EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999D0201

Decizia Consiliului din 14 decembrie 1998 privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la măsurile sanitare pentru protecția sănătății publice și animale în comerțul cu animale vii și produse de origine animală

OJ L 71, 18.3.1999, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 025 P. 3 - 4
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 025 P. 3 - 4
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 025 P. 3 - 4
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 025 P. 3 - 4
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 025 P. 3 - 4
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 025 P. 3 - 4
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 025 P. 3 - 4
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 025 P. 3 - 4
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 025 P. 3 - 4
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 027 P. 70 - 71
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 027 P. 70 - 71
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 012 P. 66 - 67

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/201/oj

Related international agreement

03/Volumul 27

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

70


31999D0201


L 071/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA CONSILIULUI

din 14 decembrie 1998

privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la măsurile sanitare pentru protecția sănătății publice și animale în comerțul cu animale vii și produse de origine animală

(1999/201/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 113 coroborat cu articolul 228 alineatul (2) prima teză,

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât Acordul între Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la măsurile sanitare pentru protecția sănătății publice și animale în comerțul cu animale vii și produse de origine animală prevede mijloacele adecvate pentru punerea în aplicare a dispozițiilor Acordului Organizației Mondiale a Comerțului privind aplicarea măsurilor sanitare și fitosanitare în ceea ce privește măsurile de sănătate publică și animală;

întrucât acordul va contribui la facilitarea schimburilor comerciale bilaterale dintre Comunitatea Europeană și Canada cu animale vii și produse de origine animală prin recunoașterea progresivă a echivalenței măsurilor sanitare, prin recunoașterea stării de sănătate animală, aplicarea regionalizării și îmbunătățirea comunicării și cooperării;

întrucât este recomandabil să se prevadă o procedură care să instituie o cooperare strânsă și eficientă între Comisie și statele membre în cadrul Comitetului permanent veterinar;

întrucât acordul ar trebui aprobat în numele Comunității,

DECIDE:

Articolul 1

Acordul dintre Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la măsurile sanitare pentru protecția sănătății publice și animale în comerțul cu animale vii și produse de origine animală se aprobă în numele Comunității.

Textul acordului și al anexelor se anexează la prezenta decizie.

Articolul 2

Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze acordul prin care Comunitatea își asumă obligațiile.

Articolul 3

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului acord, inclusiv garanțiile privind carnea proaspătă și produsele din carne echivalente cu cele prevăzute în Directiva 72/462/CEE a Consiliului din 12 decembrie 1972 privind problemele inspecțiilor sanitar-veterinare care apar cu ocazia importului de animale din speciile bovină, ovină, caprină și porcină, respectiv de carne proaspătă sau produse din carne din țări terțe (1), se stabilesc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 din directiva menționată.

Articolul 4

Comisia, asistată de reprezentanții statelor membre, reprezintă Comunitatea în cadrul Comitetului mixt de gestiune prevăzut la articolul 16 alineatul (1) din acord.

Poziția Comunității cu privire la chestiunile care urmează să fie discutate în cadrul Comitetului mixt de gestiune se stabilește în cadrul organismelor autorizate ale Consiliului, în conformitate cu prevederile tratatului.

Modificările anexelor la acord care sunt rezultatul recomandărilor Comitetului mixt de gestiune se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 29 din Directiva 72/462/CEE.

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării.

Adoptată la Bruxelles, 14 decembrie 1998.

Pentru Consiliu

Președintele

W. MOLTERER


(1)  JO L 302, 31.12.1972, p. 28. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/79/CE (JO L 24, 30.1.1998, p. 31).


Top