EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0980

Regulamentul (CE) nr. 980/2005 al Consiliului din 27 iunie 2005 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate

OJ L 169, 30.6.2005, p. 1–43 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 239M, 10.9.2010, p. 256–298 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 041 P. 60 - 102
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 041 P. 60 - 102
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 086 P. 85 - 127

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/03/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/980/oj

11/Volumul 41

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

60


32005R0980


L 169/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 980/2005 AL CONSILIULUI

din 27 iunie 2005

de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),

întrucât:

(1)

Din 1971, Comunitatea acordă preferințe comerciale țărilor în curs de dezvoltare, în cadrul sistemului său de preferințe tarifare generalizate.

(2)

Politica comercială comună a Comunității trebuie să corespundă obiectivelor politicii de dezvoltare, pe care trebuie să le consolideze, în special în ceea ce privește eradicarea sărăciei și promovarea dezvoltării durabile și a bunei guvernări în țările în curs de dezvoltare. Aceasta trebuie să fie în conformitate cu cerințele OMC, în special cu clauza de abilitare GATT 1979 (3).

(3)

O comunicare a Comisiei către Consiliu, Parlamentul European și Comitetul Economic și Social European din 7 iulie 2004 intitulată „Țări în curs de dezvoltare, comerț internațional și dezvoltare durabilă: rolul Sistemului de Preferințe Generalizate (SPG) al Comunității în deceniul 2006-2015” prezintă orientările de aplicare a sistemului de preferințe tarifare generalizate pentru perioada 2006-2015.

(4)

Prezentul regulament este primul regulament de punere în aplicare a respectivelor orientări. Ar trebui să se aplice până la 31 decembrie 2008.

(5)

Sistemul de preferințe tarifare generalizate (denumit în continuare „sistemul”) trebuie să constea dintr-un regim general acordat tuturor țărilor și teritoriilor beneficiare și două regimuri speciale, luând în considerare diversele necesități de dezvoltare ale țărilor în curs de dezvoltare care se află în situații asemănătoare.

(6)

Regimul general ar trebui să se acorde tuturor țărilor beneficiare, cu excepția cazului în care acestea sunt clasificate de Banca Mondială ca țări cu venit ridicat și exporturile acestora nu sunt suficient de diversificate.

(7)

Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări se bazează pe conceptul de dezvoltare durabilă recunoscut de către convențiile și instrumentele internaționale precum Declarația Organizației Națiunilor Unite privind dreptul la dezvoltare din 1986, Declarația de la Rio privind mediul și dezvoltarea din 1992, Declarația OIM privind principiile și drepturile fundamentale în muncă din 1998, Declarația Mileniului a Organizației Națiunilor Unite din 2000 și Declarația de la Johannesburg privind dezvoltarea durabilă din 2002. În consecință, țările în curs de dezvoltare care, datorită unei lipse de diversificare și a unei integrări insuficiente în sistemul comercial internațional, sunt vulnerabile având, în același timp, sarcini și responsabilități speciale care decurg din ratificarea și punerea în aplicare efectivă a principalelor convenții internaționale privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor, precum și protecția mediului și buna guvernare, ar trebui să beneficieze de preferințe tarifare suplimentare. Respectivele preferințe sunt destinate să încurajeze creșterea economică și, astfel, să răspundă pozitiv cerințelor unei dezvoltări durabile. În cadrul respectivului regim, drepturile vamale ad valorem se suspendă, în consecință, pentru țările beneficiare, precum și drepturile specifice (cu excepția cazului în care acestea sunt combinate cu un drept vamal ad valorem). Regimul special de încurajare în favoarea dezvoltării durabile și a bunei guvernări ar trebui, în mod excepțional, să se aplice înainte de intrarea în vigoare a întregului regulament pentru a se conforma hotărârii OMC privind regimurile speciale de luptă împotriva producției și a traficului de droguri.

(8)

Țările în curs de dezvoltare care, în momentul intrării în vigoare a prezentului regulament, îndeplinesc criteriile regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări, ar trebui să beneficieze de respectivul regim cât mai repede posibil. În consecință, acestea ar trebui desemnate provizoriu drept beneficiarii respectivului regim. Acestea ar trebui să continue să beneficieze de respectivele preferințe dacă, după cererea acestora, Comisia confirmă, până la 15 decembrie 2005, că îndeplinesc criteriile în cauză.

(9)

Comisia ar trebui să supravegheze punerea în aplicare efectivă a convențiilor internaționale în conformitate cu mecanismele respective pe care acestea le prevăd și să evalueze raportul dintre preferințele tarifare suplimentare și promovarea dezvoltării durabile.

(10)

Este necesar ca regimul special pentru țările mai puțin dezvoltate să continue să acorde acces cu scutire de drepturi vamale pentru produsele originare din țările mai puțin dezvoltate, recunoscute și clasificate astfel de Organizația Națiunilor Unite. Atunci când o țară nu mai este clasificată de Organizația Națiunilor Unite ca țară mai puțin dezvoltată, ar trebui să se stabilească o perioadă de tranziție pentru a atenua orice efect defavorabil determinat de eliminarea preferințelor tarifare acordate în cadrul respectivului regim.

(11)

Ar trebui să se mențină diferențierea preferințelor în funcție de clasificarea produselor după cum este vorba de produse sensibile sau nesensibile, pentru a ține seama de situația industriilor Comunității care produc aceleași produse.

(12)

Este necesar ca produsele nesensibile să continue să beneficieze de o suspendare a drepturilor tarifare, în timp ce produsele sensibile ar trebui să beneficieze de o reducere a respectivelor drepturi, pentru a asigura o rată de utilizare a preferințelor care respectă și ține seama, în același timp, de situația industriilor comunitare corespunzătoare.

(13)

O astfel de reducere ar trebuie să fie suficient de atractivă pentru a stimula agenții economici să folosească oportunitățile oferite de sistem. În ceea ce privește drepturile vamale ad valorem, reducerea ar trebui să corespundă, în consecință, unui tarif forfetar de 3,5 puncte procentuale din taxa pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate (MFN). Drepturile specifice ar trebui reduse cu 30 %. Atunci când drepturile prevăd un drept minim, acesta nu ar trebui să se aplice.

(14)

Drepturile ar trebui suspendate în totalitate, atunci când tratamentul preferențial implică, pentru o declarație de import, drepturi vamale ad valorem mai mici sau egale cu 1 % sau drepturi specifice mai mici sau egale cu 2 EUR în măsura în care costul perceperii unor asemenea drepturi ar putea fi superior încasărilor.

(15)

Din motive de coerență a politicii comerciale a Comunității, o țară beneficiară nu ar trebui să beneficieze în același timp de sistemul comunitar și de un acord comercial de liber schimb, în cazul în care respectivul acord reglementează cel puțin toate preferințele prevăzute de prezentul sistem pentru respectiva țară.

(16)

Este necesar ca gradarea să se bazeze pe criteriile legate de secțiunile Tarifului Vamal Comun. Gradarea unei secțiuni pentru o țară beneficiară ar trebui să se aplice atunci când secțiunea în cauză respectă criteriile de gradare timp de trei ani consecutivi, pentru a ameliora predictibilitatea și imparțialitatea gradării, eliminând efectele variațiilor semnificative și excepționale ale statisticilor privind importurile.

(17)

Regulile de origine, în ceea ce privește definiția conceptului de produse originare, precum și procedurile și metodele de cooperare administrative aferente, prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (4) se aplică preferințelor tarifare prevăzute de prezentul regulament pentru a asigura că beneficiul sistemului se acordă numai acelora cărora li se adresează efectele sale.

(18)

Motivele retragerii temporare ar trebui să includă încălcarea gravă și sistematică a normelor prevăzute de convențiile menționate în anexa III, pentru a promova obiectivele respectivelor convenții și a proceda în așa fel încât nici un beneficiar să nu primească un avantaj necuvenit prin intermediul unei încălcări continue a respectivelor convenții.

(19)

Ținând seama de situația politică din Myanmar, retragerea temporară a tuturor preferințelor tarifare la importul produselor originare din respectiva țară ar trebui să rămână în vigoare.

(20)

Este necesar să se adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (5),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

(1)   Sistemul comunitar de preferințe tarifare generalizate (denumit în continuare „sistemul”) se aplică de la data intrării în vigoare a prezentului regulament până la 31 decembrie 2008, în conformitate cu prezentul regulament.

(2)   Prezentul regulament prevede:

(a)

un regim general;

(b)

un regim special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări;

(c)

un regim special în favoarea țărilor mai puțin dezvoltate.

Articolul 2

Țările care beneficiază de regimurile prevăzute la articolul 1 alineatul (2) se enumeră în anexa I.

Articolul 3

(1)   O țară beneficiară se retrage din sistem atunci când a fost clasificată ca țară cu venit ridicat de Banca Mondială timp de trei ani consecutivi și atunci când principalele cinci secțiuni ale importurilor comunitare de produse reglementate prin SPG provenind din respectiva țară reprezintă mai puțin de 75 % din valoarea totalului importurilor comunitare de produse reglementate prin SPG provenind din respectiva țară.

(2)   Atunci când o țară beneficiară beneficiază de un acord comercial preferențial cu Comunitatea care reglementează cel puțin toate preferințele prevăzute pentru respectiva țară de prezentul sistem, aceasta se retrage de pe lista țărilor beneficiare enumerate în anexa I.

(3)   Comisia notifică țării beneficiare în cauză retragerea acesteia de pe lista țărilor beneficiare din anexa I.

Articolul 4

Produsele care intră sub incidența regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2) literele (a) și (b) se enumeră în anexa II.

Articolul 5

(1)   Preferințele tarifare prevăzute de prezentul regulament se aplică importurilor de produse care intră sub incidența regimului acordat țării beneficiare din care sunt originare.

(2)   În sensul regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2), normele privind definirea noțiunii de produse originare, dovezii de origine și metodelor de cooperare administrativă sunt stabilite de Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

(3)   Cumulul regional în sensul Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 se aplică, de asemenea, atunci când un produs utilizat în fabricarea ulterioară într-o țară care este membră a unui grup regional este originar dintr-o altă țară a grupului, care nu beneficiază de regimul care se aplică produsului finit, cu condiția ca cele două țări să beneficieze de cumulul regional pentru respectivul grup.

Articolul 6

În sensul prezentului regulament, se înțelege prin:

(a)

„drepturi din Tariful Vamal Comun”, drepturile menționate în cea de-a doua parte a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (6), cu excepția drepturilor stabilite în cadrul contingentelor tarifare;

(b)

„secțiune”, orice secțiune din Tariful Vamal Comun prevăzută de Regulamentul (CEE) nr. 2658/87. În sensul exclusiv al prezentului regulament, secțiunea XI se consideră două secțiuni separate: secțiunea XI(a) care cuprinde capitolele 50-60 din Tariful Vamal Comun și secțiunea XI(b) care cuprinde capitolele 61-63 din Tariful Vamal Comun;

(c)

„comitet”, comitetul menționat la articolul 28.

CAPITOLUL II

REGIMURI ȘI PREFERINȚE TARIFARE

SECȚIUNEA 1

Regimul general

Articolul 7

(1)   Drepturile din Tariful Vamal Comun se suspendă în totalitate pentru produsele enumerate în anexa II ca produse nesensibile, cu excepția componentelor agricole.

(2)   Drepturile vamale ad valorem din Tariful Vamal Comun aplicabile produselor enumerate în anexa II ca produse sensibile se reduc cu 3,5 puncte procentuale. Pentru produsele de la secțiunile XI(a) și XI(b), respectiva reducere este de 20 %.

(3)   În cazul în care drepturile preferențiale, calculate în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2501/2001 (7) privind drepturile vamale ad valorem din Tariful Vamal Comun aplicabile în ziua premergătoare intrării în vigoare a prezentului regulament, prevăd, pentru produsele prevăzute la alineatul (2) din respectivul articol, o reducere tarifară mai mare de 3,5 puncte procentuale, se aplică respectivele drepturi preferențiale.

(4)   Drepturile specifice din Tariful Vamal Comun, altele decât drepturile minime sau maxime aplicabile produselor enumerate în anexa II ca produse sensibile, se reduc cu 30 %.

(5)   În cazul în care drepturile din Tariful Vamal Comun aplicabile produselor enumerate în anexa II ca produse sensibile conțin drepturi vamale ad valorem și drepturi specifice, drepturile specifice nu fac obiectul unei reduceri.

(6)   În cazul în care drepturile reduse în conformitate cu alineatele (2) și (4) prevăd un drept maxim, respectivul drept maxim nu se reduce. Atunci când respectivele drepturi prevăd un drept minim, respectivul drept minim nu se aplică.

(7)   Preferințele tarifare menționate la alineatele (1)-(4) nu se aplică produselor din secțiunile pentru care s-au retras respectivele preferințe tarifare, pentru țara de origine în cauză, în conformitate cu articolul 14, articolul 21 alineatul (8) și coloana C din anexa I.

SECȚIUNEA 2

Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări

Articolul 8

(1)   Drepturile vamale ad valorem din Tariful Vamal Comun se suspendă pentru toate produsele enumerate în anexa II care sunt originare dintr-o țară care intră sub incidența regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări.

(2)   Drepturile specifice din Tariful Vamal Comun aplicabile produselor prevăzute la alineatul (1) se suspendă în totalitate, cu excepția produselor pentru care drepturile din Tariful Vamal Comun prevăd, de asemenea, drepturi vamale ad valorem. Pentru produsele încadrate la codurile NC 1704 10 91 și 1704 10 99, dreptul specific este limitat la 16 % din valoarea în vamă.

(3)   Pentru o țară beneficiară, regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a guvernării nu include produsele din secțiunile pentru care respectivele preferințe tarifare s-au retras, în conformitate cu coloana C din anexa I.

Articolul 9

(1)   Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări se poate acorda unei țări care:

(a)

a ratificat și a pus efectiv în aplicare convențiile stabilite în partea A din anexa III și

(b)

a ratificat și a pus efectiv în aplicare cel puțin șapte dintre convențiile stabilite în partea B din anexa III și

(c)

se angajează să ratifice și să pună efectiv în aplicare, până la 31 decembrie 2008, convențiile prevăzute în partea B din anexa III pe care încă nu le-a ratificat sau pus efectiv în aplicare și

(d)

își ia angajamentul să mențină ratificarea convențiilor și legislația și măsurile de aplicare și acceptă ca punerea în aplicare să facă periodic obiectul unei supravegheri și a unei examinări, în conformitate cu dispozițiile de aplicare a convențiilor pe care le-a ratificat și

(e)

este considerată o țară vulnerabilă în sensul alineatului (3).

(2)   Prin derogare de la alineatul (1) literele (a) și (c), pentru țările confruntate cu obligații constituționale specifice, regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări poate să se acorde unei țări care nu a ratificat și pus efectiv în aplicare cel mult două din cele șaisprezece convenții enumerate în anexa III partea A, cu condiția ca:

(a)

țara în cauză să își fi luat angajamentul formal de a semna, ratifica și de a pune în aplicare orice convenție care lipsește, în cazul în care s-ar stabili, până la 31 octombrie 2005, că nu există vreo incompatibilitate cu constituția acesteia și

(b)

în caz de incompatibilitate cu constituția acesteia, țara în cauză să se fi angajat formal că va semna și ratifica orice convenție care lipsește până la 31 decembrie 2006.

Înainte de sfârșitul anului 2006, Comisia prezintă Consiliului un raport privind respectarea angajamentelor menționate anterior de către țara în cauză. Acordarea regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări respectivei țări după 1 ianuarie 2007 se supune unei decizii a Consiliului. După caz și pe baza raportului menționat anterior, Comisia propune Consiliului menținerea respectivului regim.

(3)   O țară vulnerabilă este aceea:

(a)

care nu este clasificată de Banca Mondială ca țară cu venit ridicat timp de trei ani consecutivi și ale cărei principale cinci secțiuni ale importurilor comunitare de produse reglementate prin SPG reprezintă mai mult de 75 % din valoarea totalului importurilor reglementate prin SPG și

(b)

pentru care importurile comunitare reglementate prin SPG reprezintă mai puțin de 1 % din valoarea totală a importurilor comunitare reglementate prin SPG.

