This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22004A0930(03)
Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Arab Republic of Egypt, of the other part - Protocols - Final Act - Declarations - Agreement in the form of an Exchange of Letters between the Community and Egypt concerning imports into the Community of fresh cut flowers and flowers and flower buds falling within subheading 0603 10 of the Common Customs Tariff
Acord euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte
Acord euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte
JO L 304, 30.9.2004, p. 39–208
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/10/2024
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2004/635/oj
11/Volumul 76 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
204 |
22004A0930(03)
L 304/39 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
ACORD EURO-MEDITERANEAN
de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte
REGATUL BELGIEI,
REGATUL DANEMARCEI,
REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,
REPUBLICA ELENĂ,
REGATUL SPANIEI,
REPUBLICA FRANCEZĂ,
IRLANDA,
REPUBLICA ITALIANĂ,
MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,
REPUBLICA AUSTRIA,
REPUBLICA PORTUGHEZĂ,
REPUBLICA FINLANDA,
REGATUL SUEDIEI,
REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
părți contractante la Tratatul de instituire a COMUNITĂȚII EUROPENE și la Tratatul de instituire a COMUNITĂȚII EUROPENE A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI, denumite în continuare „statele membre”, și
COMUNITATEA EUROPEANĂ și COMUNITATEA EUROPEANĂ A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI, denumite în continuare „Comunitatea”,
pe de o parte, și
REPUBLICA ARABĂ EGIPT, denumită în continuare „Egipt”,
pe de altă parte,
AVÂND ÎN VEDERE importanța legăturilor tradiționale care există între Comunitate, statele sale membre și Egipt și valorile comune la care acestea aderă,
AVÂND ÎN VEDERE dorința Comunității, a statelor membre ale acesteia și a Egiptului de a consolida aceste legături și de a instaura relații durabile, bazate pe parteneriat și reciprocitate,
AVÂND ÎN VEDERE importanța pe care părțile o acordă respectării principiilor Cartei Organizației Națiunilor Unite și, în special, respectării drepturilor omului, a principiilor democratice și libertăților politice și economice care constituie însuși fundamentul asocierii,
DORIND să instaureze și să dezvolte un dialog politic constant privind problemele bilaterale și internaționale de interes comun,
AVÂND ÎN VEDERE diferența actuală la nivel de dezvoltare economică și socială dintre Egipt și Comunitate și necesitatea de a consolida procesul de dezvoltare economică și socială în Egipt,
DORIND să își consolideze relațiile economice și, în special, dezvoltarea comerțului, a investițiilor și a cooperării tehnologice, susținută de un dialog constant, în domeniile economic, științific, tehnologic, cultural, audiovizual și social cu scopul de a se ajunge la o mai bună înțelegere și cunoaștere reciprocă,
AVÂND ÎN VEDERE angajamentul Comunității și al Egiptului față de liberul schimb, și în special față de respectarea drepturilor și obligațiilor enunțate în Acordul General pentru Tarife și Comerț din 1994 și în celelalte acorduri multilaterale privind comerțul cu mărfuri, anexate la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului,
CONȘTIENȚI de necesitatea de a-și reuni eforturile cu scopul de a întări stabilitatea politică și dezvoltarea economică în regiune prin încurajarea cooperării regionale,
CONVINȘI că acordul de asociere va crea un nou climat favorabil relațiilor lor,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
(1) Se instituie o asociere între Comunitate și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Egipt, pe de altă parte.
(2) Prezentul acord are ca obiective:
— |
furnizarea unui cadru corespunzător pentru dialogul politic, cu scopul de a permite dezvoltarea unor relații politice strânse între părți, |
— |
stabilirea condițiilor unei liberalizări progresive a comerțului cu mărfuri, servicii și capitaluri, |
— |
promovarea dezvoltării unor relații economice și sociale echilibrate între părți prin dialog și cooperare, |
— |
participarea la dezvoltarea economică și socială a Egiptului, |
— |
încurajarea cooperării regionale cu scopul de a consolida coexistența pașnică și stabilitatea economică și politică, |
— |
promovarea cooperării în alte domenii de interes reciproc. |
Articolul 2
Relațiile dintre părți, precum și dispozițiile acordului însuși, se bazează pe respectarea principiilor democratice și ale drepturilor fundamentale ale omului enunțate în Declarația universală a drepturilor omului, care inspiră politicile interne și internaționale ale acestora și care constituie un element esențial al prezentului acord.
TITLUL I
DIALOGUL POLITIC
Articolul 3
(1) Între părți este instituit un dialog politic constant. Dialogul contribuie la consolidarea relațiilor dintre acestea, la dezvoltarea unui parteneriat durabil și favorizează înțelegerea reciprocă și solidaritatea.
(2) Dialogul și cooperarea politică urmăresc în special:
— |
să favorizeze o mai bună înțelegere reciprocă și o convergență sporită a pozițiilor privind problemele internaționale, în special cele care pot avea efecte importante asupra uneia sau alteia dintre părți, |
— |
să permită fiecăreia dintre părți să țină seama de poziția și de interesele celeilalte părți, |
— |
să consolideze securitatea și stabilitatea regională, |
— |
să promoveze inițiativele comune. |
Articolul 4
Dialogul politic se referă la toate problemele de interes comun pentru părți, în special în ceea ce privește pacea, securitatea, democrația și dezvoltarea regională.
Articolul 5
(1) Dialogul politic are loc la intervale regulate și de câte ori este necesar, în special:
(a) |
la nivel ministerial, în principal în cadrul Consiliului de asociere, |
(b) |
la nivelul înalților funcționari egipteni, pe de o parte, și ai președinției Consiliului și Comisiei, pe de altă parte, |
(c) |
prin utilizarea intensă a canalelor diplomatice, în special comunicările regulate ale funcționarilor de rang înalt, consultările cu ocazia reuniunilor internaționale și contactele între reprezentanții diplomatici din țările terțe, |
(d) |
în orice alt mod susceptibil de a contribui la consolidarea, dezvoltarea și intensificarea acestui dialog. |
(2) Între Parlamentul European și Adunarea Poporului din Egipt se instituie un dialog politic.
TITLUL II
LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
PRINCIPII DE BAZĂ
Articolul 6
Comunitatea și Egiptul stabilesc treptat o zonă a liberului schimb într-o perioadă de tranziție de maxim doisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord în conformitate cu modalitățile enunțate în prezentul titlu și în conformitate cu dispozițiile Acordului General pentru Tarife și Comerț din 1994 și ale celorlalte acorduri multilaterale privind comerțul cu mărfuri anexate la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), denumite în continuare „GATT”.
CAPITOLUL I
Produse industriale
Articolul 7
Dispozițiile prezentului capitol se aplică produselor originare din Comunitate și din Egipt incluse în capitolele 25-97 din Nomenclatura Combinată și Tariful Vamal Egiptean, cu excepția produselor enumerate în anexa I.
Articolul 8
Produsele originare din Egipt sunt admise la import în Comunitate cu scutire de taxe vamale și de taxe cu efect echivalent, fără restricții cantitative și alte restricții cu efect echivalent.
Articolul 9
(1) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Egipt de produse originare din Comunitate enumerate în anexa II sunt eliminate treptat în conformitate cu următorul calendar:
— |
la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 75 % din taxa vamală de bază, |
— |
la un an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 50 % din taxa vamală de bază, |
— |
la doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 25 % din taxa vamală de bază, |
— |
la trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, toate taxele rămase se elimină. |
(2) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Egipt de produse originare din Comunitate enumerate în anexa III sunt eliminate treptat în conformitate cu următorul calendar:
— |
la trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 90 % din taxa vamală de bază, |
— |
la patru ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 75 % din taxa vamală de bază, |
— |
la cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 60 % din taxa vamală de bază, |
— |
la șase ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 45 % din taxa vamală de bază, |
— |
la șapte ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 30 % din taxa vamală de bază, |
— |
la opt ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 15 % din taxa vamală de bază, |
— |
la nouă ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, toate taxele rămase se elimină. |
(3) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Egipt de produse originare din Comunitate enumerate în anexa IV sunt eliminate treptat în conformitate cu următorul calendar:
— |
la cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 95 % din taxa vamală de bază, |
— |
la șase ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 90 % din taxa vamală de bază, |
— |
la șapte ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 75 % din taxa vamală de bază, |
— |
la opt ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 60 % din taxa vamală de bază, |
— |
la nouă ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 45 % din taxa vamală de bază, |
— |
la zece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 30 % din taxa vamală de bază, |
— |
la unsprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 15 % din taxa vamală de bază, |
— |
la doisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, toate taxele rămase se elimină. |
(4) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Egipt de produse originare din Comunitate enumerate în anexa V sunt eliminate treptat în conformitate cu următorul calendar:
— |
la șase ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 90 % din taxa vamală de bază, |
— |
la șapte ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 80 % din taxa vamală de bază, |
— |
la opt ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 70 % din taxa vamală de bază, |
— |
la nouă ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 60 % din taxa vamală de bază, |
— |
la zece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 50 % din taxa vamală de bază, |
— |
la unsprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 40 % din taxa vamală de bază, |
— |
la doisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 30 % din taxa vamală de bază, |
— |
la treisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 20 % din taxa vamală de bază, |
— |
la paisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 10 % din taxa vamală de bază, |
— |
la cincisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, toate taxele rămase se elimină. |
(5) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent care se aplică importului în Egipt de produse originare din Comunitate, altele decât cele a căror listă este inclusă în anexele II, III, IV și V sunt eliminate în conformitate cu calendarul prevăzut de decizia Comitetului de asociere.
(6) În cazul în care există dificultăți grave pentru un anumit produs, calendarul care se aplică în conformitate cu alineatele (1), (2), (3) și (4) poate fi revizuit de comun acord de către Comitetul de asociere, dat fiind că nu se poate prelungi calendarul pentru care a fost cerută revizuirea pentru produsul în cauză peste perioada maximă de tranziție. În cazul în care Comitetul de asociere nu a luat o decizie în termen de treizeci de zile de la data notificării cererii de revizuire a calendarului formulată de Egipt, acesta din urmă poate suspenda, cu titlu provizoriu, calendarul pentru o perioadă care nu poate depăși un an.
(7) Pentru fiecare produs, taxa vamală de bază în raport cu care trebuie să fie operate reducerile succesive prevăzute la alineatele (1), (2), (3) și (4) este rata menționată la articolul 18.
Articolul 10
Dispozițiile referitoare la eliminarea taxelor vamale la import se aplică și taxelor vamale cu caracter fiscal.
Articolul 11
(1) Prin derogare de la dispozițiile articolului 9, Egiptul poate adopta măsuri excepționale cu durată limitată pentru a majora sau reintroduce taxele vamale.
(2) Aceste măsuri nu se pot aplica decât unor industrii noi și în fază incipientă sau unor anumite sectoare în curs de restructurare sau care se confruntă cu serioase dificultăți, în special atunci când aceste dificultăți provoacă grave probleme sociale.
(3) Taxele vamale care se aplică importului în Egipt de produse originare din Comunitate, introduse prin aceste măsuri, nu pot depăși 25 % ad valorem și trebuie să mențină o marjă preferențială pentru produsele originare din Comunitate. Valoarea totală a importurilor de produse cărora li se aplică aceste măsuri nu poate depăși 20 % din importurile totale de produse industriale din Comunitate, în decursul ultimul an pentru care sunt disponibile date statistice.
(4) Aceste măsuri se aplică pe o perioadă care nu depășește cinci ani, cu excepția cazului în care o durată mai lungă este autorizată de către Comitetul de asociere. Măsurile încetează să mai fie aplicate cel târziu la data expirării perioadei maxime de tranziție.
(5) Astfel de măsuri nu pot fi introduse pentru un produs în cazul în care au trecut mai mult de trei ani de la data eliminării tuturor taxelor și restricțiilor cantitative, impozitelor sau măsurilor cu efect echivalent referitoare la produsul respectiv.
(6) Egiptul informează Comitetul de asociere cu privire la toate măsurile excepționale pe care intenționează să le adopte și, la cererea Comunității, sunt organizate consultații referitoare la astfel de măsuri și la sectoarele în cauză, înainte de data punerii lor în aplicare. Atunci când adoptă astfel de măsuri, Egiptul prezintă Comitetului calendarul privind suprimarea taxelor vamale introduse în temeiul prezentului articol. Acest calendar prevede eliminarea treptată a acestor taxe în tranșe anuale egale, începând cel târziu de la sfârșitul celui de-al doilea an de la data introducerii lor. Comitetul de asociere poate decide adoptarea unui calendar diferit.
(7) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (4), Comitetul de asociere poate, pentru a ține seama de dificultățile legate de crearea unei noi industrii, în mod excepțional, să valideze măsurile deja adoptate de către Egipt în temeiul alineatului (1) pentru o perioadă maximă de patru ani dincolo de perioada de tranziție de doisprezece ani.
CAPITOLUL 2
Produse agricole, produse pescărești și produse agricole transformate
Articolul 12
Dispozițiile prezentului capitol se aplică produselor originare din Comunitate și din Egipt incluse în capitolele 1-24 din Nomenclatura Combinată și Tariful Vamal Egiptean, precum și produselor enumerate în anexa I.
Articolul 13
Comunitatea și Egiptul procedează la o liberalizare treptată a comerțului lor cu produse agricole, produse pescărești și produse agricole transformate care prezintă interes pentru cele două părți.
Articolul 14
(1) Produsele agricole originare din Egipt care sunt enumerate în Protocolul nr. 1 privind importurile în Comunitate se supun regimurilor prevăzute de acest protocol.
(2) Produsele agricole originare din Comunitate care sunt enumerate în Protocolul nr. 2 privind importurile în Egipt se supun regimurilor prevăzute de acest protocol.
(3) Comerțul cu produse agricole transformate incluse în prezentul capitol se supune regimurilor prevăzute de Protocolul nr. 3.
Articolul 15
(1) În cursul celui de-al treilea an de punere în aplicare a acordului, Comunitatea și Egiptul examinează situația pentru a stabili măsurile pe care le vor aplica începând cu al patrulea an de la data intrării în vigoare a acordului, în conformitate cu obiectivul enunțat la articolul 13.
(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 1 și ținând seama de volumul comerțului cu produse agricole, produse pescărești și produse agricole transformate între părți, precum și de sensibilitatea specială a acestor produse, Comunitatea și Egiptul examinează în cadrul Consiliului de asociere, produs cu produs și pe o bază metodică și reciprocă, posibilitatea de a-și acorda alte concesii.
Articolul 16
(1) În cazul stabilirii unei reglementări specifice în urma punerii în aplicare a politicii sale agricole sau a modificării actualei reglementări sau în cazul modificării sau dezvoltării dispozițiilor privind punerea în aplicare a politicii sale agricole, partea în cauză poate modifica regimul prevăzut în acord pentru produsele care fac obiectul acestuia.
(2) În acest caz, partea în cauză informează Comitetul de asociere cu privire la aceasta. La cererea celeilalte părți, Comitetul de asociere se reunește pentru a ține seama, în mod corespunzător, de interesele părții respective.
(3) În cazul în care Comunitatea sau Egiptul, în conformitate cu alineatul (1), modifică regimul prevăzut în prezentul acord pentru produsele agricole, acestea vor accepta, pentru importurile originare din cealaltă parte, un avantaj comparabil celui prevăzut de prezentul acord.
(4) Punerea în aplicare a prezentului articol ar trebui să facă obiectul unor consultări în cadrul Consiliului de asociere.
CAPITOLUL 3
Dispoziții comune
Articolul 17
(1) În comerțul dintre Comunitate și Egipt nu se introduce nici o nouă restricție cantitativă la import și nici o altă restricție cu efect echivalent.
(2) Restricțiile cantitative și alte restricții cu efect echivalent care se aplică importului în comerțul dintre Egipt și Comunitate se elimină la intrarea în vigoare a acordului.
(3) Comunitatea și Egiptul nu aplică între ele la export nici taxe vamale și nici taxe cu efect echivalent, nici restricții cantitative sau măsuri cu efect echivalent.
Articolul 18
(1) Taxele care se aplică importurilor între părți sunt egale cu sau mai mici decât taxa consolidată a OMC aplicat de la 1 ianuarie 1999. În cazul în care, după 1 ianuarie 1999, se aplică erga omnes o reducere tarifară, se aplică dreptul redus.
(2) Cu excepția cazului în care există o dispoziție contrară în prezentul acord, nu se introduc nici o taxă vamală la import sau la export și nici o taxă cu efect echivalent în relațiile comerciale dintre Comunitate și Egipt, iar cele care se aplică deja nu vor fi majorate.
(3) Părțile își comunică taxele pe care le aplică respectiv la 1 ianuarie 1999.
Articolul 19
(1) Produsele originare din Egipt nu beneficiază la importul în Comunitate de un regim mai favorabil decât cel pe care și-l aplică reciproc statele membre.
(2) Aplicarea dispozițiilor prezentului acord nu aduce atingere dispozițiilor speciale privind punerea în aplicare a dreptului comunitar în Insulele Canare.
Articolul 20
(1) Părțile se abțin de la orice măsură sau practică de natură fiscală internă care instituie, direct sau indirect, o discriminare între produsele uneia dintre părți și produsele similare originare din cealaltă parte.
(2) Produsele exportate spre teritoriul uneia dintre părți nu pot să beneficieze de rambursări ale impozitelor interne indirecte mai mari decât impozitele indirecte la care sunt supuse direct sau indirect.
Articolul 21
(1) Acordul nu se opune menținerii sau instituirii uniunilor vamale, a zonelor de liber schimb sau a regimurilor de trafic de frontieră, cu excepția cazului în care acestea au ca efect modificarea regimului comercial prevăzut de acord.
(2) Părțile se consultă în cadrul Consiliului de asociere în ceea ce privește acordurile de instituire a uniunilor vamale sau a zonelor de liber schimb și, după caz, pentru toate problemele importante legate de politica comercială respectivă a acestora cu țările terțe. În special, în cazul aderării unei țări terțe la Uniunea Europeană, aceste consultări au loc pentru a se putea lua în considerare interesele reciproce ale părților.
Articolul 22
În cazul în care una dintre părți constată practici de dumping în comerțul cu cealaltă parte în sensul dispozițiilor articolului VI din GATT 1994, aceasta poate adopta măsurile corespunzătoare împotriva practicilor respective, în conformitate cu Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 și cu legislația internă aferentă.
