturi specifice, drepturile specifice nu fac obiectul unei reduceri.
(6) În cazul în care drepturile reduse în conformitate cu alineatele (2) și (4) prevăd un drept maxim, respectivul drept maxim nu se reduce. Atunci când respectivele drepturi prevăd un drept minim, respectivul drept minim nu se aplică.
(7) Preferințele tarifare menționate la alineatele (1)-(4) nu se aplică produselor din secțiunile pentru care s-au retras respectivele preferințe tarifare, pentru țara de origine în cauză, în conformitate cu articolul 14, articolul 21 alineatul (8) și coloana C din anexa I.
SECȚIUNEA 2
Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări
Articolul 8
(1) Drepturile vamale ad valorem din Tariful Vamal Comun se suspendă pentru toate produsele enumerate în anexa II care sunt originare dintr-o țară care intră sub incidența regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări.
(2) Drepturile specifice din Tariful Vamal Comun aplicabile produselor prevăzute la alineatul (1) se suspendă în totalitate, cu excepția produselor pentru care drepturile din Tariful Vamal Comun prevăd, de asemenea, drepturi vamale ad valorem. Pentru produsele încadrate la codurile NC 1704 10 91 și 1704 10 99, dreptul specific este limitat la 16 % din valoarea în vamă.
(3) Pentru o țară beneficiară, regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a guvernării nu include produsele din secțiunile pentru care respectivele preferințe tarifare s-au retras, în conformitate cu coloana C din anexa I.
Articolul 9
(1) Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări se poate acorda unei țări care:
(a) |
a ratificat și a pus efectiv în aplicare convențiile stabilite în partea A din anexa III și |
(b) |
a ratificat și a pus efectiv în aplicare cel puțin șapte dintre convențiile stabilite în partea B din anexa III și |
(c) |
se angajează să ratifice și să pună efectiv în aplicare, până la 31 decembrie 2008, convențiile prevăzute în partea B din anexa III pe care încă nu le-a ratificat sau pus efectiv în aplicare și |
(d) |
își ia angajamentul să mențină ratificarea convențiilor și legislația și măsurile de aplicare și acceptă ca punerea în aplicare să facă periodic obiectul unei supravegheri și a unei examinări, în conformitate cu dispozițiile de aplicare a convențiilor pe care le-a ratificat și |
(e) |
este considerată o țară vulnerabilă în sensul alineatului (3). |
(2) Prin derogare de la alineatul (1) literele (a) și (c), pentru țările confruntate cu obligații constituționale specifice, regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări poate să se acorde unei țări care nu a ratificat și pus efectiv în aplicare cel mult două din cele șaisprezece convenții enumerate în anexa III partea A, cu condiția ca:
(a) |
țara în cauză să își fi luat angajamentul formal de a semna, ratifica și de a pune în aplicare orice convenție care lipsește, în cazul în care s-ar stabili, până la 31 octombrie 2005, că nu există vreo incompatibilitate cu constituția acesteia și |
(b) |
în caz de incompatibilitate cu constituția acesteia, țara în cauză să se fi angajat formal că va semna și ratifica orice convenție care lipsește până la 31 decembrie 2006. |
Înainte de sfârșitul anului 2006, Comisia prezintă Consiliului un raport privind respectarea angajamentelor menționate anterior de către țara în cauză. Acordarea regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări respectivei țări după 1 ianuarie 2007 se supune unei decizii a Consiliului. După caz și pe baza raportului menționat anterior, Comisia propune Consiliului menținerea respectivului regim.
(3) O țară vulnerabilă este aceea:
(a) |
care nu este clasificată de Banca Mondială ca țară cu venit ridicat timp de trei ani consecutivi și ale cărei principale cinci secțiuni ale importurilor comunitare de produse reglementate prin SPG reprezintă mai mult de 75 % din valoarea totalului importurilor reglementate prin SPG și |
(b) |
pentru care importurile comunitare reglementate prin SPG reprezintă mai puțin de 1 % din valoarea totală a importurilor comunitare reglementate prin SPG. |
Datele care se vor utiliza sunt cele disponibile la 1 septembrie 2004, în medie pe trei ani consecutivi.
(4) Comisia urmărește evoluția ratificării și punerea în aplicare efectivă a convențiilor menționate în anexa III. Înainte de expirarea perioadei de aplicare a prezentului regulament și în timp util pentru examinarea regulamentului următor, Comisia prezintă Consiliului un raport privind situația de ratificare a convențiilor, care cuprinde recomandările formulate de organele de supraveghere.
Articolul 10
(1) Fără a aduce atingere alineatului (3), regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări se acordă în condițiile următoare:
(a) |
cererea se face de o țară sau un teritoriu enumerat în anexa I până la 31 octombrie 2005 și |
(b) |
examinarea cererii arată că țara solicitantă respectă condițiile stabilite la articolul 9 alineatele (1), (2) și (3). |
(2) Țara solicitantă prezintă Comisiei cererea sa în scris și furnizează informații complete privind ratificarea convențiilor prevăzute în anexa III, privind legislația și măsurile destinate punerii în aplicare efective a dispozițiilor convențiilor și angajamentul acesteia de a accepta mecanismul de supraveghere și de examinare prevăzut de convențiile în cauză și instrumentele conexe și să se conformeze pe deplin.
(3) Țările care beneficiază provizoriu de regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări de la data intrării în vigoare a prezentului regulament prezintă, de asemenea, o cerere, în conformitate cu alineatele (1) și (2), până la 31 octombrie 2005. Comisia evaluează cererile în conformitate cu articolul 11.
Articolul 11
(1) Atunci când Comisia primește o cerere însoțită de informațiile prevăzute la articolul 10, aceasta o examinează. Examinarea ține seama de constatările făcute de organizațiile și agențiile internaționale competente. Comisia poate să adreseze țării solicitante orice problemă pe care aceasta o consideră utilă și poate verifica informațiile primite de la țara solicitantă sau de la orice altă sursă în cauză.
(2) Comisia decide, în conformitate cu examinarea menționată la alineatul (1) și cu procedura menționată la articolul 28 alineatul (4), dacă trebuie să se acorde unei țări solicitante beneficiul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări de la 1 ianuarie 2006.
(3) Comisia comunică țării solicitante orice decizie luată în conformitate cu alineatul (2). Atunci când regimul special de încurajare se acordă unei țări, aceasta este informată cu privire la data la care respectiva decizie intră în vigoare. Până la 15 decembrie 2005, Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz care conține o listă a țărilor beneficiare ale regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări.
(4) Atunci când unei țări solicitante i se refuză regimul special de încurajare, Comisia își motivează decizia, dacă țara solicită acest lucru.
(5) Comisia desfășoară toate contactele cu o țară solicitantă, în ceea ce privește cererea, în strânsă coordonare cu comitetul, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (4).
SECȚIUNEA 3
Regimul special în favoarea țărilor mai puțin dezvoltate
Articolul 12
(1) Fără a aduce atingere alineatelor (2), (3) și (4), drepturile din Tariful Vamal Comun se suspendă în totalitate pentru toate produsele de la capitolele 1-97 din Sistemul Armonizat, cu excepția celor de la capitolul 93, originare dintr-o țară beneficiară a regimului special pentru țările mai puțin dezvoltate, în conformitate cu anexa I.
(2) Drepturile din Tariful Vamal Comun aplicabile produselor încadrate la poziția tarifară 1006 se reduc cu 20 % la 1 septembrie 2006, cu 50 % la 1 septembrie 2007 și cu 80 % la 1 septembrie 2008. Acestea se suspendă în totalitate de la 1 septembrie 2009.
(3) Drepturile din Tariful Vamal Comun aplicabile produselor încadrate la codul NC 0803 00 19 se reduc cu 20 % în fiecare an de la 1 ianuarie 2002. Acestea se suspendă în totalitate de la 1 ianuarie 2006.
(4) Drepturile din Tariful Vamal Comun aplicabile produselor încadrate la poziția tarifară 1701 se reduc cu 20 % la 1 iulie 2006, cu 50 % la 1 iulie 2007 și cu 80 % la 1 iulie 2008. Acestea se suspendă în totalitate de la 1 iulie 2009.
(5) Până la suspendarea totală a drepturilor din Tariful Vamal Comun în conformitate cu alineatele (2) și (4), se deschide un contingent tarifar global cu drepturi vamale zero în fiecare an de comercializare pentru produsele încadrate la poziția tarifară 1006 și la subpoziția 1701 11 10, originare din țările beneficiare ale regimului special. Contingentele tarifare de plecare pentru anul de comercializare 2001/2002 se stabilesc la 2 517 tone, exprimate în echivalent orez decorticat, pentru produsele încadrate la poziția tarifară 1006, și la 74 185 tone, exprimate în echivalent zahăr alb, pentru produsele încadrate la subpoziția 1701 11 10. Pentru fiecare an de comercializare ulterior, respectivele contingente cresc cu 15 % față de cele ale anului de comercializare precedent.
(6) Comisia adoptă procedura de deschidere și de administrare a contingentelor prevăzute la alineatul (5), în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (4). Comitetele de gestionare însărcinate de organizațiile comune ale piețelor în cauză asistă Comisia în deschiderea și administrarea respectivelor contingente.
(7) Atunci când o țară este exclusă de pe lista țărilor mai puțin dezvoltate de Organizația Națiunilor Unite, aceasta este retrasă de pe lista beneficiarilor regimului. Comisia decide cu privire la retragerea unei țări din regim și punerea în aplicare a unei perioade de tranziție de cel puțin trei ani în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (4).
Articolul 13
Dispozițiile articolului 12 alineatele (4) și (5), în ceea ce privește produsele încadrate la subpoziția 1701 11 10, nu se aplică produselor originare din țările care beneficiază de preferințele prevăzute în prezenta secțiune care se pun în liberă circulație în departamentele franceze de peste mări.
SECȚIUNEA 4
Dispoziții comune
Articolul 14
(1) Preferințele tarifare prevăzute la articolele 7 și 8 se elimină în ceea ce privește produsele originare dintr-o țară beneficiară și care aparțin unei secțiuni atunci când, timp de trei ani consecutivi, pe baza celor mai recente date disponibile la 1 septembrie 2004, valoarea medie a importurilor comunitare, provenind din respectiva țară, de produse care intră sub incidența secțiunii în cauză și reglementate de regimul de care beneficiază respectiva țară depășește 15 % din valoarea importurilor comunitare de aceleași produse care provin din toate țările și teritoriile enumerate în anexa I. Pragul este de 12,5 % pentru fiecare dintre secțiunile XI(a) și XI(b).
(2) Secțiunile eliminate în conformitate cu alineatul (1) se enumeră în coloana C din anexa I.
(3) Eliminarea secțiunilor din sistem se aplică de la 1 ianuarie 2006 până la 31 decembrie 2008.
(4) Comisia notifică eliminarea unei secțiuni țării beneficiare în cauză.
(5) Dispozițiile alineatului (1) nu se aplică unei țări beneficiare pentru nici o secțiune care reprezintă mai mult de 50 % din valoarea tuturor importurilor comunitare reglementate prin SPG provenind din respectiva țară.
(6) Sursele statistice utilizate în sensul prezentului articol sunt statisticile COMEXT.
Articolul 15
(1) Atunci când, pentru o declarație de import, rata unui drept vamal ad valorem redusă în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol este mai mică sau egală cu 1 %, respectivul drept se suspendă în totalitate.
(2) Atunci când, pentru o declarație de import, rata unui drept specific redusă în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol este mai mică sau egală cu 2 EUR pentru fiecare sumă calculată în euro, respectivul drept se suspendă în totalitate.
(3) Sub rezerva alineatelor (1) și (2), rata finală a drepturilor preferențiale calculată în conformitate cu prezentul regulament se rotunjește la prima zecimală.
CAPITOLUL III
RETRAGEREA TEMPORARĂ ȘI DISPOZIȚII DE SALVGARDARE
SECȚIUNEA 1
Retragerea temporară
Articolul 16
(1) Beneficiul regimurilor preferențiale prevăzute de prezentul regulament se poate retrage temporar, pentru toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară pentru unul dintre motivele următoare:
(a) |
încălcarea gravă și sistematică a principiilor definite de convențiile menționate în partea A din anexa III, pe baza concluziilor organelor de supraveghere competente; |
(b) |
exportul produselor fabricate în închisori; |
(c) |
deficiențe grave ale controlului vamal în materie de export și de tranzit al drogurilor (produse ilicite și precursori) sau nerespectarea convențiilor internaționale în materie de spălare a banilor; |
(d) |
practici comerciale neloiale grave și sistematice care au efecte negative asupra industriei comunitare și pe care țara beneficiară nu le-a remediat. În ceea ce privește practicile comerciale neloiale care se interzic sau care pot da naștere la o acțiune în temeiul acordurilor OMC, prezentul articol se aplică după ce organul competent al OMC hotărăște în acest sens; |
(e) |
încălcările grave și sistematice ale obiectivelor organizațiilor regionale de pescuit sau ale acordurilor privind conservarea și gestionarea rezervelor halieutice la care Comunitatea este parte. |
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), beneficiul regimului special de încurajare prevăzut la secțiunea 2 din capitolul II se poate retrage temporar, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele care intră sub incidența respectivului regim și originare dintr-o țară beneficiară, în special dacă legislația națională nu mai integrează convențiile prevăzute în anexa III și ratificate în conformitate cu articolul 9 alineatele (1) și (2) sau dacă respectiva legislație nu este efectiv pusă în aplicare.
(3) Beneficiul regimurilor preferențiale prevăzute de prezentul regulament nu se retrage temporar în conformitate cu alineatul (1) litera (d), în ceea ce privește produsele care fac obiectul unor măsuri antidumping sau compensatorii în temeiul Regulamentelor (CE) nr. 384/96 (8) sau (CE) nr. 2026/97 (9), din motive care justifică respectivele măsuri.
Articolul 17
(1) Beneficiul regimurilor preferențiale prevăzute de prezentul regulament se poate retrage temporar, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, în caz de fraudă, nereguli sau neîndeplinirea sistematică a regulilor de origine sau a garantării respectării acestora și a procedurilor conexe, de neîndeplinire a aducerii dovezii de origine sau absenței cooperării administrative necesare pentru punerea în aplicare și controlul respectării regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2).
(2) Cooperarea administrativă prevăzută la alineatul (1) obligă, în special, ca țara beneficiară:
(a) |
să comunice Comisiei informațiile necesare punerii în aplicare a regulilor de origine și a controlului respectării acestora și să le actualizeze; |
(b) |
să asiste Comunitatea efectuând, la cererea autorităților vamale ale statelor membre, controlul ulterior al dovezii de origine și să comunice rezultatele la termen; |
(c) |
să asiste Comunitatea autorizând Comisia, în coordonare și în strânsă colaborare cu autoritățile competente ale statelor membre, să efectueze misiuni de cooperare administrativă și în materie de anchete în respectiva țară pentru a verifica autenticitatea documentelor sau exactitatea informațiilor determinante pentru acordarea beneficiului regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2); |
(d) |
să efectueze sau să prevadă anchete corespunzătoare pentru a actualiza și pentru a preveni orice neîndeplinire a regulilor de origine; |
(e) |
să respecte sau să asigure respectarea regulilor de origine în ceea ce privește cumulul regional, în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 2454/93, dacă țara este beneficiara acestuia; |
(f) |
să asiste Comunitatea în verificarea comportamentelor care ar putea să constituie o încălcare a regulilor de origine. Se poate presupune o încălcare atunci când importurile de produse care intră sub incidența regimurilor preferențiale prevăzute de prezentul regulament depășesc considerabil nivelurile obișnuite de export ale țării beneficiare. |
(3) Comisia poate suspenda regimurile preferențiale prevăzute de prezentul regulament, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, atunci când aceasta estimează că există probe suficiente pentru ca retragerea temporară să se justifice pentru motivele prevăzute la alineatele (1) și (2), sub rezerva ca, în prealabil:
— |
să fi informat comitetul; |
— |
să fi invitat statele membre să ia măsurile de precauție necesare pentru a asigura apărarea intereselor financiare ale Comunității și/sau respectarea obligațiilor sale de către țara beneficiară; |
— |
să fi publicat un anunț în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene declarând că există o îndoială rezonabilă privind aplicarea regimurilor preferențiale și/sau respectarea obligațiilor sale de către țara beneficiară în cauză, de natură să pună în discuție dreptul său de a continua să beneficieze de regimurile prevăzute de prezentul regulament. |
Comisia informează țara beneficiară în cauză cu privire la orice decizie luată în conformitate cu prezentul alineat înaintea intrării sale în vigoare. Comisia informează, de asemenea, comitetul.