Datele care se vor utiliza sunt cele disponibile la 1 septembrie 2004, în medie pe trei ani consecutivi.

(4)   Comisia urmărește evoluția ratificării și punerea în aplicare efectivă a convențiilor menționate în anexa III. Înainte de expirarea perioadei de aplicare a prezentului regulament și în timp util pentru examinarea regulamentului următor, Comisia prezintă Consiliului un raport privind situația de ratificare a convențiilor, care cuprinde recomandările formulate de organele de supraveghere.

Articolul 10

(1)   Fără a aduce atingere alineatului (3), regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări se acordă în condițiile următoare:

(a)

cererea se face de o țară sau un teritoriu enumerat în anexa I până la 31 octombrie 2005 și

(b)

examinarea cererii arată că țara solicitantă respectă condițiile stabilite la articolul 9 alineatele (1), (2) și (3).

(2)   Țara solicitantă prezintă Comisiei cererea sa în scris și furnizează informații complete privind ratificarea convențiilor prevăzute în anexa III, privind legislația și măsurile destinate punerii în aplicare efective a dispozițiilor convențiilor și angajamentul acesteia de a accepta mecanismul de supraveghere și de examinare prevăzut de convențiile în cauză și instrumentele conexe și să se conformeze pe deplin.

(3)   Țările care beneficiază provizoriu de regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări de la data intrării în vigoare a prezentului regulament prezintă, de asemenea, o cerere, în conformitate cu alineatele (1) și (2), până la 31 octombrie 2005. Comisia evaluează cererile în conformitate cu articolul 11.

Articolul 11

(1)   Atunci când Comisia primește o cerere însoțită de informațiile prevăzute la articolul 10, aceasta o examinează. Examinarea ține seama de constatările făcute de organizațiile și agențiile internaționale competente. Comisia poate să adreseze țării solicitante orice problemă pe care aceasta o consideră utilă și poate verifica informațiile primite de la țara solicitantă sau de la orice altă sursă în cauză.

(2)   Comisia decide, în conformitate cu examinarea menționată la alineatul (1) și cu procedura menționată la articolul 28 alineatul (4), dacă trebuie să se acorde unei țări solicitante beneficiul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări de la 1 ianuarie 2006.

(3)   Comisia comunică țării solicitante orice decizie luată în conformitate cu alineatul (2). Atunci când regimul special de încurajare se acordă unei țări, aceasta este informată cu privire la data la care respectiva decizie intră în vigoare. Până la 15 decembrie 2005, Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz care conține o listă a țărilor beneficiare ale regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări.

(4)   Atunci când unei țări solicitante i se refuză regimul special de încurajare, Comisia își motivează decizia, dacă țara solicită acest lucru.

(5)   Comisia desfășoară toate contactele cu o țară solicitantă, în ceea ce privește cererea, în strânsă coordonare cu comitetul, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (4).

SECȚIUNEA 3

Regimul special în favoarea țărilor mai puțin dezvoltate

Articolul 12

(1)   Fără a aduce atingere alineatelor (2), (3) și (4), drepturile din Tariful Vamal Comun se suspendă în totalitate pentru toate produsele de la capitolele 1-97 din Sistemul Armonizat, cu excepția celor de la capitolul 93, originare dintr-o țară beneficiară a regimului special pentru țările mai puțin dezvoltate, în conformitate cu anexa I.

(2)   Drepturile din Tariful Vamal Comun aplicabile produselor încadrate la poziția tarifară 1006 se reduc cu 20 % la 1 septembrie 2006, cu 50 % la 1 septembrie 2007 și cu 80 % la 1 septembrie 2008. Acestea se suspendă în totalitate de la 1 septembrie 2009.

(3)   Drepturile din Tariful Vamal Comun aplicabile produselor încadrate la codul NC 0803 00 19 se reduc cu 20 % în fiecare an de la 1 ianuarie 2002. Acestea se suspendă în totalitate de la 1 ianuarie 2006.

(4)   Drepturile din Tariful Vamal Comun aplicabile produselor încadrate la poziția tarifară 1701 se reduc cu 20 % la 1 iulie 2006, cu 50 % la 1 iulie 2007 și cu 80 % la 1 iulie 2008. Acestea se suspendă în totalitate de la 1 iulie 2009.

(5)   Până la suspendarea totală a drepturilor din Tariful Vamal Comun în conformitate cu alineatele (2) și (4), se deschide un contingent tarifar global cu drepturi vamale zero în fiecare an de comercializare pentru produsele încadrate la poziția tarifară 1006 și la subpoziția 1701 11 10, originare din țările beneficiare ale regimului special. Contingentele tarifare de plecare pentru anul de comercializare 2001/2002 se stabilesc la 2 517 tone, exprimate în echivalent orez decorticat, pentru produsele încadrate la poziția tarifară 1006, și la 74 185 tone, exprimate în echivalent zahăr alb, pentru produsele încadrate la subpoziția 1701 11 10. Pentru fiecare an de comercializare ulterior, respectivele contingente cresc cu 15 % față de cele ale anului de comercializare precedent.

(6)   Comisia adoptă procedura de deschidere și de administrare a contingentelor prevăzute la alineatul (5), în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (4). Comitetele de gestionare însărcinate de organizațiile comune ale piețelor în cauză asistă Comisia în deschiderea și administrarea respectivelor contingente.

(7)   Atunci când o țară este exclusă de pe lista țărilor mai puțin dezvoltate de Organizația Națiunilor Unite, aceasta este retrasă de pe lista beneficiarilor regimului. Comisia decide cu privire la retragerea unei țări din regim și punerea în aplicare a unei perioade de tranziție de cel puțin trei ani în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (4).

Articolul 13

Dispozițiile articolului 12 alineatele (4) și (5), în ceea ce privește produsele încadrate la subpoziția 1701 11 10, nu se aplică produselor originare din țările care beneficiază de preferințele prevăzute în prezenta secțiune care se pun în liberă circulație în departamentele franceze de peste mări.

SECȚIUNEA 4

Dispoziții comune

Articolul 14

(1)   Preferințele tarifare prevăzute la articolele 7 și 8 se elimină în ceea ce privește produsele originare dintr-o țară beneficiară și care aparțin unei secțiuni atunci când, timp de trei ani consecutivi, pe baza celor mai recente date disponibile la 1 septembrie 2004, valoarea medie a importurilor comunitare, provenind din respectiva țară, de produse care intră sub incidența secțiunii în cauză și reglementate de regimul de care beneficiază respectiva țară depășește 15 % din valoarea importurilor comunitare de aceleași produse care provin din toate țările și teritoriile enumerate în anexa I. Pragul este de 12,5 % pentru fiecare dintre secțiunile XI(a) și XI(b).

(2)   Secțiunile eliminate în conformitate cu alineatul (1) se enumeră în coloana C din anexa I.

(3)   Eliminarea secțiunilor din sistem se aplică de la 1 ianuarie 2006 până la 31 decembrie 2008.

(4)   Comisia notifică eliminarea unei secțiuni țării beneficiare în cauză.

(5)   Dispozițiile alineatului (1) nu se aplică unei țări beneficiare pentru nici o secțiune care reprezintă mai mult de 50 % din valoarea tuturor importurilor comunitare reglementate prin SPG provenind din respectiva țară.

(6)   Sursele statistice utilizate în sensul prezentului articol sunt statisticile COMEXT.

Articolul 15

(1)   Atunci când, pentru o declarație de import, rata unui drept vamal ad valorem redusă în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol este mai mică sau egală cu 1 %, respectivul drept se suspendă în totalitate.

(2)   Atunci când, pentru o declarație de import, rata unui drept specific redusă în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol este mai mică sau egală cu 2 EUR pentru fiecare sumă calculată în euro, respectivul drept se suspendă în totalitate.

(3)   Sub rezerva alineatelor (1) și (2), rata finală a drepturilor preferențiale calculată în conformitate cu prezentul regulament se rotunjește la prima zecimală.

CAPITOLUL III

RETRAGEREA TEMPORARĂ ȘI DISPOZIȚII DE SALVGARDARE

SECȚIUNEA 1

Retragerea temporară

Articolul 16

(1)   Beneficiul regimurilor preferențiale prevăzute de prezentul regulament se poate retrage temporar, pentru toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară pentru unul dintre motivele următoare:

(a)

încălcarea gravă și sistematică a principiilor definite de convențiile menționate în partea A din anexa III, pe baza concluziilor organelor de supraveghere competente;

(b)

exportul produselor fabricate în închisori;

(c)

deficiențe grave ale controlului vamal în materie de export și de tranzit al drogurilor (produse ilicite și precursori) sau nerespectarea convențiilor internaționale în materie de spălare a banilor;

(d)

practici comerciale neloiale grave și sistematice care au efecte negative asupra industriei comunitare și pe care țara beneficiară nu le-a remediat. În ceea ce privește practicile comerciale neloiale care se interzic sau care pot da naștere la o acțiune în temeiul acordurilor OMC, prezentul articol se aplică după ce organul competent al OMC hotărăște în acest sens;

(e)

încălcările grave și sistematice ale obiectivelor organizațiilor regionale de pescuit sau ale acordurilor privind conservarea și gestionarea rezervelor halieutice la care Comunitatea este parte.

(2)   Fără a aduce atingere alineatului (1), beneficiul regimului special de încurajare prevăzut la secțiunea 2 din capitolul II se poate retrage temporar, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele care intră sub incidența respectivului regim și originare dintr-o țară beneficiară, în special dacă legislația națională nu mai integrează convențiile prevăzute în anexa III și ratificate în conformitate cu articolul 9 alineatele (1) și (2) sau dacă respectiva legislație nu este efectiv pusă în aplicare.

(3)   Beneficiul regimurilor preferențiale prevăzute de prezentul regulament nu se retrage temporar în conformitate cu alineatul (1) litera (d), în ceea ce privește produsele care fac obiectul unor măsuri antidumping sau compensatorii în temeiul Regulamentelor (CE) nr. 384/96 (8) sau (CE) nr. 2026/97 (9), din motive care justifică respectivele măsuri.

Articolul 17

(1)   Beneficiul regimurilor preferențiale prevăzute de prezentul regulament se poate retrage temporar, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, în caz de fraudă, nereguli sau neîndeplinirea sistematică a regulilor de origine sau a garantării respectării acestora și a procedurilor conexe, de neîndeplinire a aducerii dovezii de origine sau absenței cooperării administrative necesare pentru punerea în aplicare și controlul respectării regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2).

(2)   Cooperarea administrativă prevăzută la alineatul (1) obligă, în special, ca țara beneficiară:

(a)

să comunice Comisiei informațiile necesare punerii în aplicare a regulilor de origine și a controlului respectării acestora și să le actualizeze;

(b)

să asiste Comunitatea efectuând, la cererea autorităților vamale ale statelor membre, controlul ulterior al dovezii de origine și să comunice rezultatele la termen;

(c)

să asiste Comunitatea autorizând Comisia, în coordonare și în strânsă colaborare cu autoritățile competente ale statelor membre, să efectueze misiuni de cooperare administrativă și în materie de anchete în respectiva țară pentru a verifica autenticitatea documentelor sau exactitatea informațiilor determinante pentru acordarea beneficiului regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2);

(d)

să efectueze sau să prevadă anchete corespunzătoare pentru a actualiza și pentru a preveni orice neîndeplinire a regulilor de origine;

(e)

să respecte sau să asigure respectarea regulilor de origine în ceea ce privește cumulul regional, în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 2454/93, dacă țara este beneficiara acestuia;

(f)

să asiste Comunitatea în verificarea comportamentelor care ar putea să constituie o încălcare a regulilor de origine. Se poate presupune o încălcare atunci când importurile de produse care intră sub incidența regimurilor preferențiale prevăzute de prezentul regulament depășesc considerabil nivelurile obișnuite de export ale țării beneficiare.

(3)   Comisia poate suspenda regimurile preferențiale prevăzute de prezentul regulament, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, atunci când aceasta estimează că există probe suficiente pentru ca retragerea temporară să se justifice pentru motivele prevăzute la alineatele (1) și (2), sub rezerva ca, în prealabil:

să fi informat comitetul;

să fi invitat statele membre să ia măsurile de precauție necesare pentru a asigura apărarea intereselor financiare ale Comunității și/sau respectarea obligațiilor sale de către țara beneficiară;

să fi publicat un anunț în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene declarând că există o îndoială rezonabilă privind aplicarea regimurilor preferențiale și/sau respectarea obligațiilor sale de către țara beneficiară în cauză, de natură să pună în discuție dreptul său de a continua să beneficieze de regimurile prevăzute de prezentul regulament.

Comisia informează țara beneficiară în cauză cu privire la orice decizie luată în conformitate cu prezentul alineat înaintea intrării sale în vigoare. Comisia informează, de asemenea, comitetul.

(4)   Orice stat membru poate sesiza Consiliul cu privire la o decizie luată în conformitate cu alineatul (3) în decurs de o lună. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate lua o decizie diferită în termen de o lună.

(5)   Perioada de suspendare nu poate depăși șase luni. La încheierea acesteia, Comisia decide fie să ridice suspendarea, după informarea comitetului, fie să prelungească suspendarea în conformitate cu procedura prevăzută la alineatul (3).

(6)   Comisiei îi este comunicată de către statele membre orice informație relevantă susceptibilă de a justifica suspendarea preferințelor sau prelungirea suspendării.

Articolul 18

(1)   În cazul în care Comisia sau un stat membru primește informații susceptibile de a justifica retragerea temporară și estimează că există motive suficiente pentru a justifica inițierea unei anchete, informează comitetul cu privire la aceasta și solicită consultări, care au loc în termen de o lună.

(2)   După consultări, Comisia poate decide, în termen de o lună și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (5), inițierea unei anchete.

Articolul 19

(1)   În cazul în care Comisia decide inițierea unei anchete, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz de inițiere a anchetei și informează țara beneficiară în cauză cu privire la aceasta. Respectivul aviz conține un rezumat al informațiilor primite și precizează că orice informație pertinentă ar trebui comunicată Comisiei. În aviz se stabilește termenul în care părțile în cauză își pot face cunoscute observațiile în scris, termen care nu poate depăși patru luni de la data publicării avizului.

(2)   Comisia permite țării beneficiare interesate să coopereze la anchetă.

(3)   Comisia caută toate informațiile pe care le consideră necesare, inclusiv evaluările, comentariile, deciziile, recomandările și concluziile disponibile care provin de la organele de supraveghere în cauză ale Organizației Națiunilor Unite, ale OIM și ale altor organizații internaționale competente. Respectivele informații servesc drept punct de plecare pentru anchete pentru a determina dacă o retragere temporară se justifică pentru motivele prevăzute la articolul 16 alineatul (1) litera (a). Comisia poate verifica informațiile primite de la operatorii economici și țara beneficiară în cauză.

(4)   Comisia poate fi asistată în respectiva sarcină de către agenți ai statului membru pe teritoriul căruia se efectuează aceste verificări, dacă respectivul stat formulează o cerere în acest sens.

(5)   În cazul în care informațiile solicitate de Comisie nu se furnizează în termenul prevăzut de avizul de inițiere a anchetei sau atunci când ancheta este obstrucționată în mod semnificativ, se pot stabili concluzii pe baza datelor disponibile.

(6)   Ancheta ar trebui să se încheie în mai puțin de un an. Comisia poate prelungi respectiva perioadă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (5).

Articolul 20

(1)   Comisia prezintă comitetului un raport privind concluziile sale.

(2)   În cazul în care Comisia consideră că respectivele concluzii nu justifică retragerea temporară, aceasta decide încheierea anchetei, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (5). În respectivul caz, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz de încheiere a anchetei, care conține o expunere a concluziilor esențiale.