Articolul 23
Fără a aduce atingere articolului 34, Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii se aplică între părți.
Până la adoptarea reglementărilor necesare prevăzute la articolul 34 alineatul (2), în cazul în care una dintre părți constată practici de dumping în comerțul cu cealaltă parte în sensul articolelor VI și XVI din GATT 1994, aceasta poate lua măsurile corespunzătoare împotriva practicilor respective, în conformitate cu Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii și cu propria legislație internă în domeniu.
Articolul 24
(1) Dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare se aplică între părți.
(2) Partea care înțelege să pună în aplicare măsuri de salvgardare în temeiul dispozițiilor articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare furnizează în prealabil Comitetului de asociere toate informațiile necesare unei examinări aprofundate al situației pentru a găsi o soluție acceptabilă pentru ambele părți.
În vederea găsirii unei astfel de soluții, părțile organizează imediat consultări în cadrul Comitetului de asociere. În cazul în care, la sfârșitul acestor consultări, părțile nu reușesc să se pună de acord în termen de treizeci de zile de la data începerii consultărilor cu privire la o soluție care să permită evitarea punerii în aplicare a măsurilor de salvgardare, partea care înțelege să pună în aplicare măsurile menționate anterior poate să pună în aplicare dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și pe cele ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare.
(3) Atunci când părțile aleg măsurile de salvgardare în conformitate cu prezentul articol, dau prioritate acelora care perturbă cel mai puțin realizarea obiectivelor prezentului acord.
(4) Măsurile de salvgardare sunt de îndată notificate Comitetului de asociere și fac obiectul unor consultări periodice, în special în vederea eliminării lor îndată ce împrejurările permit acest lucru.
Articolul 25
(1) În cazul în care respectarea dispozițiilor articolului 17 alineatul (3) conduce la:
(i) |
reexportarea către o țară terță a unui produs care, în partea exportatoare, face obiectul unor restricții cantitative, al unor taxe vamale la export sau al unor măsuri sau taxe cu efect echivalent sau |
(ii) |
o penurie gravă, sau un risc în acest sens, a unui produs esențial pentru partea exportatoare; |
și atunci când situațiile menționate anterior provoacă sau riscă să provoace dificultăți majore pentru partea exportatoare, aceasta din urmă poate adopta măsuri corespunzătoare în conformitate cu procedurile prevăzute la alineatul (2).
(2) Dificultățile care provin din situațiile menționate la alineatul (1) sunt notificate, pentru a fi examinate, Comitetului de asociere. Acesta poate lua orice decizie utilă pentru a pune capăt dificultăților. În cazul în care nu a fost luată o decizie în termen de treizeci de zile de la data notificării, partea exportatoare poate să aplice măsurile corespunzătoare exportului produsului în cauză. Aceste măsuri sunt nediscriminatorii și sunt eliminate în cazul în care condițiile nu mai justifică menținerea lor.
Articolul 26
Nicio dispoziție din prezentul acord nu împiedică interdicțiile sau restricțiile la import, export sau privind tranzitul, care sunt justificate din motive de moralitate publică, de ordine publică, de siguranță publică, de protecție a sănătății și a vieții persoanelor și animalelor sau de conservare a florei, de protecție a patrimoniului național cu valoare artistică, istorică sau arheologică sau de protecție a proprietății intelectuale, industriale și comerciale și nici reglementările referitoare la aur și argint. Cu toate acestea, astfel de interdicții sau restricții nu trebuie să constituie nici un mijloc de discriminare arbitrară sau o restricție disimulată în cadrul schimburilor comerciale dintre părți.
Articolul 27
Noțiunea de „produse originare” în sensul dispozițiilor prezentului titlu și metodele de cooperare administrativă aferente sunt prevăzute la protocolul nr. 4.
Articolul 28
Nomenclatura Combinată a mărfurilor este utilizată pentru clasificarea mărfurilor la importul în Comunitate. Tariful Vamal Egiptean se aplică clasificării mărfurilor la importul în Egipt.
TITLUL III
DREPTUL DE STABILIRE ȘI PRESTĂRILE DE SERVICII
Articolul 29
(1) Părțile își reafirmă obligațiile în cauză în temeiul Acordului general privind comerțul cu servicii (GATS), anexat la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului și, în special, angajamentul de a-și acorda reciproc clauza națiunii celei mai favorizate în comerțul cu servicii reglementat de aceste obligații.
(2) În conformitate cu GATS, acest tratament nu se aplică:
(a) |
avantajelor acordate de către una sau alta dintre părți în conformitate cu dispozițiile unui acord, astfel cum este definit la articolul V din GATS sau cu măsurile adoptate pe baza unui asemenea acord; |
(b) |
celorlalte avantaje acordate în conformitate cu lista de scutiri a clauzei națiunii celei mai favorizate, anexată de către una sau alta dintre părți la GATS. |
Articolul 30
(1) Părțile vor lua în considerare lărgirea domeniului de aplicare a acordului astfel încât să includă dreptul de stabilire al societăților ale uneia dintre părți pe teritoriul celeilalte părți și liberalizarea furnizării de servicii de către societățile unei părți pentru destinatarii serviciilor din cealaltă parte.
(2) Consiliul de asociere face recomandările necesare pentru punerea în aplicare a alineatului (1).
Formulând aceste recomandări, Consiliul de asociere ține seama de experiența dobândită prin punerea în aplicare a acordării reciproce a tratamentului pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate și de obligațiile respective ale părților în conformitate cu GATS, în special cu cele din capitolul V.
(3) Obiectivul enunțat la alineatul (1) din prezentul articol face obiectul unei prime examinări de către Consiliul de asociere în termen de maxim cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentul acord.
TITLUL IV
CIRCULAȚIA CAPITALURILOR ȘI ALTE PROBLEME ECONOMICE
CAPITOLUL I
Plățile și circulația capitalurilor
Articolul 31
Sub rezerva dispozițiilor din articolul 33, părțile se angajează să autorizeze toate plățile în contul curent în monedă liber convertibilă.
Articolul 32
(1) Comunitatea și Egiptul asigură, de la data intrării în vigoare a prezentului acord, libera circulație a capitalurilor pentru investițiile directe în societăți constituite în conformitate cu legislația țării gazdă, precum și lichidarea și repatrierea acestor investiții și a oricăror profituri rezultate din acestea.
(2) Părțile se consultă cu scopul de a facilita circulația capitalurilor între Comunitate și Egipt și de a ajunge la liberalizarea completă a acesteia de îndată ce condițiile necesare vor fi satisfăcute.
Articolul 33
În cazul în care unul sau mai multe state membre ale Comunității sau Egiptului se confruntă sau riscă să se confrunte cu grave dificultăți în ceea ce privește balanța de plăți, Comunitatea sau Egiptul, după caz, pot, în conformitate cu condițiile stabilite în cadrul Acordului General pentru Tarife și Comerț și cu articolele VIII și XIV din statutul Fondului Monetar Internațional, să adopte măsuri restrictive referitoare la plățile curente, care nu pot depăși ceea ce este strict necesar. Comunitatea sau Egiptul, după caz, informează de îndată cealaltă parte cu privire la aceasta și îi prezintă cât mai repede posibil un calendar pentru eliminarea acestor măsuri.
CAPITOLUL 2
Concurența și alte probleme economice
Articolul 34
(1) Sunt incompatibile cu buna funcționare a acordului, în măsura în care pot afecta comerțul între Comunitate și Egipt:
(i) |
toate acordurile între întreprinderi, toate deciziile de asociere a unor întreprinderi și toate practicile concertate între întreprinderi care au ca obiect sau ca efect să împiedice, să restrângă sau să denatureze concurența; |
(ii) |
exploatarea abuzivă de către una sau mai multe întreprinderi a unei poziții dominante pe întreg teritoriul Comunității sau Egiptului sau într-o parte substanțială a acestuia; |
(iii) |
orice ajutor public care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a producerii anumitor bunuri. |
(2) În termen de cinci ani de la data intrării în vigoare a acordului, Consiliul de asociere adoptă reglementările necesare punerii în aplicare a alineatului (1).
Până la adoptarea acestor norme, se aplică dispozițiile articolului 23 pentru punerea în aplicare a alineatului (1) punctul (iii).
(3) Fiecare parte asigură transparența în domeniul ajutorului public, între altele prin informarea anuală a celeilalte părți cu privire la valoarea totală și repartizarea ajutoarelor acordate și prin furnizarea, la cerere, a informațiilor privind regimurile de ajutoare. La cererea uneia dintre părți, cealaltă parte furnizează informații cu privire la anumite cazuri particulare de ajutor public.
(4) În ceea ce privește produsele agricole menționate la titlul II capitolul 2, alineatul (1) punctul (iii) nu se aplică. Acestor produse li se aplică Acordul privind agricultura al Organizației Mondiale a Comerțului și dispozițiile relevante din Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii.
(5) În cazul în care Comunitatea sau Egiptul consideră că o anumită practică este incompatibilă cu alineatul (1) și:
— |
nu este corect reglementată de normele de aplicare menționate la alineatul (2) sau |
— |
în absența unor astfel de norme și în cazul în care o astfel de practică produce sau amenință să producă un prejudiciu grav celeilalte părți sau un prejudiciu industriei naționale a acesteia, inclusiv industriei serviciilor, |
aceasta poate adopta măsuri corespunzătoare după consultarea Comitetului de asociere sau în termen de treizeci de zile lucrătoare de la data sesizării comitetului respectiv.
În cazul unor practici incompatibile cu alineatul (1) punctul (iii), aceste măsuri corespunzătoare, atunci când li se aplică regulile OMC , nu pot fi adoptate decât în conformitate cu procedurile și în condițiile stabilite de acesta din urmă sau de orice alt instrument adecvat negociat sub auspiciile sale și aplicabil între părți.
(6) Fără a aduce atingere dispozițiilor contrare adoptate în conformitate cu alineatul (2), părțile procedează la schimburi de informații în limitele autorizate de secretul profesional și de secretul de afaceri.
Articolul 35
Statele membre și Egiptul ajustează treptat, fără a aduce atingere angajamentelor luate în cadrul GATT, toate monopolurile de stat cu caracter comercial, astfel încât să se garanteze ca, la sfârșitul celui de-al cincilea an de la data intrării în vigoare a acordului, să nu mai existe discriminare în ceea ce privește condițiile de aprovizionare și de comercializare a mărfurilor între resortisanții statelor membre și cei ai Egiptului. Comitetul de asociere va fi informat cu privire la măsurile adoptate pentru a pune în aplicare acest obiectiv.
Articolul 36
În ceea ce privește întreprinderile aflate în proprietate publică și întreprinderile cărora le-au fost acordate drepturi speciale sau exclusive, Consiliul de asociere se asigură că, începând cu al cincilea an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, nu este adoptată sau menținută nici o măsură care perturbă comerțul între Comunitate și Egipt și este contrară intereselor celor două părți. Această dispoziție nu se opune realizării, în drept sau în fapt, sarcinilor particulare atribuite acestor întreprinderi.
Articolul 37
(1) În conformitate cu dispozițiile prezentului articol și ale anexei VI, părțile acordă și asigură o protecție corespunzătoare și efectivă a drepturilor de proprietate intelectuală în conformitate cu normele internaționale în vigoare, inclusiv mijloace eficiente care permit valorificarea acestor drepturi.
(2) Părțile procedează cu regularitate la examinarea dispozițiilor prezentului articol și ale anexei VI. În cazul apariției unor dificultăți în domeniul proprietății intelectuale care afectează schimburile comerciale, vor avea loc consultări urgente la cererea uneia sau alteia dintre părți, pentru a se ajunge la soluții reciproc satisfăcătoare.
Articolul 38
Părțile își fixează ca obiectiv liberalizarea treptată a piețelor publice. Consiliul de asociere organizează consultări privind realizarea acestui obiectiv.
TITLUL V
COOPERAREA ECONOMICĂ
Articolul 39
Obiective
(1) Părțile se angajează să consolideze cooperarea lor economică în interes reciproc.
(2) Cooperarea economică urmărește:
— |
încurajarea punerii în aplicare a obiectivelor prezentului acord, |
— |
promovarea relațiilor economice echilibrate între părți, |
— |
susținerea acțiunii Egiptului în vederea dezvoltării economice și sociale durabile a acestuia. |
Articolul 40
Domeniul de aplicare
(1) Cooperarea se va aplica în mod privilegiat sectoarelor care se confruntă cu dificultăți interne sau afectate de procesul de liberalizare a întregii economii egiptene și în special de liberalizarea comerțului între Egipt și Comunitate.
(2) De asemenea, cooperarea se va concentra în primul rând pe sectoarele susceptibile de a facilita apropierea economiilor egipteană și comunitară, în special cele care generează creștere și angajări.
(3) Cooperarea încurajează punerea în aplicare a măsurilor destinate să dezvolte cooperarea regională.
(4) Punerea în aplicare a diferitelor aspecte ale cooperării economice ține seama de protecția mediului și de echilibrele ecologice.
(5) Părțile pot conveni să extindă cooperarea economică la alte sectoare reglementate de dispozițiile prezentului titlu.
Articolul 41
Metode și modalități
Cooperarea economică se realizează în special prin:
(a) |
dialogul economic constant între cele două părți, ce cuprinde toate domeniile politicii macroeconomice, |
(b) |
schimburi constante de informații și de idei în fiecare sector al cooperării, inclusiv organizarea de reuniuni ale funcționarilor și experților, |
(c) |
acțiuni de consiliere, de expertiză și de formare, |
(d) |
realizarea de acțiuni comune precum seminariile și atelierele, |
(e) |
asistența tehnică, administrativă și de reglementare. |
Articolul 42
Educația și formarea
Părțile cooperează cu scopul a defini și pune în aplicare mijloacele cele mai eficiente pentru a ameliora în mod semnificativ educația și formarea profesională, în ceea ce privește în special întreprinderile publice și private, serviciile comerciale, administrațiile publice, birourile tehnice, organismele de standardizare și de certificare și alte instituții relevante. În acest context, accesul femeilor la învățământul superior și la formarea profesională de nivel superior beneficiază de o atenție deosebită.
De asemenea, cooperarea încurajează stabilirea unor legături între organismele specializate din Comunitate și Egipt și promovează schimbul de informații și de experiență și punerea în comun a resurselor tehnice.
Articolul 43
Cooperarea științifică și tehnologică
Cooperarea urmărește:
(a) |
favorizarea stabilirii unor legături permanente între comunitățile științifice ale celor două părți, în special prin:
|
(b) |
consolidarea capacității de cercetare a Egiptului; |
(c) |
stimularea inovației tehnologice, transferul de noi tehnologii și diseminarea know-how-ului. |
Articolul 44
Mediul
(1) Cooperarea urmărește prevenirea deteriorării mediului, controlul poluării și garantarea unei utilizări raționale a resurselor naturale, cu scopul de a asigura o dezvoltare durabilă.
(2) Cooperarea se referă în special la următoarele aspecte:
— |
combaterea deșertificării, |
— |
calitatea apei din Marea Mediterană, controlul și prevenirea poluării marine, |
— |
gestionarea resurselor hidrologice, |
— |
gestionarea energiei, |
— |
gestionarea deșeurilor, |
— |
salinizarea, |
— |
managementul de mediu din zonele costiere sensibile, |
— |
impactul dezvoltării industriale asupra mediului în general și asupra siguranței instalațiilor industriale în special, |
— |
impactul agriculturii asupra calității solurilor și apelor, |
— |
educația și sensibilizarea în ceea ce privește mediul. |
Articolul 45
Cooperarea industrială
Cooperarea urmărește în special promovarea și încurajarea:
— |
dezbaterii referitoare la politica industrială și competitivitate într-o economie deschisă, |
— |
cooperării industriale între operatorii economici din Comunitate și Egipt, inclusiv accesul acestuia din urmă la rețelele comunitare de apropiere a întreprinderilor sau la rețelele de cooperare descentralizată, |
— |
modernizării și restructurării industriei egiptene, |
— |
dezvoltării unui mediu favorabil inițiativei private în vederea stimulării creșterii și a diversificării producției industriale, |
— |
transferului de tehnologie, inovației și cercetării și dezvoltării, |
— |
dezvoltării resurselor umane, |
— |
accesului la piața de capital pentru finanțarea investițiilor productive. |
Articolul 46
Promovarea și protecția investițiilor
Cooperarea urmărește consolidarea intrărilor și ieșirilor de capital, de expertiză și de tehnologie spre Egipt, în special prin:
— |
dispozitive corespunzătoare de identificare a posibilităților de investiții și a canalelor de informare cu privire la reglementările în domeniu, |
— |
informații despre regimul european de investiții (asistență tehnică, ajutor financiar direct, stimulente fiscale, asigurarea investițiilor etc.) referitoare la investițiile externe și o posibilitate mai mare pentru Egipt de a beneficia de acestea, |
— |
crearea unui cadru juridic care să favorizeze investițiile, după caz, prin încheierea, între statele membre și Egipt, a unor acorduri de protejare a investițiilor și a unor acorduri destinate evitării dublei impozitări, |
— |
examinarea creării de întreprinderi comune, în special pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) și, după caz, încheierea de acorduri între statele membre și Egipt, |
— |
instituirea unor mecanisme de încurajare și de promovare a investițiilor. |
Cooperarea se poate extinde la conceperea și punerea în aplicare a unor proiecte care să demonstreze achiziționarea și utilizarea efectivă a tehnologiilor de bază, aplicarea standardelor, dezvoltarea resurselor umane și crearea de locuri de muncă la nivel local.
Articolul 47
Standardizarea și evaluarea conformității
Părțile depun eforturi pentru a reduce diferențele în domeniul standardizării și evaluării conformității. Acțiunile de cooperare în acest domeniu se vor axa în special pe:
(a) |
normele din domeniul standardizării, metrologiei, standardelor de calitate și de recunoaștere a conformității, în special în ceea ce privește normele sanitare și fitosanitare care se aplică produselor agricole și produselor alimentare; |
(b) |
ridicarea nivelului organismelor egiptene competente în domeniul evaluării conformității în vederea încheierii, la termen, de acorduri de recunoaștere reciprocă în domeniul evaluării conformității; |
(c) |
structurile responsabile de protecția drepturilor de proprietate intelectuală, industrială și comercială, de standardizarea și fixarea normelor de calitate. |
Articolul 48
Armonizarea legislativă
Părțile depun eforturi pentru a-și armoniza legislațiile cu scopul de a facilita punerea în aplicare a acordului.
