This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22024D1215
Decision No 1/2024 of the Joint Committee established by the Agreement between the European Community and Canada on Trade in Wines and Spirit Drinks of 4 April 2024 amending Annexes I, III(a), III(b), IV(a) and VI to the Agreement between the European Community and Canada on Trade in Wines and Spirit Drinks [2024/1215]
Decizia nr. 1/2024 a Comitetului mixt instituit prin acordul dintre Comunitatea Europeană și Canada Privind Comerțul cu Vinuri și Băuturi Spirtoase din 4 aprilie 2024 de modificare a anexelor I, III(a), III(b), IV(a) și VI la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase [2024/1215]
Decizia nr. 1/2024 a Comitetului mixt instituit prin acordul dintre Comunitatea Europeană și Canada Privind Comerțul cu Vinuri și Băuturi Spirtoase din 4 aprilie 2024 de modificare a anexelor I, III(a), III(b), IV(a) și VI la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase [2024/1215]
C/2024/1185
JO L, 2024/1215, 30.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1215/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force., Date of effect: 01/06/2025
![]() |
Jurnalul Ofícial |
RO Seria L |
2024/1215 |
30.4.2024 |
DECIZIA nr. 1/2024 A COMITETULUI MIXT INSTITUIT PRIN ACORDUL DINTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI CANADA PRIVIND COMERȚUL CU VINURI ȘI BĂUTURI SPIRTOASE
din 4 aprilie 2024
de modificare a anexelor I, III(a), III(b), IV(a) și VI la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase [2024/1215]
COMITETUL MIXT,
având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase, încheiat la Niagara-on-the-Lake la 16 septembrie 2003 (denumit în continuare „acordul”), astfel cum a fost modificat prin Acordul economic și comercial cuprinzător (CETA) dintre Canada, pe de o parte, și Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte, încheiat la Bruxelles la 30 octombrie 2016 (care se aplică cu titlu provizoriu de la 21 septembrie 2017), în special articolul 27 alineatul (3) din acord,
întrucât:
(1) |
Anexa I la acord enumeră practicile oenologice autorizate pentru vinurile originare din Canada și, respectiv, din Uniunea Europeană. Uniunea Europeană a notificat 17 noi practici oenologice autorizate în temeiul articolului 6 alineatul (3) din acord. În temeiul articolului 9 alineatul (1) din acord, practicile respective trebuie adăugate în anexa I. |
(2) |
În temeiul articolului 13 din acord, Uniunea Europeană a prezentat Canadei o cerere de adăugare a unor indicații geografice în anexa III(a) la acord. Canada a examinat 22 de indicații geografice prezentate de Uniunea Europeană, care trebuie adăugate în anexa III(a) la acord. |
(3) |
În temeiul articolului 13 din acord, Canada a prezentat Uniunii o cerere de adăugare a unor indicații geografice în anexa III(b) la acord. Uniunea Europeană a finalizat examinarea a 15 indicații geografice prezentate de Canada, care trebuie adăugate în anexa III(b) la acord. |
(4) |
În temeiul articolului 16 din acord, Uniunea Europeană a prezentat Canadei o cerere de adăugare a unor indicații geografice în anexa IV(a) la acord. Canada a examinat 1 indicație geografică prezentată de Uniunea Europeană, care trebuie adăugată în anexa IV(a) la acord. |
(5) |
În temeiul articolului 27 alineatul (3) din acord, Canada a prezentat Uniunii Europene o cerere de actualizare a listei organismelor competente din anexa VI la acord, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) În anexa I partea B se adaugă următoarele rubrici:
„38. |
carboximetilceluloză de sodiu, la un nivel maxim de utilizare de 0,01 % |
39. |