(3)   În cazul în care Comisia consideră că respectivele concluzii justifică retragerea temporară din motivul menționat la articolul 16 alineatul (1) litera (a), aceasta decide în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (5) să controleze și să evalueze situația din țara beneficiară în cauză pe o perioadă de șase luni. Comisia notifică respectiva decizie țării beneficiare în cauză și publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz care anunță intenția sa de a prezenta Consiliului o propunere de retragere temporară, cu condiția ca înainte de sfârșitul perioadei în cauză țara beneficiară în cauză să se fi angajat să ia măsurile necesare pentru a se conforma, în termen rezonabil, convențiilor din partea A din anexa III.

(4)   În cazul în care Comisia estimează că este necesară o măsură de retragere temporară, aceasta face o propunere corespunzătoare Consiliului, care hotărăște cu majoritate calificată în termen de o lună. În cazurile prevăzute la alineatul (3), Comisia își face propunerea la sfârșitul perioadei prevăzute la alineatul în cauză.

(5)   În cazul în care Consiliul decide retragerea temporară, respectiva decizie intră în vigoare la șase luni de la adoptare, cu condiția să nu se decidă între timp că nu mai există motivele care o justifică.

SECȚIUNEA 2

Clauza de salvgardare

Articolul 21

(1)   În cazul în care un produs originar dintr-o țară beneficiară se importă în asemenea condiții încât se cauzează sau riscă să se cauzeze dificultăți grave producătorilor comunitari de produse similare sau direct concurente, drepturile din Tariful Vamal Comun pot, în orice moment, să se restabilească pentru respectivul produs, la cererea unui stat membru sau la inițiativa Comisiei.

(2)   Comisia ia decizia formală de a iniția o anchetă în termen rezonabil. În cazul în care Comisia decide inițierea unei anchete, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz care anunță respectiva anchetă. Avizul furnizează un rezumat al informațiilor primite și precizează că orice informație relevantă ar trebui comunicată Comisiei. În aviz se stabilește termenul în care părțile interesate își pot face cunoscute observațiile în scris, termen care nu poate depăși patru luni de la data publicării avizului.

(3)   Comisia caută toate informațiile pe care aceasta le consideră necesare și poate verifica informațiile primite de la țara beneficiară în cauză și de la orice altă sursă în cauză. Comisia poate fi asistată în respectiva sarcină de către agenți ai statului membru pe teritoriul căruia se efectuează aceste verificări, dacă respectivul stat formulează o cerere în acest sens.

(4)   Atunci când aceasta examinează existența eventuală a unor dificultăți grave, Comisia ține seama, în special, de elementele următoare privind producătorii comunitari, în măsura în care acestea sunt disponibile:

cota de piață;

producția;

stocurile;

capacitățile de producție;

falimentele;

rentabilitatea;

utilizarea capacităților;

ocuparea forței de muncă;

importurile;

prețul.

(5)   Ancheta trebuie definitivată în termen de șase luni de la data publicării avizului prevăzut la alineatul (2). Comisia poate, în circumstanțe excepționale și după consultarea comitetului, să prelungească respectiva perioadă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (5).

(6)   Comisia adoptă o decizie în termen de o lună, în conformitate cu procedura menționată la articolul 28 alineatul (5). Decizia intră în vigoare în termen de o lună de la data publicării.

(7)   Atunci când circumstanțe excepționale care necesită o acțiune imediată fac ancheta imposibilă, Comisia, după informarea comitetului, poate lua orice măsură preventivă strict necesară.

(8)   Atunci când importurile de produse de la secțiunea XI(b), prevăzute la articolul 14 alineatul (1), provenite dintr-o țară beneficiară:

(a)

cresc cu cel puțin 20 % în cantitate (în volum) în raport cu anul calendaristic precedent sau

(b)

depășesc cu 12,5 % valoarea importurilor comunitare de produse de la secțiunea XI(b) care provin din toate țările și teritoriile enumerate în anexa I pe durata unei perioade oarecare de 12 luni,

Comisia, la data de 1 ianuarie a fiecărui an în timpul perioadei de aplicare a prezentului regulament, fie din proprie inițiativă, fie la cererea unui stat membru și după ce a informat comitetul cu privire la acesta, elimină toate preferințele prevăzute la articolele 7 și 8 în ceea ce privește produsele de la secțiunea XI(b). Prezenta dispoziție nu se aplică țărilor care beneficiază de regimul special în favoarea țărilor celor mai puțin dezvoltate prevăzut la articolul 12 și țărilor a căror cotă a importurilor în Comunitate, astfel cum este definită la articolul 14 alineatul (1), nu depășește 8 %. Comisia notifică țării beneficiare eliminarea preferințelor. Eliminarea preferințelor produce efecte la două luni de la data publicării deciziei Comisiei în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 22

În cazul în care importurile produselor prevăzute în anexa I la tratat perturbă sau amenință să perturbe grav piețele comunitare, în special în una sau mai multe regiuni ultraperiferice, sau mecanismele de reglementare ale piețelor în cauză, Comisia poate, la cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă, să suspende regimurile preferențiale aplicabile produselor menționate, după consultarea comitetului de gestionare însărcinat cu organizarea comună a pieței în cauză.

Articolul 23

(1)   Comisia informează țara beneficiară în cauză, în cel mai scurt timp posibil, cu privire la orice decizie luată în conformitate cu articolul 21 sau 22 înainte de intrarea acesteia în vigoare. Comisia informează, de asemenea, Consiliul și statele membre.

(2)   Orice stat membru poate înainta Consiliului, în termen de o lună, o decizie luată în conformitate cu articolul 21 sau 22. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate să adopte o decizie diferită în termen de o lună.

SECȚIUNEA 3

Măsuri de supraveghere în sectorul agricol

Articolul 24

Produsele care intră sub incidența capitolelor 1-24, originare din țările beneficiare, se pot supune unui mecanism de supraveghere special, pentru a evita orice perturbare pe piața comunitară. Comisia, din proprie inițiativă sau la cererea unui stat membru, determină produsele cărora li se aplică respectiva supraveghere.

Toate termenele prevăzute la articolul 21 care depășesc două luni se reduc la două luni în următoarele cazuri:

în cazul în care țara beneficiară nu îndeplinește regulile de origine sau nu furnizează cooperarea administrativă solicitată la articolul 17 sau

în cazul în care importurile de produse care intră sub incidența capitolelor 1-24 în cadrul regimurilor preferențiale acordate în temeiul prezentului regulament depășesc masiv nivelurile obișnuite ale exporturilor țării beneficiare.

SECȚIUNEA 4

Dispoziții comune

Articolul 25

Dispozițiile prezentului capitol nu împiedică aplicarea clauzelor de salvgardare, adoptate în temeiul politicii agricole comune în conformitate cu articolul 37 din tratat, nici a celor adoptate în temeiul politicii comerciale comune în conformitate cu articolul 133 din tratat, nici a vreunei alte clauze de salvgardare care ar putea să se aplice.

CAPITOLUL IV

DISPOZIȚII DE PROCEDURĂ

Articolul 26

Comisia adoptă, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (5), adaptările anexelor la prezentul regulament care sunt necesare:

(a)

prin modificări ale nomenclaturii combinate;

(b)

prin modificări în statutul internațional sau în clasificarea țărilor sau teritoriilor;

(c)

prin aplicarea articolului 3 alineatul (2);

(d)

în cazul în care o țară beneficiară a atins pragurile prevăzute la articolul 3 alineatul (1);

(e)

pentru a stabili, până la 15 decembrie 2005, lista finală a țărilor beneficiare în conformitate cu articolul 11.

Articolul 27

(1)   În cele șase săptămâni care urmează sfârșitului fiecărui trimestru, statele membre transmit Biroului Statistic al Comunităților Europene datele lor statistice privind produsele care fac obiectul procedurii vamale de liberă circulație în timpul trimestrului de referință pentru beneficiul preferințelor tarifare prevăzute de prezentul regulament. Respectivele date, furnizate prin referință la numerele de cod ale nomenclaturii combinate (NC) și, după caz, la numerele de cod din Tariful vamal integrat al Comunităților Europene (TARIC), trebuie să detalieze, pe țară de origine, valorile, cantitățile și unitățile suplimentare eventual impuse în conformitate cu definițiile din Regulamentul (CE) nr. 1172/95 (10) al Consiliului și din Regulamentul (CE) nr. 1917/2000 (11) al Comisiei.

(2)   În conformitate cu articolul 308d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, statele membre furnizează Comisiei, la cererea acesteia, detalierea cantităților de produse puse în liberă circulație care au beneficiat de regimurile tarifare preferențiale prevăzute de prezentul regulament în cursul lunilor precedente. Datele includ produsele prevăzute la alineatul (3).

(3)   Comisia controlează, în strânsă colaborare cu statele membre, importurile de produse încadrate la codul NC 0803 00 19, la pozițiile tarifare 0603, 1006, 1701, 1704 și 6403 și la codurile NC 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 2002 90 și 2103 20 pentru a stabili dacă se respectă condițiile prevăzute la articolele 21 și 22.

Articolul 28

(1)   Pentru aplicarea prezentului regulament, Comisia este asistată de un Comitet pentru preferințe generalizate (denumit în continuare „comitetul”).

(2)   Comitetul poate examina orice problemă privind aplicarea prezentului regulament ridicată de Comisie sau la cererea unui stat membru.

(3)   Comitetul examinează efectele sistemului pe baza unui raport al Comisiei privind perioada de la 1 ianuarie 2006. Respectivul raport cuprinde toate regimurile preferențiale prevăzute la articolul 1 alineatul (2) și se prezintă în timp util pentru examinarea regulamentului următor.

(4)   În cazul în care se fac trimiteri la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(5)   În cazul în care se fac trimiteri la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CEE.

(6)   Comitetul își adoptă regulamentul de procedură.

CAPITOLUL V

DISPOZIȚII FINALE ȘI TRANZITORII

Articolul 29

Regulamentul (CE) nr. 552/97 (12), care se referă la Regulamentele (CE) nr. 3281/94 (13) și (CE) nr. 1256/96 (14) ale Consiliului, se consideră ca trimitere la dispozițiile corespunzătoare ale prezentului regulament. Regulamentele (CE) nr. 1381/2002 (15) și (CE) nr. 1401/2002 (16) ale Comisiei care fac trimitere la Regulamentul (CE) nr. 2501/2001 se consideră ca trimiteri la dispozițiile corespunzătoare din prezentul regulament.

Articolul 30

(1)   Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări din capitolul II secțiunea 2 din prezentul regulament, precum și dispozițiile aplicabile în comun cu respectivul regim intră în vigoare la 1 iulie 2005. Respectivul regim abrogă, cu efect de la data intrării în vigoare, regimurile speciale de luptă împotriva producției și traficului de droguri de la titlul IV din Regulamentul (CE) nr. 2501/2001, precum și dispozițiile respectivului regulament aplicabile în comun cu regimurile în cauză. Celelalte dispoziții ale prezentului regulament intră în vigoare la 1 ianuarie 2006 și abrogă, cu efect de la respectiva dată, celelalte dispoziții ale Regulamentului (CE) nr. 2501/2001 în vigoare încă la momentul respectiv.

(2)   Prezentul regulament se aplică până la 31 decembrie 2008. Cu toate acestea, respectiva dată nu se aplică regimului special pentru țările mai puțin dezvoltate, nici oricărei alte dispoziții a prezentului regulament, în măsura în care acesta se aplică împreună cu respectivul regim.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 27 iunie 2005.

Pentru Consiliu

Președintele

L. LUX


(1)  Avizul din 9 martie 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  Avizul din 9 februarie 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(3)  „Tratamentul diferențiat și mai favorabil, reciprocitatea și o mai mare participare a țărilor în curs de dezvoltare”, Decizia GATT din 28 noiembrie 1979 (L/4903).

(4)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 837/2005 al Consiliului (JO L 139, 2.6.2005, p. 1).

(5)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(6)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 493/2005 (JO L 82, 31.3.2005, p. 1).

(7)  Regulamentul (CE) nr. 2501/2001 al Consiliului din 10 decembrie 2001 privind aplicarea unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada 1 ianuarie 2002-31 decembrie 2004 (JO L 346, 31.12.2001, p. 1). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1828/2004 al Comisiei (JO L 321, 22.10.2004, p. 23).

(8)  Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 56, 6.3.1996, p. 1). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 461/2004.

(9)  Regulamentul (CE) nr. 2026/97 al Consiliului din 6 octombrie 1997 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 288, 21.10.1997, p. 1). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 461/2004.

(10)  Regulamentul (CE) nr. 1172/95 al Consiliului din 22 mai 1995 privind statisticile referitoare la schimbul de mărfuri între Comunitate și statele membre, pe de o parte, și statele terțe, pe de altă parte (JO L 118, 25.5.1995, p. 10). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(11)  Regulamentul (CE) nr. 1917/2000 al Comisiei din 7 septembrie 2000 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului nr. 1172/95 al Consiliului privind statistica de comerț exterior (JO L 229, 9.9.2000, p. 14). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 179/2005 (JO L 30, 3.2.2005, p. 6).

(12)  Regulamentul (CE) nr. 522/97 al Consiliului din 24 martie 1997 de retragere temporară a beneficiului preferințelor tarifare generalizate Uniunii Myanmar (JO L 85, 27.3.1997, p. 8).

(13)  Regulamentul (CE) nr. 3281/94 al Consiliului din 19 decembrie 1994 de aplicare a unui sistem multianual de preferințe tarifare generalizate pentru perioada 1995-1998 anumitor produse industriale originare din țările în curs de dezvoltare (JO L 348, 31.12.1994, p. 1). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2820/98 (JO L 357, 30.12.1998, p. 1).

(14)  Regulamentul (CE) nr. 1256/96 al Consiliului din 20 iunie 1996 de aplicare, pentru perioada 1 iulie 1996-30 iunie 1999 a unui sistem multianual de preferințe tarifare generalizate anumitor produse agricole originare din țările în curs de dezvoltare (JO L 160, 29.6.1996, p. 1). Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 602/98 (JO L 80, 18.3.1998, p. 1).

(15)  Regulamentul (CE) nr. 1381/2002 al Comisiei din 29 iulie 2002 de stabilire a normelor de deschidere și de gestionare a contingentelor tarifare pentru zahărul brut din trestie destinat rafinării, originar din țările mai puțin dezvoltate, pentru anii de comercializare 2002/2003-2005/2006 (JO L 200, 30.7.2002, p. 14).

(16)  Regulamentul (CE) nr. 1401/2002 al Comisiei din 31 iulie 2002 de stabilire a normelor de deschidere și de gestionare a contingentelor tarifare aplicabile orezului originar din țările mai puțin dezvoltate, pentru anii de comercializare 2002/2003-2008/2009 (JO L 203, 1.8.2002, p. 42).


ANEXA I

Țările (1) și teritoriile care beneficiază de sistemul comunitar de preferințe tarifare generalizate

Coloana A

:

codul țării în conformitate cu nomenclatura țărilor și teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Comunității

Coloana B

:

numele țării

Coloana C

:

secțiuni pentru care s-au eliminat preferințele tarifare pentru țara beneficiară în cauză (articolul 14)

Coloana D

:

țară care intră sub incidența regimului special pentru țările mai puțin dezvoltate (articolul 12)

Coloana E

:

țară care intră sub incidența regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări (articolul 8)

A

B

C

D

E

AE

Emiratele Arabe Unite

 

 

 

AF

Afganistan

 

X

 

AG

Antigua și Barbuda

 

 

 

AI

Anguilla

 

 

 

AM

Armenia

 

 

 

AN

Antilele Olandeze

 

 

 

AO

Angola

 

X

 

AQ

Antarctica

 

 

 

AR

Argentina

 

 

 

AS

Samoa Americană

 

 

 

AW

Aruba

 

 

 

AZ

Azerbaidjan

 

 

 

BB

Barbados

 

 

 

BD

Bangladesh

 

X

 

BF

Burkina Faso

 

X

 

BH

Bahrain

 

 

 

BI

Burundi

 

X

 

BJ

Benin

 

X

 

BM

Bermude

 

 

 

BN

Brunei Darussalam

 

 

 

BO

Bolivia

 

 

X

BR

Brazilia

S-IV Produse ale industriilor alimentare; băuturi, lichide alcoolice și oțeturi; tutun și înlocuitori de tutun prelucrați.

 

 

S-IX Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; plută și articole din plută; articole din împletituri de fibre vegetale sau din nuiele.