(4) Orice stat membru poate sesiza Consiliul cu privire la o decizie luată în conformitate cu alineatul (3) în decurs de o lună. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate lua o decizie diferită în termen de o lună.
(5) Perioada de suspendare nu poate depăși șase luni. La încheierea acesteia, Comisia decide fie să ridice suspendarea, după informarea comitetului, fie să prelungească suspendarea în conformitate cu procedura prevăzută la alineatul (3).
(6) Comisiei îi este comunicată de către statele membre orice informație relevantă susceptibilă de a justifica suspendarea preferințelor sau prelungirea suspendării.
Articolul 18
(1) În cazul în care Comisia sau un stat membru primește informații susceptibile de a justifica retragerea temporară și estimează că există motive suficiente pentru a justifica inițierea unei anchete, informează comitetul cu privire la aceasta și solicită consultări, care au loc în termen de o lună.
(2) După consultări, Comisia poate decide, în termen de o lună și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (5), inițierea unei anchete.
Articolul 19
(1) În cazul în care Comisia decide inițierea unei anchete, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz de inițiere a anchetei și informează țara beneficiară în cauză cu privire la aceasta. Respectivul aviz conține un rezumat al informațiilor primite și precizează că orice informație pertinentă ar trebui comunicată Comisiei. În aviz se stabilește termenul în care părțile în cauză își pot face cunoscute observațiile în scris, termen care nu poate depăși patru luni de la data publicării avizului.
(2) Comisia permite țării beneficiare interesate să coopereze la anchetă.
(3) Comisia caută toate informațiile pe care le consideră necesare, inclusiv evaluările, comentariile, deciziile, recomandările și concluziile disponibile care provin de la organele de supraveghere în cauză ale Organizației Națiunilor Unite, ale OIM și ale altor organizații internaționale competente. Respectivele informații servesc drept punct de plecare pentru anchete pentru a determina dacă o retragere temporară se justifică pentru motivele prevăzute la articolul 16 alineatul (1) litera (a). Comisia poate verifica informațiile primite de la operatorii economici și țara beneficiară în cauză.
(4) Comisia poate fi asistată în respectiva sarcină de către agenți ai statului membru pe teritoriul căruia se efectuează aceste verificări, dacă respectivul stat formulează o cerere în acest sens.
(5) În cazul în care informațiile solicitate de Comisie nu se furnizează în termenul prevăzut de avizul de inițiere a anchetei sau atunci când ancheta este obstrucționată în mod semnificativ, se pot stabili concluzii pe baza datelor disponibile.
(6) Ancheta ar trebui să se încheie în mai puțin de un an. Comisia poate prelungi respectiva perioadă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (5).
Articolul 20
(1) Comisia prezintă comitetului un raport privind concluziile sale.
(2) În cazul în care Comisia consideră că respectivele concluzii nu justifică retragerea temporară, aceasta decide încheierea anchetei, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (5). În respectivul caz, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz de încheiere a anchetei, care conține o expunere a concluziilor esențiale.
(3) În cazul în care Comisia consideră că respectivele concluzii justifică retragerea temporară din motivul menționat la articolul 16 alineatul (1) litera (a), aceasta decide în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (5) să controleze și să evalueze situația din țara beneficiară în cauză pe o perioadă de șase luni. Comisia notifică respectiva decizie țării beneficiare în cauză și publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz care anunță intenția sa de a prezenta Consiliului o propunere de retragere temporară, cu condiția ca înainte de sfârșitul perioadei în cauză țara beneficiară în cauză să se fi angajat să ia măsurile necesare pentru a se conforma, în termen rezonabil, convențiilor din partea A din anexa III.
(4) În cazul în care Comisia estimează că este necesară o măsură de retragere temporară, aceasta face o propunere corespunzătoare Consiliului, care hotărăște cu majoritate calificată în termen de o lună. În cazurile prevăzute la alineatul (3), Comisia își face propunerea la sfârșitul perioadei prevăzute la alineatul în cauză.
(5) În cazul în care Consiliul decide retragerea temporară, respectiva decizie intră în vigoare la șase luni de la adoptare, cu condiția să nu se decidă între timp că nu mai există motivele care o justifică.
SECȚIUNEA 2
Clauza de salvgardare
Articolul 21
(1) În cazul în care un produs originar dintr-o țară beneficiară se importă în asemenea condiții încât se cauzează sau riscă să se cauzeze dificultăți grave producătorilor comunitari de produse similare sau direct concurente, drepturile din Tariful Vamal Comun pot, în orice moment, să se restabilească pentru respectivul produs, la cererea unui stat membru sau la inițiativa Comisiei.
(2) Comisia ia decizia formală de a iniția o anchetă în termen rezonabil. În cazul în care Comisia decide inițierea unei anchete, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz care anunță respectiva anchetă. Avizul furnizează un rezumat al informațiilor primite și precizează că orice informație relevantă ar trebui comunicată Comisiei. În aviz se stabilește termenul în care părțile interesate își pot face cunoscute observațiile în scris, termen care nu poate depăși patru luni de la data publicării avizului.
(3) Comisia caută toate informațiile pe care aceasta le consideră necesare și poate verifica informațiile primite de la țara beneficiară în cauză și de la orice altă sursă în cauză. Comisia poate fi asistată în respectiva sarcină de către agenți ai statului membru pe teritoriul căruia se efectuează aceste verificări, dacă respectivul stat formulează o cerere în acest sens.
(4) Atunci când aceasta examinează existența eventuală a unor dificultăți grave, Comisia ține seama, în special, de elementele următoare privind producătorii comunitari, în măsura în care acestea sunt disponibile:
— |
cota de piață; |
— |
producția; |
— |
stocurile; |
— |
capacitățile de producție; |
— |
falimentele; |
— |
rentabilitatea; |
— |
utilizarea capacităților; |
— |
ocuparea forței de muncă; |
— |
importurile; |
— |
prețul. |
(5) Ancheta trebuie definitivată în termen de șase luni de la data publicării avizului prevăzut la alineatul (2). Comisia poate, în circumstanțe excepționale și după consultarea comitetului, să prelungească respectiva perioadă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (5).
(6) Comisia adoptă o decizie în termen de o lună, în conformitate cu procedura menționată la articolul 28 alineatul (5). Decizia intră în vigoare în termen de o lună de la data publicării.
(7) Atunci când circumstanțe excepționale care necesită o acțiune imediată fac ancheta imposibilă, Comisia, după informarea comitetului, poate lua orice măsură preventivă strict necesară.
(8) Atunci când importurile de produse de la secțiunea XI(b), prevăzute la articolul 14 alineatul (1), provenite dintr-o țară beneficiară:
(a) |
cresc cu cel puțin 20 % în cantitate (în volum) în raport cu anul calendaristic precedent sau |
(b) |
depășesc cu 12,5 % valoarea importurilor comunitare de produse de la secțiunea XI(b) care provin din toate țările și teritoriile enumerate în anexa I pe durata unei perioade oarecare de 12 luni, |
Comisia, la data de 1 ianuarie a fiecărui an în timpul perioadei de aplicare a prezentului regulament, fie din proprie inițiativă, fie la cererea unui stat membru și după ce a informat comitetul cu privire la acesta, elimină toate preferințele prevăzute la articolele 7 și 8 în ceea ce privește produsele de la secțiunea XI(b). Prezenta dispoziție nu se aplică țărilor care beneficiază de regimul special în favoarea țărilor celor mai puțin dezvoltate prevăzut la articolul 12 și țărilor a căror cotă a importurilor în Comunitate, astfel cum este definită la articolul 14 alineatul (1), nu depășește 8 %. Comisia notifică țării beneficiare eliminarea preferințelor. Eliminarea preferințelor produce efecte la două luni de la data publicării deciziei Comisiei în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 22
În cazul în care importurile produselor prevăzute în anexa I la tratat perturbă sau amenință să perturbe grav piețele comunitare, în special în una sau mai multe regiuni ultraperiferice, sau mecanismele de reglementare ale piețelor în cauză, Comisia poate, la cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă, să suspende regimurile preferențiale aplicabile produselor menționate, după consultarea comitetului de gestionare însărcinat cu organizarea comună a pieței în cauză.
Articolul 23
(1) Comisia informează țara beneficiară în cauză, în cel mai scurt timp posibil, cu privire la orice decizie luată în conformitate cu articolul 21 sau 22 înainte de intrarea acesteia în vigoare. Comisia informează, de asemenea, Consiliul și statele membre.
(2) Orice stat membru poate înainta Consiliului, în termen de o lună, o decizie luată în conformitate cu articolul 21 sau 22. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate să adopte o decizie diferită în termen de o lună.
SECȚIUNEA 3
Măsuri de supraveghere în sectorul agricol
Articolul 24
Produsele care intră sub incidența capitolelor 1-24, originare din țările beneficiare, se pot supune unui mecanism de supraveghere special, pentru a evita orice perturbare pe piața comunitară. Comisia, din proprie inițiativă sau la cererea unui stat membru, determină produsele cărora li se aplică respectiva supraveghere.
Toate termenele prevăzute la articolul 21 care depășesc două luni se reduc la două luni în următoarele cazuri:
— |
în cazul în care țara beneficiară nu îndeplinește regulile de origine sau nu furnizează cooperarea administrativă solicitată la articolul 17 sau |
— |
în cazul în care importurile de produse care intră sub incidența capitolelor 1-24 în cadrul regimurilor preferențiale acordate în temeiul prezentului regulament depășesc masiv nivelurile obișnuite ale exporturilor țării beneficiare. |
SECȚIUNEA 4
Dispoziții comune
Articolul 25
Dispozițiile prezentului capitol nu împiedică aplicarea clauzelor de salvgardare, adoptate în temeiul politicii agricole comune în conformitate cu articolul 37 din tratat, nici a celor adoptate în temeiul politicii comerciale comune în conformitate cu articolul 133 din tratat, nici a vreunei alte clauze de salvgardare care ar putea să se aplice.
CAPITOLUL IV
DISPOZIȚII DE PROCEDURĂ
Articolul 26
Comisia adoptă, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (5), adaptările anexelor la prezentul regulament care sunt necesare:
(a) |
prin modificări ale nomenclaturii combinate; |
(b) |
prin modificări în statutul internațional sau în clasificarea țărilor sau teritoriilor; |
(c) |
prin aplicarea articolului 3 alineatul (2); |
(d) |
în cazul în care o țară beneficiară a atins pragurile prevăzute la articolul 3 alineatul (1); |
(e) |
pentru a stabili, până la 15 decembrie 2005, lista finală a țărilor beneficiare în conformitate cu articolul 11. |
Articolul 27
(1) În cele șase săptămâni care urmează sfârșitului fiecărui trimestru, statele membre transmit Biroului Statistic al Comunităților Europene datele lor statistice privind produsele care fac obiectul procedurii vamale de liberă circulație în timpul trimestrului de referință pentru beneficiul preferințelor tarifare prevăzute de prezentul regulament. Respectivele date, furnizate prin referință la numerele de cod ale nomenclaturii combinate (NC) și, după caz, la numerele de cod din Tariful vamal integrat al Comunităților Europene (TARIC), trebuie să detalieze, pe țară de origine, valorile, cantitățile și unitățile suplimentare eventual impuse în conformitate cu definițiile din Regulamentul (CE) nr. 1172/95 (10) al Consiliului și din Regulamentul (CE) nr. 1917/2000 (11) al Comisiei.
(2) În conformitate cu articolul 308d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, statele membre furnizează Comisiei, la cererea acesteia, detalierea cantităților de produse puse în liberă circulație care au beneficiat de regimurile tarifare preferențiale prevăzute de prezentul regulament în cursul lunilor precedente. Datele includ produsele prevăzute la alineatul (3).
(3) Comisia controlează, în strânsă colaborare cu statele membre, importurile de produse încadrate la codul NC 0803 00 19, la pozițiile tarifare 0603, 1006, 1701, 1704 și 6403 și la codurile NC 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 2002 90 și 2103 20 pentru a stabili dacă se respectă condițiile prevăzute la articolele 21 și 22.
Articolul 28
(1) Pentru aplicarea prezentului regulament, Comisia este asistată de un Comitet pentru preferințe generalizate (denumit în continuare „comitetul”).
(2) Comitetul poate examina orice problemă privind aplicarea prezentului regulament ridicată de Comisie sau la cererea unui stat membru.
(3) Comitetul examinează efectele sistemului pe baza unui raport al Comisiei privind perioada de la 1 ianuarie 2006. Respectivul raport cuprinde toate regimurile preferențiale prevăzute la articolul 1 alineatul (2) și se prezintă în timp util pentru examinarea regulamentului următor.
(4) În cazul în care se fac trimiteri la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.
(5) În cazul în care se fac trimiteri la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CEE.
(6) Comitetul își adoptă regulamentul de procedură.
CAPITOLUL V
DISPOZIȚII FINALE ȘI TRANZITORII
Articolul 29
Regulamentul (CE) nr. 552/97 (12), care se referă la Regulamentele (CE) nr. 3281/94 (13) și (CE) nr. 1256/96 (14) ale Consiliului, se consideră ca trimitere la dispozițiile corespunzătoare ale prezentului regulament. Regulamentele (CE) nr. 1381/2002 (15) și (CE) nr. 1401/2002 (16) ale Comisiei care fac trimitere la Regulamentul (CE) nr. 2501/2001 se consideră ca trimiteri la dispozițiile corespunzătoare din prezentul regulament.
Articolul 30
(1) Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări din capitolul II secțiunea 2 din prezentul regulament, precum și dispozițiile aplicabile în comun cu respectivul regim intră în vigoare la 1 iulie 2005. Respectivul regim abrogă, cu efect de la data intrării în vigoare, regimurile speciale de luptă împotriva producției și traficului de droguri de la titlul IV din Regulamentul (CE) nr. 2501/2001, precum și dispozițiile respectivului regulament aplicabile în comun cu regimurile în cauză. Celelalte dispoziții ale prezentului regulament intră în vigoare la 1 ianuarie 2006 și abrogă, cu efect de la respectiva dată, celelalte dispoziții ale Regulamentului (CE) nr. 2501/2001 în vigoare încă la momentul respectiv.
(2) Prezentul regulament se aplică până la 31 decembrie 2008. Cu toate acestea, respectiva dată nu se aplică regimului special pentru țările mai puțin dezvoltate, nici oricărei alte dispoziții a prezentului regulament, în măsura în care acesta se aplică împreună cu respectivul regim.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Luxemburg, 27 iunie 2005.