Articolul 49
Servicii financiare
Părțile cooperează în vederea apropierii normelor și standardelor, în special pentru:
(a) |
a încuraja consolidarea și restructurarea sectorului financiar al Egiptului; |
(b) |
a ameliora sistemele de contabilitate, de control și de reglementare ale băncilor, asigurărilor și ale altor ramuri din sectorul financiar al Egiptului. |
Articolul 50
Agricultura și pescuitul
Cooperarea urmărește:
(a) |
modernizarea și restructurarea sectoarelor agriculturii și pescuitului, inclusiv modernizarea infrastructurilor și echipamentelor; dezvoltarea tehnicilor de ambalare, de depozitare și de comercializare; ameliorarea canalelor de distribuție; |
(b) |
diversificarea producției și a debușeurilor externe, în special prin încurajarea creării de întreprinderi comune în sectorul agroindustrial; |
(c) |
promovarea cooperării în domeniile veterinar și fitosanitar și al tehnicilor de cultură, cu scopul de a facilita comerțul între părți. În această privință, părțile vor face schimb de informații. |
Articolul 51
Transportul
Cooperarea urmărește:
— |
restructurarea și modernizarea infrastructurilor rutiere, portuare și aeroportuare legate de marile axe de comunicare transeuropene de interes comun, |
— |
definirea și aplicarea de standarde de funcționare comparabile cu cele care predomină în Comunitate, |
— |
renovarea echipamentelor tehnice în ceea ce privește transportul feroviar-rutier, containerizarea și transbordarea, |
— |
ameliorarea gestionării aeroporturilor, a căilor ferate și a controlului circulației aeriene, inclusiv cooperarea între organismele naționale competente, |
— |
ameliorarea ajutoarelor pentru navigație. |
Articolul 52
Telecomunicațiile și societatea informațională
Părțile recunosc faptul că tehnologiile informației și comunicațiilor constituie un element cheie al societății moderne, esențial pentru dezvoltarea economică și socială și constituie piatra de temelie a noii societăți informaționale.
Acțiunile de cooperare între părți în acest domeniu au în vedere:
— |
un dialog privind diferitele aspecte ale societății informaționale, inclusiv politica urmată în domeniul telecomunicațiilor, |
— |
schimbul de informații și, eventual, acordarea de asistență tehnică privind reglementarea, standardizarea, testele de conformitate și certificarea în domeniul tehnologiilor informației și comunicațiilor, |
— |
difuzarea noilor tehnologii ale informației și comunicațiilor și perfecționarea noilor aplicații în aceste domenii, |
— |
punerea în aplicare a unor proiecte comune de cercetare, de dezvoltare tehnică sau de aplicare industrială în domeniul tehnologiilor informației și comunicațiilor, al telematicii și al societății informaționale, |
— |
participarea organizațiilor egiptene la proiecte pilot și la programe europene în cadrele stabilite, |
— |
interconectarea rețelelor și interoperabilitatea serviciilor telematice în Comunitate și în Egipt. |
Articolul 53
Energia
Domeniile prioritare ale cooperării vor fi următoarele:
— |
promovarea energiilor regenerabile, |
— |
promovarea economiei și eficienței energetice, |
— |
cercetarea aplicată privind rețelele de bănci de date în sectoarele economic și social, în special cele la care participă operatori economici și sociali comunitari și egipteni, |
— |
sprijin pentru eforturile de modernizare și de dezvoltare a rețelelor energetice și pentru interconectarea acestora la rețelele Comunității. |
Articolul 54
Turismul
Acțiunile prioritare ale cooperării urmăresc:
— |
să promoveze investițiile în turism, |
— |
să amelioreze cunoașterea industriei turistice și să consolideze coerența politicilor în domeniul turismului, |
— |
să încurajeze o eșalonare în timp corespunzătoare a sezonului turistic, |
— |
să amelioreze cooperarea între regiuni și orașe din țări vecine, |
— |
să pună în valoare importanța patrimoniului cultural pentru turism, |
— |
să asigure interacțiunea între turism și mediu, |
— |
să contribuie la sporirea competitivității turismului prin sprijinirea profesionalismului crescut. |
Articolul 55
Vămile
(1) Părțile dezvoltă cooperarea vamală cu scopul de a asigura respectarea dispozițiilor comerciale. Această cooperare se referă în special la:
(a) |
simplificarea controalelor și a procedurilor vamale; |
(b) |
introducerea documentului administrativ unic și a unei sistem de legătură între regimurile de tranzit ale Comunității și Egiptului. |
(2) Fără a aduce atingere altor forme de cooperare prevăzute de prezentul acord, autoritățile administrative ale părților își acordă asistență reciprocă în conformitate cu dispozițiile Protocolului nr. 5, în special pentru combaterea drogurilor și a spălării banilor.
Articolul 56
Cooperarea statistică
Cooperarea are în vedere armonizarea metodologiilor utilizate cu scopul de a dispune de o bază fiabilă pentru exploatarea datelor statistice referitoare la toate domeniile reglementate de prezentul acord care permit elaborarea de statistici.
Articolul 57
Spălarea banilor
(1) Părțile convin să coopereze pentru a împiedica utilizarea sistemelor lor financiare în scopul spălării capitalurilor ce provin din activități criminale în general și din traficul ilicit de droguri în special.
(2) Cooperarea în acest domeniu include în special o asistență administrativă și tehnică în vederea adoptării unor standarde corespunzătoare pentru combaterea spălării banilor, în conformitate cu standardele internaționale.
Articolul 58
Lupta împotriva drogurilor
(1) Cooperarea are în vedere:
— |
ameliorarea eficacității politicilor și măsurilor de aplicare pentru a preveni și a combate producția, oferta și traficul ilicit de stupefiante și de substanțe psihotrope și reducerea abuzului de astfel de substanțe, |
— |
încurajarea unei abordări comune de reducere a cererii. |
(2) Părțile definesc împreună, în conformitate cu legislația lor respectivă, strategiile și metodele de cooperare corespunzătoare pentru atingerea acestor obiective. În cazul în care nu sunt comune, acțiunile acestora fac obiectul unor consultări și al unei coordonări strânse.
La acțiuni pot participa instituțiile guvernamentale și neguvernamentale competente, în colaborare cu organismele competente din Egipt, Comunitate și din statele membre.
(3) Cooperarea se realizează îndeosebi prin schimburi de informații și, după caz, prin acțiuni comune, în special:
— |
crearea sau extinderea de instituții socio-sanitare și de centre de informare pentru tratamentul și reabilitarea toxicomanilor; |
— |
punerea în aplicare a unor proiecte de prevenire, de formare și de cercetare epidemiologică; |
— |
stabilirea unor standarde eficiente în domeniul prevenirii deturnării precursorilor și a celorlalte substanțe esențiale folosite la producerea ilicită de stupefiante și de substanțe psihotrope, în conformitate cu standardele internaționale. |
Articolul 59
Lupta împotriva terorismului
În conformitate cu convențiile internaționale și cu legislațiile naționale respective, părțile cooperează în acest domeniu și se concentrează în special asupra:
— |
schimbului de informații privind mijloacele și metodele folosite în lupta împotriva terorismului, |
— |
schimbului de experiență în domeniul prevenirii terorismului, |
— |
cercetării și studiilor comune în domeniul prevenirii terorismului. |
Articolul 60
Cooperarea regională
Cooperarea regională se referă în principal la:
— |
dezvoltarea de infrastructuri economice, |
— |
cercetarea științifică și tehnologică, |
— |
comerțul intraregional, |
— |
problemele vamale, |
— |
domeniul cultural, |
— |
problemele de mediu. |
Articolul 61
Protecția consumatorului
Cooperarea în acest domeniu trebuie să aibă în vedere ca programele de protecție a consumatorului din Comunitatea Europeană și din Egipt să fie compatibile și trebuie, pe cât posibil, să implice:
— |
o ameliorare a compatibilității legislațiilor în domeniul protecției consumatorului pentru a evita barierele în calea comerțului, |
— |
crearea și dezvoltarea unor sisteme informaționale reciproce privind produsele alimentare și industriale periculoase și interconectarea acestora (sisteme de alertă rapidă), |
— |
schimburi de informații și de experți, |
— |
organizarea unor programe de formare și acordarea de asistență tehnică. |
TITLUL VI
CAPITOLUL I
Dialogul și cooperarea în domeniul social
Articolul 62
Părțile reafirmă importanța pe care o acordă tratamentului echitabil al lucrătorilor lor care își au domiciliul și sunt angajați în mod legal pe teritoriul celeilalte părți. La cererea unuia dintre statele membre sau a Egiptului, se va accepta începerea negocierii unor acorduri bilaterale reciproce referitoare la condițiile de muncă și la drepturile sociale ale lucrătorilor egipteni și lucrătorilor din statele membre care locuiesc și sunt angajați în mod legal pe teritoriile respective.
Articolul 63
(1) Între părți se instituie un dialog constant privind problemele sociale care prezintă un interes pentru acestea.
(2) Acest dialog va duce la identificarea unor căi și condiții de a realiza progrese în ceea ce privește circulația lucrătorilor, tratamentul egal și integrarea socială a resortisanților egipteni și comunitari care își au domiciliul legal pe teritoriile statelor gazdă.
(3) Dialogul se referă în special la toate problemele privind:
(a) |
condițiile de viață și de muncă ale comunităților de lucrători migranți; |
(b) |
migrațiile; |
(c) |
migrația ilegală; |
(d) |
acțiunile care favorizează tratamentul egal pentru resortisanții egipteni și comunitari, cunoașterea reciprocă a culturilor și civilizațiilor, dezvoltarea toleranței și abolirea discriminărilor. |
Articolul 64
Dialogul în domeniul social se realizează în conformitate cu modalități identice celor care sunt prevăzute în titlul I din prezentul acord.
Articolul 65
Pentru a consolida cooperarea între părți în domeniul social, vor fi întreprinse proiecte și programe în orice sector de interes comun.
Vor fi prioritare:
(a) |
reducerea presiunilor migratoare, în special prin ameliorarea condițiilor de viață, crearea de locuri de muncă și de activități generatoare de venituri și dezvoltarea formării în zonele de emigrare; |
(b) |
promovarea rolului femeilor în procesul de dezvoltare economică și socială; |
(c) |
dezvoltarea și consolidarea programelor egiptene de planning familial și de protecție a mamei și copilului; |
(d) |
îmbunătățirea sistemului de protecție socială; |
(e) |
îmbunătățirea sistemului sanitar; |
(f) |
îmbunătățirea condițiilor de viață în zonele defavorizate; |
(g) |
punerea în aplicare și finanțarea de programe de schimburi și de petrecere a timpului liber în favoarea grupurilor mixte de tineri de origine europeană și egipteană, care își au domiciliul în statele membre, cu scopul de a promova cunoașterea reciprocă a civilizațiilor și de a favoriza toleranța. |
Articolul 66
Proiectele de cooperare pot fi realizate în colaborare cu statele membre și organizațiile internaționale competente.
Articolul 67
Consiliul de asociere instituie un grup de lucru înaintea sfârșitului primului an următor datei intrării în vigoare a prezentului acord. Acesta din urmă este responsabil de evaluarea permanentă și regulată a punerii în aplicare a capitolelor 1-3.
CAPITOLUL 2
Cooperarea pentru prevenirea și controlul imigrației ilegale și alte probleme consulare
Articolul 68
Părțile convin să coopereze pentru a preveni și a controla imigrația ilegală. În acest scop:
— |
fiecare stat membru acceptă să-i readmită pe toți resortisanții săi prezenți în mod ilegal pe teritoriul Egiptului, la cererea acestuia și fără alte formalități, din momentul în care clandestinitatea acestor persoane a fost clar stabilită, |
— |
Egiptul acceptă să-i readmită pe toți resortisanții săi prezenți în mod ilegal pe teritoriul unui stat membru, la cererea acestuia din urmă și fără alte formalități, de îndată ce clandestinitatea acestor persoane a fost clar stabilită. |
În acest scop, statele membre și Egiptul vor furniza resortisanților documente de identitate corespunzătoare.
În ceea ce privește statele membre ale Uniunii Europene, obligațiile din prezentul articol se aplică numai cu privire la persoanele care trebuie să fie considerate ca resortisanții acestora în sensul acordat de Comunitate.
În ceea ce privește Egiptul, obligațiile prevăzute de prezentul articol nu se aplică decât persoanelor care sunt considerate resortisanți egipteni în sensul ordinii juridice egiptene și al tuturor legilor referitoare la cetățenie.
Articolul 69
După data intrării în vigoare a acordului, părțile negociază și încheie, la cererea uneia dintre ele, acorduri bilaterale de reglementare a obligațiilor specifice referitoare la readmiterea resortisanților acestora. Aceste acorduri prevăd, de asemenea, în cazul în care una dintre părți consideră necesar, dispoziții pentru readmiterea resortisanților din țări terțe. Acordurile definesc categoriile de persoane cărora li se aplică aceste dispoziții, precum și modalitățile readmiterii lor.
Egiptul va beneficia de o asistență financiară și tehnică suficientă pentru punerea în aplicare a acestor acorduri.
Articolul 70
Consiliul de asociere va examina inițiativele ulterioare comune susceptibile de a preveni și combate imigrația ilegală, precum și de a rezolva alte probleme consulare.
CAPITOLUL 3
Cooperarea în sectoarele culturii, ale mijloacelor de informare audiovizuale și ale informațiilor
Articolul 71
(1) Părțile acceptă să promoveze cooperarea culturală în domenii de interes comun și în spiritul respectului reciproc pentru culturile lor. Acestea vor stabili un dialog cultural durabil. Această cooperare urmărește în special să promoveze:
— |
conservarea și restaurarea patrimoniului istoric și cultural (cum ar fi monumente, situri, obiecte, cărți și manuscrise rare etc.), |
— |
schimburile de expoziții de artă, de companii artistice, de artiști, de oameni de litere, de intelectuali, de evenimente culturale, |
— |
traducerile, |
— |
formarea de persoane care lucrează în domeniul culturii. |
(2) În domeniul mijloacelor de informare audiovizuale, părțile au în vedere încurajarea cooperării în sectoare precum coproducția și formarea. Acestea caută modalități de a încuraja participarea egipteană la inițiativele comunitare în acest sector.
(3) Părțile convin ca programele culturale existente în Comunitate sau într-unul sau în mai multe din statele membre ale acesteia și alte activități de interes reciproc să poată fi extinse la Egipt.
(4) De asemenea, părțile promovează o cooperare culturală cu caracter comercial, în special prin proiecte comune (producție, investiție și comercializare), formare și schimburi de informații.
(5) În definirea proiectelor și programelor de cooperare, precum și în activitățile comune, părțile acordă o atenție deosebită publicului tânăr și mijloacelor de expresie, problemelor legate de protecția patrimoniului și difuzarea produsului cultural și mijloacelor de comunicare scrise și audiovizuale.
(6) Cooperarea se realizează în special prin:
— |
dialogul constant între părți, |
— |
schimburi constante de informații și de idei în fiecare sector al cooperării, inclusiv organizarea de reuniuni ale funcționarilor și experților, |
— |
acțiuni de consiliere, expertiză și formare, |
— |
realizarea de acțiuni comune cum sunt seminariile și atelierele, |
— |
asistența tehnică, administrativă și de reglementare, |
— |
difuzarea de informații privind inițiativele de cooperare. |
TITLUL VII
COOPERAREA FINANCIARĂ
Articolul 72
În scopul îndeplinirii obiectivelor acordului, va fi instituită o cooperare financiară în favoarea Egiptului în conformitate cu modalitățile corespunzătoare și cu mijloacele financiare necesare.
Cooperarea financiară se referă în principal la:
— |
promovarea reformelor destinate modernizării economiei, |
— |
alinierea infrastructurilor economice, |
— |
promovarea investițiilor private și a activităților care creează locuri de muncă, |
— |
luarea în considerare a consecințelor asupra economiei egiptene a instituirii progresive a unei zone a liberului schimb, în special prin alinierea și restructurarea industriei și consolidarea capacității de export a Egiptului, |
— |
măsuri care însoțesc politicile aplicate în sectorul social, |
— |
promovarea capacității și a resurselor Egiptului în domeniul protecției drepturilor de proprietate intelectuală, |
— |
eventuale măsuri suplimentare necesare punerii în aplicare a acordurilor bilaterale pentru prevenirea și controlul imigrației ilegale, |
— |
măsuri care însoțesc adoptarea și punerea în aplicare a unei legislații privind concurența. |
Articolul 73
În vederea asigurării unei abordări coordonate a problemelor macroeconomice și financiare excepționale care ar putea rezulta din punerea treptată în aplicare a dispozițiilor acordului, părțile vor acorda o atenție deosebită monitorizării evoluției schimburilor comerciale și a relațiilor financiare dintre Comunitate și Egipt în cadrul dialogului economic constant instituit în temeiul titlului V.
TITLUL VIII
DISPOZIȚII INSTITUȚIONALE, GENERALE ȘI FINALE
Articolul 74
Se instituie un Consiliu de asociere care se reunește la nivel ministerial, o dată pe an și de fiecare dată când este necesar, la inițiativa președintelui în condițiile prevăzute de regulamentul de procedură.
Consiliul examinează toate problemele importante care se înscriu în cadrul prezentului acord, precum și orice altă problemă bilaterală sau internațională de interes comun.
Articolul 75
(1) Consiliul de asociere este format, pe de o parte, din membri ai Consiliului Uniunii Europene și din membri ai Comisiei Comunităților Europene și, pe de altă parte, din membri ai guvernului egiptean.
(2) Membrii Consiliului de asociere pot fi reprezentați în condițiile care vor fi prevăzute în regulamentul de procedură.
(3) Consiliul de asociere își stabilește regulamentul de procedură.
(4) Președinția Consiliului de asociere este exercitată pe rând de către un membru al Consiliului Uniunii Europene și un membru al guvernului egiptean în conformitate cu modalitățile care urmează să fie prevăzute în regulamentul de procedură.