 

 

BS

Bahamas

 

 

 

BT

Bhutan

 

X

 

BV

Insula Bouvet

 

 

 

BW

Botswana

 

 

 

BY

Belarus

 

 

 

BZ

Belize

 

 

 

CC

Insulele Cocos

(sau Insulele Keeling)

 

 

 

CD

Republica Democrată Congo

 

X

 

CF

Republica Centrafricană

 

X

 

CG

Congo

 

 

 

CI

Coasta de Fildeș

 

 

 

CK

Insulele Cook

 

 

 

CL

Chile

 

 

 

CM

Camerun

 

 

 

CN

Republica Populară Chineză

S-VI Produse ale industriilor chimice sau ale industriilor conexe.

 

 

S-VII Materiale plastice și articole din material plastic; cauciuc și articole din cauciuc.

 

 

S-VIII Piei, piei prelucrate și produse din aceste materiale; articole de curelărie și de șelărie; articole de voiaj, genți de mână și articole similare; articole din intestine de animale (altele decât cele de la viermii de mătase).

 

 

S-IX Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; plută și articole din plută; articole din împletituri de fibre vegetale sau din nuiele.

 

 

S-X Pastă din lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclabile (deșeuri și maculatură); hârtie și articole din acestea.

 

 

S-XI(a) Materiale textile; S-XI(b) articole din aceste materiale.

 

 

S-XII Încălțăminte, articole de acoperit capul, umbrele, umbrele de soare, bastoane, bice, cravașe și părți ale acestora; pene și puf prelucrate și articole din acestea; flori artificiale; articole din păr uman.

 

 

S-XIII articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare; produse ceramice; sticlă și articole din sticlă.

 

 

S-XIV Perle naturale sau de cultură, pietre geme sau similare, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; bijuterii de fantezie; monede.

 

 

S-XV Metale comune și articole din metale comune

 

 

S-XVI Mașini și aparate, echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de înregistrat sau de reprodus imagini și sunet de televiziune și părți și accesorii ale acestor aparate.

 

 

S-XVII Vehicule, aeronave, nave și mijloace de transport asociate.

 

 

S-XVIII Instrumente și aparate optice, de fotografiat sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie; instrumente și aparate medico-chirurgicale; ceasornicărie; instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestora.

 

 

S-XX Mărfuri și produse diverse.

 

 

CO

Columbia

 

 

X

CR

Costa Rica

 

 

X

CU

Cuba

 

 

 

CV

Capul Verde

 

X

 

CX

Insula Christmas

 

 

 

DJ

Djibouti

 

X

 

DM

Dominica

 

 

 

DO

Republica Dominicană

 

 

 

DZ

Algeria

S-V Produse minerale

 

 

EC

Ecuador

 

 

X

EG

Egipt

 

 

 

ER

Eritreea

 

X

 

ET

Etiopia

 

X

 

FJ

Fiji

 

 

 

FK

Insulele Falkland

 

 

 

FM

Statele Federate ale Microneziei

 

 

 

GA

Gabon

 

 

 

GD

Grenada

 

 

 

GE

Georgia

 

 

X

GH

Ghana

 

 

 

GI

Gibraltar

 

 

 

GL

Groenlanda

 

 

 

GM

Gambia

 

X

 

GN

Guineea

 

X

 

GQ

Guineea Ecuatorială

 

X

 

GS

Georgia de Sud și insulele Sandwich de Sud

 

 

 

GT

Guatemala

 

 

X

GU

Guam

 

 

 

GW

Guineea-Bissau

 

X

 

GY

Guyana

 

 

 

HM

Insula Heard și Insulele McDonald

 

 

 

HN

Honduras

 

 

X

HT

Haiti

 

X

 

ID

Indonezia

S-III Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale; produse ale disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală.

 

 

S-IX Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; plută și articole din plută; articole din împletituri de fibre vegetale sau din nuiele.

 

 

IN

India

S-XI(a) Materiale textile.

S-XIV Perle naturale sau de cultură, pietre geme sau pietre similare, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; bijuterii de fantezie; monede.

 

 

IO

Teritoriul Britanic din Oceanul Indian

 

 

 

IQ

Irak

 

 

 

IR

Iran (Republica Islamică Iran)

 

 

 

JM

Jamaica

 

 

 

JO

Iordania

 

 

 

KE

Kenya

 

 

 

KG

Kârgâzstan

 

 

 

KH

Cambodgia

 

X

 

KI

Kiribati

 

X

 

KM

Comore

 

X

 

KN

Sfântul Kitts și Nevis

 

 

 

KW

Kuwait

 

 

 

KY

Insulele Cayman

 

 

 

KZ

Kazahstan

 

 

 

LA

Republica Populară Democratică Laos

 

X

 

LB

Liban

 

 

 

LC

Sfânta Lucia

 

 

 

LK

Sri Lanka

 

 

X

LR

Liberia

 

X

 

LS

Lesotho

 

X

 

LY

Jamahiria Arabă Libiană

 

 

 

MA

Maroc

 

 

 

MD

Moldova (Republica)

 

 

 

MG

Madagascar

 

X

 

MH

Insulele Marshall

 

 

 

ML

Mali

 

X

 

MM

Myanmar

 

X

 

MN

Mongolia

 

 

X

MO

Macao

 

 

 

MP

Insulele Mariane de Nord

 

 

 

MR

Mauritania

 

X

 

MS

Montserrat

 

 

 

MU

Mauritius

 

 

 

MV

Maldive

 

X

 

MW

Malawi

 

X

 

MX

Mexic

 

 

 

MY

Malaysia

S-III Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale; produse ale disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală.

 

 

MZ

Mozambic

 

X

 

NA

Namibia

 

 

 

NC

Noua Caledonie

 

 

 

NE

Niger

 

X

 

NF

Insula Norfolk

 

 

 

NG

Nigeria

 

 

 

NI

Nicaragua

 

 

X

NP

Nepal

 

X

 

NR

Nauru

 

 

 

NU

Niue

 

 

 

OM

Oman

 

 

 

PA

Panama

 

 

X

PE

Peru

 

 

X

PF

Polinezia Franceză

 

 

 

PG

Papua Noua Guinee

 

 

 

PH

Filipine

 

 

 

PK

Pakistan

 

 

 

PM

Saint Pierre și Miquelon

 

 

 

PN

Pitcairn

 

 

 

PW

Palau

 

 

 

PY

Paraguay

 

 

 

QA

Qatar

 

 

 

RU

Federația Rusă

S-VI Produse ale industriilor chimice sau ale industriilor conexe.

S-X Pastă din lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclabile (deșeuri și maculatură); hârtie și articole din acestea.

S-XV Metale comune și articole din metale comune.

 

 

RW

Rwanda

 

X

 

SA

Arabia Saudită

 

 

 

SB

Insulele Solomon

 

X

 

SC

Seychelles

 

 

 

SD

Sudan

 

X

 

SH

Sfânta Elena

 

 

 

SL

Sierra Leone

 

X

 

SN

Senegal

 

X

 

SO

Somalia

 

X

 

SR

Surinam

 

 

 

ST

São Tomé și Príncipe

 

X

 

SV

El Salvador

 

 

X

SY

Republica Arabă Siriană

 

 

 

SZ

Swaziland

 

 

 

TC

Insulele Turks și Caicos

 

 

 

TD

Ciad

 

X

 

TF

Teritoriile Australe Franceze

 

 

 

TG

Togo

 

X

 

TH

Thailanda

S-XIV Perle naturale sau de cultură, pietre geme sau similare, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; bijuterii de fantezie; monede.

 

 

S-XVII Vehicule, aeronave, nave și mijloace de transport asociate.

 

 

TJ

Tadjikistan

 

 

 

TK

Tokelau

 

 

 

TL

Timorul de Est

 

X

 

TM

Turkmenistan

 

 

 

TN

Tunisia

 

 

 

TO

Tonga

 

 

 

TT

Trinidad și Tobago

 

 

 

TV

Tuvalu

 

X

 

TZ

Tanzania

(Republica Unită)

 

X

 

UA

Ucraina

 

 

 

UG

Uganda

 

X

 

UM

Insulele minore îndepărtate ale Statelor Unite

 

 

 

UY

Uruguay

 

 

 

UZ

Uzbekistan

 

 

 

VC

Sfântul Vincent și Grenadine

 

 

 

VE

Venezuela

 

 

X

VG

Insulele Virgine (britanice)

 

 

 

VI

Insulele Virgine (Statele Unite)

 

 

 

VN

Vietnam

 

 

 

VU

Vanuatu

 

X

 

WF

Wallis și Futuna

 

 

 

WS

Samoa

 

X

 

YE

Yemen

 

X

 

YT

Mayotte

 

 

 

ZA

Africa de Sud

S-XVII Vehicule, aeronave, nave și mijloace de transport asociate.

 

 

ZM

Zambia

 

X

 

ZW

Zimbabwe

 

 

 


(1)  Pe respectiva listă pot figura țările care sunt temporar suspendate din SPG al UE sau nu au respectat cerințele prevăzute în materie de cooperare administrativă, care constituie o condiție prealabilă acordării preferințelor tarifare. Comisia sau autoritățile competente ale țării în cauză pot furniza o listă actualizată.


ANEXA II

Lista produselor incluse în regimurile prevăzute la articolul 1 alineatul (2) literele (a) și (b)

Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, formularea descrierii mărfurilor este considerată ca având numai o valoare orientativă, regimul preferențial fiind stabilit de codurile NC. Atunci când „ex” apare în fața codului NC, regimul preferențial se stabilește atât prin codul NC, precum și prin descrierea corespunzătoare. Intrarea produselor marcate cu un asterisc se subordonează condițiilor prevăzute de dispozițiile comunitare în vigoare în materie.

Coloana „Sensibil/Nesensibil” reia produsele incluse în regimul general (articolul 7) și în regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări (articolul 8). Respectivele produse se clasifică fie ca NS [nesensibile în sensul articolului 7 alineatul (1)], fie ca S [sensibile în sensul articolului 7 alineatul (2)]. Din motive de simplificare, produsele se enumeră pe grupe care pot conține produse care fac obiectul unei scutiri sau al unei suspendări a drepturilor din Tariful Vamal Comun.

Cod NC

Descriere

Sensibil/nesensibil

0101 10 90

Măgari vii și altele

S

 

Cai vii, alții decât reproducătorii de rasă pură

 

0101 90 19

Altele decât destinate sacrificării

S

0101 90 30

Măgari vii

S

0101 90 90

Catâri și bardoți vii

S

0104 20 10

Reproducători de rasă pură din specia caprine *

S

0106 19 10

Iepuri domestici vii

S

0106 39 10

Porumbei vii

S

0205 00

Carne de animale din specia cabalină, măgar sau catâr, proaspătă, refrigerată sau congelată

S

0206 80 91

Organe comestibile de animale din specia cabalină, măgar sau catâr, proaspete sau refrigerate, altele decât cele destinate fabricării produselor farmaceutice

S

0206 90 91

Organe comestibile de animale din specia cabalină, măgar sau catâr, congelate, altele decât cele destinate fabricării produselor farmaceutice

S

 

Ficat, congelat:

 

0207 14 91

De cocoși și găini (din specii domestice),

S

0207 27 91

De curcani

S

0207 36 89

De rațe, gâște sau de bibilici

S

 

Altă carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate:

 

0208

Altă carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate (1)

S

0208 10

De iepure de crescătorie sau iepure de câmp

S

0208 20 00

Pulpe de broască

NS

0208 30 00

De primate

S

0208 40 00

De balene, delfini și porci de mare (mamifere din ordinul Cetacee); de lamantini și dugongi (mamifere din ordinul sirenian)

S

0208 50

De reptile (inclusiv șerpi și broaște țestoase de mare)

S

ex 0208 90

Altele, cu excepția produselor de la poziția 0208 90 55

S

 

Carne, alta decât de animale din speciile porcină și bovină inclusiv făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe comestibile:

 

0210 99 10

Carne de cal, sărată, în saramură sau uscată

S

0210 99 59

Organe comestibile de animale din specia bovină, altele decât mușchiul gros și mușchiul subțire al diafragmei

S

0210 99 60

Organe comestibile de animale din speciile ovină și caprină

S

0210 99 80

Organe comestibile, altele decât ficat de pasăre

S

ex Capitolul 3 (2)

PEȘTI ȘI CRUSTACEE, MOLUȘTE ȘI ALTE NEVERTEBRATE ACVATICE, cu excepția produselor de la poziția 0301 10 90

S

0301 10 90

Pești ornamentali de mare

NS

0403 10 51

Iaurturi, aromatizate sau cu adaos de fructe sau cacao

S

0403 10 53

S

0403 10 59

S

0403 10 91

S

0403 10 93

S

0403 10 99

S

0403 90 71

Zară, lapte și smântână covăsite, chefir și alte sortimente de lapte și smântâna fermentate sau acidifiate, aromatizate sau cu adaos de fructe sau de cacao

S

0403 90 73

S

0403 90 79

S

0403 90 91

S

0403 90 93

S

0403 90 99

S

ex 0405 20

Produse lactate tartinabile, cu excepția produselor de la poziția 0405 20 90

S

0407 00 90

Ouă de păsări, în coajă, proaspete, conservate sau fierte, altele decât de păsări de curte

S

0409 00 00

Miere naturală (3)

S

0410 00 00

Produse comestibile de origine animală, nespecificate și neincluse în altă parte

S

Capitolul 5

ALTE PRODUSE DE ORIGINE ANIMALĂ, NESPECIFICATE ȘI NEINCLUSE ÎN ALTĂ PARTE

S

ex Capitolul 6

PLANTE VII ȘI PRODUSE DE FLORICULTURĂ, cu excepția produselor de la poziția 0604 91 40

S

0604 91 40

Ramuri de conifere

NS

0701

Cartofi, proaspeți sau refrigerați

S

0703 10

Ceapă și ceapă eșalotă, proaspătă sau refrigerată

S

0703 90 00

Praz și alte legume aliacee, proaspete sau refrigerate

S

0704

Varză, conopidă, varză creață, gulii și alte legume comestibile similare din genul Brassica, proaspete sau refrigerate

S

0705

Lăptucă (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.), proaspete sau refrigerate

S

0706

Morcovi, napi, sfeclă roșie, barba-caprei, țelină de rădăcină, ridichi și rădăcinoase comestibile similare, proaspete sau refrigerate

S

ex 0707 00 05

Castraveți, proaspeți sau refrigerați, de la 16 mai la 31 octombrie

S

0708

Legume cu păstaie, curățate sau nu de păstăi, proaspete sau refrigerate

S

 

Alte legume, proaspete sau refrigerate

 

ex 0709 10 00

Anghinare, de la 1 iulie la 31 octombrie

S

0709 20 00

Sparanghel

S

0709 30 00

Pătlăgele vinete

S

0709 40 00

Țelină, alta decât țelina de rădăcină

S

0709 51 00

Ciuperci

S

0709 59

S

0709 60 10

Ardei

S

0709 60 99

Alte tipuri de ardei din genul Capsicum sau Pimenta, alții decât ardeii grași sau iuți

S

0709 70 00

Spanac, ghizdei (spanac de Noua Zeelandă) și lobodă (spanac uriaș)

S

0709 90 10

Salată, alta decât lăptucă (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.)

