EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R1091

Regulamentul (CE) nr. 1091/2001 al Consiliului din 28 mai 2001 privind libera circulație cu o viză de lungă ședere

OJ L 150, 6.6.2001, p. 4–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 19 Volume 004 P. 113 - 114
Special edition in Estonian: Chapter 19 Volume 004 P. 113 - 114
Special edition in Latvian: Chapter 19 Volume 004 P. 113 - 114
Special edition in Lithuanian: Chapter 19 Volume 004 P. 113 - 114
Special edition in Hungarian Chapter 19 Volume 004 P. 113 - 114
Special edition in Maltese: Chapter 19 Volume 004 P. 113 - 114
Special edition in Polish: Chapter 19 Volume 004 P. 113 - 114
Special edition in Slovak: Chapter 19 Volume 004 P. 113 - 114
Special edition in Slovene: Chapter 19 Volume 004 P. 113 - 114
Special edition in Bulgarian: Chapter 19 Volume 003 P. 130 - 131
Special edition in Romanian: Chapter 19 Volume 003 P. 130 - 131

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; abrogat prin 32009R0810

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1091/oj

32001R1091



Official Journal L 150 , 06/06/2001 P. 0004 - 0005
Ediţie specială în limba cehă Chapter 19 Volume 04 P. 113 - 114
Ediţie specială în limba estonă Chapter 19 Volume 04 P. 113 - 114
Ediţie specială în limba maghiară Chapter 19 Volume 04 P. 113 - 114
Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 19 Volume 04 P. 113 - 114
Ediţie specială în limba letonă Chapter 19 Volume 04 P. 113 - 114
Ediţie specială în limba malteză Chapter 19 Volume 04 P. 113 - 114
Ediţie specială în limba polonă Chapter 19 Volume 04 P. 113 - 114
Ediţie specială în limba slovacă Chapter 19 Volume 04 P. 113 - 114
Ediţie specială în limba slovenă Chapter 19 Volume 04 P. 113 - 114


20010528

Regulamentul (CE) nr. 1091/2001 al Consiliului

din 28 mai 2001

privind libera circulație cu o viză de lungă ședere

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 62 alineatul 2 litera (b) punctul (ii) și articolul 63 alineatul 3 litera (a),

având în vedere inițiativa Republicii Franceze [1],

având în vedere avizul Parlamentului European [2],

întrucât:

(1) Poate exista un decalaj între momentul în care o persoană titulară a unei vize naționale de lungă ședere eliberată de un stat membru sosește pe teritoriul statului respectiv și momentul în care aceasta primește un permis de ședere care să-i permită să circule liber pe teritoriul celorlalte state membre.

(2) Este necesar să se faciliteze libera circulație a titularilor unei vize naționale de lungă ședere până la eliberarea permisului lor de ședere, prevăzând ca viza respectivă, care în prezent nu permite decât un singur tranzit pe teritoriul celorlalte state membre în vederea deplasării spre teritoriul statului care a eliberat viza, să aibă valoare concomitentă de viză uniformă de scurtă ședere, sub rezerva îndeplinirii de către solicitant a condițiilor de intrare și de ședere prevăzute în Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, semnată la Schengen la 19 iunie 1990.

(3) O astfel de măsură reprezintă un prim pas în vederea armonizării condițiilor de eliberare a vizelor naționale de lungă ședere.

(4) Este necesară, prin urmare, modificarea Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Instrucțiunilor consulare comune privind vizele pentru reprezentanțele diplomatice și consulare [3].

(5) Prezentul regulament reprezintă o dezvoltare a acquis-ului Schengen, în conformitate cu Protocolul de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene, astfel cum este definit în Anexa A la Decizia 1999/435/CE a Consiliului din 20 mai 1999 privind definirea acquis-ului Schengen în scopul stabilirii, în conformitate cu dispozițiile relevante din Tratatul de instituire a Comunității Europene și din Tratatul privind Uniunea Europeană, a temeiului juridic pentru fiecare dintre dispozițiile sau deciziile care constituie acquis-ul [4].