Articolul 76
Pentru realizarea obiectivelor stabilite de acord și în cazurile prevăzute de acesta, Consiliul de asociere dispune de putere de decizie.
Deciziile adoptate sunt obligatorii pentru părți, care au obligația de a adopta măsurile necesare pentru aplicarea acestora. De asemenea, Consiliul de asociere poate formula toate recomandările utile.
Consiliul de asociere adoptă deciziile și formulează recomandările de comun acord între cele două părți.
Articolul 77
(1) Se instituie un Comitet de asociere care este responsabil cu gestionarea acordului sub rezerva competențelor atribuite Consiliului de asociere.
(2) Consiliul de asociere poate delega comitetului, integral sau parțial, competențele sale.
Articolul 78
(1) Comitetul de asociere, care se reunește la nivelul funcționarilor, este format, pe de o parte, din reprezentanți ai membrilor Consiliului Uniunii Europene și ai Comisiei Comunităților Europene și, pe de altă parte, din reprezentanți ai guvernului egiptean.
(2) Comitetul de asociere își stabilește regulamentul de procedură.
(3) Președinția Comitetului de asociere este exercitată pe rând de către un reprezentant al Consiliului Uniunii Europene și un reprezentant al guvernului egiptean.
Articolul 79
(1) Comitetul de asociere dispune de o putere de decizie pentru gestionarea acordului, precum și în domeniile în care Consiliul de asociere i-a delegat propriile competențe.
(2) Comitetul de asociere adoptă deciziile în acord cu cele două părți. Deciziile adoptate sunt obligatorii pentru părți, care au obligația de a adopta măsurile necesare pentru aplicarea acestora.
Articolul 80
Consiliul de asociere poate decide crearea oricărui grup de lucru sau organ necesar punerii în aplicare a acordului. Consiliul de asociere stabilește mandatul acestor grupuri de lucru sau organe care îi sunt subordonate.
Articolul 81
Consiliul de asociere adoptă orice măsură utilă pentru a facilita cooperarea și contactele între Parlamentul European și Adunarea Poporului din Egipt.
Articolul 82
(1) Fiecare parte poate să sesizeze Consiliul de asociere cu privire la orice diferend referitor la punerea în aplicare și interpretarea prezentului acord.
(2) Consiliul de asociere poate soluționa diferendul printr-o decizie.
(3) Fiecare parte are obligația de a adopta măsurile necesare pentru a asigura executarea hotărârii menționate la alineatul (2).
(4) În cazul în care nu este posibilă soluționarea diferendului în conformitate cu alineatul (2), fiecare parte poate desemna un arbitru și poate notifica aceasta celeilalte părți, care are obligația de a desemna un al doilea arbitru în termen de două luni. În conformitate cu această procedură, Comunitatea și statele membre sunt considerate ca fiind o singură parte la diferend.
Consiliul de asociere desemnează un al treilea arbitru.
Deciziile arbitrilor sunt adoptate cu majoritate de voturi.
Fiecare parte la diferend are obligația de a adopta măsurile necesare pentru a aplica decizia arbitrilor.
Articolul 83
Nicio dispoziție a prezentului acord nu împiedică vreuna din părți să adopte măsurile:
(a) |
pe care le consideră necesare pentru a preveni divulgarea de informații contrare intereselor sale esențiale în domeniul siguranței; |
(b) |
care privesc producerea sau comerțul de arme, muniții sau material de război sau la cercetarea, dezvoltarea sau producția indispensabile pentru asigurarea apărării sale, cu condiția ca aceste măsuri să nu denatureze condițiile de concurență pentru produsele care nu sunt destinate unor scopuri specific militare; |
(c) |
pe care le consideră esențiale pentru propria siguranță în cazul unor tulburări interne grave care ar aduce atingere menținerii legii și ordinii publice, în caz de război sau de gravă tensiune internațională care ar amenința să conducă la un conflict armat sau pentru îndeplinirea obligațiilor asumate în scopul menținerii păcii și securității internaționale. |
Articolul 84
În domeniile reglementate de prezentul acord și fără a aduce atingere vreunei dispoziții speciale inclusă în acesta:
— |
regimul aplicat de către Egipt față de Comunitate nu poate da naștere nici unei discriminări între statele membre, resortisanții, societățile sau întreprinderile acestora, |
— |
regimul aplicat de către Comunitate față de Egipt nu poate da naștere nici unei discriminări între resortisanții egipteni sau societățile ori întreprinderile acestuia. |
Articolul 85
În ceea ce privește fiscalitatea directă, nici o dispoziție din acord nu va avea ca efect:
— |
extinderea avantajelor fiscale acordate de către o parte în orice acord sau aranjament internațional de care este legată această parte, |
— |
împiedicarea adoptării sau punerii în aplicare de către o parte a oricărei măsuri destinate evitării fraudei sau evaziunii fiscale, |
— |
opoziția la dreptul unei părți de a pune în aplicare dispozițiile relevante ale propriei legislații fiscale contribuabililor care nu se află într-o situație identică în ceea ce privește domiciliul ori sediul. |
Articolul 86
(1) Părțile adoptă toate măsurile generale sau speciale necesare îndeplinirii obligațiilor care le revin în temeiul prezentului acord. Părțile se asigură că obiectivele fixate de prezentul acord vor fi atinse.
(2) În cazul în care o parte consideră că cealaltă parte nu și-a îndeplinit una din obligațiile impuse de prezentul acord, aceasta poate adopta măsuri corespunzătoare. În prealabil, cu excepția cazurilor de încălcare flagrantă a prezentului acord de către una din părți, aceasta are obligația de a furniza Consiliului de asociere toate informațiile necesare unei examinări aprofundate a situației cu scopul de a căuta o soluție acceptabilă pentru ambele părți.
O încălcare flagrantă a prezentului acord constă într-o denunțare a acordului nesancționată de normele generale de drept internațional sau într-o încălcare gravă a unui element esențial al acordului, creând un context nefavorabil consultărilor sau o întârziere care ar fi în detrimentul obiectivelor prezentului acord.
(3) În alegerea măsurilor corespunzătoare în sensul alineatului (2), trebuie acordată prioritate celor care perturbă cel mai puțin funcționarea acordului. Părțile convin, de asemenea, că aceste măsuri sunt luate cu respectarea dreptului internațional și trebuie să fie proporționale cu încălcarea comisă.
Măsurile sunt notificate de îndată Consiliului de asociere și fac obiectul consultărilor în cadrul acestuia la cererea celeilalte părți. În cazul în care o parte adoptă o măsură în urma unei încălcări flagrante a acordului în sensul alineatului (2), cealaltă parte poate să invoce procedura de soluționare a diferendelor.
Articolul 87
Protocoalele nr. 1-5, precum și anexele I-VI, fac parte integrantă din acord.
Articolul 88
În sensul prezentului acord, „părți” semnifică Egiptul, pe de o parte, și Comunitatea, sau statele membre sau Comunitatea și statele membre, în conformitate cu competențele respective ale acestora, pe de altă parte.
Articolul 89
Prezentul acord se încheie pe o durată nelimitată.
Fiecare dintre părți poate denunța prezentul acord notificându-i celeilalte părți această intenție. Prezentul acord încetează să se mai aplice la șase luni de la data acestei notificări.
Articolul 90
Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatele de instituire a Comunității Europene și a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului și în condițiile prevăzute de Tratatele respective și, pe de altă parte, teritoriului Egiptului.
Articolul 91
Prezentul acord este redactat în dublu exemplar în limbile arabă, daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă și suedeză, toate textele fiind egal autentice.
Articolul 92
(1) Prezentul acord este aprobat de părți în conformitate cu procedurile proprii.
Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni următoare datei la care părțile își notifică îndeplinirea procedurilor menționate la primul paragraf.
(2) La data intrării sale în vigoare, prezentul acord înlocuiește acordul între Comunitatea Economică Europeană și Egipt și acordul între Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului și Egipt, semnate la Bruxelles la 18 ianuarie 1977.
Hecho en Luxemburgo, el veinticinco de junio de dos mil uno.
Udfærdiget i Luxembourg den femogtyvende juni to tusind og et.
Geschehen zu Luxemburg a fünfundzwanzigsten Juni zweitausendundeins.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι πέντε Ιουνίου δύο χιλιάδες ένα.
Done at Luxembourg on the twenty-fifth day of June in the year two thousand and one.
Fait à Luxembourg, le vingt-cinq juin deux mille un.
Fatto a Lussemburgo, addì venticinque giugno duemilauno.
Gedaan te Luxemburg, de vijfentwintigste juni tweeduizendeneen.
Feito no Luxemburgo, e mvinte e cinco de Junho de dois mil e um.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattayksi.
Som skedde i Luxemburg den tjugofemte juni tjugohundraett.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαïκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
LISTA ANEXELOR ȘI A PROTOCOALELOR
Anexa I: |
Lista produselor agricole și a produselor agricole transformate cuprinse în capitolele 25-97 din Sistemul Armonizat și menționate la articolele 7 și 12. |
Anexa II: |
Lista produselor industriale originare din Comunitate la care se aplică, la importul în Egipt, calendarul de eliminare progresivă a taxelor vamale menționat la articolul 9 alineatul (1). |
Anexa III: |
Lista produselor industriale originare din Comunitate la care se aplică, la importul în Egipt, calendarul de eliminare progresivă a taxelor vamale menționat la articolul 9 alineatul (2). |
Anexa IV: |
Lista produselor industriale originare din Comunitate la care se aplică, la importul în Egipt, calendarul de eliminare progresivă a taxelor vamale menționat la articolul 9 alineatul (3). |
Anexa V: |
Lista produselor industriale originare din Comunitate menționate la articolul 9 alineatul (4). |
Anexa VI: |
Drepturi de proprietate intelectuală menționate la articolul 37. |
Protocol nr. 1: |
Regimul aplicabil importului în Comunitate de produse agricole originare din Egipt. |
Protocol nr. 2 |
Regimul aplicabil importului în Egipt de produse agricole originare din Comunitate. |
Protocol nr. 3: |
Regimul aplicabil produselor agricole transformate. |
Protocol nr. 4: |
Definiția noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă. |
Protocol nr. 5: |
Asistența reciprocă între autoritățile administrative privind problemele vamale. |
ANEXA I
Lista produselor agricole și a produselor agricole transformate cuprinse în capitolele 25-97 din Sistemul Armonizat și menționate la articolele 7 și 12
Cod SA |
2905 43 |
(manită) |
Cod SA |
2905 44 |
(sorbitol) |
Cod SA |
2905 45 |
(glicerol) |
Poziție SA |
3301 |
(uleiuri esențiale) |
Cod SA |
3302 10 |
(substanțe odoriferante) |
Poziții SA |
3501-3505 |
(substanțe albuminoide, produse pe bază de amidon sau de feculă modificate, cleiuri) |
Cod SA |
3809 10 |
(agenți de apretare sau de finisare) |
Poziție SA |
3823 |
(acizi grași industriali, uleiuri acide de rafinare, alcooli grași industriali) |
Cod SA |
3824 60 |
(sorbitol n.a.p.) |
Poziții SA |
4101-4103 |
(piei) |
Poziție SA |
4301 |
(blănuri brute) |
Poziții SA |
5001-5003 |
(mătase brută și deșeuri de mătase) |
Poziții SA |
5101-5103 |
(lână și păr de animale) |
Poziții SA |
5201-5203 |
(bumbac ecru, deșeuri și bumbac cardat sau pieptănat) |
Poziție SA |
5301 |
(in brut) |
Poziție SA |
5302 |
(cânepă brută) |
ANEXA II
Lista produselor industriale originare din Comunitate la care se aplică, la importul în Egipt, calendarul de eliminare progresivă a taxelor vamale menționat la articolul 9 alineatul (1)
|
2501001 |
|
2502000 |
|
2503100 |
|
2503900 |
|
2504100 |
|
2504900 |
|
2505109 |
|
2505909 |
|
2506100 |
|
2506210 |
|
2506290 |
|
2507000 |
|
2508100 |
|
2508200 |
|
2508300 |
|
2508400 |
|
2508500 |
|
2508600 |
|
2508700 |
|
2509000 |
|
2511100 |
|
2511200 |
|
2512000 |
|
2513110 |
|
2513190 |
|
2513210 |
|
2513290 |
|
2514000 |
|
2517100 |
|
2517200 |
|
2517300 |
|
2517411 |
|
2517491 |
|
2518100 |
|
2518200 |
|
2518300 |
|
2519100 |
|
2519900 |
|
2520201 |
|
521000 |
|
2522100 |
|
2522200 |
|
2522300 |
|
2524000 |
|
2525100 |
|