S

0709 90 20

Cardon și frunze comestibile ale acestuia

S

0709 90 31

Măsline, destinate altor utilizări decât pentru producția de ulei *

S

0709 90 40

Capere

S

0709 90 50

Fenicul

S

0709 90 70

Dovleci

S

0709 90 90

Altele

S

ex 0710

Legume (nefierte sau fierte în apă sau în aburi) congelate (4)

S

ex 0711

Legume conservate provizoriu (de exemplu, cu dioxid de sulf, în saramură, în apă sulfuroasă sau prin adăugarea de alte substanțe care le asigură provizoriu conservarea), dar improprii pentru consum în aceeași stare, cu excepția produselor de la poziția 0711 20 90

S

ex 0712

Legume uscate, întregi, tăiate în bucăți sau felii, zdrobite sau pulverizate, dar nepreparate altfel, cu excepția măslinelor și produselor de la poziția 0712 90 19

S

0713

Legume cu păstăi uscate, curățate de păstăi, decorticate sau sfărâmate:

S

0714 20 10

Batați proaspeți, întregi, pentru consum uman *

NS

0714 20 90

Batați, alții decât cei proaspeți, întregi, pentru consum uman

S

0714 90 90

Topinambur și rădăcini și tuberculi similari, cu conținut ridicat de inulină; măduvă de sagotier

NS

 

Alte fructe cu coajă, proaspete sau uscate, chiar decojite sau decorticate:

 

0802 11 90

Migdale cu coajă, altele decât cele amare

S

0802 12 90

Migdale fără coajă, altele decât cele amare

S

0802 21 00

Alune sau alune turcești (Corylus spp.), în coajă sau decojite

S

0802 22 00

0802 31 00

Nuci comune, în coajă

S

0802 32 00

Nuci comune, decojite

S

0802 40 00

Castane (Castanea spp.)

S

0802 50 00

Fistic

NS

0802 90 50

Semințe de pin dulce (Pinus pinea)

NS

0802 90 60

Nuci de macadamia

NS

0802 90 85

Altele

NS

0803 00 11

Banane pentru gătit, proaspete

S

0803 00 90

Banane, inclusiv banane pentru gătit, uscate

S

0804 10 00

Curmale, proaspete sau uscate

S

0804 20

Smochine, proaspete sau uscate

S

0804 30 00

Ananas, proaspăt sau uscat

S

0804 40 00

Avocado, proaspăt sau uscat

S

 

Citrice, proaspete sau uscate:

 

ex 0805 20

Mandarine (inclusiv tangerine și satsuma); clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, de la 1 martie la 31 octombrie

S

0805 40 00

Grepfrut și pomelo

NS

0805 50 90

Lămâi mici „lime” (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

S

0805 90 00

Altele

S

ex 0806 10 10

Struguri de masă, proaspeți, de la 1 ianuarie la 20 iulie și de la 21 noiembrie la 31 decembrie, alții decât varietatea Empereur (Vitis vinifera c.v), de la 1 la 31 decembrie

S

0806 10 90

Alți struguri, proaspeți

S

ex 0806 20

Stafide, altele decât produsele de la poziția ex 0806 20 30 , sultanine uscate, altele decât în ambalaje directe, cu un conținut net de maximum 2 kg

S

0807 11 00

Pepeni verzi, proaspeți

S

0807 19 00

Alți pepeni galbeni, proaspeți

S

0808 10 10

Mere pentru cidru, prezentate în vrac, de la 16 septembrie la 15 decembrie

S

0808 20 10

Pere pentru cidru, proaspete, prezentate în vrac, de la 1 august la 31 decembrie

S

ex 0808 20 50

Alte pere, proaspete, de la 1 mai la 30 iunie

S

0808 20 90

Gutui, proaspete

S

ex 0809 10 00

Caise, proaspete, de la 1 ianuarie la 31 mai și de la 1 august la 31 decembrie

S

0809 20 05

Vișine (Prunus cerasus), proaspete

S

ex 0809 20 95

Cireșe, altele decât vișine (Prunus cerasus), proaspete, de la 1 ianuarie la 20 mai și de la 11 august la 31 decembrie

S

ex 0809 30

Piersici, inclusiv nectarine, de la 1 ianuarie la 10 iunie și de la 1 octombrie la 31 decembrie

S

ex 0809 40 05

Prune, de la 1 ianuarie la 10 iunie și de la 1 octombrie la 31 decembrie

S

0809 40 90

Porumbe

S

 

Alte fructe, proaspete:

 

ex 0810 10 00

Căpșuni, de la 1 ianuarie la 30 mai și de la 1 august la 31 decembrie

S

0810 20

Zmeură, mure, dude, hibrizi de zmeură și mure

S

0810 30

Coacăze roșii, inclusiv coacăze negre și agrișe

S

0810 40 30

Afine (fructe din specia Vaccinium myrtillus)

S

0810 40 50

Fructe din specia Vaccinium macrocarpon și din specia Vaccinium corymbosum

S

0810 40 90

Alte fructe din specia Vaccinium

S

0810 50 00

Kiwi

S

0810 60 00

Durian

S

0810 90 95

Altele

 

0811

Fructe, fierte sau nu în apă sau în aburi, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori (5)

S

ex 0812

Fructe conservate provizoriu (de exemplu cu dioxid de sulf, în saramură, în apă sulfuroasă sau prin adăugarea de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii pentru consum în aceeași stare, cu excepția produselor de la poziția 0812 90 30

S

0812 90 30

Papaya

NS

 

Fructe uscate, altele decât cele de la pozițiile de la 0801 -0806 ; amestecuri de fructe uscate sau de fructe cu coajă din prezentul capitol:

 

0813 10 00

Caise

S

0813 20 00

Prune uscate

S

0813 30 00

Mere

S

0813 40 10

Piersici, inclusiv nectarine

S

0813 40 30

Pere, uscate

S

0813 40 50

Papaya, uscate

NS

0813 40 95

Altele, uscate

NS

 

Amestecuri de fructe uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801 -0806 :

 

0813 50 12

De papaya, tamarine, anacard, litchi, fructele arborelui Jack (arbore de pâine), sapotile, fructele pasiunii, carambolă și pitahaya

S

0813 50 15

Altele

S

0813 50 19

Care conțin prune uscate

S

 

Amestecuri constituite numai din fructele cu coajă lemnoasă de la pozițiile 0801 și 0802 :

 

0813 50 31

Din fructe cu coajă tropicale

S

0813 50 39

Altele

S

0813 50 91

Alte amestecuri care nu conțin prune uscate sau smochine

S

0813 50 99

Altele

S

0814 00 00

Coji de citrice sau de pepene (inclusiv de pepene verde) proaspete, congelate, prezentate în apă sărată, sulfuroasă sau cu adaos de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor sau foarte uscate

NS

0901 12 00

Cafea neprăjită, decafeinizată

S

0901 21 00

Cafea prăjită, nedecafeinizată

S

0901 22 00

Cafea prăjită, decafeinizată

S

0901 90 90

Înlocuitori de cafea conținând cafea

S

0902 10 00

Ceai verde (nefermentat), prezentat în ambalaje directe cu un conținut de maximum 3 kg

NS

0904 12 00

Piper din genul Piper, măcinat sau sub formă de pulbere

NS

0904 20 10

Ardei gras sau iute, uscat, nemăcinat și aflat în altă formă decât de pulbere

S

0904 20 90

Măcinat sau sub formă de pulbere

NS

0905 00 00

Vanilie

S

0907 00 00

Cuișoare (fructe întregi, cuișoare și tulpini)

S

0910 20 90

Șofran, măcinat sau sub formă de pulbere

NS

0910 40

Cimbru; frunze de dafin

S

0910 91 90

Amestecuri de mirodenii, măcinate sau sub formă de pulbere

S

0910 99 99

Alte mirodenii, măcinate sau sub formă de pulbere, altele decât amestecurile

S

ex 1008 90 90

Quinoa

S

1105

Făină, griș, pudră, fulgi, granule sau aglomerate sub formă de pelete, din cartofi

 

 

Faină, griș și pudră:

 

1106 10 00

Din legume cu păstaie uscate de la poziția 0713

S

1106 30

Din produse de la capitolul 8

S

1108 20 00

Inulină

S

ex Capitolul 12

SEMINȚE ȘI FRUCTE OLEAGINOASE; SEMINȚE ȘI FRUCTE DIVERSE; PLANTE INDUSTRIALE SAU MEDICINALE; PAIE ȘI FURAJE, cu excepția produselor de la pozițiile 1209 21 00 , 1209 23 80 , 1209 29 50 , 1209 29 80 , 1209 30 00 , ex 1209 91 , 1209 99 91 , 1210 , 1211 90 30 , 1212 91 și 1212 99 20

S

1209

Semințe, fructe și spori pentru însămânțare:

 

1209 21 00

Semințe de lucernă

NS

1209 23 80

Alte semințe de păiuș

NS

1209 29 50

Semințe de lupin

NS

1209 29 80

Altele

NS

1209 30 00

Semințe de plante erbacee cultivate în principal pentru flori

NS

ex 1209 91

Semințe de legume, cu excepția produselor de la poziția 1209 91 30

NS

1209 99 91

Semințe de plante cultivate în principal pentru florile lor, altele decât cele menționate la poziția 1209 30

NS

1210

Conuri de hamei, proaspete sau uscate, măcinate sau nu, pudră sau în formă de pelete; lupulină (1)

S

1211 90 30

Semințe de tonka, proaspete sau uscate, chiar tăiate, sfărâmate sau sub formă de pulbere

NS

ex Capitolul 13

GUME, RĂȘINI ȘI ALTE SEVE ȘI EXTRACTE VEGETALE, cu excepția produselor de la poziția 1302 12 00

S

1302 12 00

Seve și extracte vegetale din lemn dulce

NS

1501 00 90

Grăsimi de pasăre, altele decât cele de la poziția 0209 sau de la poziția 1503

S

1502 00 90

Alte grăsimi de la animale din speciile bovină, ovină sau caprină

S

1503 00 19

Stearină din untură și oleo-stearină, altele decât cele destinate utilizărilor industriale

S

1503 00 90

Altele

S

1504

Grăsimi și uleiuri și fracțiunile lor, de pește sau de mamifere marine, chiar rafinate, dar nemodificate chimic (de balenă sau de cașalot)

S

1505 00 00

Grăsime de usuc brută (suintină)

S

1507

Ulei din boabe de soia și fracțiunile acestuia, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic

S

1508

Ulei de arahide și fracțiunile acestuia, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic

S

1511 10 90

Ulei brut, altul decât cel destinat utilizărilor tehnice sau industriale, altul decât cel destinat fabricării produselor pentru alimentația umană

S

1511 90

Altele

S

1512

Ulei de semințe de floarea-soarelui, de șofrănel sau de semințe de bumbac și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

S

1513

Ulei de cocos (ulei de copră), de sâmburi de palmier sau de babassu și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

S

1514

Ulei de navetă, de colză sau de muștar și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

S

1515

Alte grăsimi și uleiuri vegetale (inclusiv ulei de jojoba) și fracțiunile lor, stabilizate, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic

S

ex 1516

Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile lor, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel, cu excepția produselor de la poziția 1516 20 10

S

1516 20 10

Ulei de ricin hidrogenat, numit „ceară opal”

NS

1517

Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri cuprinse în prezentul capitol, cu excepția grăsimilor și uleiurilor de la poziția 1516

S

1518 00

Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile lor, fierte, oxidate, deshidratate, sulfurate, suflate, polimerizate prin căldură în vacuum sau în gaz inert sau altfel modificate chimic, cu excepția celor de la poziția 1516 ; amestecuri sau preparate nealimentare din grăsimi sau uleiuri animale sau vegetale sau fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri cuprinse în prezentul capitol, nespecificate și neincluse în altă parte

S

1521 90 99

Ceară de albine sau de alte insecte, nu brută

S

1522 00 10

Degras

S

1522 00 91

Uleiuri de borhot sau de drojdie, paste de neutralizare (soap-stocks)

S

1601 00 10

Cârnați, salamuri și produse similare, din carne, din organe sau din sânge; preparate alimentare din ficat

S

 

Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge:

 

1602 20 11

Preparate de ficat de gâscă sau rață

S

1602 20 19

S

 

Din specia porcine:

 

1602 41 90

Jambon întreg sau în bucăți, din specia porcină alta decât cea domestică

S

1602 42 90

Spete întregi sau tăiate, din specia porcină alta decât cea domestică

S

1602 49 90

Altele, inclusiv amestecurile, altele decât din specia porcină domestică

S

1602 50 31

Din specia bovină (1)

S

1602 50 39

S

1602 50 80

S

 

Altele, inclusiv preparate din sânge de orice animal:

 

1602 90 31

De vânat sau de iepure

S

1602 90 41

De ren

S

1602 90 69

Altele

S

1602 90 72

S

1602 90 74

S

1602 90 76

S

1602 90 78

S

1602 90 98

S

1603 00 10

Extracte și sucuri de carne, de pești sau de crustacee, de moluște sau de alte nevertebrate acvatice, în ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg

S

1604

Preparate și conserve din pește; caviar și înlocuitori ai caviarului preparate din icre de pește

S

1605

Crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate

S

1702 50 00

Fructoză pură din punct de vedere chimic

S

1702 90 10

Maltoză pură din punct de vedere chimic

S

1704  (6)

Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă)

S

Capitolul 18

CACAO ȘI PREPARATE DIN CACAO

S

ex Capitolul 19

PREPARATE PE BAZĂ DE CEREALE, DE FĂINĂ, DE AMIDON, DE FECULE SAU DE LAPTE; PRODUSE DE PATISERIE, cu excepția produselor de la pozițiile 1901 20 00 și 1901 90 91

S

1901 20 00

Amestecuri și aluaturi pentru prepararea produselor de brutărie, de patiserie sau a biscuiților de la poziția 1905

NS

1901 90 91

Altele, care nu conțin grăsimi provenite din lapte, zaharoză, izoglucoză, glucoză, amidon sau feculă sau care conțin în greutate sub 1,5 % grăsimi lactate, sub 5 % zaharoză (inclusiv zahăr invertit) sau izoglucoză, sub 5 % glucoză, amidon sau feculă, cu excepția preparatelor alimentare sub formă de pudră de la pozițiile 0401 -0404

NS

ex Capitolul 20

PREPARATE DIN LEGUME, DIN FRUCTE SAU DIN ALTE PĂRȚI DE PLANTE; cu excepția produselor încadrate la codurile NC 2002 , 2005 80 00 , 2008 20 19 , 2008 20 39 , ex 2008 40 și ex 2008 70

S

2002

Tomate preparate sau conservate, altfel decât în oțet sau acid acetic (1)

S

2005 80 00

Porumb zaharat (1)

S

ex 2008 40

Pere, preparate sau conservate (1) (cu excepția produselor de la pozițiile 2008 40 11 , 2008 40 21 , 2008 40 29 și 2008 40 39 pentru care nu se aplică nota de subsol)

S

ex 2008 70

Piersici, preparate sau conservate (1) (cu excepția produselor de la pozițiile 2008 70 11 , 2008 70 31 , 2008 70 39 și 2008 70 59 pentru care nu se aplică nota de subsol)

S

2008 20 19

Ananas cu adaos de alcool

NS

2008 20 39

NS

ex Capitolul 21

PREPARATE ALIMENTARE DIVERSE, cu excepția produselor de la pozițiile 2101 20 , 2102 20 19 , 2106 10 , 2106 90 30 , 2106 90 51 , 2106 90 55 și 2106 90 59

S

2101 20

Extracte, esențe și concentrate de ceai sau de maté și preparate pe bază de astfel de extracte, esențe sau concentrate sau pe bază de ceai sau de maté

NS

2102 20 19

Alte levuri inactive

NS

ex Capitolul 22

BĂUTURI, LICHIDE ALCOOLICE ȘI OȚET, cu excepția produselor de la pozițiile 2204 10 11 -2204 30 10 , 2207 și 2208 40

S

2207

Alcool etilic nedenaturat cu o tărie alcoolică în volum de minimum 80 % vol; alcool etilic și alte distilate denaturate, de orice tărie (1)

S

2302 50 00

Tărâțe, spărturi și alte reziduuri, chiar aglomerate sub formă de pelete, provenite din măcinarea, cernerea sau din alte procedee de prelucrare a plantelor leguminoase

S

2307 00 19

Alte drojdii de vin

S

 

Materiale vegetale și deșeuri vegetale, reziduuri și subproduse vegetale, de tipul celor folosite în hrana animalelor, nespecificate și neincluse în altă parte:

 

2308 00 19

Alte musturi de struguri

S

2308 00 90

Altele

NS

2309 10 90

Alimente pentru câini sau pisici, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul, altele decât cu un conținut de amidon, de fecule, de glucoză sau de sirop de glucoză, de maltodextrină sau de sirop de maltodextrine încadrate la subpozițiile 1702 30 51 -1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 și 2106 90 55 sau de produse lactate