(6) În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentului regulament și, prin urmare, nu are nici o obligație în temeiul acestuia și nici nu face obiectul aplicării sale. Având în vedere faptul că prezentul regulament reprezintă o dezvoltare a acquis-ului Schengen în temeiul dispozițiilor Titlului IV din Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca decide, în conformitate cu articolul 5 din protocolul menționat anterior, în termen de șase luni de la data adoptării de către Consiliu a prezentului regulament, dacă îl transpune sau nu în legislația sa internă.

(7) În ceea ce privește Republica Islanda și Regatul Norvegiei, prezentul regulament reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul acordului încheiat la 18 mai 1999 între Consiliul Uniunii Europene și cele două state [5].

(8) În conformitate cu articolul 1 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Irlanda și Regatul Unit nu participă la adoptarea prezentului regulament. În consecință, și fără a aduce atingere articolului 4 din respectivul protocol, dispozițiile din prezentul regulament nu se aplică Irlandei și Regatului Unit,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Articolul 18 din Convenția de aplicare a Acordului Schengen se înlocuiește cu următorul text:

"Articolul 18

Vizele de ședere pentru o perioadă mai mare de trei luni sunt vize naționale eliberate de unul dintre statele membre în conformitate cu propria legislație. O astfel de viză poate avea, timp de maximum trei luni de la data inițială de validitate, o valoare concomitentă de viză uniformă de scurtă ședere, dacă a fost eliberată conform condițiilor și criteriilor comune adoptate în conformitate cu sau în temeiul dispozițiilor aplicabile prevăzute la capitolul 3 secțiunea 1 și dacă titularul acesteia îndeplinește condițiile de intrare prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a), (c), (d) și (e). În caz contrar, viza respectivă nu permite titularului său decât să tranziteze pe teritoriul celorlalte state membre pentru a se deplasa spre teritoriul statului membru care a eliberat viza, cu excepția cazului în care nu îndeplinește condițiile de intrare prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a), (d) și (e) sau dacă figurează pe lista națională a persoanelor semnalate ca inadmisibile a statului membru al cărui teritoriu dorește să-l tranziteze."

Articolul 2

Secțiunea 2.2 din partea I din Instrucțiunile consulare comune se înlocuiește cu următorul text:

"2.2. Viză de lungă ședere

Vizele de ședere pentru o perioadă mai mare de trei luni sunt vize naționale eliberate de unul dintre statele membre în conformitate cu propria legislație.

Cu toate acestea, viza respectivă are, de asemenea, timp de maximum trei luni de la data inițială de validitate, o valoare concomitentă de viză uniformă de scurtă ședere, dacă a fost eliberată conform condițiilor și criteriilor comune adoptate în conformitate cu sau în temeiul dispozițiilor pertinente prevăzute în capitolul 3 secțiunea 1 din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen și dacă titularul acesteia îndeplinește condițiile de intrare prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a), (c), (d) și (e) din Convenția respectivă și enumerate în partea a patra din prezentele instrucțiuni. În caz contrar, viza respectivă nu permite titularului său decât să tranziteze pe teritoriul celorlalte state membre pentru a se deplasa spre teritoriul statului membru care a eliberat viza, cu excepția cazului în care acesta nu îndeplinește condițiile de intrare prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a), (d) și (e) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen sau dacă figurează pe lista națională a persoanelor semnalate ca inadmisibile a statului membru al cărui teritoriu dorește să-l tranziteze."

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre, în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunității Europene.

Adoptat la Bruxelles, 28 mai 2001.

Pentru Consiliu

Președintele

T. Bodström

[1] JO C 200, 13.7.2000, p. 4.

[2] Avizul Parlamentului European din 18 ianuarie 2001 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

[3] JO L 239, 22.9.2000, p. 318.

[4] JO L 176, 10.7.1999, p. 1.

[5] JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

--------------------------------------------------

Top