2525200 |
|
2525300 |
|
2526201 |
|
2527000 |
|
2528100 |
|
2528900 |
|
2529100 |
|
2529210 |
|
2529220 |
|
2529300 |
|
2530100 |
|
2530200 |
|
2530400 |
|
2530909 |
|
2601110 |
|
2601120 |
|
2601200 |
|
2602000 |
|
2603000 |
|
2604000 |
|
2605000 |
|
2606000 |
|
2607000 |
|
2608000 |
|
2609000 |
|
2610000 |
|
2611000 |
|
2612100 |
|
2612200 |
|
2613100 |
|
2613900 |
|
2614000 |
|
2615100 |
|
2615900 |
|
2616100 |
|
2616900 |
|
2617100 |
|
2617900 |
|
2618000 |
|
2619000 |
|
2620110 |
|
2620190 |
|
2620200 |
|
2620300 |
|
2620400 |
|
2620500 |
|
2620900 |
|
2621000 |
|
2701110 |
|
2701120 |
|
2701190 |
|
2701200 |
|
2702100 |
|
2702200 |
|
2703000 |
|
2709000 |
|
2710001 |
|
2710002 |
|
2711110 |
|
2711120 |
|
2711139 |
|
2711140 |
|
2711190 |
|
2711210 |
|
2711290 |
|
2712100 |
|
2712200 |
|
2712900 |
|
2713110 |
|
2713120 |
|
2713200 |
|
2713900 |
|
2714100 |
|
2714900 |
|
2715000 |
|
2716000 |
|
2801200 |
|
2801300 |
|
2802000 |
|
2804210 |
|
2804290 |
|
2804500 |
|
2804610 |
|
2804690 |
|
2804700 |
|
2804800 |
|
2804900 |
|
2805110 |
|
2805190 |
|
2805210 |
|
2805220 |
|
2805300 |
|
2805400 |
|
2809100 |
|
2809201 |
|
2810001 |
|
2812100 |
|
2812900 |
|
2813100 |
|
2813900 |
|
2814100 |
|
2814200 |
|
2815200 |
|
2815300 |
|
2816100 |
|
2816200 |
|
2816300 |
|
2817000 |
|
2818100 |
|
2818200 |
|
2818300 |
|
2819100 |
|
2819900 |
|
2820100 |
|
2820900 |
|
2821100 |
|
2821200 |
|
2822000 |
|
2823000 |
|
2825101 |
|
2825109 |
|
2825200 |
|
2825300 |
|
2825400 |
|
2825500 |
|
2825600 |
|
2825700 |
|
2825800 |
|
2825900 |
|
2826110 |
|
2826120 |
|
2826190 |
|
2826200 |
|
2826300 |
|
2826900 |
|
2827100 |
|
2827200 |
|
2827310 |
|
2827320 |
|
2827330 |
|
2827340 |
|
2827350 |
|
2827360 |
|
2827370 |
|
2827380 |
|
2827390 |
|
2827410 |
|
2827490 |
|
2827510 |
|
2827590 |
|
2827600 |
|
2828909 |
|
2829110 |
|
2829199 |
|
2829900 |
|
2830100 |
|
2830200 |
|
2830300 |
|
2830900 |
|
2831100 |
|
2831900 |
|
2832100 |
|
2832200 |
|
2832300 |
|
2833210 |
|
2833220 |
|
2833230 |
|
2833240 |
|
2833250 |
|
2833260 |
|
2833270 |
|
2833290 |
|
2833300 |
|
2833400 |
|
2834100 |
|
2834210 |
|
2834220 |
|
2834290 |
|
2835000 |
|
2835210 |
|
2835220 |
|
2835230 |
|
2835240 |
|
2835250 |
|
2835260 |
|
2835290 |
|
2835310 |
|
2835390 |
|
2836100 |
|
2836201 |
|
2836301 |
|
2836401 |
|
2836409 |
|
2836500 |
|
2836600 |
|
2836700 |
|
2836910 |
|
2836920 |
|
2836930 |
|
2836990 |
|
2837110 |
|
2837190 |
|
2837200 |
|
2838000 |
|
2839000 |
|
2839190 |
|
2839200 |
|
2839900 |
|
2840110 |
|
2840190 |
|
2840200 |
|
2840300 |
|
2841100 |
|
2841200 |
|
2841300 |
|
2841400 |
|
841500 |
|
2841600 |
|
2841700 |
|
2841800 |
|
2841900 |
|
2842100 |
|
2842900 |
|
2843100 |
|
2843210 |
|
2843290 |
|
2843300 |
|
2843900 |
|
2844101 |
|
2844109 |
|
2844200 |
|
2844300 |
|
2844400 |
|
2844500 |
|
2845100 |
|
2845900 |
|
2846100 |
|
2846900 |
|
2847000 |
|
2848100 |
|
2848900 |
|
2849100 |
|
2849200 |
|
2849900 |
|
2850000 |
|
2851000 |
|
2901109 |
|
2901210 |
|
2901220 |
|
2901230 |
|
2901240 |
|
2901290 |
|
2901299 |
|
2902110 |
|
2902190 |
|
2902300 |
|
2902410 |
|
2902420 |
|
2902430 |
|
902440 |
|
2902500 |
|
2902600 |
|
2902700 |
|
2902900 |
|
2902909 |
|
2903110 |
|
2903120 |
|
2903130 |
|
2903140 |
|
2903150 |
|
2903160 |
|
2903190 |
|
2903210 |
|
2903220 |
|
2903230 |
|
2903290 |
|
2903300 |
|
2903400 |
|
2903510 |
|
2903590 |
|
2903610 |
|
2903620 |
|
2903690 |
|
2904100 |
|
2904200 |
|
2904201 |
|
2904209 |
|
2904900 |
|
2905110 |
|
2905120 |
|
2905130 |
|
2905140 |
|
2905150 |
|
2905160 |
|
2905170 |
|
2905190 |
|
2905210 |
|
2905220 |
|
2905290 |
|
2905310 |
|
2905320 |
|
2905390 |
|
2905410 |
|
2905420 |
|
2905490 |
|
2905500 |
|
2906110 |
|
2906120 |
|
2906130 |
|
2906140 |
|
2906190 |
|
2906210 |
|
2906290 |
|
2907110 |
|
2907120 |
|
2907130 |
|
2907140 |
|
2907150 |
|
2907190 |
|
2907210 |
|
2907220 |
|
2907230 |
|
2907290 |
|
2907300 |
|
2908100 |
|
2908200 |
|
2908900 |
|
2909110 |
|
2909190 |
|
2909200 |
|
2909300 |
|
2909410 |
|
2909420 |
|
2909430 |
|
2909440 |
|
2909490 |
|
2909500 |
|
2909600 |
|
2910100 |
|
2910200 |
|
2910300 |
|
2910900 |
|
2911000 |
|
2912110 |
|
2912120 |
|
2912130 |
|
2912190 |
|
2912210 |
|
2912290 |
|
2912300 |
|
2912410 |
|
2912420 |
|
2912490 |
|
2912500 |
|
2913000 |
|
2914110 |
|
2914120 |
|
2914130 |
|
2914190 |
|
2914210 |
|
2914220 |
|
2914230 |
|
2914290 |
|
2914300 |
|
2914410 |
|
2914490 |
|
2914500 |
|
2914600 |
|
2914690 |
|
2914700 |
|
2915110 |
|
2915120 |
|
2915130 |
|
2915211 |
|
2915220 |
|
2915230 |
|
2915240 |
|
2915290 |
|
2915310 |
|
2915320 |
|
2915330 |
|
2915340 |
|
2915350 |
|
2915390 |
|
2915400 |
|
2915500 |
|
2915600 |
|
2915700 |
|
2915901 |
|
2915909 |
|
2916110 |
|
2916120 |
|
2916130 |
|
2916140 |
|
2916150 |
|
2916190 |
|
2916200 |
|
2916310 |
|
2916320 |
|
2916330 |
|
2916390 |
|
2917110 |
|
2917120 |
|
2917130 |
|
2917140 |
|
2917190 |
|
2917200 |
|
2917310 |
|
2917320 |
|
2917330 |
|
2917340 |
|
2917350 |
|
917360 |
|
2917370 |
|
2917390 |
|
2918110 |
|
2918120 |
|
2918130 |
|
2918140 |
|
2918150 |
|
2918160 |
|
2918170 |
|
2918190 |
|
2918210 |
|
2918220 |
|
2918230 |
|
2918290 |
|
2918300 |
|
2918900 |
|
2919000 |
|
2920100 |
|
2920900 |
|
2921110 |
|
2921120 |
|
2921190 |
|
2921210 |
|
2921220 |
|
2921290 |
|
2921300 |
|
2921410 |
|
2921420 |
|
2921430 |
|
2921440 |
|
2921450 |
|
2921490 |
|
2921510 |
|
2921590 |
|
2922110 |
|
2922120 |
|
2922130 |
|
2922190 |
|
2922210 |
|
2922220 |
|
2922300 |
|
2922410 |
|
2922420 |
|
2922490 |
|
2922500 |
|
2923100 |
|
2923200 |
|
2923900 |
|
2924100 |
|
2924210 |
|
2924291 |
|
2924299 |
|
2925110 |
|
2925190 |
|
2925200 |
|
2926100 |
|
2926200 |
|
2926900 |
|
2927000 |
|
2928000 |
|
2929100 |
|
2929900 |
|
2930100 |
|
2930200 |
|
2930300 |
|
2930400 |
|
2930900 |
|
2931000 |
|
2932110 |
|
2932120 |
|
2932130 |
|
2932190 |
|
2932210 |
|
2932290 |
|
2932900 |
|
2933110 |
|
2933190 |
|
2933210 |
|
2933290 |
|
2933310 |
|
2933390 |
|
2933400 |
|
2933510 |
|
2933590 |
|
2933610 |
|
2933690 |
|
2933710 |
|
2933790 |
|
2933900 |
|
2934100 |
|
2934200 |
|
2934300 |
|
2934900 |
|
2935000 |
|
2936100 |
|
2936210 |
|
2936220 |
|
2936230 |
|
2936240 |
|
2936250 |
|
2936260 |
|
2936270 |
|
2936280 |
|
2936290 |
|
2936900 |
|
2937100 |
|
2937210 |
|
2937220 |
|
2937290 |
|
2937910 |
|
2937920 |
|
2937990 |
|
2938100 |
|
2938900 |
|
2939100 |
|
2939210 |
|
2939290 |
|
2939300 |
|
2939400 |
|
2939500 |
|
2939600 |
|
2939700 |
|
2939909 |
|
2940000 |
|
2941100 |
|
2941200 |
|
2941300 |
|
2941400 |
|
2941500 |
|
941900 |
|
2942000 |
|
3001100 |
|
3001200 |
|
3001900 |
|
3002100 |
|
3002200 |
|
3002310 |
|
3002390 |
|
3002901 |
|
3002909 |
|
3003310 |
|
3003901 |
|
3004310 |
|
3004901 |
|
3006109 |
|
3006200 |
|
3006300 |
|
3006400 |
|
3006600 |
|
3101000 |
|
3102210 |
|
3104100 |
|
3104200 |
|
3104300 |
|
3104900 |
|
3105100 |
|
3105200 |
|
3105300 |
|
3105400 |
|
3105510 |
|
3105590 |
|
3105600 |
|
3105900 |
|
3201100 |
|
3201200 |
|
3201300 |
|
3201900 |
|
3202100 |
|
3202900 |
|
3203000 |
|
3205000 |
|
3211001 |
|
3212100 |
|
3214101 |
|
3401202 |
|
3402119 |
|
3402129 |
|
3402139 |
|
3402199 |
|
3403119 |
|
3403199 |
|
3403919 |
|
3403999 |
|
3404100 |
|
3404200 |
|
3404909 |
|
3407001 |
|
3507100 |
|
3507900 |
|
3701100 |
|
3701302 |
|
3701992 |
|
3702100 |
|
3702511 |
|
3702521 |
|
3702522 |
|
3702551 |
|
3702559 |
|
3702561 |
|
3702911 |
|
3702921 |
|
3702922 |
|
3702941 |
|
3702951 |
|
3703101 |
|
3703201 |
|
3703901 |
|
3801100 |
|
3801200 |
|
3801300 |
|
3801900 |
|
3802100 |
|
3802900 |
|
3803000 |
|
3804000 |
|
3805100 |
|
3805200 |
|
3805900 |
|
3806100 |
|
3806200 |
|
3806300 |
|
3806900 |
|
3807001 |
|
3807009 |
|
3809910 |
|
3809920 |
|
3809930 |
|
3809990 |
|
3810100 |
|
3810900 |
|
3811119 |
|
3811199 |
|
3811219 |
|
3811299 |
|
3811909 |
|
3812100 |
|
3812200 |
|
3812300 |
|
3813000 |
|
3814000 |
|
3815110 |
|
3815120 |
|
3815190 |
|
3815900 |
|
3816000 |
|
3817100 |
|
3817200 |
|
3818000 |
|
3819000 |
|
3820000 |
|
3821000 |
|
3822000 |
|
3822600 |
|
3901100 |
|
3901200 |
|
3901300 |
|
3901901 |
|
3901909 |
|
3902100 |
|
3902200 |
|
3902300 |
|
3902900 |
|
3903110 |
|
3903190 |
|
3903200 |
|
3903300 |
|
3903900 |
|
3904101 |
|
3904300 |
|
3904400 |
|
3904500 |
|
3904610 |
|
3904690 |
|
3904900 |
|
3905110 |
|
3905190 |
|
3905900 |
|
3906100 |
|
3906900 |
|
3907100 |
|
3907200 |
|
3907300 |
|
3907400 |
|
3907501 |
|
3907509 |
|
3907600 |
|
3907910 |
|
3907990 |
|
3908100 |
|
3908900 |
|
3909100 |
|
3909200 |
|
3909300 |
|
3909409 |
|
3909500 |
|
3910000 |
|
3911100 |
|
911900 |
|
3912110 |
|
3912120 |
|
3912209 |
|
3912310 |
|
3912390 |
|
3912900 |
|
3913100 |
|
3913900 |
|
3914000 |
|
3915100 |
|
3915200 |
|
3915300 |
|
3915900 |
|
3917101 |
|
3920101 |
|
3921901 |
|
3923301 |
|
3923501 |
|
3926903 |
|
3926907 |
|
4001100 |
|
4001210 |
|
4001220 |
|
4001291 |
|
4001301 |
|
4002110 |
|
4002191 |
|
4002201 |
|
4002311 |
|
4002391 |
|
4002410 |
|
4002491 |
|
4002510 |
|
4002591 |
|
4002601 |
|
4002701 |
|
4002801 |
|
4002910 |
|
4002991 |
|
4003000 |
|
4004000 |
|
4014100 |
|
4016101 |
|
4016921 |
|
4016992 |
|
4016993 |
|
4017001 |
|
4104101 |
|
4104102 |
|
4104291 |
|
4105191 |
|
4106191 |
|
4110000 |
|
4205001 |
|
4206101 |
|
4401100 |
|
4401210 |
|
4401220 |
|
4401300 |
|
4402000 |
|
4403100 |
|
4403200 |
|
4403201 |
|
4403209 |
|
4403310 |
|
4403320 |
|
4403330 |
|
4403340 |
|
4403350 |
|
4403910 |
|
4403920 |
|
4403991 |
|
4403999 |
|
4404100 |
|
4404200 |
|
4406100 |
|
4406900 |
|
4407100 |
|
4407210 |
|
4407220 |
|
4407230 |
|
4407910 |
|
4407920 |
|
4407990 |
|
4408101 |
|
4408201 |
|
4408901 |
|
4413000 |
|
4417001 |
|
4421901 |
|
4421903 |
|
4501100 |
|
4501900 |
|
4503100 |
|
4701000 |
|
4702000 |
|
4703110 |
|
4703190 |
|
4703210 |
|
4703290 |
|
4704110 |
|
4704190 |
|
4704210 |
|
4704290 |
|
4705000 |
|
4706100 |
|
4706910 |
|
4706920 |
|
4706930 |
|
4707100 |
|
4707200 |
|
4707300 |
|
4707900 |
|
4801000 |
|
4802521 |
|
4802601 |
|
4810991 |
|
4811311 |
|
4811312 |
|
4811391 |
|
4812000 |
|
4819501 |
|
4823901 |
|
4823903 |
|
4823904 |
|
4901100 |
|
4901910 |
|
4901990 |
|
4902100 |
|
4902900 |
|
4903000 |
|
4904000 |
|
4905010 |
|
4905910 |
|
4905990 |
|
4906000 |
|
4907001 |
|
4907002 |
|
4907010 |
|
4907020 |
|
4911993 |
|
5004001 |
|
5104000 |
|
5105101 |
|
5105291 |
|
5303100 |
|
5303900 |
|
5304100 |
|
5304900 |
|
5305110 |
|
305190 |
|
5305210 |
|
5305290 |
|
5305910 |
|
5404102 |
|
5405002 |
|
5407101 |
|
5501100 |
|
5501200 |
|
5501300 |
|
5501900 |
|
5502000 |
|
5503100 |
|
5503200 |
|
5503300 |
|
503400 |
|
5503900 |
|
5504100 |
|
5504900 |
|
5505100 |
|
5505200 |
|
506100 |
|
5506200 |
|
5506300 |
|
5506900 |
|
5507000 |
|
5602101 |
|
5602210 |
|
5602290 |
|
5602900 |
|
5902100 |
|
5902200 |
|
5902300 |
|
5902900 |
|
5903902 |
|
6812200 |
|
6812400 |
|
6812700 |
|
6812901 |
|
6815201 |
|
7001000 |
|
7002100 |
|
7002311 |
|
7002321 |
|
7011100 |
|
7011200 |
|
7011900 |
|
7017100 |
|
7017200 |
|
7017900 |
|
7019391 |
|
7102100 |
|
7102210 |
|
7102290 |
|
7102310 |
|
7104200 |
|
7105100 |
|
7105900 |
|
7106910 |
|
7106921 |
|
7108120 |
|
7108131 |
|
7108200 |
|
7110111 |
|
7110191 |
|
7110211 |
|
7110291 |
|
7110311 |
|
7110391 |
|
7110411 |
|
7110491 |
|
7112100 |
|
7112200 |
|
7112900 |
|
7118100 |
|
7118101 |
|
7118109 |
|
7118900 |
|
7118901 |
|
7118902 |
|
7118909 |
|
7201400 |
|
7202410 |
|
7202490 |
|
7202500 |
|
7202600 |
|
7202700 |
|
7202800 |
|
7202910 |
|
7202920 |
|
7202930 |
|
7202999 |
|
7203100 |
|
7203900 |
|
7204100 |
|
7204210 |
|
7204290 |
|
7204300 |
|
7204410 |
|
7204490 |
|
7205210 |
|
7205290 |
|
7206901 |
|
7210111 |
|
7210121 |
|
7210901 |
|
7212101 |
|
7218100 |
|
7218900 |
|
7219110 |
|
7219120 |
|
7219130 |
|
7219140 |
|
7219210 |
|
7219220 |
|
7219230 |
|
7219240 |
|
7219310 |
|
7219320 |
|
7219330 |
|
7219340 |
|
7219350 |
|
7219900 |
|
7220110 |
|
7220120 |
|
7220200 |
|
7220900 |
|
7223000 |
|
7225100 |
|
7226100 |
|
7226920 |
|
7302300 |
|
7302400 |
|
7317002 |
|
7401100 |
|
7401200 |
|
7402000 |
|
7403110 |
|
7403120 |
|
7403130 |
|
7403190 |
|
7403210 |
|
7403220 |
|
7403230 |
|
7403290 |
|
7404000 |
|
7405100 |
|
7405900 |
|
7406100 |
|
7406200 |
|
7407101 |
|
7407221 |
|
7407291 |
|