S

 

Alte preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor:

 

2039 90 10

Produse numite „solubile” din pește sau mamifere marine

NS

2309 90 91

Pulpă de sfeclă de zahăr cu adaos de melasă

S

2309 90 95

Altele

S

2309 90 99

S

Capitolul 24

TUTUN ȘI ÎNLOCUITORI DE TUTUN PRELUCRAȚI

S

2519 90 10

Oxid de magneziu, altul decât carbonatul de magneziu natural (magnezită) calcinat

NS

2522

Var nestins, var stins și var hidraulic, cu excepția oxidului și hidroxidului de calciu de la poziția 2825

NS

2523

Cimenturi hidraulice (inclusiv cimenturi în altă formă decât de pulbere, numite „clinkers”), eventual colorate

NS

Capitolul 27

COMBUSTIBILI MINERALI, ULEIURI MINERALE ȘI PRODUSE REZULTATE DIN DISTILAREA ACESTORA; MATERIALE BITUMINOASE; CEARĂ MINERALĂ

NS

2801

Fluor, clor, brom și iod

NS

2802 00 00

Sulf sublimat sau precipitat; sulf coloidal

NS

ex 2804

Hidrogen, gaze rare și alte nemetale, cu excepția produselor de la poziția 2804 69 00

NS

2806

Clorură de hidrogen (acid clorhidric); acid clorosulfuric

NS

2807

Acid sulfuric; oleum

NS

2808 00 00

Acid azotic; acizi sulfonitrici

NS

2809

Pentaoxid de difosfor; acid fosforic și acizi polifosforici, cu compoziție chimică definită sau nu

NS

2810 00 90

Oxizi de bor; acizi borici, cu excepția trioxidului de dibor

NS

2811

Alți acizi anorganici și alți compuși oxigenați anorganici ai nemetalelor

NS

2812

Halogenuri și oxihalogenuri de nemetale

NS

2813

Sulfuri de nemetale; trisulfură de fosfor comercială

NS

2814

Amoniac anhidru sau în soluție apoasă (amoniac)

S

2815

Hidroxid de sodiu (sodă caustică); hidroxid de potasiu (potasă caustică); peroxizi de sodiu sau de potasiu

S

2816

Hidroxid și peroxid de magneziu; oxizi, hidroxizi și peroxizi de stronțiu sau de bariu

NS

2817 00 00

Oxid de zinc; peroxid de zinc

S

2818 10

Corindon artificial, cu compoziție chimică definită sau nu

S

2819

Oxizi și hidroxizi de crom

S

2820

Oxizi de mangan

S

2821

Oxizi și hidroxizi de fier; pământuri colorante conținând minimum 70 %, în greutate, fier combinat, evaluat în Fe2O3

NS

2822 00 00

Oxizi și hidroxizi de cobalt; oxizi de cobalt comerciali

NS

2823 00 00

Oxizi de titan

S

2824

Oxizi de plumb; miniu de plumb roșu și portocaliu

NS

ex 2825

Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice; alte baze anorganice; alți oxizi, hidroxizi și peroxizi de metale, cu excepția produselor de la pozițiile 2825 10 00 și 2825 80 00

NS

2825 10 00

Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice

S

2825 80 00

Oxizi de antimoniu

S

2826

Fluoruri; fluorosilicați, fluoroaluminați și alte săruri complexe de fluor

NS

ex 2827

Cloruri, oxicloruri și hidroxicloruri; bromuri și oxibromuri; ioduri și oxiioduri, cu excepția produselor de la pozițiile 2827 10 00 și 2827 32 00

NS

2827 10 00

Clorură de amoniu

S

2827 32 00

Clorură de aluminiu

S

2828

Hipocloriți; hipoclorit de calciu comercial; cloriți; hipobromiți

NS

2829

Clorați și perclorați; bromați și perbromați; iodați și periodați

NS

ex 2830

Sulfuri, polisulfuri, cu excepția produselor de la poziția 2830 10 00

NS

2830 10 00

Sulfuri de sodiu

S

2831

Ditioniți și sulfoxilați

NS

2832

Sulfiți; tiosulfați

NS

2833

Sulfați; alauni; persulfați

NS

ex 2834

Nitriți; nitrați, cu excepția produselor de la poziția 2834 10 00

NS

2834 10 00

Nitriți

S

2835

Fosfinați (hipofosfiți), fosfonați (fosfiți), fosfați și polifosfați, cu compoziție chimică definită sau nu

S

ex 2836

Carbonați; percarbonați; carbonat de amoniu comercial conținând carbamat de amoniu, cu excepția produselor de la pozițiile 2836 20 00 , 2836 40 00 și 2836 60 00

NS

2836 20 00

Carbonat disodic

S

2836 40 00

Carbonați de potasiu

S

2836 60 00

Carbonat de bariu

S

2837

Cianuri, oxicianuri și cianuri complexe

NS

2838 00 00

Fulminați, cianați și tiocianați

NS

2839

Silicați; silicați de metale alcaline comerciali

NS

2840

Borați; perborați

NS

ex 2841

Săruri ale oxiacizilor metalici sau permetalici, cu excepția produselor de la poziția 2841 61 00

NS

2841 61 00

Permanganat de potasiu

S

2842

Alte săruri ale acizilor sau peracizilor anorganici (inclusiv aluminosilicați cu compoziție chimică definită sau nu), altele decât azidele

NS

2843

Metale prețioase în stare coloidală; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, cu compoziție chimică definită sau nu; amalgame de metale prețioase

NS

ex 2844 30 11

Altele decât materialele metalo-ceramice brute, deșeuri și resturi de uraniu sărăcit în U 235

NS

ex 2844 30 51

Altele decât materialele metalo-ceramice brute, deșeuri și resturi de toriu

NS

2845 90 90

Altele decât deuteriu și compuși de deuteriu; hidrogen și compușii săi, îmbogățiți în deuteriu; amestecuri și soluții conținând aceste produse

NS

2846

Compuși, anorganici sau organici, ai metalelor de pământuri rare, ai ytriului sau ai scandiului sau ai amestecurilor din aceste metale

NS

2847 00 00

Peroxid de hidrogen (apă oxigenată), chiar solidificat cu uree

NS

2848 00 00

Fosfuri, cu compoziție chimică definită sau nu, cu excepția ferofosfurilor

NS

ex 2849

Carburi, cu compoziție chimică definită sau nu, cu excepția produselor de la pozițiile 2849 20 00 și 2849 90 30

NS

2849 20 00

Carburi de siliciu

S

2849 90 30

Carburi de wolfram

S

ex 2850 00

Hidruri, nitruri, azide, siliciuri și boruri, cu compoziție chimică definită sau nu, altele decât compușii care constituie în același timp carburi de la poziția 2849 , cu excepția produselor de la poziția 2850 00 70

NS

2850 00 70

Siliciuri

S

2851 00

Alți compuși anorganici (inclusiv apa distilată, apa de conductibilitate sau de puritate similară); aer lichid (inclusiv aerul lichid din care au fost eliminate gazele rare); aer comprimat; amalgame, altele decât amalgamele de metale prețioase

NS

2903

Derivați halogenați ai hidrocarburilor

S

2904 10 00

Derivați numai sulfonați, sărurile lor și esterii lor etilici

NS

2904 20 00

Derivați ai hidrocarburilor conținând numai grupe nitro sau nitrozo

S

2904 90

Alți derivați

NS

ex 2905

Alcooli aciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la pozițiile 2905 43 00 , 2905 44 și 2905 45 00

S

2905 45 00

Glicerol

NS

2906

Alcooli ciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

NS

2907 11 00

Fenol (hidroxibenzen) și sărurile acestuia

NS

2907 12 00

Crezoli și sărurile acestora

NS

2907 13 00

Octilfenol, nonilfenol și izomerii acestora; sărurile acestora

NS

2907 14 00

Xilenoli și sărurile acestora

NS

2907 15 90

Naftoli și sărurile acestora, altele decât 1-Naftol

S

2907 19 00

Altele

NS

2907 21 00

Rezorcinol și sărurile acestuia

NS

2907 22 00

Hidrochinonă

S

2907 22 90

Altele

NS

2907 23 00

4,4′-Izopropilidendifenol (bisfenol A, difenilolpropan) și sărurile acestuia

NS

2907 29 00

Altele

NS

2908

Derivați halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați ai fenolilor sau ai fenoli-alcoolilor

NS

2909

Eteri, eteri-alcooli, eteri-fenoli, eteri-alcooli-fenoli, peroxizi ai alcoolilor, peroxizi ai eterilor, peroxizi ai cetonelor (cu compoziție chimică definită sau nu) și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

S

2910

Epoxizi, epoxi-alcooli, epoxi-fenoli și epoxi-eteri cu trei atomi în ciclu și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

NS

2911 00 00

Acetali și semiacetali, chiar conținând alte funcții oxigenate, și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

NS

ex 2912

Aldehide, chiar conținând alte funcții oxigenate; polimeri ciclici ai aldehidelor; paraformaldehidă, cu excepția produselor de la poziția 2912 41 00

NS

2912 41 00

Vanilină (4-hidroxi-3-metoxibenzaldehidă)

S

2913 00 00

Derivați halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați ai produselor de la poziția 2912

NS

ex 2914

Cetone și chinone, chiar conținând alte funcții oxigenate, și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la pozițiile 2914 11 00 , 2914 21 00 și 2914 22 00

NS

2914 11 00

Acetonă

 

2914 21 00

Camfor

S

2914 22 00

Ciclohexanonă și metilciclohexanone

S

2915

Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

S

ex 2916 11 00

Acid acrilic

S

ex 2916 11 00

Săruri ale acidului acrilic

NS

2916 12

Esteri ai acidului acrilic

S

2916 13 00

Acid metacrilic și sărurile lui

NS

2916 14

Esterii acidului metacrilic

S

2916 15 00

Acizi oleici, linoleici sau linolenici, sărurile și esterii lor

NS

2916 19

Altele

NS

2916 20 00

Acizi monocarboxilici ciclanici, ciclenici sau cicloterpenici, anhidridele, halogenurile, peroxizii, peroxiacizii și derivații lor

NS

2916 31 00

Acid benzoic, sărurile și esterii lui

NS

2916 32

Peroxid de benzoil și clorură de benzoil

NS

2916 39 00

Altele

NS

ex 2917

Acizi policarboxilici, anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la pozițiile 2917 11 00 , 2917 12 10 , 2917 14 00 , 2917 32 00 , 2917 35 00 și 2917 36 00

NS

2917 11 00

Acid oxalic, sărurile și esterii lui

S

2917 12 10

Acid adipic, sărurile și esterii lui

S

2917 14 00

Anhidrida maleică

S

2917 32 00

Ortoftalați de dioctil

S

2917 35 00

Anhidridă ftalică

S

2917 36 00

Acid tereftalic și sărurile lui

S

ex 2918

Acizi carboxilici conținând funcții oxigenate suplimentare și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la pozițiile 2918 14 00 , 2918 15 00 , 2918 21 00 , 2918 22 00 și 2917 29 00

NS

2918 14 00

Acid citric

S

2918 15 00

Sărurile și esterii acidului citric

S

2918 21 00

Acid salicilic și sărurile lui

S

2918 22 00

Acid O-acetilsalicilic, sărurile și esterii lui

S

2918 29 10

Acizi sulfosalicilici, acizi hidroxinaftoici, sărurile și esterii lor

S

2919 00

Esteri fosforici și sărurile lor, inclusiv lactofosfații; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

NS

2920

Esterii altor acizi anorganici și sărurile lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

NS

2921

Compuși cu funcție aminică

S

2922

Amino compuși cu funcții oxigenate

S

2923

Săruri și hidroxizi de amoniu cuaternari; lecitine și alte fosfoaminolipide

NS

2924 19 00

Amide (inclusiv carbamații) aciclice și derivații lor; sărurile acestor produse

S

2924 21

Ureine și derivații lor; sărurile acestor produse

S

2924 23 00

Acid 2-acetamidobenzoic (acid N-acetilantranilic) și sărurile lui

NS

2924 29 30

Paracetamol (DCI)

S

2924 29 95

Alți compuși cu funcție carboxiamidă

S

2925

Compuși cu funcție carboxiamidă și compuși cu funcție imină

NS

ex 2926

Compuși cu funcție nitril, cu excepția produselor de la poziția 2926 10 00

NS

2926 10 00

Acrilonitril

S

2927 00 00

Compuși diazoici, azoici sau azoxici

S

2928 00 90

Derivați organici ai hidrazinei

NS

2929 10

Izocianați

S

2929 90 00

Altele decât izocianații

NS

2930 10 00

Tiocompuși organici

NS

2930 20 00

NS

2930 30 00

NS

2930 40 90

S

2930 90 13

S

2930 90 16

S

2930 90 20

S

2930 90 70

S

2931 00

Alți compuși organo-anorganici

NS

ex 2932

Compuși heterociclici care conțin ca hetero-atom(i) numai oxigen, cu excepția produselor de la pozițiile 2932 12 00 , 2932 13 00 și 2932 21 00

NS

2932 12 00

2-Furaldehida (furfural)

S

2932 13 00

Alcool furfurilic și alcool tetrahidrofurfurilic

S

2932 21 00

Cumarină, metilcumarine și etilcumarine

S

ex 2933

Compuși heterociclici care conțin ca heteroatom(i) numai azot, cu excepția produselor de la poziția 2933 61 00

NS

2933 61 00

Melamină

S

2934

Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici

NS

2935 00 90

Sulfonamide

S

2938

Glicozide, naturale sau reproduse prin sinteză, sărurile, eterii, esterii lor și alți derivați

NS

ex 2940 00 00

Ramnoză, rafinoză, manoză

NS

ex 2940 00 00

Zaharuri chimic pure cu excepția zaharozei, a lactozei, a maltozei, a glucozei și a fructozei (levuloza); eteri și esteri ai zaharurilor și sărurile lor, altele decât produsele de la pozițiile 2937 , 2938 și 2939 , altele decât ramnoză, rafinoză, manoză

S

2941 20 30

Dihidrostreptomicină, săruri, esteri și hidrați ai acesteia

NS

2942 00 00

Alți compuși organici

NS

3102

Îngrășăminte minerale sau chimice azotate (1)

S

3103 10

Superfosfați

S

3105

Îngrășăminte minerale sau chimice conținând două sau trei elemente fertilizante: azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse din prezentul capitol prezentate fie ca tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de maximum 10 kg

S

ex 3201 90 90

Extracte tanante de origine vegetală; tanini și sărurile, eterii, esterii și alți derivați ai acestor produse, cu excepția extractelor tanante de eucalipt, extractelor tanante derivate de gambir și de fructe de myrobolan și a altor extracte tanante de origine vegetală

NS

3202

Produse tanante organice sintetice; produse tanante anorganice; preparate tanante, chiar conținând produse tanante naturale; preparate enzimatice pentru pretăbăcire

NS

3203 00 90

Substanțe colorante de origine animală și preparate pe baza acestora

NS

3204

Substanțe colorante organice sintetice, chiar cu compoziție chimică definită; preparate prevăzute în nota 3 din prezentul capitol, bazate pe produse organice sintetice de tipul celor utilizate ca agenți de strălucire fluorescentă sau ca luminofori, chiar cu compoziție chimică definită

S

3205 00 00

Lacuri colorante; preparate prevăzute în nota 3 din prezentul capitol, pe bază de lacuri colorante

NS

3206

Alte substanțe colorante; preparate de felul celor specificate în nota 3 din prezentul capitol, altele decât cele de la pozițiile 3203 , 3204 la 3205 00 00 ; produse anorganice de tipul celor utilizate ca luminofori, chiar cu compoziție chimică definită

S

3207

Pigmenți, opacizanți și culori preparate, compoziții vitrifiabile, engobe, produse lichide pentru obținerea luciului și preparate similare, de tipul celor utilizate în industria ceramică, a emailurilor sau a sticlei, sub formă de pulbere, de granule, de lamele sau de fulgi

NS

3208

Lacuri și vopsele pe bază de polimeri sintetici sau de polimeri naturali modificați, dispersați sau dizolvați într-un mediu neapos; soluții definite în nota 4 din prezentul capitol