Pentru Consiliu
Președintele
L. LUX
(1) Avizul din 9 martie 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) Avizul din 9 februarie 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(3) „Tratamentul diferențiat și mai favorabil, reciprocitatea și o mai mare participare a țărilor în curs de dezvoltare”, Decizia GATT din 28 noiembrie 1979 (L/4903).
(4) JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 837/2005 al Consiliului (JO L 139, 2.6.2005, p. 1).
(5) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
(6) JO L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 493/2005 (JO L 82, 31.3.2005, p. 1).
(7) Regulamentul (CE) nr. 2501/2001 al Consiliului din 10 decembrie 2001 privind aplicarea unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada 1 ianuarie 2002-31 decembrie 2004 (JO L 346, 31.12.2001, p. 1). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1828/2004 al Comisiei (JO L 321, 22.10.2004, p. 23).
(8) Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 56, 6.3.1996, p. 1). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 461/2004.
(9) Regulamentul (CE) nr. 2026/97 al Consiliului din 6 octombrie 1997 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 288, 21.10.1997, p. 1). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 461/2004.
(10) Regulamentul (CE) nr. 1172/95 al Consiliului din 22 mai 1995 privind statisticile referitoare la schimbul de mărfuri între Comunitate și statele membre, pe de o parte, și statele terțe, pe de altă parte (JO L 118, 25.5.1995, p. 10). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).
(11) Regulamentul (CE) nr. 1917/2000 al Comisiei din 7 septembrie 2000 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului nr. 1172/95 al Consiliului privind statistica de comerț exterior (JO L 229, 9.9.2000, p. 14). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 179/2005 (JO L 30, 3.2.2005, p. 6).
(12) Regulamentul (CE) nr. 522/97 al Consiliului din 24 martie 1997 de retragere temporară a beneficiului preferințelor tarifare generalizate Uniunii Myanmar (JO L 85, 27.3.1997, p. 8).
(13) Regulamentul (CE) nr. 3281/94 al Consiliului din 19 decembrie 1994 de aplicare a unui sistem multianual de preferințe tarifare generalizate pentru perioada 1995-1998 anumitor produse industriale originare din țările în curs de dezvoltare (JO L 348, 31.12.1994, p. 1). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2820/98 (JO L 357, 30.12.1998, p. 1).
(14) Regulamentul (CE) nr. 1256/96 al Consiliului din 20 iunie 1996 de aplicare, pentru perioada 1 iulie 1996-30 iunie 1999 a unui sistem multianual de preferințe tarifare generalizate anumitor produse agricole originare din țările în curs de dezvoltare (JO L 160, 29.6.1996, p. 1). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 602/98 (JO L 80, 18.3.1998, p. 1).
(15) Regulamentul (CE) nr. 1381/2002 al Comisiei din 29 iulie 2002 de stabilire a normelor de deschidere și de gestionare a contingentelor tarifare pentru zahărul brut din trestie destinat rafinării, originar din țările mai puțin dezvoltate, pentru anii de comercializare 2002/2003-2005/2006 (JO L 200, 30.7.2002, p. 14).
(16) Regulamentul (CE) nr. 1401/2002 al Comisiei din 31 iulie 2002 de stabilire a normelor de deschidere și de gestionare a contingentelor tarifare aplicabile orezului originar din țările mai puțin dezvoltate, pentru anii de comercializare 2002/2003-2008/2009 (JO L 203, 1.8.2002, p. 42).
ANEXA I
Țările (1) și teritoriile care beneficiază de sistemul comunitar de preferințe tarifare generalizate
Coloana A |
: |
codul țării în conformitate cu nomenclatura țărilor și teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Comunității |
Coloana B |
: |
numele țării |
Coloana C |
: |
secțiuni pentru care s-au eliminat preferințele tarifare pentru țara beneficiară în cauză (articolul 14) |
Coloana D |
: |
țară care intră sub incidența regimului special pentru țările mai puțin dezvoltate (articolul 12) |
Coloana E |
: |
țară care intră sub incidența regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări (articolul 8) |
A |
B |
C |
D |
E |
AE |
Emiratele Arabe Unite |
|
|
|
AF |
Afganistan |
|
X |
|
AG |
Antigua și Barbuda |
|
|
|
AI |
Anguilla |
|
|
|
AM |
Armenia |
|
|
|
AN |
Antilele Olandeze |
|
|
|
AO |
Angola |
|
X |
|
AQ |
Antarctica |
|
|
|
AR |
Argentina |
|
|
|
AS |
Samoa Americană |
|
|
|
AW |
Aruba |
|
|
|
AZ |
Azerbaidjan |
|
|
|
BB |
Barbados |
|
|
|
BD |
Bangladesh |
|
X |
|
BF |
Burkina Faso |
|
X |
|
BH |
Bahrain |
|
|
|
BI |
Burundi |
|
X |
|
BJ |
Benin |
|
X |
|
BM |
Bermude |
|
|
|
BN |
Brunei Darussalam |
|
|
|
BO |
Bolivia |
|
|
X |
BR |
Brazilia |
S-IV Produse ale industriilor alimentare; băuturi, lichide alcoolice și oțeturi; tutun și înlocuitori de tutun prelucrați. |
|
|
S-IX Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; plută și articole din plută; articole din împletituri de fibre vegetale sau din nuiele. |
|
|
||
BS |
Bahamas |
|
|
|
BT |
Bhutan |
|
X |
|
BV |
Insula Bouvet |
|
|
|
BW |
Botswana |
|
|
|
BY |
Belarus |
|
|
|
BZ |
Belize |
|
|
|
CC |
Insulele Cocos (sau Insulele Keeling) |
|
|
|
CD |
Republica Democrată Congo |
|
X |
|
CF |
Republica Centrafricană |
|
X |
|
CG |
Congo |
|
|
|
CI |
Coasta de Fildeș |
|
|
|
CK |
Insulele Cook |
|
|
|
CL |
Chile |
|
|
|
CM |
Camerun |
|
|
|
CN |
Republica Populară Chineză |
S-VI Produse ale industriilor chimice sau ale industriilor conexe. |
|
|
S-VII Materiale plastice și articole din material plastic; cauciuc și articole din cauciuc. |
|
|
||
S-VIII Piei, piei prelucrate și produse din aceste materiale; articole de curelărie și de șelărie; articole de voiaj, genți de mână și articole similare; articole din intestine de animale (altele decât cele de la viermii de mătase). |
|
|
||
S-IX Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; plută și articole din plută; articole din împletituri de fibre vegetale sau din nuiele. |
|
|
||
S-X Pastă din lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclabile (deșeuri și maculatură); hârtie și articole din acestea. |
|
|
||
S-XI(a) Materiale textile; S-XI(b) articole din aceste materiale. |
|
|
||
S-XII Încălțăminte, articole de acoperit capul, umbrele, umbrele de soare, bastoane, bice, cravașe și părți ale acestora; pene și puf prelucrate și articole din acestea; flori artificiale; articole din păr uman. |
|
|
||
S-XIII articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare; produse ceramice; sticlă și articole din sticlă. |
|
|
||
S-XIV Perle naturale sau de cultură, pietre geme sau similare, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; bijuterii de fantezie; monede. |
|
|
||
S-XV Metale comune și articole din metale comune |
|
|
||
S-XVI Mașini și aparate, echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de înregistrat sau de reprodus imagini și sunet de televiziune și părți și accesorii ale acestor aparate. |
|
|
||
S-XVII Vehicule, aeronave, nave și mijloace de transport asociate. |
|
|
||
S-XVIII Instrumente și aparate optice, de fotografiat sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie; instrumente și aparate medico-chirurgicale; ceasornicărie; instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestora. |
|
|
||
S-XX Mărfuri și produse diverse. |
|
|
||
CO |
Columbia |
|
|
X |
CR |
Costa Rica |
|
|
X |
CU |
Cuba |
|
|
|
CV |
Capul Verde |
|
X |
|
CX |
Insula Christmas |
|
|
|
DJ |
Djibouti |
|
X |
|
DM |
Dominica |
|
|
|
DO |
Republica Dominicană |
|
|
|
DZ |
Algeria |
S-V Produse minerale |
|
|
EC |
Ecuador |
|
|
X |
EG |
Egipt |
|
|
|
ER |
Eritreea |
|
X |
|
ET |
Etiopia |
|
X |
|
FJ |
Fiji |
|
|
|
FK |
Insulele Falkland |
|
|
|
FM |
Statele Federate ale Microneziei |
|
|
|
GA |
Gabon |
|
|
|
GD |
Grenada |
|
|
|
GE |
Georgia |
|
|
X |
GH |
Ghana |
|
|
|
GI |
Gibraltar |
|
|
|
GL |
Groenlanda |
|
|
|
GM |
Gambia |
|
X |
|
GN |
Guineea |
|
X |
|
GQ |
Guineea Ecuatorială |
|
X |
|
GS |
Georgia de Sud și insulele Sandwich de Sud |
|
|
|
GT |
Guatemala |
|
|
X |
GU |
Guam |
|
|
|
GW |
Guineea-Bissau |
|
X |
|
GY |
Guyana |
|
|
|
HM |
Insula Heard și Insulele McDonald |
|
|
|
HN |
Honduras |
|
|
X |
HT |
Haiti |
|
X |
|
ID |
Indonezia |
S-III Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale; produse ale disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală. |
|
|
S-IX Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; plută și articole din plută; articole din împletituri de fibre vegetale sau din nuiele. |
|
|
||
IN |
India |
S-XI(a) Materiale textile. S-XIV Perle naturale sau de cultură, pietre geme sau pietre similare, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; bijuterii de fantezie; monede. |
|
|
IO |
Teritoriul Britanic din Oceanul Indian |
|
|
|
IQ |
Irak |
|
|
|
IR |
Iran (Republica Islamică Iran) |
|
|
|
JM |
Jamaica |
|
|
|
JO |
Iordania |
|
|
|
KE |
Kenya |
|
|
|
KG |
Kârgâzstan |
|
|
|
KH |
Cambodgia |
|
X |
|
KI |
Kiribati |
|
X |
|
KM |
Comore |
|
X |
|
KN |
Sfântul Kitts și Nevis |
|
|
|
KW |
Kuwait |
|
|
|
KY |
Insulele Cayman |
|
|
|
KZ |
Kazahstan |
|
|
|
LA |
Republica Populară Democratică Laos |
|
X |
|
LB |
Liban |
|
|
|
LC |
Sfânta Lucia |
|
|
|
LK |
Sri Lanka |
|
|
X |
LR |
Liberia |
|
X |
|
LS |
Lesotho |
|
X |
|
LY |
Jamahiria Arabă Libiană |
|
|
|
MA |
Maroc |
|
|
|
MD |
Moldova (Republica) |
|
|
|
MG |
Madagascar |
|
X |
|
MH |
Insulele Marshall |
|
|
|
ML |
Mali |
|
X |
|
MM |
Myanmar |
|
X |
|
MN |
Mongolia |
|
|
X |
MO |
Macao |
|
|
|
MP |
Insulele Mariane de Nord |
|
|
|
MR |
Mauritania |
|
X |
|
MS |
Montserrat |
|
|
|
MU |
Mauritius |
|
|
|
MV |
Maldive |
|
X |
|
MW |
Malawi |
|
X |
|
MX |
Mexic |
|
|
|
MY |
Malaysia |
S-III Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale; produse ale disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală. |
|
|
MZ |
Mozambic |
|
X |
|
NA |
Namibia |
|
|
|
NC |
Noua Caledonie |
|
|
|
NE |
Niger |
|
X |
|
NF |
Insula Norfolk |
|
|
|
NG |
Nigeria |
|
|
|
NI |
Nicaragua |
|
|
X |
NP |
Nepal |
|
X |
|
NR |
Nauru |
|
|
|
NU |
Niue |
|
|
|
OM |
Oman |
|
|
|
PA |
Panama |
|
|
X |
PE |
Peru |
|
|
X |
PF |
Polinezia Franceză |
|
|
|
PG |
Papua Noua Guinee |
|
|
|
PH |
Filipine |
|
|
|
PK |
Pakistan |
|
|
|
PM |
Saint Pierre și Miquelon |
|
|
|
PN |
Pitcairn |
|
|
|
PW |
Palau |
|
|
|
PY |
Paraguay |
|
|
|
QA |
Qatar |
|
|
|
RU |
Federația Rusă |
S-VI Produse ale industriilor chimice sau ale industriilor conexe. S-X Pastă din lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclabile (deșeuri și maculatură); hârtie și articole din acestea. S-XV Metale comune și articole din metale comune. |
|
|
RW |
Rwanda |
|
X |
|
SA |
Arabia Saudită |
|
|
|
SB |
Insulele Solomon |
|
X |
|
SC |
Seychelles |
|
|
|
SD |
Sudan |
|
X |
|
SH |
Sfânta Elena |
|
|
|
SL |
Sierra Leone |
|
X |
|
SN |
Senegal |
|
X |
|
SO |
Somalia |
|
X |
|
SR |
Surinam |
|
|
|
ST |
São Tomé și Príncipe |
|
X |
|
SV |
El Salvador |
|
|
X |
SY |
Republica Arabă Siriană |
|
|
|
SZ |
Swaziland |
|
|
|
TC |
Insulele Turks și Caicos |
|
|
|
TD |
Ciad |
|
X |
|
TF |
Teritoriile Australe Franceze |
|
|
|
TG |
Togo |
|
X |
|
TH |
Thailanda |
S-XIV Perle naturale sau de cultură, pietre geme sau similare, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; bijuterii de fantezie; monede. |
|
|
S-XVII Vehicule, aeronave, nave și mijloace de transport asociate. |
|
|
||
TJ |
Tadjikistan |
|
|
|
TK |
Tokelau |
|
|
|
TL |
Timorul de Est |
|
X |
|
TM |
Turkmenistan |
|
|
|
TN |
Tunisia |
|
|
|
TO |
Tonga |
|
|
|
TT |
Trinidad și Tobago |
|
|
|
TV |
Tuvalu |
|
X |
|
TZ |
Tanzania (Republica Unită) |
|
X |
|
UA |
Ucraina |
|
|
|
UG |
Uganda |
|
X |
|
UM |
Insulele minore îndepărtate ale Statelor Unite |
|
|
|
UY |
Uruguay |
|
|
|
UZ |
Uzbekistan |
|
|
|
VC |
Sfântul Vincent și Grenadine |
|
|
|
VE |
Venezuela |
|
|
X |
VG |
Insulele Virgine (britanice) |
|
|
|
VI |
Insulele Virgine (Statele Unite) |
|
|
|
VN |
Vietnam |
|
|
|
VU |
Vanuatu |
|
X |
|
WF |
Wallis și Futuna |
|
|
|
WS |
Samoa |
|
X |
|
YE |
Yemen |
|
X |
|
YT |
Mayotte |
|
|
|
ZA |
Africa de Sud |
S-XVII Vehicule, aeronave, nave și mijloace de transport asociate. |
|
|
ZM |
Zambia |
|
X |
|
ZW |
Zimbabwe |
|
|
|
(1) Pe respectiva listă pot figura țările care sunt temporar suspendate din SPG al UE sau nu au respectat cerințele prevăzute în materie de cooperare administrativă, care constituie o condiție prealabilă acordării preferințelor tarifare. Comisia sau autoritățile competente ale țării în cauză pot furniza o listă actualizată.