7410211 |
|
7410221 |
|
7501100 |
|
7501200 |
|
7502100 |
|
7502200 |
|
7503000 |
|
7508001 |
|
7606111 |
|
7606121 |
|
7606911 |
|
7606921 |
|
7607111 |
|
7607191 |
|
7607201 |
|
7801100 |
|
7801910 |
|
7801990 |
|
7802000 |
|
7901110 |
|
7901120 |
|
7901200 |
|
7902000 |
|
8001100 |
|
8001200 |
|
8002000 |
|
8101100 |
|
8101910 |
|
8101920 |
|
8101931 |
|
8101939 |
|
8101990 |
|
8102100 |
|
8102910 |
|
8102920 |
|
8102930 |
|
8102990 |
|
8103100 |
|
8103900 |
|
8104110 |
|
8104190 |
|
8104200 |
|
8104300 |
|
8104900 |
|
8105101 |
|
8105109 |
|
8105900 |
|
8106001 |
|
8106009 |
|
8107101 |
|
8107102 |
|
8107900 |
|
8108101 |
|
8108102 |
|
8108900 |
|
8109101 |
|
8109102 |
|
8109900 |
|
8110001 |
|
8110009 |
|
8111001 |
|
8111009 |
|
8112111 |
|
8112112 |
|
8112190 |
|
8112201 |
|
8112209 |
|
8112301 |
|
8112309 |
|
8112401 |
|
8112409 |
|
8112911 |
|
8112919 |
|
8112990 |
|
8113001 |
|
8113009 |
|
8201100 |
|
8201200 |
|
8201300 |
|
8201400 |
|
8201500 |
|
8201600 |
|
8201900 |
|
8202100 |
|
8202200 |
|
8202310 |
|
8202320 |
|
8202400 |
|
8202910 |
|
8202990 |
|
8203100 |
|
8203200 |
|
8203300 |
|
8203400 |
|
8204110 |
|
8204120 |
|
8204200 |
|
8205600 |
|
8206000 |
|
8207110 |
|
8207120 |
|
8207200 |
|
8207300 |
|
8207400 |
|
8207500 |
|
8207600 |
|
8207700 |
|
8207800 |
|
8207900 |
|
8208100 |
|
8208200 |
|
8208300 |
|
8208400 |
|
8208900 |
|
8209000 |
|
8303000 |
|
8308902 |
|
8401100 |
|
8401200 |
|
8401300 |
|
8401400 |
|
8402111 |
|
8402119 |
|
8402129 |
|
8402192 |
|
8402199 |
|
8402202 |
|
8402209 |
|
8402902 |
|
8402909 |
|
8403100 |
|
8403900 |
|
8404101 |
|
8404109 |
|
8404202 |
|
8404209 |
|
8404901 |
|
8404909 |
|
8405900 |
|
8406110 |
|
8406190 |
|
8406900 |
|
8407100 |
|
8407290 |
|
8407310 |
|
8407320 |
|
8407331 |
|
8407332 |
|
8407333 |
|
8407341 |
|
8407342 |
|
8407343 |
|
8408109 |
|
8408209 |
|
8408909 |
|
8409100 |
|
8410110 |
|
8410120 |
|
8410130 |
|
8410900 |
|
8411110 |
|
8411120 |
|
8411210 |
|
8411220 |
|
8411810 |
|
8411820 |
|
8411910 |
|
8411990 |
|
8412100 |
|
8412210 |
|
8412290 |
|
8412310 |
|
8412390 |
|
8412801 |
|
8412809 |
|
8412901 |
|
8412909 |
|
8413200 |
|
8413400 |
|
8413500 |
|
8413600 |
|
8413709 |
|
8413812 |
|
8413819 |
|
8413820 |
|
8413919 |
|
8413920 |
|
8414100 |
|
8414200 |
|
8414309 |
|
8414400 |
|
8414599 |
|
8414809 |
|
8416100 |
|
8416200 |
|
8416300 |
|
8416900 |
|
8417100 |
|
8417200 |
|
8417800 |
|
8417901 |
|
8417909 |
|
8418501 |
|
8418611 |
|
8418691 |
|
8419200 |
|
8419310 |
|
8419320 |
|
8419390 |
|
8419400 |
|
8419500 |
|
8419600 |
|
8419810 |
|
8419890 |
|
8420101 |
|
8420109 |
|
8420911 |
|
8420919 |
|
8420991 |
|
8420999 |
|
8421110 |
|
8421129 |
|
8421190 |
|
8421219 |
|
8421220 |
|
8421290 |
|
8421390 |
|
8422190 |
|
8422200 |
|
8422300 |
|
8422400 |
|
8422909 |
|
8423101 |
|
8423891 |
|
8423902 |
|
8424200 |
|
8424300 |
|
8424812 |
|
8424819 |
|
8424891 |
|
8425110 |
|
8425190 |
|
8425200 |
|
8425310 |
|
8425390 |
|
8425410 |
|
8425420 |
|
8425490 |
|
8426110 |
|
8426120 |
|
8426190 |
|
8426200 |
|
8426300 |
|
8426410 |
|
8426490 |
|
8426910 |
|
8426990 |
|
8427100 |
|
8427200 |
|
8428109 |
|
8428200 |
|
8428310 |
|
8428320 |
|
8428330 |
|
8428390 |
|
8428400 |
|
8428500 |
|
8428600 |
|
8428900 |
|
8429110 |
|
8429190 |
|
8429200 |
|
8429300 |
|
8429400 |
|
8429510 |
|
8429520 |
|
8429590 |
|
8430100 |
|
8430310 |
|
8430390 |
|
8430410 |
|
8430490 |
|
8430500 |
|
8430610 |
|
8430620 |
|
8430690 |
|
8431100 |
|
8431209 |
|
8431319 |
|
8431390 |
|
8431410 |
|
8431420 |
|
8431430 |
|
8431490 |
|
8432101 |
|
8432109 |
|
8432211 |
|
8432219 |
|
8432291 |
|
8432299 |
|
8432301 |
|
8432309 |
|
8432401 |
|
8432409 |
|
8432801 |
|
8432809 |
|
8432900 |
|
8433110 |
|
8433190 |
|
8433200 |
|
8433300 |
|
8433400 |
|
8433510 |
|
8433520 |
|
8433530 |
|
8433590 |
|
8433600 |
|
8433900 |
|
8434100 |
|
8434200 |
|
8434900 |
|
8435100 |
|
8435900 |
|
8436100 |
|
8436210 |
|
8436290 |
|
8436800 |
|
8436910 |
|
8436990 |
|
8437100 |
|
8437800 |
|
8437900 |
|
8438100 |
|
8438200 |
|
8438300 |
|
8438400 |
|
8438500 |
|
8438600 |
|
8438800 |
|
8438900 |
|
8439100 |
|
8439200 |
|
8439300 |
|
8439910 |
|
8439990 |
|
8440100 |
|
8440900 |
|
8441100 |
|
8441200 |
|
8441300 |
|
8441400 |
|
8441800 |
|
8441900 |
|
8442100 |
|
8442200 |
|
8442300 |
|
8442400 |
|
8442501 |
|
8442509 |
|
8443110 |
|
8443120 |
|
8443190 |
|
8443210 |
|
8443290 |
|
8443300 |
|
8443400 |
|
8443500 |
|
8443600 |
|
8443900 |
|
8444000 |
|
8445110 |
|
8445120 |
|
8445130 |
|
8445190 |
|
8445200 |
|
8445300 |
|
8445400 |
|
8445900 |
|
8446100 |
|
8446210 |
|
8446290 |
|
8446300 |
|
8447110 |
|
8447120 |
|
8447200 |
|
8448110 |
|
8448190 |
|
8448200 |
|
8448320 |
|
8448330 |
|
8448390 |
|
8448420 |
|
8448490 |
|
8448510 |
|
8448590 |
|
8449000 |
|
8451100 |
|
8451299 |
|
8451401 |
|
8451409 |
|
8451500 |
|
8451800 |
|
8451901 |
|
8451903 |
|
8451909 |
|
8452210 |
|
8452290 |
|
8452300 |
|
8452909 |
|
8453100 |
|
8453200 |
|
8453800 |
|
8453900 |
|
8454100 |
|
8454200 |
|
8454300 |
|
8454900 |
|
8455100 |
|
8455210 |
|
8455220 |
|
8455300 |
|
8455900 |
|
8456101 |
|
8456109 |
|
8456201 |
|
8456209 |
|
8456301 |
|
8456309 |
|
8456901 |
|
8456909 |
|
8457100 |
|
8457200 |
|
8457300 |
|
8458110 |
|
8458190 |
|
8458910 |
|
8458990 |
|
8459100 |
|
8459210 |
|
8459290 |
|
8459310 |
|
8459390 |
|
8459400 |
|
8459510 |
|
8459590 |
|
8459610 |
|
8459690 |
|
8459700 |
|
8460110 |
|
8460190 |
|
8460210 |
|
8460290 |
|
8460310 |
|
8460390 |
|
8460400 |
|
460900 |
|
8461100 |
|
8461200 |
|
8461300 |
|
8461400 |
|
8461500 |
|
8461900 |
|
8462100 |
|
8462210 |
|
8462290 |
|
8462310 |
|
8462390 |
|
8462410 |
|
8462490 |
|
8462910 |
|
8462990 |
|
8463100 |
|
8463200 |
|
8463300 |
|
8463900 |
|
8464100 |
|
8464200 |
|
8464900 |
|
8465100 |
|
8465911 |
|
8465912 |
|
8465919 |
|
8465920 |
|
8465930 |
|
8465940 |
|
8465950 |
|
8465960 |
|
8465990 |
|
8466100 |
|
8466200 |
|
8466300 |
|
8466910 |
|
8466920 |
|
8466931 |
|
8466939 |
|
8466940 |
|
8467110 |
|
8467190 |
|
8467810 |
|
8467890 |
|
8467910 |
|
8467920 |
|
8467990 |
|
8468100 |
|
8468200 |
|
8468800 |
|
8468901 |
|
8468902 |
|
8468909 |
|
8471100 |
|
8471200 |
|
8471910 |
|
8471920 |
|
8471930 |
|
8471990 |
|
8473300 |
|
8474100 |
|
8474200 |
|
8474310 |
|
8474320 |
|
8474390 |
|
8474809 |
|
8474900 |
|
8475100 |
|
8475200 |
|
8475900 |
|
8476110 |
|
8476190 |
|
8476900 |
|
8477100 |
|
8477200 |
|
8477300 |
|
8477400 |
|
8477510 |
|
8477590 |
|
8477800 |
|
8477900 |
|
8478100 |
|
8478900 |
|
8479100 |
|
8479200 |
|
8479309 |
|
8479400 |
|
8479810 |
|
479820 |
|
8479892 |
|
8479899 |
|
8479900 |
|
8480100 |
|
8480200 |
|
8480410 |
|
8480490 |
|
8480500 |
|
8480600 |
|
8480710 |
|
8480790 |
|
8481100 |
|
8481200 |
|
8481300 |
|
8481400 |
|
8481809 |
|
8481900 |
|
8482100 |
|
8482200 |
|
8482300 |
|
8482400 |
|
8482500 |
|
8482800 |
|
8482910 |
|
8482990 |
|
8501100 |
|
8501200 |
|
8501310 |
|
8501320 |
|
8501330 |
|
8501340 |
|
8501409 |
|
8501519 |
|
8501529 |
|
8501530 |
|
8501610 |
|
8501620 |
|
8501630 |
|
8501640 |
|
8502139 |
|
8502200 |
|
8502300 |
|
8502400 |
|
8503001 |
|
8503002 |
|
8504219 |
|
8504221 |
|
8504222 |
|
8504223 |
|
8504231 |
|
8504232 |
|
8504233 |
|
8504321 |
|
8504322 |
|
8504323 |
|
8504331 |
|
8504332 |
|
8504333 |
|
8504341 |
|
8504342 |
|
8504343 |
|
8504409 |
|
8504500 |
|
8504900 |
|
8505110 |
|
8505190 |
|
8505200 |
|
8505300 |
|
8505900 |
|
8508100 |
|
8508200 |
|
8508800 |
|
8508900 |
|
8513101 |
|
8513901 |
|
8514100 |
|
8514200 |
|
8514300 |
|
8514400 |
|
8514900 |
|
8515110 |
|
8515191 |
|
8515199 |
|
8515210 |
|
8515291 |
|
8515299 |
|
8515310 |
|
8515391 |
|
8515800 |
|
8515900 |
|
8516904 |
|
8517100 |
|
8517200 |
|
8517301 |
|
8517309 |
|
8517401 |
|
8517402 |
|
8517409 |
|
8517810 |
|
8517820 |
|
8517901 |
|
8517902 |
|
8517909 |
|
8519991 |
|
8520901 |
|
8522901 |
|
8523111 |
|
8523121 |
|
8523131 |
|
8523201 |
|
8525101 |
|
8525200 |
|
8526100 |
|
8526910 |
|
8526921 |
|
8528102 |
|
8528202 |
|
8529901 |
|
8530100 |
|
8530800 |
|
8530900 |
|
8531109 |
|
8531200 |
|
8531809 |
|
8531909 |
|
8532100 |
|
8532210 |
|
8532220 |
|
8532230 |
|
8532240 |
|
8532250 |
|
8532290 |
|
8532300 |
|
8532900 |
|
8533100 |
|
8533210 |
|
8533290 |
|
8533310 |
|
533390 |
|
8533400 |
|
8533900 |
|
8535109 |
|
8535211 |
|
8535212 |
|
8535290 |
|
8535301 |
|
8535302 |
|
8535400 |
|
8536109 |
|
8536201 |
|
8536300 |
|
8536501 |
|
8536502 |
|
8539291 |
|
8539313 |
|
8539902 |
|
8540110 |
|
8540120 |
|
8540200 |
|
8540300 |
|
8540410 |
|
8540420 |
|
8540490 |
|
8540810 |
|
8540890 |
|
8540910 |
|
8540990 |
|
8541100 |
|
8541210 |
|
8541290 |
|
8541300 |
|
8541400 |
|
8541500 |
|
8541600 |
|
8541900 |
|
8542110 |
|
8542190 |
|
8542200 |
|
8542800 |
|
8542900 |
|
8543100 |
|
8543200 |
|
8543300 |
|
8543801 |
|
8543809 |
|
8543900 |
|
8544201 |
|
8544700 |
|
8545110 |
|
8545190 |
|
8545200 |
|
8545900 |
|
8546101 |
|
8546201 |
|
8547101 |
|
8601100 |
|
8601200 |
|
8602100 |
|
8602900 |
|
8603100 |
|
8603900 |
|
8604000 |
|
8607110 |
|
8607120 |
|
8607190 |
|
8607210 |
|
8607290 |
|
8607300 |
|
8607910 |
|
8607990 |
|
8608000 |
|
8701100 |
|
8701300 |
|
8701901 |
|
8701909 |
|
8704101 |
|
8704212 |
|
8704213 |
|
8704221 |
|
8704222 |
|
8704231 |
|
8704232 |
|
8704312 |
|
8704313 |
|
8704321 |
|
8704322 |
|
8704902 |
|
8704903 |
|
8708291 |
|
8708401 |
|
8708501 |
|
8708601 |
|
8708701 |
|
708801 |
|
8708911 |
|
8708921 |
|
8708931 |
|
8708941 |
|
8708991 |
|
8709110 |
|
8709190 |
|
8709900 |
|
8713100 |
|
8713900 |
|
8714200 |
|
8801100 |
|
8801900 |
|
8802110 |
|
8802120 |
|
8802200 |
|
8802300 |
|
8802400 |
|
8802500 |
|
8803100 |
|
8803200 |
|
8803300 |
|
8803900 |
|
8804000 |
|
8805100 |
|
8805200 |
|
8901101 |
|
8901102 |
|
8901103 |
|
8901201 |
|
8901301 |
|
8901901 |
|
8901902 |
|
8902001 |
|
8902003 |
|
8902300 |
|
8904000 |
|
8905100 |
|
8905200 |
|
8905900 |
|
8907100 |
|
8907900 |
|
8908000 |
|
9001100 |
|
9005801 |
|
9005901 |
|
9006100 |
|
9007190 |
|
9007291 |
|
9007919 |
|
9007921 |
|
9010101 |
|
9010109 |
|
9010201 |
|
9010209 |
|
9010300 |
|
9010900 |
|
9011100 |
|
9011200 |
|
9011800 |
|
9011900 |
|
9012100 |
|
9012900 |
|
9013100 |
|
9013200 |
|
9013800 |
|
9013900 |
|
9014100 |
|
9014200 |
|
014800 |
|
9014900 |
|
9015100 |
|
9015200 |
|
9015300 |
|
9015400 |
|
9015800 |
|
9015900 |
|
9016000 |
|
9017100 |
|
017201 |
|
9017209 |
|
9017300 |
|
017800 |
|
9017900 |
|
9018110 |
|
9018190 |
|
9018200 |
|
9018312 |
|
9018319 |
|
9018320 |
|
9018390 |
|
9018410 |
|
9018490 |
|
9018500 |
|
9018900 |
|
9019100 |
|
9019200 |
|
9020000 |
|
9021110 |
|
9021190 |
|
9021210 |
|
9021290 |
|
9021300 |
|
9021400 |
|
9021900 |
|
9022110 |
|
9022190 |
|
9022210 |
|
9022290 |
|
9022300 |
|
9022900 |
|
9023000 |
|
9024100 |
|
9024800 |
|
9024900 |
|
9025110 |
|
9025190 |
|
9025200 |
|
025800 |
|
9025900 |
|
9026100 |
|
9026200 |
|
026800 |
|
9026900 |
|
9027100 |
|
9027200 |
|
9027300 |
|
9027400 |
|
9027500 |
|
027800 |
|
9027900 |
|
9028100 |
|
028309 |
|
9028900 |
|
9029100 |
|
9029200 |
|
9029900 |
|
9030100 |
|
9030200 |
|
9030310 |
|
9030390 |
|
9030400 |
|
9030810 |
|
9030890 |
|
9030900 |
|
9031100 |
|
9031200 |
|
9031300 |
|
9031400 |
|
9031800 |
|
9031900 |
|
9032100 |
|
032200 |
|
9032810 |
|
9032890 |
|
9032900 |
|
9033000 |
|
9106100 |
|
9106200 |
|
9106900 |
|
9107000 |
|
9108110 |
|
9108120 |
|
9108190 |
|
9108200 |
|
9108910 |
|
9108990 |
|
9110110 |
|
9110120 |
|
9110190 |
|
9110900 |
|
9114100 |
|
9114200 |
|
9114300 |
|
9114400 |
|
9114900 |
|
9405101 |
|
9405501 |
|
501000 |
|
9502091 |
|
9502109 |
|
9502910 |
|
9502990 |
|
9503100 |
|
9503200 |
|
9503300 |
|
9503410 |
|
9503490 |
|
9503500 |
|
9503600 |
|
9503700 |
|
9503800 |
|
9503900 |
|
9504100 |
|
9506110 |
|
9506120 |
|
9506190 |
|
9506210 |
|
9506290 |
|
9506310 |
|
9506320 |
|
9506390 |
|
9506510 |
|
9506590 |
|
9506610 |
|
9506620 |
|
9506690 |
|
9506700 |
|
9506910 |
|
9506990 |
|
9507100 |
|
9507200 |
|
9507300 |
|
9507900 |
|
9508000 |
|
9603500 |
|
9607200 |
|
9608601 |
|
9618000 |
|
9705000 |
ANEXA III
Lista produselor industriale originare din Comunitate la care se aplică, la importul în Egipt, calendarul de eliminare progresivă a taxelor vamale menționat la articolul 9 alineatul (2)