NS

3209

Lacuri și vopsele pe bază de polimeri sintetici sau de polimeri naturali modificați, dispersați sau dizolvați într-un mediu apos

NS

3210 00

Alte lacuri și vopsele; pigmenți de apă preparați de tipul celor utilizați pentru finisarea pieilor

NS

3211 00 00

Sicativi preparați

NS

3212

Pigmenți dispersați în medii neapoase, sub formă de lichid sau de pastă, de tipul celor utilizați pentru fabricarea vopselelor; folii pentru marcare prin presare la cald; tincturi și alte substanțe colorante prezentate în forme sau ambalaje condiționate pentru vânzarea cu amănuntul

NS

3213

Culori pentru pictură artistică, pentru uz didactic, pictarea firmelor, modificarea nuanțelor, amuzament și culori similare în tuburi, tablete, flacoane, sticle, tăvițe sau în alte forme similare de ambalaj

NS

3214

Mastic pentru geamuri, cimenturi de rășină și alte masticuri; glet pentru zugrăvit; gleturi nerefractare de tipul celor utilizate în construcții

NS

3215

Cerneluri de imprimat, de scris sau de desen și alte cerneluri, chiar concentrate sau sub forme solide

NS

Capitolul 33

ULEIURI ESENȚIALE ȘI REZINOIDE; PRODUSE PREPARATE DE PARFUMERIE SAU DE TOALETĂ ȘI PREPARATE COSMETICE

NS

Capitolul 34

SĂPUNURI, AGENȚI DE SUPRAFAȚĂ ORGANICI, PREPARATE PENTRU SPĂLAT, PREPARATE LUBRIFIANTE, CEARĂ ARTIFICIALĂ, CEARĂ PREPARATĂ, PRODUSE PENTRU ÎNTREȚINERE, LUMÂNĂRI ȘI ARTICOLE SIMILARE, PASTE PENTRU MODELARE, „CEARĂ DENTARĂ” ȘI PREPARATE DENTARE PE BAZĂ DE IPSOS

NS

3501

Cazeină, cazeinați și alți derivați ai cazeinei; cleiuri de cazeină

S

3502 90 90

Albuminați și alți derivați din albumine

NS

3503 00

Gelatine, eventual prezentate în foi, eventual prelucrate la suprafață și derivații gelatinei; clei de pește; alte cleiuri de origine animală, exceptând cleiurile de cazeină de la poziția 3501

NS

3504 00 00

Peptone și derivații lor; alte substanțe proteice și derivații lor, nespecificate și neincluse în altă parte; pulbere de piele, tratată sau nu cu crom

NS

3505 10 50

Amidonuri și fecule esterificate sau eterificate

NS

3506

Cleiuri și alți adezivi preparați, nespecificați și neincluși în altă parte; produse de orice fel folosite ca adezivi sau cleiuri, având o greutate netă de maximum 1 kg

NS

3507

Enzime; enzime preparate nespecificate și neincluse în altă parte

S

Capitolul 36

PULBERI ȘI EXPLOZIVI; ARTICOLE DE PIROTEHNIE; CHIBRITURI; ALIAJE PIROFORICE; MATERIALE INFLAMABILE

NS

Capitolul 37

PRODUSE FOTOGRAFICE SAU CINEMATOGRAFICE

NS

3801

Grafit artificial; grafit coloidal sau grafit semicoloidal; preparate pe bază de grafit sau alte carburi care se prezintă sub formă de pastă, blocuri, plăci sau alte produse semifabricate

NS

3802

Cărbune activ; materiale minerale naturale activate; negru de origine animală, inclusiv negru animal rezidual

S

3803 00 90

Ulei de tal, eventual rafinat, altul decât brut

NS

3804 00 00

Leșii reziduale rezultate de la fabricarea pastei de celuloză, chiar concentrate sau din care s-a extras zahărul sau tratate chimic, inclusiv lignosulfonații, dar fără a include uleiul de tal de la poziția 3803

NS

3805

Esențe de terebentină, de lemn de pin sau de celuloză sulfatată rezultată din industria hârtiei și alte esențe terpenice provenind de la distilare sau de la alte tratamente ale lemnului de conifere; dipenten brut; esență de la obținerea celulozei cu bisulfit și alte paracimene brute; ulei de pin conținând alfaterpinolul ca principal constituent

NS

3806

Colofoniu și acizi rezinici, derivații lor; esență de colofoniu și uleiuri de colofoniu; gume topite

NS

3807 00

Gudron de lemn; uleiuri din gudron de lemn; creozot de lemn; metanol brut; smoală vegetală; smoală pentru butoaie de bere și preparate similare pe bază de colofoniu, de acizi rezinici sau de smoală vegetală

NS

3808

Insecticide, rodenticide, fungicide, erbicide, inhibitori de germinare și regulatori de creștere pentru plante, dezinfectanți și produse similare, prezentate în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul sau ca preparate sau ca articole

NS

ex 3809

Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, nespecificate și neincluse în altă parte, cu excepția produselor de la poziția 3809 10

NS

3810

Preparate pentru decaparea metalelor; flux de sudură sau de lipire și alte preparate auxiliare pentru sudarea sau lipirea metalelor; paste și pulberi din metale și din alte materiale pentru sudură sau lipire; preparate de tipul celor utilizate pentru acoperirea sau umplerea electrozilor sau a baghetelor de sudură

NS

3811

Preparate antidetonante, inhibitori de oxidare, aditivi peptizanți, amelioratori de vâscozitate, aditivi anticorozivi și alți aditivi preparați, pentru uleiurile minerale sau pentru alte lichide utilizate în aceleași scopuri ca uleiurile minerale

NS

3812

Preparate numite „acceleratori de vulcanizare”; plastifianți compuși pentru cauciuc sau materiale plastice nespecificate și neincluse în altă parte; preparate antioxidante și alți stabilizatori compuși pentru cauciuc sau materiale plastice

NS

3813 00 00

Preparate și încărcături pentru aparate extinctoare; grenade și bombe extinctoare

NS

3814 00

Solvenți și diluanți organici compuși, nespecificați și neincluși în altă parte; preparate concepute pentru îndepărtarea lacurilor și vopselelor

NS

3815

Inițiatori de reacție, acceleratori de reacție și preparate catalitice, nespecificați și neincluși în altă parte

NS

3816 00 00

Cimenturi, mortare, betoane și compoziții similare refractare, altele decât produsele de la poziția 3801

NS

3817

Alchilbenzeni în amestec și alchil-naftaline în amestec, altele decât cele de la pozițiile 2707 sau 2902

S

3819 00 00

Lichide pentru frâne hidraulice și alte lichide preparate pentru transmisii hidraulice, care nu conțin sau care conțin sub 70 % din greutate uleiuri petroliere sau uleiuri de minerale bituminoase

NS

3820 00 00

Preparate antigel și lichide preparate pentru degivrare

NS

3821 00 00

Medii de cultură preparate pentru dezvoltarea microorganismelor

NS

ex 3823

Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali, cu excepția produselor de la pozițiile 3823 11 00 , 3823 13 00 și 3823 19

S

3823 11 00

Acid stearic

NS

3823 13 00

Acizi grași de tal

NS

3823 19

Altele

NS

ex 3824

Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele constând din amestecuri de produse naturale), nespecificați și neincluși în altă parte, cu excepția produselor de la poziția 3824 60

NS

3825

Produse reziduale ale industriei chimice, nespecificate și neincluse în altă parte; deșeuri, alte deșeuri menționate în nota 6 din prezentul capitol

S

3901

Polimeri de etilenă sub forme primare

S

3902

Polimeri de propilenă sau de alte olefine, sub forme primare

S

3903

Polimeri de stiren, sub forme primare

S

3904

Polimeri de clorură de vinil sau de alte olefine halogenate, sub forme primare

S

3905

Polimeri de acetat de vinil sau de alți esteri de vinil sub forme primare; alți polimeri de vinil sub forme primare

NS

3906 10 00

Poli(metacrilat de metil)

S

3906 90 60

Copolimer de acrilat de metil, cu etilenă și un monomer conținând ca substituent o grupă carboxi neterminală, conținând în greutate minimum 50 % acrilat de metil, combinat sau nu cu silice

NS

3906 90 90

Altele

 

ex 3907

Poliacetali, alți polieteri și rășini epoxidice, sub forme primare; policarbonați, rășini alchidice, poliesteri alilici și alți poliesteri, sub forme primare, cu excepția produselor de la pozițiile 3907 10 00 , 3907 60 și 3907 99

NS

3907 10 00

Poliacetali

S

3907 60

Poli(etilena tereftalat)

S

3907 99

Alți poliesteri, alții decât nesaturați

S

3908

Poliamide sub forme primare

S

3909

Rășini aminice, rășini fenolice și poliuretani, sub forme primare

NS

3910 00 00

Siliconi sub forme primare

NS

3911

Rășini de petrol, rășini cumaron-indenice, politerpene, polisulfuri, polisulfoni și alte produse menționate în nota 3 din prezentul capitol nespecificate și neincluse în altă parte, sub forme primare

NS

3912

Celuloză și derivații ei chimici, nespecificați și neincluși în altă parte, în forme primare

NS

3913

Polimeri naturali și polimeri naturali modificați nespecificați și neincluși în altă parte, sub forme primare

NS

3914 00 00

Schimbători de ioni pe bază de polimeri de la pozițiile 3901 -3913 , sub forme primare

NS

3915

Deșeuri, șpan și spărturi de materiale plastice

NS

3916

Monofilamente a căror dimensiune maximă în secțiunea transversală depășește 1 mm (monofire), inele, tije, bare și profile, chiar prelucrate la suprafață, dar neprelucrate altfel, din material plastic

NS

3917

Tuburi și țevi și accesorii ale acestora, din materiale plastice

NS

3918

Învelitori din materiale plastice pentru podele, eventual autoadezive, în rulouri sau sub formă de plăci de pardoseală sau de dale; învelitori pentru pereți și tavane, din materiale plastice, definite la nota 9 din prezentul capitol

NS

3919

Plăci, folii, benzi, panglici, pelicule și alte forme plate autoadezive, din materiale plastice, eventual sub formă de rulouri

NS

3920

Alte plăci, folii, pelicule, benzi, panglici și lame, din materiale plastice nealveolare, neranforsate, nestratificate, neasociate cu alte materiale, neprevăzute cu un suport

S

ex 3921

Alte plăci, folii, pelicule, benzi și lame din materiale plastice, cu excepția produselor de la poziția 3921 90 19

NS

3921 90 19

Alte plăci, folii, pelicule, benzi și lame din materiale plastice, altele decât produsele alveolare, din poliesteri, altele decât foliile și plăcile ondulate

S

3922

Căzi de baie, căzi de duș, lavoare, bideuri, chiuvete, vase de closet, scaune și capace pentru closete, rezervoare de apă pentru closete și articole similare pentru utilizări sanitare sau igienice, din materiale plastice

NS

ex 3923

Articole utilizate pentru transport sau ambalare, din materiale plastice; dopuri, capace, capsule și alte dispozitive de închidere, din materiale plastice, cu excepția produselor de la poziția 3923 21 00

NS

3923 21 00

Saci, săculețe, pungi și cornete din polimeri de etilenă

S

3924

Articole de veselă, alte articole de menaj sau obiecte de uz casnic, articole sanitare sau de toaletă, din materiale plastice

NS

3925

Articole pentru echiparea construcțiilor, din materiale plastice, nespecificate și neincluse în altă parte

NS

3926

Alte articole din materiale plastice și articole din alte materiale de la pozițiile 3901 -3914

NS

ex Capitolul 40

CAUCIUC ȘI ARTICOLE DIN CAUCIUC; cu excepția produselor de la poziția 4010

NS

4010

Benzi transportoare sau curele de transmisie, din cauciuc vulcanizat

S

ex 4104

Piei tăbăcite sau piei semifinite de bovine (inclusiv de bivoli) sau de cabaline, epilate, eventual despicate, dar fără alte prelucrări, cu excepția produselor de la pozițiile 4104 41 19 și 4104 49 19

S

ex 4106 31

Piei tăbăcite sau semifinite ale altor animale, epilate, eventual despicate sau în stare uscată, dar fără prelucrări suplimentare, cu excepția produselor de la pozițiile 4106 31 10

NS

4106 32

4107

Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, piei pergament de bovine (inclusiv de bivoli) sau de cabaline, epilate, eventual despicate, altele decât pieile de la poziția 4114

S

 

Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, piei pergament

 

4112 10 00

De ovine, epilate, eventual despicate, altele decât pieile de la poziția 4114

S

4113 10 00

De caprine, epilate, eventual despicate, altele decât pieile de la poziția 4114

S

4113 20 00

De porcine

NS

4113 30 00

De reptile

NS

4113 90 00

Altele

NS

4114

Piei finite tăbăcite în grăsimi (inclusiv piei „chamois” combinate); obținute prin piei finite lăcuite sau stratificate; piei metalizate

S

4115 10 00

Piei reconstituite, pe bază de piele sau fibre de piele, sub formă de plăci, foi sau benzi, chiar rulate

S

4201 00 00

Articole de șelărie sau de curelărie pentru orice animale (inclusiv șleauri, zgărzi, genunchiere, botnițe, paturi pentru șa, oblâncuri, îmbrăcăminte pentru câini și articole similare) din orice material

NS

4202

Valize, geamantane și cufere, inclusiv genți de toaletă și mape port-documente, serviete, ghiozdane, tocuri pentru ochelari, tocuri pentru binocluri, tocuri pentru aparate de fotografiat, pentru aparate de filmat, cutii pentru instrumente muzicale sau pentru arme și articole similare; genți de voiaj, cutii izolate termic pentru produse alimentare și băuturi, truse de toaletă, rucsacuri, genți de mână, sacoșe pentru cumpărături, portofele, portmonee, portharturi, tabachere, pungi pentru tutun, truse pentru scule, saci pentru articole de sport, cutii pentru flacoane sau pentru bijuterii, cutii pentru pudră, casete pentru bijuterii și articole similare, din piele naturală sau reconstituită, din foi de material plastic, din materiale textile, din fibre vulcanizate, din carton sau acoperite, în totalitate sau în mare parte, cu astfel de materiale sau cu hârtie

S

4203

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, din piele naturală sau reconstituită

S

4204 00

Articole din piele naturală sau reconstituită, de uz tehnic

NS

4205 00 00

Alte articole din piele naturală sau reconstituită

NS

4206

Articole din intestine (altele decât cele de la viermii de mătase), din bășici, din vezici sau din tendoane

NS

Capitolul 43

BLĂNURI ȘI BLĂNURI ARTIFICIALE; ARTICOLE DIN ACESTEA

NS

4407

Lemn tăiat sau cioplit longitudinal, tranșat sau derulat, chiar geluit, șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap cu o grosime de peste 6 mm

NS

4408

Foi pentru placaj (inclusiv cele obținute prin retezarea lemnului stratificat), foi pentru furnir sau pentru alte lemne stratificate similare și alte lemne tăiate longitudinal, tranșate sau derulate, chiar șlefuite, geluite sau lipite cap la cap, cu o grosime de maximum 6 mm

NS

4410

Plăci din așchii de lemn și plăci similare (de exemplu plăci numite „oriented strand board” și plăci numite „waferboard”), din lemn sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici

S

4411

Plăci fibrolemnoase sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici

S

4412

Placaj, lemn furniruit și lemn stratificat similar

S

4414 00 10

Rame din lemn pentru tablouri, fotografii, oglinzi sau pentru obiecte similare, din lemn tropical menționat în nota complementară 2 din prezentul capitol

NS

4415

Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare din lemn; tamburi din lemn pentru cabluri; paleți simpli, boxpaleți și alte platforme de încărcare din lemn; grilaje din lemn pentru paleți

NS

4418 10

Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcții, inclusiv panouri celulare, panouri pentru parchet și șindrile („shingles” și „shakes”) din lemn

S

4418 30 10

S

4418 20 10

Uși și ramele lor, pervazuri și praguri, din lemn tropical menționat în nota suplimentară 2 din prezentul capitol