ANEXA II
Lista produselor incluse în regimurile prevăzute la articolul 1 alineatul (2) literele (a) și (b)
Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, formularea descrierii mărfurilor este considerată ca având numai o valoare orientativă, regimul preferențial fiind stabilit de codurile NC. Atunci când „ex” apare în fața codului NC, regimul preferențial se stabilește atât prin codul NC, precum și prin descrierea corespunzătoare. Intrarea produselor marcate cu un asterisc se subordonează condițiilor prevăzute de dispozițiile comunitare în vigoare în materie.
Coloana „Sensibil/Nesensibil” reia produsele incluse în regimul general (articolul 7) și în regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări (articolul 8). Respectivele produse se clasifică fie ca NS [nesensibile în sensul articolului 7 alineatul (1)], fie ca S [sensibile în sensul articolului 7 alineatul (2)]. Din motive de simplificare, produsele se enumeră pe grupe care pot conține produse care fac obiectul unei scutiri sau al unei suspendări a drepturilor din Tariful Vamal Comun.
Cod NC |
Descriere |
Sensibil/nesensibil |
0101 10 90 |
Măgari vii și altele |
S |
|
Cai vii, alții decât reproducătorii de rasă pură |
|
0101 90 19 |
Altele decât destinate sacrificării |
S |
0101 90 30 |
Măgari vii |
S |
0101 90 90 |
Catâri și bardoți vii |
S |
0104 20 10 |
Reproducători de rasă pură din specia caprine * |
S |
0106 19 10 |
Iepuri domestici vii |
S |
0106 39 10 |
Porumbei vii |
S |
0205 00 |
Carne de animale din specia cabalină, măgar sau catâr, proaspătă, refrigerată sau congelată |
S |
0206 80 91 |
Organe comestibile de animale din specia cabalină, măgar sau catâr, proaspete sau refrigerate, altele decât cele destinate fabricării produselor farmaceutice |
S |
0206 90 91 |
Organe comestibile de animale din specia cabalină, măgar sau catâr, congelate, altele decât cele destinate fabricării produselor farmaceutice |
S |
|
Ficat, congelat: |
|
0207 14 91 |
De cocoși și găini (din specii domestice), |
S |
0207 27 91 |
De curcani |
S |
0207 36 89 |
De rațe, gâște sau de bibilici |
S |
|
Altă carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate: |
|
0208 |
Altă carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate (1) |
S |
0208 10 |
De iepure de crescătorie sau iepure de câmp |
S |
0208 20 00 |
Pulpe de broască |
NS |
0208 30 00 |
De primate |
S |
0208 40 00 |
De balene, delfini și porci de mare (mamifere din ordinul Cetacee); de lamantini și dugongi (mamifere din ordinul sirenian) |
S |
0208 50 |
De reptile (inclusiv șerpi și broaște țestoase de mare) |
S |
ex 0208 90 |
Altele, cu excepția produselor de la poziția 0208 90 55 |
S |
|
Carne, alta decât de animale din speciile porcină și bovină inclusiv făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe comestibile: |
|
0210 99 10 |
Carne de cal, sărată, în saramură sau uscată |
S |
0210 99 59 |
Organe comestibile de animale din specia bovină, altele decât mușchiul gros și mușchiul subțire al diafragmei |
S |
0210 99 60 |
Organe comestibile de animale din speciile ovină și caprină |
S |
0210 99 80 |
Organe comestibile, altele decât ficat de pasăre |
S |
ex Capitolul 3 (2) |
PEȘTI ȘI CRUSTACEE, MOLUȘTE ȘI ALTE NEVERTEBRATE ACVATICE, cu excepția produselor de la poziția 0301 10 90 |
S |
0301 10 90 |
Pești ornamentali de mare |
NS |
0403 10 51 |
Iaurturi, aromatizate sau cu adaos de fructe sau cacao |
S |
0403 10 53 |
S |
|
0403 10 59 |
S |
|
0403 10 91 |
S |
|
0403 10 93 |
S |
|
0403 10 99 |
S |
|
0403 90 71 |
Zară, lapte și smântână covăsite, chefir și alte sortimente de lapte și smântâna fermentate sau acidifiate, aromatizate sau cu adaos de fructe sau de cacao |
S |
0403 90 73 |
S |
|
0403 90 79 |
S |
|
0403 90 91 |
S |
|
0403 90 93 |
S |
|
0403 90 99 |
S |
|
ex 0405 20 |
Produse lactate tartinabile, cu excepția produselor de la poziția 0405 20 90 |
S |
0407 00 90 |
Ouă de păsări, în coajă, proaspete, conservate sau fierte, altele decât de păsări de curte |
S |
0409 00 00 |
Miere naturală (3) |
S |
0410 00 00 |
Produse comestibile de origine animală, nespecificate și neincluse în altă parte |
S |
Capitolul 5 |
ALTE PRODUSE DE ORIGINE ANIMALĂ, NESPECIFICATE ȘI NEINCLUSE ÎN ALTĂ PARTE |
S |
ex Capitolul 6 |
PLANTE VII ȘI PRODUSE DE FLORICULTURĂ, cu excepția produselor de la poziția 0604 91 40 |
S |
0604 91 40 |
Ramuri de conifere |
NS |
0701 |
Cartofi, proaspeți sau refrigerați |
S |
0703 10 |
Ceapă și ceapă eșalotă, proaspătă sau refrigerată |
S |
0703 90 00 |
Praz și alte legume aliacee, proaspete sau refrigerate |
S |
0704 |
Varză, conopidă, varză creață, gulii și alte legume comestibile similare din genul Brassica, proaspete sau refrigerate |
S |
0705 |
Lăptucă (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.), proaspete sau refrigerate |
S |
0706 |
Morcovi, napi, sfeclă roșie, barba-caprei, țelină de rădăcină, ridichi și rădăcinoase comestibile similare, proaspete sau refrigerate |
S |
ex 0707 00 05 |
Castraveți, proaspeți sau refrigerați, de la 16 mai la 31 octombrie |
S |
0708 |
Legume cu păstaie, curățate sau nu de păstăi, proaspete sau refrigerate |
S |
|
Alte legume, proaspete sau refrigerate |
|
ex 0709 10 00 |
Anghinare, de la 1 iulie la 31 octombrie |
S |
0709 20 00 |
Sparanghel |
S |
0709 30 00 |
Pătlăgele vinete |
S |
0709 40 00 |
Țelină, alta decât țelina de rădăcină |
S |
0709 51 00 |
Ciuperci |
S |
0709 59 |
S |
|
0709 60 10 |
Ardei |
S |
0709 60 99 |
Alte tipuri de ardei din genul Capsicum sau Pimenta, alții decât ardeii grași sau iuți |
S |
0709 70 00 |
Spanac, ghizdei (spanac de Noua Zeelandă) și lobodă (spanac uriaș) |
S |
0709 90 10 |
Salată, alta decât lăptucă (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.) |
S |
0709 90 20 |
Cardon și frunze comestibile ale acestuia |
S |
0709 90 31 |
Măsline, destinate altor utilizări decât pentru producția de ulei * |
S |
0709 90 40 |
Capere |
S |
0709 90 50 |
Fenicul |
S |
0709 90 70 |
Dovleci |
S |
0709 90 90 |
Altele |
S |
ex 0710 |
Legume (nefierte sau fierte în apă sau în aburi) congelate (4) |
S |
ex 0711 |
Legume conservate provizoriu (de exemplu, cu dioxid de sulf, în saramură, în apă sulfuroasă sau prin adăugarea de alte substanțe care le asigură provizoriu conservarea), dar improprii pentru consum în aceeași stare, cu excepția produselor de la poziția 0711 20 90 |
S |
ex 0712 |
Legume uscate, întregi, tăiate în bucăți sau felii, zdrobite sau pulverizate, dar nepreparate altfel, cu excepția măslinelor și produselor de la poziția 0712 90 19 |
S |
0713 |
Legume cu păstăi uscate, curățate de păstăi, decorticate sau sfărâmate: |
S |
0714 20 10 |
Batați proaspeți, întregi, pentru consum uman * |
NS |
0714 20 90 |
Batați, alții decât cei proaspeți, întregi, pentru consum uman |
S |
0714 90 90 |
Topinambur și rădăcini și tuberculi similari, cu conținut ridicat de inulină; măduvă de sagotier |
NS |
|
Alte fructe cu coajă, proaspete sau uscate, chiar decojite sau decorticate: |
|
0802 11 90 |
Migdale cu coajă, altele decât cele amare |
S |
0802 12 90 |
Migdale fără coajă, altele decât cele amare |
S |
0802 21 00 |
Alune sau alune turcești (Corylus spp.), în coajă sau decojite |
S |
0802 22 00 |
||
0802 31 00 |
Nuci comune, în coajă |
S |
0802 32 00 |
Nuci comune, decojite |
S |
0802 40 00 |
Castane (Castanea spp.) |
S |
0802 50 00 |
Fistic |
NS |
0802 90 50 |
Semințe de pin dulce (Pinus pinea) |
NS |
0802 90 60 |
Nuci de macadamia |
NS |
0802 90 85 |
Altele |
NS |
0803 00 11 |
Banane pentru gătit, proaspete |
S |
0803 00 90 |
Banane, inclusiv banane pentru gătit, uscate |
S |
0804 10 00 |
Curmale, proaspete sau uscate |
S |
0804 20 |
Smochine, proaspete sau uscate |
S |
0804 30 00 |
Ananas, proaspăt sau uscat |
S |
0804 40 00 |
Avocado, proaspăt sau uscat |
S |
|
Citrice, proaspete sau uscate: |
|
ex 0805 20 |
Mandarine (inclusiv tangerine și satsuma); clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, de la 1 martie la 31 octombrie |
S |
0805 40 00 |
Grepfrut și pomelo |
NS |
0805 50 90 |
Lămâi mici „lime” (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) |
S |
0805 90 00 |
Altele |
S |
ex 0806 10 10 |
Struguri de masă, proaspeți, de la 1 ianuarie la 20 iulie și de la 21 noiembrie la 31 decembrie, alții decât varietatea Empereur (Vitis vinifera c.v), de la 1 la 31 decembrie |
S |
0806 10 90 |
Alți struguri, proaspeți |
S |
ex 0806 20 |
Stafide, altele decât produsele de la poziția ex 0806 20 30 , sultanine uscate, altele decât în ambalaje directe, cu un conținut net de maximum 2 kg |
S |
0807 11 00 |
Pepeni verzi, proaspeți |
S |
0807 19 00 |
Alți pepeni galbeni, proaspeți |
S |
0808 10 10 |
Mere pentru cidru, prezentate în vrac, de la 16 septembrie la 15 decembrie |
S |
0808 20 10 |
Pere pentru cidru, proaspete, prezentate în vrac, de la 1 august la 31 decembrie |
S |
ex 0808 20 50 |
Alte pere, proaspete, de la 1 mai la 30 iunie |
S |
0808 20 90 |
Gutui, proaspete |
S |
ex 0809 10 00 |
Caise, proaspete, de la 1 ianuarie la 31 mai și de la 1 august la 31 decembrie |
S |
0809 20 05 |
Vișine (Prunus cerasus), proaspete |
S |
ex 0809 20 95 |
Cireșe, altele decât vișine (Prunus cerasus), proaspete, de la 1 ianuarie la 20 mai și de la 11 august la 31 decembrie |
S |
ex 0809 30 |
Piersici, inclusiv nectarine, de la 1 ianuarie la 10 iunie și de la 1 octombrie la 31 decembrie |
S |
ex 0809 40 05 |
Prune, de la 1 ianuarie la 10 iunie și de la 1 octombrie la 31 decembrie |
S |
0809 40 90 |
Porumbe |
S |
|
Alte fructe, proaspete: |
|
ex 0810 10 00 |
Căpșuni, de la 1 ianuarie la 30 mai și de la 1 august la 31 decembrie |
S |
0810 20 |
Zmeură, mure, dude, hibrizi de zmeură și mure |
S |
0810 30 |
Coacăze roșii, inclusiv coacăze negre și agrișe |
S |
0810 40 30 |
Afine (fructe din specia Vaccinium myrtillus) |
S |
0810 40 50 |
Fructe din specia Vaccinium macrocarpon și din specia Vaccinium corymbosum |
S |
0810 40 90 |
Alte fructe din specia Vaccinium |
S |
0810 50 00 |
Kiwi |
S |
0810 60 00 |
Durian |
S |
0810 90 95 |
Altele |
|
0811 |
Fructe, fierte sau nu în apă sau în aburi, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori (5) |
S |
ex 0812 |
Fructe conservate provizoriu (de exemplu cu dioxid de sulf, în saramură, în apă sulfuroasă sau prin adăugarea de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii pentru consum în aceeași stare, cu excepția produselor de la poziția 0812 90 30 |
S |
0812 90 30 |
Papaya |
NS |
|
Fructe uscate, altele decât cele de la pozițiile de la 0801 -0806 ; amestecuri de fructe uscate sau de fructe cu coajă din prezentul capitol: |
|
0813 10 00 |
Caise |
S |
0813 20 00 |
Prune uscate |
S |
0813 30 00 |
Mere |
S |
0813 40 10 |
Piersici, inclusiv nectarine |
S |
0813 40 30 |
Pere, uscate |
S |
0813 40 50 |
Papaya, uscate |
NS |
0813 40 95 |
Altele, uscate |
NS |
|
Amestecuri de fructe uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801 -0806 : |
|
0813 50 12 |
De papaya, tamarine, anacard, litchi, fructele arborelui Jack (arbore de pâine), sapotile, fructele pasiunii, carambolă și pitahaya |
S |
0813 50 15 |
Altele |
S |
0813 50 19 |
Care conțin prune uscate |
S |
|
Amestecuri constituite numai din fructele cu coajă lemnoasă de la pozițiile 0801 și 0802 : |
|
0813 50 31 |
Din fructe cu coajă tropicale |
S |
0813 50 39 |
Altele |
S |
0813 50 91 |
Alte amestecuri care nu conțin prune uscate sau smochine |
S |
0813 50 99 |
Altele |
S |
0814 00 00 |
Coji de citrice sau de pepene (inclusiv de pepene verde) proaspete, congelate, prezentate în apă sărată, sulfuroasă sau cu adaos de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor sau foarte uscate |
NS |
0901 12 00 |
Cafea neprăjită, decafeinizată |
S |
0901 21 00 |
Cafea prăjită, nedecafeinizată |
S |
0901 22 00 |
Cafea prăjită, decafeinizată |
S |
0901 90 90 |
Înlocuitori de cafea conținând cafea |
S |
0902 10 00 |
Ceai verde (nefermentat), prezentat în ambalaje directe cu un conținut de maximum 3 kg |
NS |
0904 12 00 |
Piper din genul Piper, măcinat sau sub formă de pulbere |
NS |
0904 20 10 |
Ardei gras sau iute, uscat, nemăcinat și aflat în altă formă decât de pulbere |
S |
0904 20 90 |
Măcinat sau sub formă de pulbere |
NS |
0905 00 00 |
Vanilie |
S |
0907 00 00 |
Cuișoare (fructe întregi, cuișoare și tulpini) |
S |
0910 20 90 |
Șofran, măcinat sau sub formă de pulbere |
NS |
0910 40 |
Cimbru; frunze de dafin |
S |
0910 91 90 |
Amestecuri de mirodenii, măcinate sau sub formă de pulbere |
S |
0910 99 99 |
Alte mirodenii, măcinate sau sub formă de pulbere, altele decât amestecurile |
S |
ex 1008 90 90 |
Quinoa |
S |
1105 |
Făină, griș, pudră, fulgi, granule sau aglomerate sub formă de pelete, din cartofi |
|
|
Faină, griș și pudră: |
|
1106 10 00 |
Din legume cu păstaie uscate de la poziția 0713 |
S |
1106 30 |
Din produse de la capitolul 8 |
S |
1108 20 00 |
Inulină |
S |
ex Capitolul 12 |