|
2501009 |
|
2505101 |
|
2505901 |
|
2510100 |
|
2510200 |
|
2517419 |
|
2517499 |
|
2520100 |
|
2520209 |
|
2520900 |
|
2523291 |
|
2526100 |
|
2526209 |
|
2530300 |
|
2705000 |
|
2707100 |
|
2707200 |
|
2707500 |
|
2707600 |
|
2707910 |
|
2707990 |
|
2708100 |
|
2708200 |
|
2710003 |
|
2710009 |
|
2711131 |
|
2803000 |
|
2804100 |
|
2804300 |
|
2804400 |
|
2806100 |
|
2806200 |
|
2809209 |
|
2810009 |
|
2811110 |
|
2811190 |
|
2811210 |
|
2811220 |
|
2811230 |
|
2811290 |
|
2815110 |
|
2815120 |
|
2824100 |
|
2824200 |
|
2824901 |
|
2824909 |
|
2828101 |
|
2828102 |
|
2828901 |
|
2829191 |
|
2833110 |
|
2833190 |
|
2836209 |
|
2836309 |
|
2901101 |
|
2901291 |
|
2902200 |
|
2902901 |
|
2912600 |
|
3005101 |
|
3005109 |
|
3005901 |
|
3005909 |
|
3006101 |
|
3006500 |
|
3204110 |
|
3204121 |
|
3204129 |
|
3204130 |
|
3204141 |
|
3204149 |
|
3204150 |
|
3204160 |
|
3204170 |
|
3204191 |
|
3204199 |
|
3204200 |
|
3204900 |
|
3206100 |
|
3206200 |
|
3206300 |
|
3206410 |
|
3206420 |
|
3206430 |
|
3206490 |
|
3206500 |
|
3207201 |
|
3207209 |
|
3207300 |
|
3207400 |
|
3208101 |
|
3208201 |
|
3208901 |
|
3209101 |
|
3209901 |
|
3210001 |
|
3210003 |
|
3210004 |
|
3211009 |
|
3212901 |
|
3212902 |
|
3213100 |
|
3213900 |
|
3214109 |
|
3215110 |
|
3215191 |
|
3215199 |
|
3215900 |
|
3401111 |
|
3401201 |
|
3402111 |
|
3402121 |
|
3402131 |
|
3402191 |
|
3402901 |
|
3402909 |
|
3403111 |
|
3403191 |
|
3403911 |
|
3403991 |
|
3404901 |
|
3407009 |
|
3506100 |
|
3506910 |
|
3506990 |
|
3601000 |
|
3602000 |
|
3603000 |
|
3604901 |
|
3604909 |
|
3606100 |
|
3606900 |
|
3701200 |
|
3701301 |
|
3701309 |
|
3701910 |
|
3701991 |
|
3701999 |
|
3702200 |
|
3702310 |
|
3702320 |
|
3702390 |
|
3702410 |
|
3702420 |
|
3702430 |
|
3702440 |
|
3702519 |
|
3702529 |
|
3702530 |
|
3702540 |
|
3702559 |
|
3702569 |
|
3702919 |
|
3702929 |
|
3702930 |
|
3702949 |
|
3702959 |
|
3703109 |
|
3703209 |
|
3703909 |
|
3704000 |
|
3705100 |
|
3705200 |
|
3705900 |
|
3706101 |
|
3706901 |
|
3707100 |
|
3707900 |
|
3801111 |
|
3808101 |
|
3808109 |
|
3808201 |
|
3808209 |
|
3808301 |
|
3808309 |
|
3808401 |
|
3808409 |
|
3808901 |
|
3808909 |
|
3811110 |
|
3811191 |
|
3811211 |
|
3811291 |
|
3811901 |
|
3904109 |
|
3904210 |
|
3904220 |
|
3909401 |
|
3916100 |
|
3916200 |
|
3916900 |
|
3917211 |
|
3917221 |
|
3917231 |
|
3917291 |
|
3917311 |
|
3917321 |
|
3917391 |
|
3919900 |
|
3919901 |
|
3919909 |
|
3920109 |
|
3920200 |
|
3920300 |
|
3920410 |
|
3920420 |
|
3920510 |
|
3920590 |
|
3920610 |
|
3920620 |
|
3920630 |
|
3920690 |
|
3920710 |
|
3920720 |
|
3920730 |
|
3920790 |
|
3920910 |
|
3920920 |
|
3920930 |
|
3920940 |
|
3920990 |
|
3921110 |
|
3921120 |
|
3921130 |
|
3921140 |
|
3921190 |
|
3921909 |
|
3923101 |
|
3923211 |
|
3923302 |
|
3926101 |
|
3926102 |
|
3926201 |
|
3926901 |
|
3926902 |
|
3926904 |
|
3926905 |
|
3926906 |
|
3926908 |
|
4001292 |
|
4001302 |
|
4002199 |
|
4002209 |
|
4002319 |
|
4002399 |
|
4002499 |
|
4002599 |
|
4002609 |
|
4002709 |
|
4002809 |
|
4002999 |
|
4005100 |
|
4005200 |
|
4005910 |
|
4005990 |
|
4006100 |
|
4006900 |
|
4007000 |
|
4008110 |
|
4008190 |
|
4008210 |
|
4008290 |
|
4009100 |
|
4009200 |
|
4009300 |
|
4009400 |
|
4009500 |
|
4010100 |
|
4010919 |
|
4010999 |
|
4011100 |
|
4011200 |
|
4011300 |
|
4011400 |
|
4011500 |
|
4011910 |
|
4011990 |
|
4012100 |
|
4012200 |
|
4012900 |
|
4013100 |
|
4013200 |
|
4013900 |
|
4014900 |
|
4016109 |
|
4016910 |
|
4016929 |
|
4016930 |
|
4016940 |
|
4016950 |
|
4016994 |
|
4016999 |
|
4017002 |
|
4017009 |
|
4103200 |
|
4104109 |
|
4104210 |
|
4104220 |
|
4104299 |
|
4104310 |
|
4104390 |
|
4105110 |
|
4105120 |
|
4105199 |
|
4105200 |
|
4106110 |
|
4106120 |
|
4106199 |
|
4106200 |
|
4107101 |
|
4107211 |
|
4107291 |
|
4107901 |
|
4111000 |
|
4203101 |
|
4203210 |
|
4203291 |
|
4203301 |
|
4203401 |
|
4204000 |
|
4206109 |
|
4206900 |
|
4405000 |
|
4408109 |
|
4408209 |
|
4408909 |
|
4409109 |
|
4409209 |
|
4411110 |
|
4411210 |
|
4411310 |
|
4411910 |
|
4502000 |
|
4503900 |
|
4504100 |
|
4504900 |
|
4802101 |
|
4802109 |
|
4802200 |
|
4802300 |
|
4802400 |
|
4802511 |
|
4802519 |
|
4802521 |
|
4802529 |
|
4802531 |
|
4802539 |
|
4802601 |
|
4802609 |
|
4803001 |
|
4804110 |
|
4804190 |
|
4804210 |
|
4804290 |
|
4804310 |
|
4804390 |
|
4804410 |
|
4804420 |
|
4804490 |
|
4804510 |
|
4804520 |
|
4804590 |
|
4805100 |
|
4805210 |
|
4805220 |
|
4805230 |
|
4805290 |
|
4805300 |
|
4805400 |
|
4805500 |
|
4805600 |
|
4805700 |
|
4805800 |
|
4806100 |
|
4806200 |
|
4806300 |
|
4806400 |
|
4807100 |
|
4807910 |
|
4807990 |
|
4808100 |
|
4808200 |
|
4808300 |
|
4808900 |
|
4809100 |
|
4809200 |
|
4809300 |
|
4809900 |
|
4810110 |
|
4810120 |
|
4810210 |
|
4810290 |
|
4810310 |
|
4810320 |
|
4810390 |
|
4810910 |
|
4810999 |
|
4811100 |
|
4811210 |
|
4811290 |
|
4811319 |
|
4811399 |
|
4811400 |
|
4811901 |
|
4811909 |
|
4813100 |
|
4813200 |
|
4813901 |
|
4813909 |
|
4816100 |
|
4816200 |
|
4816300 |
|
4816900 |
|
4823300 |
|
4823400 |
|
4823701 |
|
4823902 |
|
4907003 |
|
4907004 |
|
4908100 |
|
4908900 |
|
4910001 |
|
4911101 |
|
4911991 |
|
4911992 |
|
5004009 |
|
5005000 |
|
5006001 |
|
5006009 |
|
5105109 |
|
5105210 |
|
5105299 |
|
5105300 |
|
5105400 |
|
5106100 |
|
5106200 |
|
5107100 |
|
5107200 |
|
5108100 |
|
5108200 |
|
5110009 |
|
5113001 |
|
5204110 |
|
5204190 |
|
5204200 |
|
5205110 |
|
5205120 |
|
5205130 |
|
5205140 |
|
5205150 |
|
5205210 |
|
5205220 |
|
5205230 |
|
5205240 |
|
5205250 |
|
5205310 |
|
5205320 |
|
5205330 |
|
5205340 |
|
5205350 |
|
5205410 |
|
5205420 |
|
5205430 |
|
5205440 |
|
5205450 |
|
5206110 |
|
5206120 |
|
5206130 |
|
5206150 |
|
5206210 |
|
5206220 |
|
5206230 |
|
5206240 |
|
5206250 |
|
5206310 |
|
5206320 |
|
5206330 |
|
5206340 |
|
5206350 |
|
5206410 |
|
5206420 |
|
5206430 |
|
5206440 |
|
5206450 |
|
5207100 |
|
5207900 |
|
5305990 |
|
5306100 |
|
5306209 |
|
5307100 |
|
5307200 |
|
5308100 |
|
5308200 |
|
5308300 |
|
5308901 |
|
5308909 |
|
5309101 |
|
5310901 |
|
5311009 |
|
5401109 |
|
5401209 |
|
5402100 |
|
5402200 |
|
5402310 |
|
5402320 |
|
5402330 |
|
5402390 |
|
5402411 |
|
5402412 |
|
5402420 |
|
5402430 |
|
5402491 |
|
5402492 |
|
5402510 |
|
5402520 |
|
5402590 |
|
5402610 |
|
5402620 |
|
5402690 |
|
5403100 |
|
5403200 |
|
5403311 |
|
5403312 |
|
5403320 |
|
5403331 |
|
5403332 |
|
5403391 |
|
5403392 |
|
5403410 |
|
5403420 |
|
5403490 |
|
5404101 |
|
5404109 |
|
5404900 |
|
5405001 |
|
5405009 |
|
5407102 |
|
5508109 |
|
5508209 |
|
5509110 |
|
5509120 |
|
5509210 |
|
5509220 |
|
5509310 |
|
5509320 |
|
5509410 |
|
5509420 |
|
5509510 |
|
5509520 |
|
5509530 |
|
5509590 |
|
5509610 |
|
5509620 |
|
5509690 |
|
5509910 |
|
5509920 |
|
5509990 |
|
5510110 |
|
5510120 |
|
5510200 |
|
5510300 |
|
5510900 |
|
5601100 |
|
5601210 |
|
5601220 |
|
5601290 |
|
5601300 |
|
5602109 |
|
5603000 |
|
5604100 |
|
5604200 |
|
5604900 |
|
5605000 |
|
5806101 |
|
5806103 |
|
5806401 |
|
5806403 |
|
5807100 |
|
5807200 |
|
5807900 |
|
5901901 |
|
5903101 |
|
5903201 |
|
5903901 |
|
5907001 |
|
5910000 |
|
5911100 |
|
5911200 |
|
5911310 |
|
5911320 |
|
5911400 |
|
5911900 |
|
6115911 |
|
6115921 |
|
6115931 |
|
6115991 |
|
6307200 |
|
6307901 |
|
6307902 |
|
6310101 |
|
6310109 |
|
6310900 |
|
6310909 |
|
6406101 |
|
6801000 |
|
6802101 |
|
6802102 |
|
6803000 |
|
6804100 |
|
6804211 |
|
6804219 |
|
6804221 |
|
6804229 |
|
6804231 |
|
6804239 |
|
6804300 |
|
6805300 |
|
6806100 |
|
6806200 |
|
6806900 |
|
6807100 |
|
6807900 |
|
6808000 |
|
6809901 |
|
6811100 |
|
6811200 |
|
6812100 |
|
6812300 |
|
6812500 |
|
6812600 |
|
6812909 |
|
6814100 |
|
6814900 |
|
6815100 |
|
6815209 |
|
6815910 |
|
6815990 |
|
6901000 |
|
6902100 |
|
6902200 |
|
6902901 |
|
6902902 |
|
6902909 |
|
6903100 |
|
6903200 |
|
6903900 |
|
6909110 |
|
6909190 |
|
6909191 |
|
6909900 |
|
7002200 |
|
7002319 |
|
7002399 |
|
7003191 |
|
7003192 |
|
7003200 |
|
7004901 |
|
7004902 |
|
7005101 |
|
7005102 |
|
7005291 |
|
7005292 |
|
7005300 |
|
7006001 |
|
7010100 |
|
7010902 |
|
7010903 |
|
7010904 |
|
7012000 |
|
7014001 |
|
7015100 |
|
7015901 |
|
7015909 |
|
7016909 |
|
7019100 |
|
7019200 |
|
7019310 |
|
7019320 |
|
7019399 |
|
7019900 |
|
7020001 |
|
7020009 |
|
7101100 |
|
7101210 |
|
7102200 |
|
7102390 |
|
7103100 |
|
7103910 |
|
7103990 |
|
7104100 |
|
7104900 |
|
7106100 |
|
7106922 |
|
7106929 |
|
7107001 |
|
7107009 |
|
7107220 |
|
7108110 |
|
7108132 |
|
7108139 |
|
7109001 |
|
7109009 |
|
7109240 |
|
7110112 |
|
7110192 |
|
7110199 |
|
7110212 |
|
7110292 |
|
7110299 |
|
7110312 |
|
7110392 |
|
7110399 |
|
7110492 |
|
7110499 |
|
7111001 |
|
7111002 |
|
7111100 |
|
7115100 |
|
7115901 |
|
7116101 |
|
7116201 |
|
7202110 |
|
7202190 |
|
7202210 |
|
7202290 |
|
7202300 |
|
7206909 |
|
7208110 |
|
7209140 |
|
7209210 |
|
7209340 |
|
7209440 |
|
7210119 |
|
7210129 |
|
7210902 |
|
7212109 |
|
7304100 |
|
7304200 |
|
7304319 |
|
7304399 |
|
7304419 |
|
7304499 |
|
7304519 |
|
7304599 |
|
7304909 |
|
7307210 |
|
7307220 |
|
7307230 |
|
7307290 |
|
7307910 |
|
7307920 |
|
7307930 |
|
7307990 |
|
7310292 |
|
7316000 |
|
7407109 |
|
7407219 |
|
7407229 |
|
7407299 |
|
7408110 |
|
7408190 |
|
7408210 |
|
7408220 |
|
7408290 |
|
7409110 |
|
7409190 |
|
7409210 |
|
7409290 |
|
7409310 |
|
7409390 |
|
7409400 |
|
7409900 |
|
7410110 |
|
7410120 |
|
7410219 |
|
7410229 |
|
7411100 |
|
7411210 |
|
7411220 |
|
7411290 |
|
7412100 |
|
7412200 |
|
7413000 |
|
7414100 |
|
7414900 |
|
7415100 |
|
7415210 |
|
7415290 |
|
7415310 |
|
7415320 |
|
7415390 |
|
7416000 |
|
7419992 |
|
7504000 |
|
7505110 |
|
7505120 |
|
7505210 |
|
7505220 |
|
7506100 |
|
7506200 |
|
7507110 |
|
7507120 |
|
7507200 |
|
7601100 |
|
7601200 |
|
7602000 |
|
7603100 |
|
7603200 |
|
7604109 |
|
7604290 |
|
7605110 |
|
7605190 |
|
7605210 |
|
7605290 |
|
7606119 |
|
7606129 |
|
7606919 |
|
7606929 |
|
7607119 |
|
7607199 |
|
7607209 |
|
7612909 |
|
7616902 |
|
7803000 |
|
7804110 |
|
7804190 |
|
7804200 |
|
7805000 |
|
7806000 |
|
7903100 |
|
7903900 |
|
7904000 |
|
7905000 |
|
7906000 |
|
7907100 |
|
7907900 |
|
8003000 |
|
8004000 |
|
8005100 |
|
8005200 |
|
8006000 |
|
8205100 |
|
8205200 |
|
8205300 |
|
8205400 |
|
8205510 |
|
8205590 |
|
8205700 |
|
8205800 |
|
8205900 |
|
8211940 |
|
8212101 |
|
8212109 |
|
8212201 |
|
8212202 |
|
8212203 |
|
8212900 |
|
8213000 |
|
8214100 |
|
8214901 |
|
8214902 |
|
8214903 |
|
8214909 |
|
8301100 |
|
8301200 |
|
8301300 |
|
8301409 |
|
8301500 |
|
8301600 |
|
8301700 |
|
8302100 |
|
8302200 |
|
8302300 |
|
8302410 |
|
8302420 |
|
8302490 |
|
8302500 |
|
8302600 |
|
8305100 |
|
8305200 |
|
8305900 |
|
8306100 |
|
8307100 |
|
8307900 |
|
8308100 |
|
8308200 |
|
8308909 |
|
8309901 |
|
8311109 |
|
8311209 |
|
8311309 |
|
8311909 |
|
8407339 |
|
8407349 |
|
8407900 |
|
8408102 |
|
8408103 |
|
8408202 |
|
8408203 |
|
8408902 |
|
8408903 |
|
8409919 |
|
8409999 |
|
8413110 |
|
8413190 |
|
8413300 |
|
8413830 |
|
8413911 |
|
8413913 |
|
8414301 |
|
8415901 |
|
8418502 |
|
8418619 |
|
8418691 |
|
8418699 |
|
8418991 |
|
8418999 |
|
8421211 |
|
8421230 |
|
8421310 |
|
8421910 |
|
8421990 |
|
8423109 |
|
8423200 |
|
8423300 |
|
8423810 |
|
8423820 |
|
8423899 |
|
8423901 |
|
8423902 |
|
8424100 |
|
8428101 |
|
8431201 |
|
8431312 |
|
8448310 |
|
8448410 |
|
8451300 |
|
8452100 |
|
8452901 |
|
8469100 |
|
8469210 |
|
8469290 |
|
8469310 |
|
8469390 |
|
8470100 |
|
8470210 |
|
8470290 |
|
8470300 |
|
8470400 |
|
8470500 |
|
8470900 |
|
8472100 |
|
8472200 |
|
8472300 |
|
8472900 |
|
8473100 |
|
8473210 |
|
8473290 |
|
8473400 |
|
8474801 |
|
8479301 |
|
8481802 |
|
8483100 |
|
8483400 |
|
8483500 |
|
8483600 |
|
8483900 |
|
8484100 |
|
8484900 |
|
8485100 |
|
8485900 |
|
8501401 |
|
8501511 |
|
8501521 |
|
8503002 |
|
8504109 |
|
8506119 |
|
8506121 |
|
8506129 |
|
8506139 |
|
8506199 |
|
8506200 |
|
8506909 |
|
8507101 |
|
8507201 |
|
8507300 |
|
8507801 |
|
8507901 |
|
8507909 |
|
8510901 |
|
8510902 |
|
8511100 |
|
8511200 |
|
8511300 |
|
8511400 |
|
8511500 |
|
8511800 |
|
8511900 |
|
8511909 |
|
8512100 |
|
8512200 |
|
8512300 |
|
8512400 |
|
8512900 |
|
8513109 |
|
8513909 |
|
8516291 |
|
8516400 |
|
8516901 |
|
8516902 |
|
8524211 |
|
8524221 |
|