S

4420 10 11

Lemn marchetat și lemn încrustat; sipete, casete și cutii pentru bijuterii sau orfevrărie și articole similare, din lemn; statuete și alte obiecte de ornament, din lemn; articole de mobilier din lemn necuprinse în capitolul 94

S

4420 90 10

S

4420 90 91

S

4421 90 91

Alte articole din lemn: altele decât din plăci de fibre

NS

ex Capitolul 45

PLUTĂ ȘI ARTICOLE DIN PLUTĂ, cu excepția produselor de la poziția 4503

NS

4503

Articole din plută naturală

S

Capitolul 46

ARTICOLE DIN ÎMPLETITURI DIN FIBRĂ VEGETALĂ SAU DIN NUIELE

S

Capitolul 50

MĂTASE

S

ex Capitolul 51

LÂNĂ, PĂR FIN SAU GROSIER DE ANIMALE; FIRE ȘI ȚESĂTURI DIN PĂR DE CAL; cu excepția produselor de la poziția 5105

S

Capitolul 52

BUMBAC

S

Capitolul 53

ALTE FIBRE TEXTILE VEGETALE; FIRE DE HÂRTIE ȘI ȚESĂTURI DIN FIRE DE HÂRTIE

S

Capitolul 54

FILAMENTE SINTETICE SAU ARTIFICIALE

S

Capitolul 55

FIBRE SINTETICE SAU ARTIFICIALE DISCONTINUE

S

Capitolul 56

VATĂ, PÂSLĂ ȘI MATERIALE NEȚESUTE; FIRE SPECIALE; SFORI, FUNII ȘI FRÂNGHII ȘI ARTICOLE DIN ACESTEA

S

Capitolul 57

COVOARE ȘI ALTE ACOPERITOARE DE PODEA DIN MATERIALE TEXTILE

S

Capitolul 58

ȚESĂTURI SPECIALE; ȚESĂTURI CU SMOCURI; DANTELE; TAPISERII; PASMANTERII; BRODERII

S

Capitolul 59

ȚESĂTURI IMPREGNATE, ÎMBRĂCATE, ACOPERITE SAU STRATIFICATE, ARTICOLE TEHNICE DIN MATERIALE TEXTILE

S

Capitolul 60

MATERIALE TRICOTATE SAU CROȘETATE

S

Capitolul 61

ÎMBRĂCĂMINTE ȘI ACCESORII DE ÎMBRĂCĂMINTE, TRICOTATE SAU CROȘETATE

S

Capitolul 62

ÎMBRĂCĂMINTE ȘI ACCESORII DE ÎMBRĂCĂMINTE, ALTELE DECÂT TRICOTATE SAU CROȘETATE

S

Capitolul 63

ALTE ARTICOLE TEXTILE CONFECȚIONATE; SETURI; ÎMBRĂCĂMINTE PURTATĂ SAU UZATĂ ȘI ARTICOLE TEXTILE PURTATE SAU UZATE; ZDRENȚE

S

Capitolul 64

ÎNCĂLȚĂMINTE, GHETRE ȘI ARTICOLE SIMILARE; PĂRȚI ALE ACESTORA

S

Capitolul 65

OBIECTE DE ACOPERIT CAPUL ȘI PĂRȚI ALE ACESTORA

NS

Capitolul 66

UMBRELE DE PLOAIE, UMBRELE DE SOARE, UMBRELE DE GRĂDINĂ, BASTOANE, BASTOANE-SCAUN, BICE, CRAVAȘE ȘI PĂRȚI ALE ACESTORA

S

Capitolul 67

PENE ȘI PUF APRETATE SAU ARTICOLE DIN PENE SAU DIN PUF; FLORI ARTIFICIALE; ARTICOLE DIN PĂR UMAN

NS

Capitolul 68

ARTICOLE DIN PIATRĂ, IPSOS, CIMENT, AZBEST, MICĂ SAU DIN MATERIALE SIMILARE

NS

Capitolul 69

PRODUSE CERAMICE

S

Capitolul 70

STICLĂ ȘI ARTICOLE DIN STICLĂ

S

7113

Articole de bijuterie sau de giuvaergerie și elementele acestora, din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase

NS

7114

Articole de aurărie sau argintărie și părți ale acestora, din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase

NS

7115 90

Alte articole din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase, altele decât catalizatori din platină sub formă de plasă de sârmă sau de rețea

NS

7116 20 19

Altele

NS

7116 20 90

Articole din pietre geme sau sintetice sau reconstituite, altele decât cele exclusiv din perle naturale sau de cultură

NS

7117

Imitații de bijuterii

S

7202

Feroaliaje

S

Capitolul 73

ARTICOLE DIN FONTĂ, DIN FIER SAU DIN OȚEL

NS

Capitolul 74

CUPRU ȘI ARTICOLE DIN CUPRU

S

7505 12 00

Bare și profiluri din aliaje de nichel

NS

7505 22 00

Sârmă din aliaje de nichel

NS

7506 20 00

Table, benzi și folii, din aliaje de nichel

NS

7507 20 00

Accesorii de țevărie din nichel

NS

ex Capitolul 76

ALUMINIU ȘI ARTICOLE DIN ALUMINIU, cu excepția produselor de la poziția 7601

S

ex Capitolul 78

PLUMB ȘI ARTICOLE DIN PLUMB, cu excepția produselor de la poziția 7801

S

ex Capitolul 79

ZINC ȘI ARTICOLE DIN ZINC, cu excepția produselor de la pozițiile 7901 și 7903

S

ex Capitolul 81

ALTE METALE COMUNE; MATERIALE METALO-CERAMICE; ARTICOLE DIN ACESTE MATERIALE, cu excepția produselor de la pozițiile: 8101 10 00 , 8101 94 00 , 8102 10 00 , 8102 94 00 , 8104 11 00 , 8104 19 00 , 8107 20 00 , 8108 20 00 , 8108 30 00 , 8109 20 00 , 8110 10 00 , 8112 21 90 , 8112 30 20 , 8112 51 00 , 8112 59 00 , 8112 92 și 8113 00 20

S

Capitolul 82

UNELTE ȘI SCULE, ARTICOLE DE CUȚITĂRIE ȘI TACÂMURI, DIN METALE COMUNE; PĂRȚI ALE ACESTOR ARTICOLE, DIN METALE COMUNE

S

Capitolul 83

ARTICOLE DIVERSE DIN METALE COMUNE

S

ex Capitolul 84

REACTOARE NUCLEARE, CAZANE, MAȘINI, APARATE ȘI DISPOZITIVE MECANICE; PĂRȚI ALE ACESTORA, cu excepția produselor de la pozițiile 8401 10 00 și 8407 21 10

NS

8401 10 00

Reactoare nucleare

S

8407 21 10

Motoare pentru propulsia navelor, suspendate (exterioare bordului), cu o capacitate cilindrică de maximum 325 cm3

S

ex Capitolul 85

MAȘINI, APARATE ȘI ECHIPAMENTE ELECTRICE ȘI PĂRȚI ALE ACESTORA; APARATE DE ÎNREGISTRAT SAU DE REPRODUS SUNETUL, APARATE DE TELEVIZIUNE DE ÎNREGISTRAT SAU DE REPRODUS IMAGINE ȘI SUNET ȘI PĂRȚI ȘI ACCESORII ALE ACESTOR APARATE; cu excepția produselor de la pozițiile 8516 50 00 , 8519 , 8520 32 99 , 8520 39 90 , 8521 , 8525 , 8527 , 8528 12 , 8528 21 -8528 30 , 8529 , 8540 11 și 8540 12

NS

8516 50 00

Cuptoare cu microunde

S

8519

Patefoane, gramofoane, picupuri, casetofoane și alte aparate de reproducere a sunetului, care nu încorporează un dispozitiv de înregistrare a sunetului

S

8520 32 99

Numerice (digitale), altele decât cu casete

S

8520 39 90

Magnetofoane și alte aparate de înregistrare a sunetului, altele decât cele care utilizează benzi magnetice pe bobine și care permit înregistrarea sau reproducerea sunetului, fie pe o singură viteză de 19 cm/s, fie pe mai multe viteze, la care viteza de 19 cm/s este asociată numai cu viteze inferioare

S

8521

Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar incorporând un receptor de semnale videofonice

S

8525

Aparate de emisie pentru radiotelefonie, radiotelegrafie, radiodifuziune sau televiziune, eventual încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune; aparate de luat imagini fixe video și alte camere de înregistrare

S

8527

Aparate de recepție pentru radiotelefonie, radiotelegrafie sau radiodifuziune, eventual combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas

S

ex 8528

Aparate de recepție de televiziune, eventual încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor, cu excepția produselor de la poziția 8528 13 00 , monitoare video și proiectoare video

S

8529

Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525 -8528

S

8540 11

Tuburi catodice pentru receptoare de televiziune, inclusiv tuburile pentru monitoare video

S

8540 12 00

S

Capitolul 86

VEHICULE ȘI ECHIPAMENTE PENTRU CĂILE FERATE SAU SIMILARE ȘI PĂRȚI ALE ACESTORA; APARATE MECANICE (INCLUSIV ELECTROMECANICE) DE SEMNALIZARE PENTRU CĂILE DE COMUNICAȚII

NS

8701

Tractoare (cu excepția cărucioarelor-tractoare de la poziția 8709 )

NS

8702

Autovehicule pentru transportul a minimum 10 persoane, inclusiv șoferul

S

8703

Autoturisme și alte autovehicule, concepute în special pentru transportul de persoane (altele decât cele de la poziția 8702 ), inclusiv mașinile de tipul „break” și mașinile de curse

S

8704

Autovehicule pentru transportul de marfă

S

8705

Autovehicule pentru utilizări speciale, altele decât cele concepute în principal pentru transportul de persoane sau de mărfuri (de exemplu, centre depanare, automacarale, pentru stingerea incendiilor, autobetoniere, pentru curățarea străzilor, pentru împrăștiat materiale, autoateliere, unități autoradiologice)

S

8706 00

Șasiuri echipate cu motor pentru autovehiculele de la pozițiile 8701 -8705

S

8707

Caroserii pentru autovehiculele de la pozițiile 8701 -8705 , inclusiv cabinele acestora

S

8708

Părți componente și accesorii pentru autovehiculele de la pozițiile 8701 -8705

S

8709

Cărucioare autopropulsate, fără dispozitiv de ridicare, de tipul celor folosite în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; autocărucioare de tipul celor utilizate în gări; părțile lor

S

8710 00 00

Tancuri și vehicule blindate de luptă, înarmate sau nu; părțile lor

NS

8711

Motociclete (inclusiv mopedeuri) și cicluri echipate cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe

S

8712 00

Biciclete și alte cicluri (inclusiv tricicluri cu coș pentru transport de marfă), fără motor

S

8714

Părți și accesorii ale vehiculelor de la pozițiile 8711 -8713

S

8715 00

Landouri, cărucioare și altele similare pentru transportul copiilor și părțile lor

NS

8716

Remorci și semiremorci pentru toate vehiculele; alte vehicule nepropulsate mecanic; părțile lor

NS

Capitolul 88

VEHICULE AERIENE, NAVE SPATIALE SI PARTI ALE ACESTORA

NS

Capitolul 89

VAPOARE, NAVE ȘI DISPOZITIVE PLUTITOARE

NS

Capitolul 90

INSTRUMENTE ȘI APARATE OPTICE, FOTOGRAFICE SAU CINEMATOGRAFICE, DE MĂSURĂ, DE CONTROL SAU DE PRECIZIE; INSTRUMENTE ȘI APARATE MEDICO-CHIRURGICALE; PĂRȚI ȘI ACCESORII ALE ACESTOR INSTRUMENTE ȘI APARATE

S

Capitolul 91

CEASORNICĂRIE

S

Capitolul 92

INSTRUMENTE MUZICALE; PĂRȚI ȘI ACCESORII ALE ACESTORA

NS

ex Capitolul 94

MOBILĂ; MOBILIER MEDICO-CHIRURGICAL; ARTICOLE DE PAT ȘI SIMILARE; APARATE DE ILUMINAT NESPECIFICATE ȘI NEINCLUSE ÎN ALTĂ PARTE; LĂMPI PENTRU RECLAME LUMINOASE, ÎNSEMNE LUMINOASE, PLĂCI INDICATOARE LUMINOASE ȘI ARTICOLE SIMILARE; CONSTRUCȚII PREFABRICATE, cu excepția produselor de la poziția 9405

NS

9405

Aparate de iluminat (inclusiv proiectoare) și părțile lor, nespecificate și neincluse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă fixă și alte părți ale acestora, nespecificate și neincluse în altă parte

S

ex Capitolul 95

JUCĂRII, JOCURI, ARTICOLE PENTRU DIVERTISMENT SAU PENTRU SPORT; PĂRȚI ȘI ACCESORII ALE ACESTORA, cu excepția produselor de la poziția 9503

NS

9503

Alte jucării; minimodele și modele similare pentru divertisment, animate sau nu; puzzle-uri de orice fel

S

Capitolul 96

ARTICOLE DIVERSE

NS


(1)  Pentru respectivele produse, regimul prevăzut la capitolul II secțiunea 1 nu se aplică.

(2)  Pentru produsele de la codul NC 0306 13, dreptul se ridică la 3,6 % pentru regimul de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări.

(3)  Pentru respectivul produs, regimul prevăzut la capitolul II secțiunea 1 nu se aplică.

(4)  Pentru produsul încadrat la codul NC 0710 80 85, regimul prevăzut la capitolul II secțiunea 1 nu se aplică.

(5)  Pentru produsele încadrate la codul NC 0811 10 și 0811 20, regimul prevăzut la capitolul II secțiunea 1 nu se aplică.

(6)  Pentru produsele încadrate la codurile NC 1704 10 91 și 1704 10 99, dreptul specific este limitat la 16 % din valoarea în vamă în temeiul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernări.


ANEXA III

Convențiile prevăzute la articolul 9

PARTEA A

Principalele convenții ale ONU/OIM privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor

1.

Pactul internațional privind drepturile civile și politice

2.

Pactul internațional privind drepturile economice, sociale și culturale

3.

Convenția internațională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială

4.

Convenția privind eliminarea tuturor formelor de discriminare față de femei

5.

Convenția împotriva torturii și a altor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante

6.

Convenția privind drepturile copilului

7.

Convenția pentru prevenirea și reprimarea crimei de genocid

8.

Convenția privind vârsta minimă de încadrare în muncă (nr. 138)

9.

Convenția privind interzicerea celor mai grave forme ale muncii copiilor și acțiunea imediată în vederea eliminării lor (nr. 182)

10.

Convenția privind abolirea muncii forțate (nr. 105)

11.

Convenția privind munca forțată sau obligatorie (nr. 29)

12.

Convenția privind egalitatea de remunerare a mâinii de lucru masculine și a mâinii de lucru feminine, pentru o muncă de valoare egală (nr. 100)

13.

Convenția privind discriminarea în domeniul forței de muncă și exercitării profesiei (nr. 111)

14.

Convenția privind libertatea sindicală și protecția dreptului sindical (nr. 87)

15.

Convenția privind aplicarea principiilor dreptului de organizare și de negociere colectivă (nr. 98)

16.

Convenția internațională asupra eliminării și reprimării crimei de apartheid.

PARTEA B

Convenții privind mediul și principiile bunei guvernări

17.

Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon

18.

Convenția de la Basel privind controlul transportului transfrontalier al deșeurilor periculoase și al eliminării acestora

19.

Convenția de la Stockholm privind poluanții organici persistenți

20.

Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție

21.

Convenția privind diversitatea biologică

22.

Protocolului de la Cartagena privind prevenirea riscurilor biotehnologice

23.

Protocolul de la Kyoto la Convenția-cadru a Organizației Națiunilor Unite privind schimbărilor climatice

24.

Convenția unică a Organizației Națiunilor Unite asupra substanțelor stupefiante (1961)

25.

Convenția Organizației Națiunilor Unite asupra substanțelor psihotrope (1971)

26.

Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva traficului ilicit de stupefiante și substanțe psihotrope (1988)

27.

Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției (Mexic).


Top