SEMINȚE ȘI FRUCTE OLEAGINOASE; SEMINȚE ȘI FRUCTE DIVERSE; PLANTE INDUSTRIALE SAU MEDICINALE; PAIE ȘI FURAJE, cu excepția produselor de la pozițiile 1209 21 00 , 1209 23 80 , 1209 29 50 , 1209 29 80 , 1209 30 00 , ex 1209 91 , 1209 99 91 , 1210 , 1211 90 30 , 1212 91 și 1212 99 20 |
S |
1209 |
Semințe, fructe și spori pentru însămânțare: |
|
1209 21 00 |
Semințe de lucernă |
NS |
1209 23 80 |
Alte semințe de păiuș |
NS |
1209 29 50 |
Semințe de lupin |
NS |
1209 29 80 |
Altele |
NS |
1209 30 00 |
Semințe de plante erbacee cultivate în principal pentru flori |
NS |
ex 1209 91 |
Semințe de legume, cu excepția produselor de la poziția 1209 91 30 |
NS |
1209 99 91 |
Semințe de plante cultivate în principal pentru florile lor, altele decât cele menționate la poziția 1209 30 |
NS |
1210 |
Conuri de hamei, proaspete sau uscate, măcinate sau nu, pudră sau în formă de pelete; lupulină (1) |
S |
1211 90 30 |
Semințe de tonka, proaspete sau uscate, chiar tăiate, sfărâmate sau sub formă de pulbere |
NS |
ex Capitolul 13 |
GUME, RĂȘINI ȘI ALTE SEVE ȘI EXTRACTE VEGETALE, cu excepția produselor de la poziția 1302 12 00 |
S |
1302 12 00 |
Seve și extracte vegetale din lemn dulce |
NS |
1501 00 90 |
Grăsimi de pasăre, altele decât cele de la poziția 0209 sau de la poziția 1503 |
S |
1502 00 90 |
Alte grăsimi de la animale din speciile bovină, ovină sau caprină |
S |
1503 00 19 |
Stearină din untură și oleo-stearină, altele decât cele destinate utilizărilor industriale |
S |
1503 00 90 |
Altele |
S |
1504 |
Grăsimi și uleiuri și fracțiunile lor, de pește sau de mamifere marine, chiar rafinate, dar nemodificate chimic (de balenă sau de cașalot) |
S |
1505 00 00 |
Grăsime de usuc brută (suintină) |
S |
1507 |
Ulei din boabe de soia și fracțiunile acestuia, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic |
S |
1508 |
Ulei de arahide și fracțiunile acestuia, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic |
S |
1511 10 90 |
Ulei brut, altul decât cel destinat utilizărilor tehnice sau industriale, altul decât cel destinat fabricării produselor pentru alimentația umană |
S |
1511 90 |
Altele |
S |
1512 |
Ulei de semințe de floarea-soarelui, de șofrănel sau de semințe de bumbac și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic |
S |
1513 |
Ulei de cocos (ulei de copră), de sâmburi de palmier sau de babassu și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic |
S |
1514 |
Ulei de navetă, de colză sau de muștar și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic |
S |
1515 |
Alte grăsimi și uleiuri vegetale (inclusiv ulei de jojoba) și fracțiunile lor, stabilizate, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic |
S |
ex 1516 |
Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile lor, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel, cu excepția produselor de la poziția 1516 20 10 |
S |
1516 20 10 |
Ulei de ricin hidrogenat, numit „ceară opal” |
NS |
1517 |
Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri cuprinse în prezentul capitol, cu excepția grăsimilor și uleiurilor de la poziția 1516 |
S |
1518 00 |
Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile lor, fierte, oxidate, deshidratate, sulfurate, suflate, polimerizate prin căldură în vacuum sau în gaz inert sau altfel modificate chimic, cu excepția celor de la poziția 1516 ; amestecuri sau preparate nealimentare din grăsimi sau uleiuri animale sau vegetale sau fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri cuprinse în prezentul capitol, nespecificate și neincluse în altă parte |
S |
1521 90 99 |
Ceară de albine sau de alte insecte, nu brută |
S |
1522 00 10 |
Degras |
S |
1522 00 91 |
Uleiuri de borhot sau de drojdie, paste de neutralizare (soap-stocks) |
S |
1601 00 10 |
Cârnați, salamuri și produse similare, din carne, din organe sau din sânge; preparate alimentare din ficat |
S |
|
Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge: |
|
1602 20 11 |
Preparate de ficat de gâscă sau rață |
S |
1602 20 19 |
S |
|
|
Din specia porcine: |
|
1602 41 90 |
Jambon întreg sau în bucăți, din specia porcină alta decât cea domestică |
S |
1602 42 90 |
Spete întregi sau tăiate, din specia porcină alta decât cea domestică |
S |
1602 49 90 |
Altele, inclusiv amestecurile, altele decât din specia porcină domestică |
S |
1602 50 31 |
Din specia bovină (1) |
S |
1602 50 39 |
S |
|
1602 50 80 |
S |
|
|
Altele, inclusiv preparate din sânge de orice animal: |
|
1602 90 31 |
De vânat sau de iepure |
S |
1602 90 41 |
De ren |
S |
1602 90 69 |
Altele |
S |
1602 90 72 |
S |
|
1602 90 74 |
S |
|
1602 90 76 |
S |
|
1602 90 78 |
S |
|
1602 90 98 |
S |
|
1603 00 10 |
Extracte și sucuri de carne, de pești sau de crustacee, de moluște sau de alte nevertebrate acvatice, în ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg |
S |
1604 |
Preparate și conserve din pește; caviar și înlocuitori ai caviarului preparate din icre de pește |
S |
1605 |
Crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate |
S |
1702 50 00 |
Fructoză pură din punct de vedere chimic |
S |
1702 90 10 |
Maltoză pură din punct de vedere chimic |
S |
1704 (6) |
Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) |
S |
Capitolul 18 |
CACAO ȘI PREPARATE DIN CACAO |
S |
ex Capitolul 19 |
PREPARATE PE BAZĂ DE CEREALE, DE FĂINĂ, DE AMIDON, DE FECULE SAU DE LAPTE; PRODUSE DE PATISERIE, cu excepția produselor de la pozițiile 1901 20 00 și 1901 90 91 |
S |
1901 20 00 |
Amestecuri și aluaturi pentru prepararea produselor de brutărie, de patiserie sau a biscuiților de la poziția 1905 |
NS |
1901 90 91 |
Altele, care nu conțin grăsimi provenite din lapte, zaharoză, izoglucoză, glucoză, amidon sau feculă sau care conțin în greutate sub 1,5 % grăsimi lactate, sub 5 % zaharoză (inclusiv zahăr invertit) sau izoglucoză, sub 5 % glucoză, amidon sau feculă, cu excepția preparatelor alimentare sub formă de pudră de la pozițiile 0401 -0404 |
NS |
ex Capitolul 20 |
PREPARATE DIN LEGUME, DIN FRUCTE SAU DIN ALTE PĂRȚI DE PLANTE; cu excepția produselor încadrate la codurile NC 2002 , 2005 80 00 , 2008 20 19 , 2008 20 39 , ex 2008 40 și ex 2008 70 |
S |
2002 |
Tomate preparate sau conservate, altfel decât în oțet sau acid acetic (1) |
S |
2005 80 00 |
Porumb zaharat (1) |
S |
ex 2008 40 |
Pere, preparate sau conservate (1) (cu excepția produselor de la pozițiile 2008 40 11 , 2008 40 21 , 2008 40 29 și 2008 40 39 pentru care nu se aplică nota de subsol) |
S |
ex 2008 70 |
Piersici, preparate sau conservate (1) (cu excepția produselor de la pozițiile 2008 70 11 , 2008 70 31 , 2008 70 39 și 2008 70 59 pentru care nu se aplică nota de subsol) |
S |
2008 20 19 |
Ananas cu adaos de alcool |
NS |
2008 20 39 |
NS |
|
ex Capitolul 21 |
PREPARATE ALIMENTARE DIVERSE, cu excepția produselor de la pozițiile 2101 20 , 2102 20 19 , 2106 10 , 2106 90 30 , 2106 90 51 , 2106 90 55 și 2106 90 59 |
S |
2101 20 |
Extracte, esențe și concentrate de ceai sau de maté și preparate pe bază de astfel de extracte, esențe sau concentrate sau pe bază de ceai sau de maté |
NS |
2102 20 19 |
Alte levuri inactive |
NS |
ex Capitolul 22 |
BĂUTURI, LICHIDE ALCOOLICE ȘI OȚET, cu excepția produselor de la pozițiile 2204 10 11 -2204 30 10 , 2207 și 2208 40 |
S |
2207 |
Alcool etilic nedenaturat cu o tărie alcoolică în volum de minimum 80 % vol; alcool etilic și alte distilate denaturate, de orice tărie (1) |
S |
2302 50 00 |
Tărâțe, spărturi și alte reziduuri, chiar aglomerate sub formă de pelete, provenite din măcinarea, cernerea sau din alte procedee de prelucrare a plantelor leguminoase |
S |
2307 00 19 |
Alte drojdii de vin |
S |
|
Materiale vegetale și deșeuri vegetale, reziduuri și subproduse vegetale, de tipul celor folosite în hrana animalelor, nespecificate și neincluse în altă parte: |
|
2308 00 19 |
Alte musturi de struguri |
S |
2308 00 90 |
Altele |
NS |
2309 10 90 |
Alimente pentru câini sau pisici, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul, altele decât cu un conținut de amidon, de fecule, de glucoză sau de sirop de glucoză, de maltodextrină sau de sirop de maltodextrine încadrate la subpozițiile 1702 30 51 -1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 și 2106 90 55 sau de produse lactate |
S |
|
Alte preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor: |
|
2039 90 10 |
Produse numite „solubile” din pește sau mamifere marine |
NS |
2309 90 91 |
Pulpă de sfeclă de zahăr cu adaos de melasă |
S |
2309 90 95 |
Altele |
S |
2309 90 99 |
S |
|
Capitolul 24 |
TUTUN ȘI ÎNLOCUITORI DE TUTUN PRELUCRAȚI |
S |
2519 90 10 |
Oxid de magneziu, altul decât carbonatul de magneziu natural (magnezită) calcinat |
NS |
2522 |
Var nestins, var stins și var hidraulic, cu excepția oxidului și hidroxidului de calciu de la poziția 2825 |
NS |
2523 |
Cimenturi hidraulice (inclusiv cimenturi în altă formă decât de pulbere, numite „clinkers”), eventual colorate |
NS |
Capitolul 27 |
COMBUSTIBILI MINERALI, ULEIURI MINERALE ȘI PRODUSE REZULTATE DIN DISTILAREA ACESTORA; MATERIALE BITUMINOASE; CEARĂ MINERALĂ |
NS |
2801 |
Fluor, clor, brom și iod |
NS |
2802 00 00 |
Sulf sublimat sau precipitat; sulf coloidal |
NS |
ex 2804 |
Hidrogen, gaze rare și alte nemetale, cu excepția produselor de la poziția 2804 69 00 |
NS |
2806 |
Clorură de hidrogen (acid clorhidric); acid clorosulfuric |
NS |
2807 |
Acid sulfuric; oleum |
NS |
2808 00 00 |
Acid azotic; acizi sulfonitrici |
NS |
2809 |
Pentaoxid de difosfor; acid fosforic și acizi polifosforici, cu compoziție chimică definită sau nu |
NS |
2810 00 90 |
Oxizi de bor; acizi borici, cu excepția trioxidului de dibor |
NS |
2811 |
Alți acizi anorganici și alți compuși oxigenați anorganici ai nemetalelor |
NS |
2812 |
Halogenuri și oxihalogenuri de nemetale |
NS |
2813 |
Sulfuri de nemetale; trisulfură de fosfor comercială |
NS |
2814 |
Amoniac anhidru sau în soluție apoasă (amoniac) |
S |
2815 |
Hidroxid de sodiu (sodă caustică); hidroxid de potasiu (potasă caustică); peroxizi de sodiu sau de potasiu |
S |
2816 |
Hidroxid și peroxid de magneziu; oxizi, hidroxizi și peroxizi de stronțiu sau de bariu |
NS |
2817 00 00 |
Oxid de zinc; peroxid de zinc |
S |
2818 10 |
Corindon artificial, cu compoziție chimică definită sau nu |
S |
2819 |
Oxizi și hidroxizi de crom |
S |
2820 |
Oxizi de mangan |
S |
2821 |
Oxizi și hidroxizi de fier; pământuri colorante conținând minimum 70 %, în greutate, fier combinat, evaluat în Fe2O3 |
NS |
2822 00 00 |
Oxizi și hidroxizi de cobalt; oxizi de cobalt comerciali |
NS |
2823 00 00 |
Oxizi de titan |
S |
2824 |
Oxizi de plumb; miniu de plumb roșu și portocaliu |
NS |
ex 2825 |
Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice; alte baze anorganice; alți oxizi, hidroxizi și peroxizi de metale, cu excepția produselor de la pozițiile 2825 10 00 și 2825 80 00 |
NS |
2825 10 00 |
Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice |
S |
2825 80 00 |
Oxizi de antimoniu |
S |
2826 |
Fluoruri; fluorosilicați, fluoroaluminați și alte săruri complexe de fluor |
NS |
ex 2827 |
Cloruri, oxicloruri și hidroxicloruri; bromuri și oxibromuri; ioduri și oxiioduri, cu excepția produselor de la pozițiile 2827 10 00 și 2827 32 00 |
NS |
2827 10 00 |
Clorură de amoniu |
S |
2827 32 00 |
Clorură de aluminiu |
S |
2828 |
Hipocloriți; hipoclorit de calciu comercial; cloriți; hipobromiți |
NS |
2829 |
Clorați și perclorați; bromați și perbromați; iodați și periodați |
NS |
ex 2830 |
Sulfuri, polisulfuri, cu excepția produselor de la poziția 2830 10 00 |
NS |
2830 10 00 |
Sulfuri de sodiu |
S |
2831 |
Ditioniți și sulfoxilați |
NS |
2832 |
Sulfiți; tiosulfați |
NS |
2833 |
Sulfați; alauni; persulfați |
NS |
ex 2834 |
Nitriți; nitrați, cu excepția produselor de la poziția 2834 10 00 |
NS |
2834 10 00 |
Nitriți |
S |
2835 |
Fosfinați (hipofosfiți), fosfonați (fosfiți), fosfați și polifosfați, cu compoziție chimică definită sau nu |
S |
ex 2836 |
Carbonați; percarbonați; carbonat de amoniu comercial conținând carbamat de amoniu, cu excepția produselor de la pozițiile 2836 20 00 , 2836 40 00 și 2836 60 00 |
NS |
2836 20 00 |
Carbonat disodic |
S |
2836 40 00 |
Carbonați de potasiu |
S |
2836 60 00 |
Carbonat de bariu |
S |
2837 |
Cianuri, oxicianuri și cianuri complexe |
NS |
2838 00 00 |
Fulminați, cianați și tiocianați |
NS |
2839 |
Silicați; silicați de metale alcaline comerciali |
NS |
2840 |
Borați; perborați |
NS |
ex 2841 |
Săruri ale oxiacizilor metalici sau permetalici, cu excepția produselor de la poziția 2841 61 00 |
NS |
2841 61 00 |
Permanganat de potasiu |
S |
2842 |
Alte săruri ale acizilor sau peracizilor anorganici (inclusiv aluminosilicați cu compoziție chimică definită sau nu), altele decât azidele |
NS |
2843 |
Metale prețioase în stare coloidală; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, cu compoziție chimică definită sau nu; amalgame de metale prețioase |
NS |
ex 2844 30 11 |
