EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31988L0331

Directiva Consiliului din 13 iunie 1988 de modificare a Directivei 83/181/CEE de stabilire a domeniului de aplicare a articolului 14 alineatul (1) litera (d) din Directiva 77/388/CEE privind scutirea de la taxa pe valoarea adăugată aferentă importului final de anumite bunuri

OJ L 151, 17.6.1988, p. 79–81 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 09 Volume 002 P. 3 - 5
Special edition in Swedish: Chapter 09 Volume 002 P. 3 - 5
Special edition in Czech: Chapter 09 Volume 001 P. 131 - 133
Special edition in Estonian: Chapter 09 Volume 001 P. 131 - 133
Special edition in Latvian: Chapter 09 Volume 001 P. 131 - 133
Special edition in Lithuanian: Chapter 09 Volume 001 P. 131 - 133
Special edition in Hungarian Chapter 09 Volume 001 P. 131 - 133
Special edition in Maltese: Chapter 09 Volume 001 P. 131 - 133
Special edition in Polish: Chapter 09 Volume 001 P. 131 - 133
Special edition in Slovak: Chapter 09 Volume 001 P. 131 - 133
Special edition in Slovene: Chapter 09 Volume 001 P. 131 - 133
Special edition in Bulgarian: Chapter 09 Volume 001 P. 83 - 85
Special edition in Romanian: Chapter 09 Volume 001 P. 83 - 85

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/11/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1988/331/oj

09/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

83


31988L0331


L 151/79

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA CONSILIULUI

din 13 iunie 1988

de modificare a Directivei 83/181/CEE de stabilire a domeniului de aplicare a articolului 14 alineatul (1) litera (d) din Directiva 77/388/CEE privind scutirea de la taxa pe valoarea adăugată aferentă importului final de anumite bunuri

(88/331/CEE)

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 99,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),

întrucât regimul de scutire a anumitor importuri de la taxa pe valoarea adăugată prevăzut în Directiva 83/181/CEE (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 85/346/CEE (4), se referă la un nivel maxim de uniformitate între regimul drepturilor vamale și regimul taxei pe valoarea adăugată; întrucât Consiliul, prin Regulamentul (CEE) nr. 1315/88 (5), adoptă dispoziții de modificare a regimului drepturilor vamale; întrucât este indicat ca unele din aceste modificări să fie incluse în Directiva 83/181/CEE, în măsura în care îndeplinesc obiectivele armonizării fiscale;

întrucât Directiva 83/181/CEE stabilește nu numai sfera de aplicare a articolului 14 alineatul (1) litera (d) din Directiva 77/388/CEE (6), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 84/386/CEE (7), dar are, de asemenea, scopul de a institui norme fiscale comunitare pentru scutirea de TVA a importului final de bunuri, ceea ce depășește sfera de aplicare a articolului menționat anterior; întrucât aceste norme trebuie modificate sau completate în așa fel încât să se ajungă la o aplicare mai unitară a acestora la nivelul Comunității;

întrucât, în interesul clarității juridice, este necesar să se formuleze cu acuratețe articolul 11 alineatul (2) din Directiva 83/181/CEE,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva 83/181/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 11 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Se acordă scutiri și pentru cadourile oferite în mod tradițional cu ocazia căsătoriei, primite de persoane care îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatul (1), de către persoane rezidente într-o țară situată în afara Comunității. Scutirea este valabilă pentru cadourile a căror valoare unitară nu depășește 200 ECU. Totuși, statele membre pot acorda scutiri pentru valori mai mari de 200 ECU dacă valoarea fiecărui cadou care face obiectul scutirii nu depășește 1 000 ECU.”

2.

Articolul 22 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 22

Bunurile a căror valoare totală nu depășește 10 ECU sunt scutite la admitere. Statele membre pot acorda scutiri pentru bunurile importate cu o valoare totală mai mare de 10 ECU, dar care nu depășește 22 ECU.

Totuși, statele membre pot exclude bunurile importate prin comandă poștală de la scutirile prevăzute în prima teză din primul paragraf.”

3.

La articolul 35 alineatul (1) litera (b) a doua liniuță, cuvintele „articolul 60 alineatul (1) litera (b)” se înlocuiesc cu „articolul 60”.

4.

După articolul 38 se inserează următorul capitol:

„Capitolul IIa

Substanțele de referință pentru controlul de calitate al produselor medicale

Articolul 38 litera (a)

Loturile care conțin mostre de substanțe de referință aprobate de Organizația Mondială a Sănătății pentru controlul calității materialelor folosite la fabricarea produselor medicinale și care sunt expediate către destinatari autorizați de autoritățile competente din statele membre să primească astfel de loturi fără taxă sunt scutite la admitere.”

5.

La articolul 56 se inserează următorul text:

„(d)

Premiile, trofeele și suvenirurile cu caracter simbolic și cu o valoare limitată destinate distribuirii gratuite la reuniuni de afaceri sau alte evenimente internaționale similare unor persoane a căror rezidență obișnuită este într-o altă țară decât țara importatoare; natura, valoarea unitară sau alte caracteristici ale acestora trebuie să indice faptul că nu sunt destinate unor scopuri comerciale.”

6.

Articolele 62 și 63 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 62

Sub rezerva articolului 63, materialele publicitare tipărite, cum sunt cataloagele, listele de prețuri, instrucțiunile de folosire sau broșurile, sunt scutite la admitere, cu condiția să aibă o legătură cu:

(a)

bunuri destinate vânzării sau închirierii de către o persoană stabilită în afara statului membru importator sau

(b)

servicii oferite de către o persoană stabilită în alt stat membru, sau

(c)

transport, asigurare de comerț sau servicii bancare oferite de către o persoană stabilită într-o țară terță.