dicarbonat de dimetil (DMDC), la un nivel maxim de utilizare de 200 ppm |
40. |
acid lactic |
41. |
așchii din lemn de stejar |
42. |
poligalacturonază (sub formă de „pectinază”), de la Trichoderma reesei RF6197 |
43. |
carbonat de potasiu |
44. |
poliaspartat de potasiu, la un nivel maxim de utilizare de 0,01 % |
45. |
manoproteine de drojdie, la un nivel maxim de utilizare de 0,04 % |
46. |
În Canada nu există nicio cerință de reglementare pentru autorizarea prealabilă a auxiliarilor de prelucrare sau a proceselor fizice care se aplică vinurilor sau ingredientelor utilizate pentru fabricarea vinurilor, cum ar fi:
Cu toate acestea, în toate cazurile, vinul importat în Canada trebuie să îndeplinească cerințele stabilite în standardul canadian pentru vin care se regăsește în secțiunea B.02.100 din Regulamentul privind produsele alimentare și medicamentele (Food and Drug Regulation).” |
(2) În anexa III(a) se adaugă următoarea secțiune:
„ DIN UNIUNEA EUROPEANĂ
Tabelul următor enumeră indicațiile geografice ale vinurilor originare din Uniunea Europeană și protejate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (*1) de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole:
Originea |
Indicația geografică |
Spania |
Campo de Cartagena |
Spania |
Catalunya |
Spania |
Jerez |
Spania |
Penedès |
Spania |
PRIORAT |
Spania |
Sherry |
Spania |
Xérès |
Franța |
Bourgogne Passe-tout-grains |
Italia |
Colli Altotiberini |
Italia |
Colli Asolani |
Italia |
Conegliano Valdobbiadene |
Italia |
Corti Benedettine del Padovano |
Italia |
Olevano Romano |
Italia |
Ormeasco di Pornassio |
Italia |
Prosecco |
Italia |
Riviera del Brenta |
Italia |
Terre dell’ Alta Val d’ Agri |
Italia |
Torgiano Rosso Riserva |
Italia |
Valcamonica |
Italia |
Valtellina Rosso |
Cipru |
Commandaria (1) |
Ungaria |
Tokaj/Tokaji |
(3) În anexa III(b) se adaugă următoarele rubrici:
„BC Gulf Islands
Beamsville Bench
British Columbia
Creek Shores
Four Mile Creek
Lincoln Lakeshore
Niagara Escarpment
Niagara Lakeshore
Niagara River
Niagara-on-the-Lake
Ontario
Short Hills Bench
St. David’s Bench
Twenty Mile Bench
Vinemount Ridge”
(4) În anexa IV(a) se adaugă următoarea secțiune:
„Tabelul următor enumeră indicațiile geografice ale băuturilor spirtoase originare din Uniunea Europeană și protejate în temeiul Regulamentului (UE) 2019/787 al Parlamentului European și al Consiliului (*2) din 17 aprilie 2019 privind definirea, descrierea, prezentarea și etichetarea băuturilor spirtoase:
Originea |
Indicația geografică |
Categoria de produse |
Franța |
Calvados Pays d’Auge |
Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere |
(5) În anexa VI, lista organismelor competente se modifică după cum urmează:
„British Columbia Wine Institute (reglementări VQA)” de la litera (a) se înlocuiește cu „British Columbia Wine Association (reglementări VQA)”
Se adaugă un al treilea paragraf: „(c) Conseil des Appellations Réservées et des Termes Valorisants”.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni următoare datei la care părțile contractante au făcut schimb de note diplomatice, care confirmă îndeplinirea procedurilor proprii respective necesare intrării în vigoare a prezentei decizii.
Prezenta decizie este redactată în dublu exemplar în limbile autentice ale acordului prevăzute la articolul 40 din acord, fiecare versiune fiind în egală măsură autentică.
Adoptată la Bruxelles și Ottawa, 4 aprilie 2024.
Pentru Comitetul mixt
Șeful delegației UE
Șeful delegației canadiene
(1) Termenul echivalent protejat în UE este «Κουμανδαρία».
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1215/oj
ISSN 1977-0782 (electronic edition)