Altele decât materialele metalo-ceramice brute, deșeuri și resturi de uraniu sărăcit în U 235 |
NS |
ex 2844 30 51 |
Altele decât materialele metalo-ceramice brute, deșeuri și resturi de toriu |
NS |
2845 90 90 |
Altele decât deuteriu și compuși de deuteriu; hidrogen și compușii săi, îmbogățiți în deuteriu; amestecuri și soluții conținând aceste produse |
NS |
2846 |
Compuși, anorganici sau organici, ai metalelor de pământuri rare, ai ytriului sau ai scandiului sau ai amestecurilor din aceste metale |
NS |
2847 00 00 |
Peroxid de hidrogen (apă oxigenată), chiar solidificat cu uree |
NS |
2848 00 00 |
Fosfuri, cu compoziție chimică definită sau nu, cu excepția ferofosfurilor |
NS |
ex 2849 |
Carburi, cu compoziție chimică definită sau nu, cu excepția produselor de la pozițiile 2849 20 00 și 2849 90 30 |
NS |
2849 20 00 |
Carburi de siliciu |
S |
2849 90 30 |
Carburi de wolfram |
S |
ex 2850 00 |
Hidruri, nitruri, azide, siliciuri și boruri, cu compoziție chimică definită sau nu, altele decât compușii care constituie în același timp carburi de la poziția 2849 , cu excepția produselor de la poziția 2850 00 70 |
NS |
2850 00 70 |
Siliciuri |
S |
2851 00 |
Alți compuși anorganici (inclusiv apa distilată, apa de conductibilitate sau de puritate similară); aer lichid (inclusiv aerul lichid din care au fost eliminate gazele rare); aer comprimat; amalgame, altele decât amalgamele de metale prețioase |
NS |
2903 |
Derivați halogenați ai hidrocarburilor |
S |
2904 10 00 |
Derivați numai sulfonați, sărurile lor și esterii lor etilici |
NS |
2904 20 00 |
Derivați ai hidrocarburilor conținând numai grupe nitro sau nitrozo |
S |
2904 90 |
Alți derivați |
NS |
ex 2905 |
Alcooli aciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la pozițiile 2905 43 00 , 2905 44 și 2905 45 00 |
S |
2905 45 00 |
Glicerol |
NS |
2906 |
Alcooli ciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
NS |
2907 11 00 |
Fenol (hidroxibenzen) și sărurile acestuia |
NS |
2907 12 00 |
Crezoli și sărurile acestora |
NS |
2907 13 00 |
Octilfenol, nonilfenol și izomerii acestora; sărurile acestora |
NS |
2907 14 00 |
Xilenoli și sărurile acestora |
NS |
2907 15 90 |
Naftoli și sărurile acestora, altele decât 1-Naftol |
S |
2907 19 00 |
Altele |
NS |
2907 21 00 |
Rezorcinol și sărurile acestuia |
NS |
2907 22 00 |
Hidrochinonă |
S |
2907 22 90 |
Altele |
NS |
2907 23 00 |
4,4′-Izopropilidendifenol (bisfenol A, difenilolpropan) și sărurile acestuia |
NS |
2907 29 00 |
Altele |
NS |
2908 |
Derivați halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați ai fenolilor sau ai fenoli-alcoolilor |
NS |
2909 |
Eteri, eteri-alcooli, eteri-fenoli, eteri-alcooli-fenoli, peroxizi ai alcoolilor, peroxizi ai eterilor, peroxizi ai cetonelor (cu compoziție chimică definită sau nu) și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
S |
2910 |
Epoxizi, epoxi-alcooli, epoxi-fenoli și epoxi-eteri cu trei atomi în ciclu și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
NS |
2911 00 00 |
Acetali și semiacetali, chiar conținând alte funcții oxigenate, și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
NS |
ex 2912 |
Aldehide, chiar conținând alte funcții oxigenate; polimeri ciclici ai aldehidelor; paraformaldehidă, cu excepția produselor de la poziția 2912 41 00 |
NS |
2912 41 00 |
Vanilină (4-hidroxi-3-metoxibenzaldehidă) |
S |
2913 00 00 |
Derivați halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați ai produselor de la poziția 2912 |
NS |
ex 2914 |
Cetone și chinone, chiar conținând alte funcții oxigenate, și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la pozițiile 2914 11 00 , 2914 21 00 și 2914 22 00 |
NS |
2914 11 00 |
Acetonă |
|
2914 21 00 |
Camfor |
S |
2914 22 00 |
Ciclohexanonă și metilciclohexanone |
S |
2915 |
Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
S |
ex 2916 11 00 |
Acid acrilic |
S |
ex 2916 11 00 |
Săruri ale acidului acrilic |
NS |
2916 12 |
Esteri ai acidului acrilic |
S |
2916 13 00 |
Acid metacrilic și sărurile lui |
NS |
2916 14 |
Esterii acidului metacrilic |
S |
2916 15 00 |
Acizi oleici, linoleici sau linolenici, sărurile și esterii lor |
NS |
2916 19 |
Altele |
NS |
2916 20 00 |
Acizi monocarboxilici ciclanici, ciclenici sau cicloterpenici, anhidridele, halogenurile, peroxizii, peroxiacizii și derivații lor |
NS |
2916 31 00 |
Acid benzoic, sărurile și esterii lui |
NS |
2916 32 |
Peroxid de benzoil și clorură de benzoil |
NS |
2916 39 00 |
Altele |
NS |
ex 2917 |
Acizi policarboxilici, anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la pozițiile 2917 11 00 , 2917 12 10 , 2917 14 00 , 2917 32 00 , 2917 35 00 și 2917 36 00 |
NS |
2917 11 00 |
Acid oxalic, sărurile și esterii lui |
S |
2917 12 10 |
Acid adipic, sărurile și esterii lui |
S |
2917 14 00 |
Anhidrida maleică |
S |
2917 32 00 |
Ortoftalați de dioctil |
S |
2917 35 00 |
Anhidridă ftalică |
S |
2917 36 00 |
Acid tereftalic și sărurile lui |
S |
ex 2918 |
Acizi carboxilici conținând funcții oxigenate suplimentare și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la pozițiile 2918 14 00 , 2918 15 00 , 2918 21 00 , 2918 22 00 și 2917 29 00 |
NS |
2918 14 00 |
Acid citric |
S |
2918 15 00 |
Sărurile și esterii acidului citric |
S |
2918 21 00 |
Acid salicilic și sărurile lui |
S |
2918 22 00 |
Acid O-acetilsalicilic, sărurile și esterii lui |
S |
2918 29 10 |
Acizi sulfosalicilici, acizi hidroxinaftoici, sărurile și esterii lor |
S |
2919 00 |
Esteri fosforici și sărurile lor, inclusiv lactofosfații; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
NS |
2920 |
Esterii altor acizi anorganici și sărurile lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
NS |
2921 |
Compuși cu funcție aminică |
S |
2922 |
Amino compuși cu funcții oxigenate |
S |
2923 |
Săruri și hidroxizi de amoniu cuaternari; lecitine și alte fosfoaminolipide |
NS |
2924 19 00 |
Amide (inclusiv carbamații) aciclice și derivații lor; sărurile acestor produse |
S |
2924 21 |
Ureine și derivații lor; sărurile acestor produse |
S |
2924 23 00 |
Acid 2-acetamidobenzoic (acid N-acetilantranilic) și sărurile lui |
NS |
2924 29 30 |
Paracetamol (DCI) |
S |
2924 29 95 |
Alți compuși cu funcție carboxiamidă |
S |
2925 |
Compuși cu funcție carboxiamidă și compuși cu funcție imină |
NS |
ex 2926 |
Compuși cu funcție nitril, cu excepția produselor de la poziția 2926 10 00 |
NS |
2926 10 00 |
Acrilonitril |
S |
2927 00 00 |
Compuși diazoici, azoici sau azoxici |
S |
2928 00 90 |
Derivați organici ai hidrazinei |
NS |
2929 10 |
Izocianați |
S |
2929 90 00 |
Altele decât izocianații |
NS |
2930 10 00 |
Tiocompuși organici |
NS |
2930 20 00 |
NS |
|
2930 30 00 |
NS |
|
2930 40 90 |
S |
|
2930 90 13 |
S |
|
2930 90 16 |
S |
|
2930 90 20 |
S |
|
2930 90 70 |
S |
|
2931 00 |
Alți compuși organo-anorganici |
NS |
ex 2932 |
Compuși heterociclici care conțin ca hetero-atom(i) numai oxigen, cu excepția produselor de la pozițiile 2932 12 00 , 2932 13 00 și 2932 21 00 |
NS |
2932 12 00 |
2-Furaldehida (furfural) |
S |
2932 13 00 |
Alcool furfurilic și alcool tetrahidrofurfurilic |
S |
2932 21 00 |
Cumarină, metilcumarine și etilcumarine |
S |
ex 2933 |
Compuși heterociclici care conțin ca heteroatom(i) numai azot, cu excepția produselor de la poziția 2933 61 00 |
NS |
2933 61 00 |
Melamină |
S |
2934 |
Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici |
NS |
2935 00 90 |
Sulfonamide |
S |
2938 |
Glicozide, naturale sau reproduse prin sinteză, sărurile, eterii, esterii lor și alți derivați |
NS |
ex 2940 00 00 |
Ramnoză, rafinoză, manoză |
NS |
ex 2940 00 00 |
Zaharuri chimic pure cu excepția zaharozei, a lactozei, a maltozei, a glucozei și a fructozei (levuloza); eteri și esteri ai zaharurilor și sărurile lor, altele decât produsele de la pozițiile 2937 , 2938 și 2939 , altele decât ramnoză, rafinoză, manoză |
S |
2941 20 30 |
Dihidrostreptomicină, săruri, esteri și hidrați ai acesteia |
NS |
2942 00 00 |
Alți compuși organici |
NS |
3102 |
Îngrășăminte minerale sau chimice azotate (1) |
S |
3103 10 |
Superfosfați |
S |
3105 |
Îngrășăminte minerale sau chimice conținând două sau trei elemente fertilizante: azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse din prezentul capitol prezentate fie ca tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de maximum 10 kg |
S |
ex 3201 90 90 |
Extracte tanante de origine vegetală; tanini și sărurile, eterii, esterii și alți derivați ai acestor produse, cu excepția extractelor tanante de eucalipt, extractelor tanante derivate de gambir și de fructe de myrobolan și a altor extracte tanante de origine vegetală |
NS |
3202 |
Produse tanante organice sintetice; produse tanante anorganice; preparate tanante, chiar conținând produse tanante naturale; preparate enzimatice pentru pretăbăcire |
NS |
3203 00 90 |
Substanțe colorante de origine animală și preparate pe baza acestora |
NS |
3204 |
Substanțe colorante organice sintetice, chiar cu compoziție chimică definită; preparate prevăzute în nota 3 din prezentul capitol, bazate pe produse organice sintetice de tipul celor utilizate ca agenți de strălucire fluorescentă sau ca luminofori, chiar cu compoziție chimică definită |
S |
3205 00 00 |
Lacuri colorante; preparate prevăzute în nota 3 din prezentul capitol, pe bază de lacuri colorante |
NS |
3206 |
Alte substanțe colorante; preparate de felul celor specificate în nota 3 din prezentul capitol, altele decât cele de la pozițiile 3203 , 3204 la 3205 00 00 ; produse anorganice de tipul celor utilizate ca luminofori, chiar cu compoziție chimică definită |
S |
3207 |
Pigmenți, opacizanți și culori preparate, compoziții vitrifiabile, engobe, produse lichide pentru obținerea luciului și preparate similare, de tipul celor utilizate în industria ceramică, a emailurilor sau a sticlei, sub formă de pulbere, de granule, de lamele sau de fulgi |
NS |
3208 |
Lacuri și vopsele pe bază de polimeri sintetici sau de polimeri naturali modificați, dispersați sau dizolvați într-un mediu neapos; soluții definite în nota 4 din prezentul capitol |
NS |
3209 |
Lacuri și vopsele pe bază de polimeri sintetici sau de polimeri naturali modificați, dispersați sau dizolvați într-un mediu apos |
NS |
3210 00 |
Alte lacuri și vopsele; pigmenți de apă preparați de tipul celor utilizați pentru finisarea pieilor |
NS |
3211 00 00 |
Sicativi preparați |
NS |
3212 |
Pigmenți dispersați în medii neapoase, sub formă de lichid sau de pastă, de tipul celor utilizați pentru fabricarea vopselelor; folii pentru marcare prin presare la cald; tincturi și alte substanțe colorante prezentate în forme sau ambalaje condiționate pentru vânzarea cu amănuntul |
NS |
3213 |
Culori pentru pictură artistică, pentru uz didactic, pictarea firmelor, modificarea nuanțelor, amuzament și culori similare în tuburi, tablete, flacoane, sticle, tăvițe sau în alte forme similare de ambalaj |
NS |
3214 |
Mastic pentru geamuri, cimenturi de rășină și alte masticuri; glet pentru zugrăvit; gleturi nerefractare de tipul celor utilizate în construcții |
NS |
3215 |
Cerneluri de imprimat, de scris sau de desen și alte cerneluri, chiar concentrate sau sub forme solide |
NS |
Capitolul 33 |
ULEIURI ESENȚIALE ȘI REZINOIDE; PRODUSE PREPARATE DE PARFUMERIE SAU DE TOALETĂ ȘI PREPARATE COSMETICE |
NS |
Capitolul 34 |
SĂPUNURI, AGENȚI DE SUPRAFAȚĂ ORGANICI, PREPARATE PENTRU SPĂLAT, PREPARATE LUBRIFIANTE, CEARĂ ARTIFICIALĂ, CEARĂ PREPARATĂ, PRODUSE PENTRU ÎNTREȚINERE, LUMÂNĂRI ȘI ARTICOLE SIMILARE, PASTE PENTRU MODELARE, „CEARĂ DENTARĂ” ȘI PREPARATE DENTARE PE BAZĂ DE IPSOS |
NS |
3501 |
Cazeină, cazeinați și alți derivați ai cazeinei; cleiuri de cazeină |
S |
3502 90 90 |
Albuminați și alți derivați din albumine |
NS |
3503 00 |
Gelatine, eventual prezentate în foi, eventual prelucrate la suprafață și derivații gelatinei; clei de pește; alte cleiuri de origine animală, exceptând cleiurile de cazeină de la poziția 3501 |
NS |
3504 00 00 |
Peptone și derivații lor; alte substanțe proteice și derivații lor, nespecificate și neincluse în altă parte; pulbere de piele, tratată sau nu cu crom |
NS |
3505 10 50 |
Amidonuri și fecule esterificate sau eterificate |
NS |
3506 |
Cleiuri și alți adezivi preparați, nespecificați și neincluși în altă parte; produse de orice fel folosite ca adezivi sau cleiuri, având o greutate netă de maximum 1 kg |
NS |
3507 |
Enzime; enzime preparate nespecificate și neincluse în altă parte |
S |
Capitolul 36 |
PULBERI ȘI EXPLOZIVI; ARTICOLE DE PIROTEHNIE; CHIBRITURI; ALIAJE PIROFORICE; MATERIALE INFLAMABILE |
NS |
Capitolul 37 |
PRODUSE FOTOGRAFICE SAU CINEMATOGRAFICE |
NS |
3801 |
Grafit artificial; grafit coloidal sau grafit semicoloidal; preparate pe bază de grafit sau alte carburi care se prezintă sub formă de pastă, blocuri, plăci sau alte produse semifabricate |
NS |
3802 |
Cărbune activ; materiale minerale naturale activate; negru de origine animală, inclusiv negru animal rezidual |