Articolul 63

Scutirea prevăzută la articolul 62 se limitează la materialele publicitare tipărite care îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

în materialul tipărit trebuie să fie clar menționat numele întreprinderii care produce, vinde sau oferă spre închiriere bunurile, sau care oferă servicii la care se referă acesta;

(b)

fiecare lot trebuie să conțină maximum un document sau o singură copie a fiecărui document, dacă este alcătuit din mai multe documente. Cu toate acestea, loturile cuprinzând mai multe copii ale aceluiași document pot beneficia de scutire dacă greutatea lor netă totală nu depășește un kilogram;

(c)

materialul tipărit nu trebuie inclus în loturi grupate provenind de la același expeditor și având același destinatar.

Totuși, condițiile de la literele (b) și (c) nu se aplică materialelor tipărite legate fie de bunuri destinate vânzării sau închirierii, fie de servicii oferite de o persoană stabilită în alt stat membru, cu condiția ca materialele tipărite să fi fost importate și să se distribuie gratuit.”

7.

La articolul 79 se inserează următorul text:

„(s)

importurile de publicații oficiale tipărite sub autoritatea țării exportatoare, a instituțiilor internaționale, a autorităților regionale sau locale și a organismelor de drept public înființate în țara exportatoare și materialele tipărite distribuite cu ocazia alegerilor pentru Parlamentul European sau cu ocazia alegerilor naționale din țara de origine a materialelor tipărite de către organizații politice externe recunoscute oficial ca atare în statele membre, în măsura în care aceste publicații și materiale tipărite au fost supuse taxei în țara exportatoare și nu au beneficiat de remiterea taxei la export.”

8.

Titlul capitolului VI se înlocuiește cu următorul text:

„Carburanți și lubrifianți din autovehicule și din containere speciale”.

9.

Articolul 82 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 82

(1)   Sub rezerva articolelor 83, 84 și 85, la admitere se acordă scutiri pentru:

(a)

carburantul din rezervoarele standard ale:

autovehiculelor și motocicletelor personale sau utilitare;

containerelor speciale;

(b)

carburantul din rezervoare portabile transportate în autovehicule și motociclete personale, în cantități care nu depășesc 10 litri per vehicul, fără a se aduce atingere dispozițiilor naționale privind deținerea și transportul carburantului.

(2)   În sensul alineatului (1):

(a)

«autovehicul utilitar» înseamnă orice autovehicul cu motor (inclusiv tractoare cu remorcă) destinat, prin modul în care este construit și prin echipamentul de care dispune, să transporte cu titlu oneros sau gratuit:

mai mult de nouă persoane, inclusiv șoferul;

bunuri

și orice autovehicul cu scop special, altul decât transportul ca atare;

(b)

«autovehicul personal» înseamnă orice autovehicul care nu este acoperit de definiția de la litera (a);

(c)

«rezervoare standard» înseamnă:

rezervoare fixate permanent din fabricație la toate autovehiculele de același fel cu autovehiculul în cauză și ale căror dispozitive permit utilizarea directă a combustibilului, atât pentru propulsarea autovehiculului, cât și, dacă este cazul, pentru acționarea în timpul transportului a unor sisteme de răcire sau a altor sisteme.

Rezervoarele de gaz fixate la autovehiculele proiectate pentru a utiliza direct gazul drept carburant și rezervoarele montate la sistemele auxiliare cu care pot fi echipate vehiculele sunt considerate, de asemenea, rezervoare standard;

rezervoare fixate permanent de către fabricant la toate containerele de același tip cu containerul în cauză, fixarea permanentă permițând utilizarea directă a carburantului în vederea acționării, în timpul transportului, a sistemelor de răcire și a altor sisteme montate pe aceste containere speciale;

(d)

«container special» înseamnă orice container dotate cu aparate special proiectate pentru sistemele de răcire, de oxigenare, de izolare termică sau alte sisteme.”

10.

La articolul 83, primul paragraf se modifică după cum urmează:

în introducere, se inserează cuvintele „și containere speciale” după cuvintele „autovehicule utilitare”;

după litera (b), se inserează următorul text:

„(c)

la 200 litri pentru un container special la o călătorie”.

11.

La sfârșitul articolului 90 alineatul (3) se inserează următorul text: „…sau la o reducere a scutirii”.

12.

La articolul 91 se inserează următorul text:

„(c)

scutirile acordate în contextul acordurilor contractate pe baze de reciprocitate cu țări terțe care sunt părți contractante la Convenția privind aviația civilă internațională (Chicago 1944) în scopul punerii în aplicare a Practicilor Recomandate, articolele 4.42 și 4.44 din anexa 9 la Convenție (a opta ediție, iulie 1980).”

Articolul 2

Statele membre adoptă măsurile necesare pentru aducerea la îndeplinire a prezentei directive până la 1 ianuarie 1989 cel târziu. Statele membre informează imediat Comisia cu privire la aceasta.

Articolul 3

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Luxemburg, 13 iunie 1988.

Pentru Consiliu

Președintele

G. STOLTENBERG


(1)  JO C 318, 30.11.1987, p. 21.

(2)  JO C 180, 8.7.1987, p. 14.

(3)  JO L 105, 23.4.1983, p. 38.

(4)  JO L 183, 16.7.1985, p. 21.

(5)  JO L 123, 17.5.1988, p. 2.

(6)  JO L 145, 13.6.1977, p. 1.

(7)  JO L 208, 3.8.1984, p. 58.


Top