S |
3803 00 90 |
Ulei de tal, eventual rafinat, altul decât brut |
NS |
3804 00 00 |
Leșii reziduale rezultate de la fabricarea pastei de celuloză, chiar concentrate sau din care s-a extras zahărul sau tratate chimic, inclusiv lignosulfonații, dar fără a include uleiul de tal de la poziția 3803 |
NS |
3805 |
Esențe de terebentină, de lemn de pin sau de celuloză sulfatată rezultată din industria hârtiei și alte esențe terpenice provenind de la distilare sau de la alte tratamente ale lemnului de conifere; dipenten brut; esență de la obținerea celulozei cu bisulfit și alte paracimene brute; ulei de pin conținând alfaterpinolul ca principal constituent |
NS |
3806 |
Colofoniu și acizi rezinici, derivații lor; esență de colofoniu și uleiuri de colofoniu; gume topite |
NS |
3807 00 |
Gudron de lemn; uleiuri din gudron de lemn; creozot de lemn; metanol brut; smoală vegetală; smoală pentru butoaie de bere și preparate similare pe bază de colofoniu, de acizi rezinici sau de smoală vegetală |
NS |
3808 |
Insecticide, rodenticide, fungicide, erbicide, inhibitori de germinare și regulatori de creștere pentru plante, dezinfectanți și produse similare, prezentate în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul sau ca preparate sau ca articole |
NS |
ex 3809 |
Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, nespecificate și neincluse în altă parte, cu excepția produselor de la poziția 3809 10 |
NS |
3810 |
Preparate pentru decaparea metalelor; flux de sudură sau de lipire și alte preparate auxiliare pentru sudarea sau lipirea metalelor; paste și pulberi din metale și din alte materiale pentru sudură sau lipire; preparate de tipul celor utilizate pentru acoperirea sau umplerea electrozilor sau a baghetelor de sudură |
NS |
3811 |
Preparate antidetonante, inhibitori de oxidare, aditivi peptizanți, amelioratori de vâscozitate, aditivi anticorozivi și alți aditivi preparați, pentru uleiurile minerale sau pentru alte lichide utilizate în aceleași scopuri ca uleiurile minerale |
NS |
3812 |
Preparate numite „acceleratori de vulcanizare”; plastifianți compuși pentru cauciuc sau materiale plastice nespecificate și neincluse în altă parte; preparate antioxidante și alți stabilizatori compuși pentru cauciuc sau materiale plastice |
NS |
3813 00 00 |
Preparate și încărcături pentru aparate extinctoare; grenade și bombe extinctoare |
NS |
3814 00 |
Solvenți și diluanți organici compuși, nespecificați și neincluși în altă parte; preparate concepute pentru îndepărtarea lacurilor și vopselelor |
NS |
3815 |
Inițiatori de reacție, acceleratori de reacție și preparate catalitice, nespecificați și neincluși în altă parte |
NS |
3816 00 00 |
Cimenturi, mortare, betoane și compoziții similare refractare, altele decât produsele de la poziția 3801 |
NS |
3817 |
Alchilbenzeni în amestec și alchil-naftaline în amestec, altele decât cele de la pozițiile 2707 sau 2902 |
S |
3819 00 00 |
Lichide pentru frâne hidraulice și alte lichide preparate pentru transmisii hidraulice, care nu conțin sau care conțin sub 70 % din greutate uleiuri petroliere sau uleiuri de minerale bituminoase |
NS |
3820 00 00 |
Preparate antigel și lichide preparate pentru degivrare |
NS |
3821 00 00 |
Medii de cultură preparate pentru dezvoltarea microorganismelor |
NS |
ex 3823 |
Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali, cu excepția produselor de la pozițiile 3823 11 00 , 3823 13 00 și 3823 19 |
S |
3823 11 00 |
Acid stearic |
NS |
3823 13 00 |
Acizi grași de tal |
NS |
3823 19 |
Altele |
NS |
ex 3824 |
Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele constând din amestecuri de produse naturale), nespecificați și neincluși în altă parte, cu excepția produselor de la poziția 3824 60 |
NS |
3825 |
Produse reziduale ale industriei chimice, nespecificate și neincluse în altă parte; deșeuri, alte deșeuri menționate în nota 6 din prezentul capitol |
S |
3901 |
Polimeri de etilenă sub forme primare |
S |
3902 |
Polimeri de propilenă sau de alte olefine, sub forme primare |
S |
3903 |
Polimeri de stiren, sub forme primare |
S |
3904 |
Polimeri de clorură de vinil sau de alte olefine halogenate, sub forme primare |
S |
3905 |
Polimeri de acetat de vinil sau de alți esteri de vinil sub forme primare; alți polimeri de vinil sub forme primare |
NS |
3906 10 00 |
Poli(metacrilat de metil) |
S |
3906 90 60 |
Copolimer de acrilat de metil, cu etilenă și un monomer conținând ca substituent o grupă carboxi neterminală, conținând în greutate minimum 50 % acrilat de metil, combinat sau nu cu silice |
NS |
3906 90 90 |
Altele |
|
ex 3907 |
Poliacetali, alți polieteri și rășini epoxidice, sub forme primare; policarbonați, rășini alchidice, poliesteri alilici și alți poliesteri, sub forme primare, cu excepția produselor de la pozițiile 3907 10 00 , 3907 60 și 3907 99 |
NS |
3907 10 00 |
Poliacetali |
S |
3907 60 |
Poli(etilena tereftalat) |
S |
3907 99 |
Alți poliesteri, alții decât nesaturați |
S |
3908 |
Poliamide sub forme primare |
S |
3909 |
Rășini aminice, rășini fenolice și poliuretani, sub forme primare |
NS |
3910 00 00 |
Siliconi sub forme primare |
NS |
3911 |
Rășini de petrol, rășini cumaron-indenice, politerpene, polisulfuri, polisulfoni și alte produse menționate în nota 3 din prezentul capitol nespecificate și neincluse în altă parte, sub forme primare |
NS |
3912 |
Celuloză și derivații ei chimici, nespecificați și neincluși în altă parte, în forme primare |
NS |
3913 |
Polimeri naturali și polimeri naturali modificați nespecificați și neincluși în altă parte, sub forme primare |
NS |
3914 00 00 |
Schimbători de ioni pe bază de polimeri de la pozițiile 3901 -3913 , sub forme primare |
NS |
3915 |
Deșeuri, șpan și spărturi de materiale plastice |
NS |
3916 |
Monofilamente a căror dimensiune maximă în secțiunea transversală depășește 1 mm (monofire), inele, tije, bare și profile, chiar prelucrate la suprafață, dar neprelucrate altfel, din material plastic |
NS |
3917 |
Tuburi și țevi și accesorii ale acestora, din materiale plastice |
NS |
3918 |
Învelitori din materiale plastice pentru podele, eventual autoadezive, în rulouri sau sub formă de plăci de pardoseală sau de dale; învelitori pentru pereți și tavane, din materiale plastice, definite la nota 9 din prezentul capitol |
NS |
3919 |
Plăci, folii, benzi, panglici, pelicule și alte forme plate autoadezive, din materiale plastice, eventual sub formă de rulouri |
NS |
3920 |
Alte plăci, folii, pelicule, benzi, panglici și lame, din materiale plastice nealveolare, neranforsate, nestratificate, neasociate cu alte materiale, neprevăzute cu un suport |
S |
ex 3921 |
Alte plăci, folii, pelicule, benzi și lame din materiale plastice, cu excepția produselor de la poziția 3921 90 19 |
NS |
3921 90 19 |
Alte plăci, folii, pelicule, benzi și lame din materiale plastice, altele decât produsele alveolare, din poliesteri, altele decât foliile și plăcile ondulate |
S |
3922 |
Căzi de baie, căzi de duș, lavoare, bideuri, chiuvete, vase de closet, scaune și capace pentru closete, rezervoare de apă pentru closete și articole similare pentru utilizări sanitare sau igienice, din materiale plastice |
NS |
ex 3923 |
Articole utilizate pentru transport sau ambalare, din materiale plastice; dopuri, capace, capsule și alte dispozitive de închidere, din materiale plastice, cu excepția produselor de la poziția 3923 21 00 |
NS |
3923 21 00 |
Saci, săculețe, pungi și cornete din polimeri de etilenă |
S |
3924 |
Articole de veselă, alte articole de menaj sau obiecte de uz casnic, articole sanitare sau de toaletă, din materiale plastice |
NS |
3925 |
Articole pentru echiparea construcțiilor, din materiale plastice, nespecificate și neincluse în altă parte |
NS |
3926 |
Alte articole din materiale plastice și articole din alte materiale de la pozițiile 3901 -3914 |
NS |
ex Capitolul 40 |
CAUCIUC ȘI ARTICOLE DIN CAUCIUC; cu excepția produselor de la poziția 4010 |
NS |
4010 |
Benzi transportoare sau curele de transmisie, din cauciuc vulcanizat |
S |
ex 4104 |
Piei tăbăcite sau piei semifinite de bovine (inclusiv de bivoli) sau de cabaline, epilate, eventual despicate, dar fără alte prelucrări, cu excepția produselor de la pozițiile 4104 41 19 și 4104 49 19 |
S |
ex 4106 31 |
Piei tăbăcite sau semifinite ale altor animale, epilate, eventual despicate sau în stare uscată, dar fără prelucrări suplimentare, cu excepția produselor de la pozițiile 4106 31 10 |
NS |
4106 32 |
||
4107 |
Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, piei pergament de bovine (inclusiv de bivoli) sau de cabaline, epilate, eventual despicate, altele decât pieile de la poziția 4114 |
S |
|
Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, piei pergament |
|
4112 10 00 |
De ovine, epilate, eventual despicate, altele decât pieile de la poziția 4114 |
S |
4113 10 00 |
De caprine, epilate, eventual despicate, altele decât pieile de la poziția 4114 |
S |
4113 20 00 |
De porcine |
NS |
4113 30 00 |
De reptile |
NS |
4113 90 00 |
Altele |
NS |
4114 |
Piei finite tăbăcite în grăsimi (inclusiv piei „chamois” combinate); obținute prin piei finite lăcuite sau stratificate; piei metalizate |
S |
4115 10 00 |
Piei reconstituite, pe bază de piele sau fibre de piele, sub formă de plăci, foi sau benzi, chiar rulate |
S |
4201 00 00 |
Articole de șelărie sau de curelărie pentru orice animale (inclusiv șleauri, zgărzi, genunchiere, botnițe, paturi pentru șa, oblâncuri, îmbrăcăminte pentru câini și articole similare) din orice material |
NS |
4202 |
Valize, geamantane și cufere, inclusiv genți de toaletă și mape port-documente, serviete, ghiozdane, tocuri pentru ochelari, tocuri pentru binocluri, tocuri pentru aparate de fotografiat, pentru aparate de filmat, cutii pentru instrumente muzicale sau pentru arme și articole similare; genți de voiaj, cutii izolate termic pentru produse alimentare și băuturi, truse de toaletă, rucsacuri, genți de mână, sacoșe pentru cumpărături, portofele, portmonee, portharturi, tabachere, pungi pentru tutun, truse pentru scule, saci pentru articole de sport, cutii pentru flacoane sau pentru bijuterii, cutii pentru pudră, casete pentru bijuterii și articole similare, din piele naturală sau reconstituită, din foi de material plastic, din materiale textile, din fibre vulcanizate, din carton sau acoperite, în totalitate sau în mare parte, cu astfel de materiale sau cu hârtie |
S |
4203 |
Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, din piele naturală sau reconstituită |
S |
4204 00 |
Articole din piele naturală sau reconstituită, de uz tehnic |
NS |
4205 00 00 |
Alte articole din piele naturală sau reconstituită |
NS |
4206 |
Articole din intestine (altele decât cele de la viermii de mătase), din bășici, din vezici sau din tendoane |
NS |
Capitolul 43 |
BLĂNURI ȘI BLĂNURI ARTIFICIALE; ARTICOLE DIN ACESTEA |
NS |
4407 |
Lemn tăiat sau cioplit longitudinal, tranșat sau derulat, chiar geluit, șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap cu o grosime de peste 6 mm |
NS |
4408 |
Foi pentru placaj (inclusiv cele obținute prin retezarea lemnului stratificat), foi pentru furnir sau pentru alte lemne stratificate similare și alte lemne tăiate longitudinal, tranșate sau derulate, chiar șlefuite, geluite sau lipite cap la cap, cu o grosime de maximum 6 mm |
NS |
4410 |
Plăci din așchii de lemn și plăci similare (de exemplu plăci numite „oriented strand board” și plăci numite „waferboard”), din lemn sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici |
S |
4411 |
Plăci fibrolemnoase sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici |
S |
4412 |
Placaj, lemn furniruit și lemn stratificat similar |
S |
4414 00 10 |
Rame din lemn pentru tablouri, fotografii, oglinzi sau pentru obiecte similare, din lemn tropical menționat în nota complementară 2 din prezentul capitol |
NS |
4415 |
Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare din lemn; tamburi din lemn pentru cabluri; paleți simpli, boxpaleți și alte platforme de încărcare din lemn; grilaje din lemn pentru paleți |
NS |
4418 10 |
Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcții, inclusiv panouri celulare, panouri pentru parchet și șindrile („shingles” și „shakes”) din lemn |
S |
4418 30 10 |
S |
|
4418 20 10 |
Uși și ramele lor, pervazuri și praguri, din lemn tropical menționat în nota suplimentară 2 din prezentul capitol |
S |
4420 10 11 |
Lemn marchetat și lemn încrustat; sipete, casete și cutii pentru bijuterii sau orfevrărie și articole similare, din lemn; statuete și alte obiecte de ornament, din lemn; articole de mobilier din lemn necuprinse în capitolul 94 |
S |
4420 90 10 |
S |
|
4420 90 91 |
S |
|
4421 90 91 |
Alte articole din lemn: altele decât din plăci de fibre |
NS |
ex Capitolul 45 |
PLUTĂ ȘI ARTICOLE DIN PLUTĂ, cu excepția produselor de la poziția 4503 |
NS |
4503 |
Articole din plută naturală |
S |
Capitolul 46 |
ARTICOLE DIN ÎMPLETITURI DIN FIBRĂ VEGETALĂ SAU DIN NUIELE |
S |
Capitolul 50 |
MĂTASE |
S |
ex Capitolul 51 |
LÂNĂ, PĂR FIN SAU GROSIER DE ANIMALE; FIRE ȘI ȚESĂTURI DIN PĂR DE CAL; cu excepția produselor de la poziția 5105 |
S |
Capitolul 52 |
BUMBAC |
S |
Capitolul 53 |
ALTE FIBRE TEXTILE VEGETALE; FIRE DE HÂRTIE ȘI ȚESĂTURI DIN FIRE DE HÂRTIE |
S |
Capitolul 54 |
FILAMENTE SINTETICE SAU ARTIFICIALE |
S |
Capitolul 55 |
FIBRE SINTETICE SAU ARTIFICIALE DISCONTINUE |
S |
Capitolul 56 |
VATĂ, PÂSLĂ ȘI MATERIALE NEȚESUTE; FIRE SPECIALE; SFORI, FUNII ȘI FRÂNGHII ȘI ARTICOLE DIN ACESTEA |
S |
Capitolul 57 |
COVOARE ȘI ALTE ACOPERITOARE DE PODEA DIN MATERIALE TEXTILE |
S |
Capitolul 58 |
ȚESĂTURI SPECIALE; ȚESĂTURI CU SMOCURI; DANTELE; TAPISERII; PASMANTERII; BRODERII |
S |
Capitolul 59 |
ȚESĂTURI IMPREGNATE, ÎMBRĂCATE, ACOPERITE SAU STRATIFICATE, ARTICOLE TEHNICE DIN MATERIALE TEXTILE |
S |
Capitolul 60 |
MATERIALE TRICOTATE SAU CROȘETATE |
S |
Capitolul 61 |
ÎMBRĂCĂMINTE ȘI ACCESORII DE ÎMBRĂCĂMINTE, TRICOTATE SAU CROȘETATE |
S |
Capitolul 62 |
ÎMBRĂCĂMINTE ȘI ACCESORII DE ÎMBRĂCĂMINTE, ALTELE DECÂT TRICOTATE SAU CROȘETATE |
S |
Capitolul 63 |
ALTE ARTICOLE TEXTILE CONFECȚIONATE; SETURI; ÎMBRĂCĂMINTE PURTATĂ SAU UZATĂ ȘI ARTICOLE TEXTILE PURTATE SAU UZATE; ZDRENȚE |
S |
Capitolul 64 |
ÎNCĂLȚĂMINTE, GHETRE ȘI ARTICOLE SIMILARE; PĂRȚI ALE ACESTORA |
S |
Capitolul 65 |
OBIECTE DE ACOPERIT CAPUL ȘI PĂRȚI ALE ACESTORA |
NS |
Capitolul 66 |
UMBRELE DE PLOAIE, UMBRELE DE SOARE, UMBRELE DE GRĂDINĂ, BASTOANE, BASTOANE-SCAUN, BICE, CRAVAȘE ȘI PĂRȚI ALE ACESTORA |
S |
Capitolul 67 |
PENE ȘI PUF APRETATE SAU ARTICOLE DIN PENE SAU DIN PUF; FLORI ARTIFICIALE; ARTICOLE DIN PĂR UMAN |
NS |
Capitolul 68 |
ARTICOLE DIN PIATRĂ, IPSOS, CIMENT, AZBEST, MICĂ SAU DIN MATERIALE SIMILARE |
NS |
Capitolul 69 |
PRODUSE CERAMICE |
S |
Capitolul 70 |
STICLĂ ȘI ARTICOLE DIN STICLĂ |
S |
7113 |
Articole de bijuterie sau de giuvaergerie și elementele acestora, din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase |
NS |
7114 |
Articole de aurărie sau argintărie și părți ale acestora, din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase |
NS |
7115 90 |
Alte articole din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase, altele decât catalizatori din platină sub formă de plasă de sârmă sau de rețea |
NS |
7116 20 19 |
Altele |
NS |
7116 20 90 |
Articole din pietre geme sau sintetice sau reconstituite, altele decât cele exclusiv din perle naturale sau de cultură |
NS |
7117 |
Imitații de bijuterii |
S |
7202 |
Feroaliaje |
S |
Capitolul 73 |
ARTICOLE DIN FONTĂ, DIN FIER SAU DIN OȚEL |
NS |
Capitolul 74 |
CUPRU ȘI ARTICOLE DIN CUPRU |
S |
7505 12 00 |
Bare și profiluri din aliaje de nichel |
NS |
7505 22 00 |
Sârmă din aliaje de nichel |
NS |
7506 20 00 |
Table, benzi și folii, din aliaje de nichel |
NS |
7507 20 00 |
Accesorii de țevărie din nichel |
NS |
ex Capitolul 76 |
ALUMINIU ȘI ARTICOLE DIN ALUMINIU, cu excepția produselor de la poziția 7601 |
S |
ex Capitolul 78 |
PLUMB ȘI ARTICOLE DIN PLUMB, cu excepția produselor de la poziția 7801 |
S |
ex Capitolul 79 |
ZINC ȘI ARTICOLE DIN ZINC, cu excepția produselor de la pozițiile 7901 și 7903 |
S |
ex Capitolul 81 |
ALTE METALE COMUNE; MATERIALE METALO-CERAMICE; ARTICOLE DIN ACESTE MATERIALE, cu excepția produselor de la pozițiile: 8101 10 00 , 8101 94 00 , 8102 10 00 , 8102 94 00 , 8104 11 00 , 8104 19 00 , 8107 20 00 , 8108 20 00 , 8108 30 00 , 8109 20 00 , 8110 10 00 , 8112 21 90 , 8112 30 20 , 8112 51 00 , 8112 59 00 , 8112 92 și 8113 00 20 |
S |
Capitolul 82 |
UNELTE ȘI SCULE, ARTICOLE DE CUȚITĂRIE ȘI TACÂMURI, DIN METALE COMUNE; PĂRȚI ALE ACESTOR ARTICOLE, DIN METALE COMUNE |
S |
Capitolul 83 |
ARTICOLE DIVERSE DIN METALE COMUNE |
S |
ex Capitolul 84 |
REACTOARE NUCLEARE, CAZANE, MAȘINI, APARATE ȘI DISPOZITIVE MECANICE; PĂRȚI ALE ACESTORA, cu excepția produselor de la pozițiile 8401 10 00 și 8407 21 10 |
NS |
8401 10 00 |
Reactoare nucleare |
S |
8407 21 10 |
Motoare pentru propulsia navelor, suspendate (exterioare bordului), cu o capacitate cilindrică de maximum 325 cm3 |
S |
ex Capitolul 85 |
MAȘINI, APARATE ȘI ECHIPAMENTE ELECTRICE ȘI PĂRȚI ALE ACESTORA; APARATE DE ÎNREGISTRAT SAU DE REPRODUS SUNETUL, APARATE DE TELEVIZIUNE DE ÎNREGISTRAT SAU DE REPRODUS IMAGINE ȘI SUNET ȘI PĂRȚI ȘI ACCESORII ALE ACESTOR APARATE; cu excepția produselor de la pozițiile 8516 50 00 , 8519 , 8520 32 99 , 8520 39 90 , 8521 , 8525 , 8527 , 8528 12 , 8528 21 -8528 30 , 8529 , 8540 11 și 8540 12 |
NS |
8516 50 00 |
Cuptoare cu microunde |
S |
8519 |
Patefoane, gramofoane, picupuri, casetofoane și alte aparate de reproducere a sunetului, care nu încorporează un dispozitiv de înregistrare a sunetului |
S |
8520 32 99 |
Numerice (digitale), altele decât cu casete |
S |
8520 39 90 |
Magnetofoane și alte aparate de înregistrare a sunetului, altele decât cele care utilizează benzi magnetice pe bobine și care permit înregistrarea sau reproducerea sunetului, fie pe o singură viteză de 19 cm/s, fie pe mai multe viteze, la care viteza de 19 cm/s este asociată numai cu viteze inferioare |
S |
8521 |
Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar incorporând un receptor de semnale videofonice |
S |
8525 |
Aparate de emisie pentru radiotelefonie, radiotelegrafie, radiodifuziune sau televiziune, eventual încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune; aparate de luat imagini fixe video și alte camere de înregistrare |
S |
8527 |
Aparate de recepție pentru radiotelefonie, radiotelegrafie sau radiodifuziune, eventual combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas |
S |
ex 8528 |
Aparate de recepție de televiziune, eventual încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor, cu excepția produselor de la poziția 8528 13 00 , monitoare video și proiectoare video |
S |
8529 |
Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525 -8528 |
S |
8540 11 |
Tuburi catodice pentru receptoare de televiziune, inclusiv tuburile pentru monitoare video |
S |
8540 12 00 |
S |
|
Capitolul 86 |
VEHICULE ȘI ECHIPAMENTE PENTRU CĂILE FERATE SAU SIMILARE ȘI PĂRȚI ALE ACESTORA; APARATE MECANICE (INCLUSIV ELECTROMECANICE) DE SEMNALIZARE PENTRU CĂILE DE COMUNICAȚII |
NS |
8701 |
Tractoare (cu excepția cărucioarelor-tractoare de la poziția 8709 ) |
NS |
8702 |
Autovehicule pentru transportul a minimum 10 persoane, inclusiv șoferul |
S |
8703 |
Autoturisme și alte autovehicule, concepute în special pentru transportul de persoane (altele decât cele de la poziția 8702 ), inclusiv mașinile de tipul „break” și mașinile de curse |
S |
8704 |
Autovehicule pentru transportul de marfă |
S |
8705 |
Autovehicule pentru utilizări speciale, altele decât cele concepute în principal pentru transportul de persoane sau de mărfuri (de exemplu, centre depanare, automacarale, pentru stingerea incendiilor, autobetoniere, pentru curățarea străzilor, pentru împrăștiat materiale, autoateliere, unități autoradiologice) |
S |
8706 00 |
Șasiuri echipate cu motor pentru autovehiculele de la pozițiile 8701 -8705 |
S |
8707 |
Caroserii pentru autovehiculele de la pozițiile 8701 -8705 , inclusiv cabinele acestora |
S |
8708 |
Părți componente și accesorii pentru autovehiculele de la pozițiile 8701 -8705 |
S |
8709 |
Cărucioare autopropulsate, fără dispozitiv de ridicare, de tipul celor folosite în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; autocărucioare de tipul celor utilizate în gări; părțile lor |
S |
8710 00 00 |
Tancuri și vehicule blindate de luptă, înarmate sau nu; părțile lor |
NS |
8711 |
Motociclete (inclusiv mopedeuri) și cicluri echipate cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe |
S |
8712 00 |
Biciclete și alte cicluri (inclusiv tricicluri cu coș pentru transport de marfă), fără motor |
S |
8714 |
Părți și accesorii ale vehiculelor de la pozițiile 8711 -8713 |
S |
8715 00 |
Landouri, cărucioare și altele similare pentru transportul copiilor și părțile lor |
NS |
8716 |
Remorci și semiremorci pentru toate vehiculele; alte vehicule nepropulsate mecanic; părțile lor |
NS |
Capitolul 88 |
VEHICULE AERIENE, NAVE SPATIALE SI PARTI ALE ACESTORA |
NS |
Capitolul 89 |
VAPOARE, NAVE ȘI DISPOZITIVE PLUTITOARE |
NS |
Capitolul 90 |
INSTRUMENTE ȘI APARATE OPTICE, FOTOGRAFICE SAU CINEMATOGRAFICE, DE MĂSURĂ, DE CONTROL SAU DE PRECIZIE; INSTRUMENTE ȘI APARATE MEDICO-CHIRURGICALE; PĂRȚI ȘI ACCESORII ALE ACESTOR INSTRUMENTE ȘI APARATE |
S |
Capitolul 91 |
CEASORNICĂRIE |
S |
Capitolul 92 |
INSTRUMENTE MUZICALE; PĂRȚI ȘI ACCESORII ALE ACESTORA |
NS |
ex Capitolul 94 |
MOBILĂ; MOBILIER MEDICO-CHIRURGICAL; ARTICOLE DE PAT ȘI SIMILARE; APARATE DE ILUMINAT NESPECIFICATE ȘI NEINCLUSE ÎN ALTĂ PARTE; LĂMPI PENTRU RECLAME LUMINOASE, ÎNSEMNE LUMINOASE, PLĂCI INDICATOARE LUMINOASE ȘI ARTICOLE SIMILARE; CONSTRUCȚII PREFABRICATE, cu excepția produselor de la poziția 9405 |
NS |
9405 |
Aparate de iluminat (inclusiv proiectoare) și părțile lor, nespecificate și neincluse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă fixă și alte părți ale acestora, nespecificate și neincluse în altă parte |
S |
ex Capitolul 95 |
JUCĂRII, JOCURI, ARTICOLE PENTRU DIVERTISMENT SAU PENTRU SPORT; PĂRȚI ȘI ACCESORII ALE ACESTORA, cu excepția produselor de la poziția 9503 |
NS |
9503 |
Alte jucării; minimodele și modele similare pentru divertisment, animate sau nu; puzzle-uri de orice fel |
S |
Capitolul 96 |
ARTICOLE DIVERSE |
NS |
(1) Pentru respectivele produse, regimul prevăzut la capitolul II secțiunea 1 nu se aplică.
(2) Pentru produsele de la codul NC 0306 13, dreptul se ridică la 3,6 % pentru regimul de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări.
(3) Pentru respectivul produs, regimul prevăzut la capitolul II secțiunea 1 nu se aplică.
(4) Pentru produsul încadrat la codul NC 0710 80 85, regimul prevăzut la capitolul II secțiunea 1 nu se aplică.
(5) Pentru produsele încadrate la codul NC 0811 10 și 0811 20, regimul prevăzut la capitolul II secțiunea 1 nu se aplică.
(6) Pentru produsele încadrate la codurile NC 1704 10 91 și 1704 10 99, dreptul specific este limitat la 16 % din valoarea în vamă în temeiul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări.
ANEXA III
Convențiile prevăzute la articolul 9
PARTEA A
Principalele convenții ale ONU/OIM privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor
1. |
Pactul internațional privind drepturile civile și politice |
2. |
Pactul internațional privind drepturile economice, sociale și culturale |
3. |
Convenția internațională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială |
4. |
Convenția privind eliminarea tuturor formelor de discriminare față de femei |
5. |
Convenția împotriva torturii și a altor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante |
6. |
Convenția privind drepturile copilului |
7. |
Convenția pentru prevenirea și reprimarea crimei de genocid |
8. |
Convenția privind vârsta minimă de încadrare în muncă (nr. 138) |
9. |
Convenția privind interzicerea celor mai grave forme ale muncii copiilor și acțiunea imediată în vederea eliminării lor (nr. 182) |
10. |
Convenția privind abolirea muncii forțate (nr. 105) |
11. |
Convenția privind munca forțată sau obligatorie (nr. 29) |
12. |
Convenția privind egalitatea de remunerare a mâinii de lucru masculine și a mâinii de lucru feminine, pentru o muncă de valoare egală (nr. 100) |
13. |
Convenția privind discriminarea în domeniul forței de muncă și exercitării profesiei (nr. 111) |
14. |
Convenția privind libertatea sindicală și protecția dreptului sindical (nr. 87) |
15. |
Convenția privind aplicarea principiilor dreptului de organizare și de negociere colectivă (nr. 98) |
16. |
Convenția internațională asupra eliminării și reprimării crimei de apartheid. |
PARTEA B
Convenții privind mediul și principiile bunei guvernări
17. |
Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon |
18. |
Convenția de la Basel privind controlul transportului transfrontalier al deșeurilor periculoase și al eliminării acestora |
19. |
Convenția de la Stockholm privind poluanții organici persistenți |
20. |
Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție |
21. |
Convenția privind diversitatea biologică |
22. |
Protocolului de la Cartagena privind prevenirea riscurilor biotehnologice |
23. |
Protocolul de la Kyoto la Convenția-cadru a Organizației Națiunilor Unite privind schimbărilor climatice |
24. |
Convenția unică a Organizației Națiunilor Unite asupra substanțelor stupefiante (1961) |
25. |
Convenția Organizației Națiunilor Unite asupra substanțelor psihotrope (1971) |
26. |
Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva traficului ilicit de stupefiante și substanțe psihotrope (1988) |
27. |
Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției (Mexic). |