8524231 |
|
8524901 |
|
8529101 |
|
8531101 |
|
8531801 |
|
8531901 |
|
8534000 |
|
8535101 |
|
8535211 |
|
8535301 |
|
8535900 |
|
8536101 |
|
8536209 |
|
8536410 |
|
8536490 |
|
8536509 |
|
8536619 |
|
8536900 |
|
8537101 |
|
8537109 |
|
8537209 |
|
8539100 |
|
8539210 |
|
8539229 |
|
8539299 |
|
8539312 |
|
8539319 |
|
8539390 |
|
8539400 |
|
8539901 |
|
8539909 |
|
8544110 |
|
8544190 |
|
8544300 |
|
8544419 |
|
8544499 |
|
8544519 |
|
8544599 |
|
8544609 |
|
8546102 |
|
8546209 |
|
8546900 |
|
8547109 |
|
8547200 |
|
8547900 |
|
8548000 |
|
8605000 |
|
8606100 |
|
8606200 |
|
8606300 |
|
8606910 |
|
8606920 |
|
8606990 |
|
8609000 |
|
8703101 |
|
8705100 |
|
8705200 |
|
8705300 |
|
8705400 |
|
8705900 |
|
8708100 |
|
8708210 |
|
8708299 |
|
8708310 |
|
8708390 |
|
8708409 |
|
8708509 |
|
8708609 |
|
8708709 |
|
8708809 |
|
8708919 |
|
8708929 |
|
8708939 |
|
8708949 |
|
8708999 |
|
8711109 |
|
8711209 |
|
8711309 |
|
8711409 |
|
8711509 |
|
8711909 |
|
8712009 |
|
8714110 |
|
8714190 |
|
8714910 |
|
8714920 |
|
8714930 |
|
8714940 |
|
8714950 |
|
8714960 |
|
8714999 |
|
8715000 |
|
8716900 |
|
8901104 |
|
8901109 |
|
8901209 |
|
8901309 |
|
8901903 |
|
8901909 |
|
8902002 |
|
8902009 |
|
8903102 |
|
8903912 |
|
8903922 |
|
8903992 |
|
8906009 |
|
9001200 |
|
9001300 |
|
9001401 |
|
9001409 |
|
9001501 |
|
9001509 |
|
9001900 |
|
9002110 |
|
9002190 |
|
9002200 |
|
9002909 |
|
9006200 |
|
9006309 |
|
9006409 |
|
9006519 |
|
9006529 |
|
9006539 |
|
9006599 |
|
9006610 |
|
9006620 |
|
9006690 |
|
9006910 |
|
9006990 |
|
9007110 |
|
9007210 |
|
9007299 |
|
9007911 |
|
9007929 |
|
9008100 |
|
9008200 |
|
9008300 |
|
9008400 |
|
9008900 |
|
9009110 |
|
9009120 |
|
9009210 |
|
9009220 |
|
9009300 |
|
9009900 |
|
9028201 |
|
9028209 |
|
9028301 |
|
9101119 |
|
9101129 |
|
9101199 |
|
9101219 |
|
9101299 |
|
9101999 |
|
9102110 |
|
9102120 |
|
9102190 |
|
9102210 |
|
9102290 |
|
9102910 |
|
9102990 |
|
9103100 |
|
9103900 |
|
9104000 |
|
9105110 |
|
9105190 |
|
9105210 |
|
9105290 |
|
9105910 |
|
9105990 |
|
9109110 |
|
9109190 |
|
9109900 |
|
9111109 |
|
9111200 |
|
9111800 |
|
9111909 |
|
9112100 |
|
9112800 |
|
9112900 |
|
9201100 |
|
9201200 |
|
9201900 |
|
9202100 |
|
9202900 |
|
9203000 |
|
9204100 |
|
9204200 |
|
9205100 |
|
9205900 |
|
9206000 |
|
9207100 |
|
9207900 |
|
9209100 |
|
9209200 |
|
9209300 |
|
9209910 |
|
9209920 |
|
9209930 |
|
9209940 |
|
9209990 |
|
9302000 |
|
9303100 |
|
9303200 |
|
9303300 |
|
9303900 |
|
9304000 |
|
9305100 |
|
9305210 |
|
9305290 |
|
9305901 |
|
9305909 |
|
9307000 |
|
9401901 |
|
9402100 |
|
9402900 |
|
9405102 |
|
9504200 |
|
9504909 |
|
9506400 |
|
9603210 |
|
9603291 |
|
9603301 |
|
9603400 |
|
9603902 |
|
9604000 |
|
9606100 |
|
9608109 |
|
9608200 |
|
9608310 |
|
9608399 |
|
9608409 |
|
9608609 |
|
9608919 |
|
9608999 |
|
9609109 |
|
9609200 |
|
9609900 |
|
9610000 |
|
9611000 |
|
9613801 |
|
9613901 |
|
9617000 |
|
9706000 |
ANEXA IV
Lista produselor industriale originare din Comunitate la care se aplică, la importul în Egipt, calendarul de eliminare progresivă a taxelor vamale menționat la articolul 9 alineatul (3)
|
2515110 |
|
2515120 |
|
2515200 |
|
2516110 |
|
2516120 |
|
2516210 |
|
2516220 |
|
2516900 |
|
2523100 |
|
2523210 |
|
2523292 |
|
2523300 |
|
2523900 |
|
2704000 |
|
2706000 |
|
2707300 |
|
2707400 |
|
2801100 |
|
2807000 |
|
2808000 |
|
2915219 |
|
2939901 |
|
2939902 |
|
3003100 |
|
3003200 |
|
3003390 |
|
3003400 |
|
3003909 |
|
3004100 |
|
3004200 |
|
3004320 |
|
3004390 |
|
3004400 |
|
3004500 |
|
3004909 |
|
3102100 |
|
3102290 |
|
3102300 |
|
3102400 |
|
3102500 |
|
3102600 |
|
3102700 |
|
3102800 |
|
3102900 |
|
3103100 |
|
3103200 |
|
3103900 |
|
3207100 |
|
3208109 |
|
3208209 |
|
3208909 |
|
3209102 |
|
3209902 |
|
3210002 |
|
3212909 |
|
3214900 |
|
3302109 |
|
3302901 |
|
3302909 |
|
3303001 |
|
3303009 |
|
3304101 |
|
3304109 |
|
3304201 |
|
3304209 |
|
3304301 |
|
3304309 |
|
3304911 |
|
3304919 |
|
3304991 |
|
3304999 |
|
3305101 |
|
3305109 |
|
3305201 |
|
3305209 |
|
3305301 |
|
3305309 |
|
3305901 |
|
3305909 |
|
3306101 |
|
3306109 |
|
3306901 |
|
3306909 |
|
3307101 |
|
3307109 |
|
3307201 |
|
3307209 |
|
3307301 |
|
3307309 |
|
3307411 |
|
3307419 |
|
3307491 |
|
3307499 |
|
3307901 |
|
3307909 |
|
3401119 |
|
3401190 |
|
3401209 |
|
3402200 |
|
3405100 |
|
3405200 |
|
3405300 |
|
3405400 |
|
3405900 |
|
3406000 |
|
3604100 |
|
3605000 |
|
3706109 |
|
3706902 |
|
3912201 |
|
3917109 |
|
3917219 |
|
3917229 |
|
3917239 |
|
3917299 |
|
3917319 |
|
3917329 |
|
3917330 |
|
3917399 |
|
3917400 |
|
3918100 |
|
3918900 |
|
3919100 |
|
3921902 |
|
3921903 |
|
3922100 |
|
3922200 |
|
3922900 |
|
3923109 |
|
3923219 |
|
3923290 |
|
3923309 |
|
3923400 |
|
3923509 |
|
3923900 |
|
3924100 |
|
3924900 |
|
3925100 |
|
3925200 |
|
3925300 |
|
3925900 |
|
3926109 |
|
3926209 |
|
3926300 |
|
3926400 |
|
3926909 |
|
4010911 |
|
4010991 |
|
4015110 |
|
4015190 |
|
4015901 |
|
4015909 |
|
4107109 |
|
4107219 |
|
4107299 |
|
4107909 |
|
4108000 |
|
4109000 |
|
4201000 |
|
4202110 |
|
4202120 |
|
4202190 |
|
4202210 |
|
4202220 |
|
4202290 |
|
4202310 |
|
4202320 |
|
4202390 |
|
4202910 |
|
4202920 |
|
4202991 |
|
4202999 |
|
4203109 |
|
4203292 |
|
4302110 |
|
4302120 |
|
4302130 |
|
4302190 |
|
4302200 |
|
4302300 |
|
4303100 |
|
4303900 |
|
4304001 |
|
4304009 |
|
4409101 |
|
4409102 |
|
4409201 |
|
4409202 |
|
4410100 |
|
4410900 |
|
4411190 |
|
4411290 |
|
4411390 |
|
4411990 |
|
4412110 |
|
4412120 |
|
4412190 |
|
4412210 |
|
4412290 |
|
4412910 |
|
4412991 |
|
4412999 |
|
4414000 |
|
4415100 |
|
4415200 |
|
4416000 |
|
4417009 |
|
4418100 |
|
4418200 |
|
4418300 |
|
4418400 |
|
4418500 |
|
4418901 |
|
4418909 |
|
4419000 |
|
4420100 |
|
4420901 |
|
4420909 |
|
4421100 |
|
4421902 |
|
4421909 |
|
4601100 |
|
4601200 |
|
4601910 |
|
4601990 |
|
4602100 |
|
4602900 |
|
4803009 |
|
4814200 |
|
4814300 |
|
4814901 |
|
4814909 |
|
4815000 |
|
4817100 |
|
4817200 |
|
4817300 |
|
4818101 |
|
4818109 |
|
4818200 |
|
4818300 |
|
4818400 |
|
4818500 |
|
4818900 |
|
4819101 |
|
4819109 |
|
4819201 |
|
4819209 |
|
4819300 |
|
4819400 |
|
4819509 |
|
4819600 |
|
4820101 |
|
4820109 |
|
4820201 |
|
4820209 |
|
4820301 |
|
4820309 |
|
4820400 |
|
4820501 |
|
4820509 |
|
4820901 |
|
4820909 |
|
4821100 |
|
4821900 |
|
4822100 |
|
4822900 |
|
4823110 |
|
4823190 |
|
4823200 |
|
4823510 |
|
4823590 |
|
4823600 |
|
4823709 |
|
4823909 |
|
4909000 |
|
4910002 |
|
4910003 |
|
4910004 |
|
4910009 |
|
4911102 |
|
4911103 |
|
4911109 |
|
4911910 |
|
4911999 |
|
5007100 |
|
5007200 |
|
5007900 |
|
5109100 |
|
5109900 |
|
5110001 |
|
5111110 |
|
5111190 |
|
5111200 |
|
5111300 |
|
5111900 |
|
5112110 |
|
5112190 |
|
5112200 |
|
5112300 |
|
5112900 |
|
5113009 |
|
5208110 |
|
5208120 |
|
5208130 |
|
5208190 |
|
5208210 |
|
5208220 |
|
5208230 |
|
5208290 |
|
5208310 |
|
5208320 |
|
5208330 |
|
5208390 |
|
5208410 |
|
5208420 |
|
5208430 |
|
5208490 |
|
5208510 |
|
5208520 |
|
5208530 |
|
5208590 |
|
5209110 |
|
5209120 |
|
5209190 |
|
5209210 |
|
5209220 |
|
5209290 |
|
5209310 |
|
5209320 |
|
5209390 |
|
5209410 |
|
5209420 |
|
5209430 |
|
5209490 |
|
5209510 |
|
5209520 |
|
5209590 |
|
5210110 |
|
5210120 |
|
5210190 |
|
5210210 |
|
5210220 |
|
5210290 |
|
5210310 |
|
5210320 |
|
5210390 |
|
5210410 |
|
5210420 |
|
5210490 |
|
5210510 |
|
5210520 |
|
5210590 |
|
5211110 |
|
5211120 |
|
5211190 |
|
5211210 |
|
5211220 |
|
5211290 |
|
5211310 |
|
5211320 |
|
5211390 |
|
5211410 |
|
5211420 |
|
5211430 |
|
5211490 |
|
5211510 |
|
5211520 |
|
5211590 |
|
5212110 |
|
5212120 |
|
5212130 |
|
5212140 |
|
5212150 |
|
5212210 |
|
5212220 |
|
5212230 |
|
5212240 |
|
5212250 |
|
5306201 |
|
5308901 |
|
5309110 |
|
5309190 |
|
5309210 |
|
5309290 |
|
5310109 |
|
5310909 |
|
5311001 |
|
5401101 |
|
5401201 |
|
5406100 |
|
5406200 |
|
5407109 |
|
5407200 |
|
5407300 |
|
5407410 |
|
5407420 |
|
5407430 |
|
5407440 |
|
5407510 |
|
5407520 |
|
5407530 |
|
5407540 |
|
5407600 |
|
5407710 |
|
5407720 |
|
5407730 |
|
5407740 |
|
5407810 |
|
5407820 |
|
5407830 |
|
5407840 |
|
5407910 |
|
5407920 |
|
5407930 |
|
5407940 |
|
5408100 |
|
5408210 |
|
5408220 |
|
5408230 |
|
5408240 |
|
5408310 |
|
5408320 |
|
5408330 |
|
5408340 |
|
5508101 |
|
5508201 |
|
5511100 |
|
5511200 |
|
5511300 |
|
5512110 |
|
5512190 |
|
5512210 |
|
5512290 |
|
5512910 |
|
5512990 |
|
5513110 |
|
5513120 |
|
5513130 |
|
5513190 |
|
5513210 |
|
5513220 |
|
5513230 |
|
5513290 |
|
5513310 |
|
5513320 |
|
5513330 |
|
5513390 |
|
5513410 |
|
5513420 |
|
5513430 |
|
5513490 |
|
5514110 |
|
5514120 |
|
5514130 |
|
5514190 |
|
5514210 |
|
5514220 |
|
5514230 |
|
5514290 |
|
5514310 |
|
5514320 |
|
5514330 |
|
5514390 |
|
5514410 |
|
5514420 |
|
5514430 |
|
5514490 |
|
5515110 |
|
5515120 |
|
5515130 |
|
5515190 |
|
5515210 |
|
5515220 |
|
5515290 |
|
5515910 |
|
5515920 |
|
5515990 |
|
5516120 |
|
5516130 |
|
5516140 |
|
5516210 |
|
5516220 |
|
5516230 |
|
5516240 |
|
5516310 |
|
5516320 |
|
5516330 |
|
5516340 |
|
5516410 |
|
5516420 |
|
5516430 |
|
5516440 |
|
5516910 |
|
5516920 |
|
5516930 |
|
5516940 |
|
5606000 |
|
5607100 |
|
5607210 |
|
5607290 |
|
5607300 |
|
5607410 |
|
5607490 |
|
5607500 |
|
5607900 |
|
5608110 |
|
5608190 |
|
5608900 |
|
5609000 |
|
5701100 |
|
5701900 |
|
5702100 |
|
5702200 |
|
5702310 |
|
5702320 |
|
5702390 |
|
5702410 |
|
5702420 |
|
5702490 |
|
5702510 |
|
5702520 |
|
5702590 |
|
5702910 |
|
5702920 |
|
5702990 |
|
5703100 |
|
5703200 |
|
5703300 |
|
5703900 |
|
5704100 |
|
5704900 |
|
5705000 |
|
5801100 |
|
5801210 |
|
5801220 |
|
5801230 |
|
5801240 |
|
5801250 |
|
5801260 |
|
5801310 |
|
5801320 |
|
5801330 |
|
5801340 |
|
5801350 |
|
5801360 |
|
5801900 |
|
5801901 |
|
5801910 |
|
5801920 |
|
5802110 |
|
5802190 |
|
5802200 |
|
5802300 |
|
5803100 |
|
5803900 |
|
5804100 |
|
5804210 |
|
5804290 |
|
5804300 |
|
5805000 |
|
5806102 |
|
5806109 |
|
5806200 |
|
5806310 |
|
5806320 |
|
5806390 |
|
5806402 |
|
5806409 |
|
5808100 |
|
5808900 |
|
5809000 |
|
5810100 |
|
5810910 |
|
5810920 |
|
5810990 |
|
5811000 |
|
5901100 |
|
5901909 |
|
5903109 |
|
5903209 |
|
5903909 |
|
5904100 |
|
5904910 |
|
5904920 |
|
5905000 |
|
5906100 |
|
5906910 |
|
5906990 |
|
5907001 |
|
5907009 |
|
5908000 |
|
5909000 |
|
6001100 |
|
6001210 |
|
6001220 |
|
6001290 |
|
6001910 |
|
6001920 |
|
6001990 |
|
6002100 |
|
6002200 |
|
6002300 |
|
6002410 |
|
6002420 |
|
6002430 |
|
6002490 |
|
6002910 |
|
6002920 |
|
6002930 |
|
6002990 |
|
6101100 |
|
6101200 |
|
6101300 |
|
6101900 |
|
6102100 |
|
6102200 |
|
6102300 |
|
6102900 |
|
6103110 |
|
6103120 |
|
6103190 |
|
6103210 |
|
6103220 |
|
6103230 |
|
6103290 |
|
6103310 |
|
6103320 |
|
6103330 |
|
6103390 |
|
6103410 |
|
6103420 |
|
6103430 |
|
6103490 |
|
6104110 |
|
6104120 |
|
6104130 |
|
6104190 |
|
6104210 |
|
6104220 |
|
6104230 |
|
6104290 |
|
6104310 |
|
6104320 |
|
6104330 |
|
6104390 |
|
6104410 |
|
6104420 |
|
6104430 |
|
6104440 |
|
6104490 |
|
6104510 |
|
6104520 |
|
6104530 |
|
6104590 |
|
6104610 |
|
6104620 |
|
6104630 |
|
6104690 |
|
6105100 |
|
6105200 |
|
6105900 |
|
6106100 |
|
6106200 |
|
6106900 |
|
6107110 |
|
6107120 |
|
6107190 |
|
6107210 |
|
6107220 |
|
6107290 |
|
6107910 |
|
6107920 |
|
6107990 |
|
6108110 |
|
6108190 |
|
6108210 |
|
6108220 |
|
6108290 |
|
6108310 |
|
6108320 |
|
6108390 |
|
6108910 |
|
6108920 |
|
6108990 |
|
6109100 |
|
6109900 |
|
6110100 |
|
6110200 |
|
6110300 |
|
6110900 |
|
6111100 |
|
6111200 |
|
6111300 |
|
6111900 |
|
6112110 |
|
6112120 |
|
6112190 |
|
6112200 |
|
6112310 |
|
6112390 |
|
6112410 |
|
6112490 |
|
6113001 |
|
6113009 |
|
6114100 |
|
6114200 |
|
6114300 |
|
6114900 |
|
6115110 |
|
6115120 |
|
6115190 |
|
6115200 |
|
6115919 |
|
6115929 |
|
6115939 |
|
6115999 |
|
6116100 |
|
6116910 |
|
6116920 |
|
6116930 |
|
6116990 |
|
6117100 |
|
6117200 |
|
6117800 |
|
6201110 |
|
6201120 |
|
6201130 |
|
6201190 |
|
6201910 |
|
6201920 |
|
6201930 |
|
6201990 |
|
6202110 |
|
6202120 |
|
6202130 |
|
6202190 |
|
6202910 |
|
6202920 |
|
6202930 |
|
6202990 |
|
6203110 |
|
6203120 |
|
6203190 |
|
6203210 |
|
6203220 |
|
6203230 |
|
6203290 |
|
6203310 |
|
6203320 |
|
6203330 |
|
6203390 |
|
6203410 |
|
6203420 |
|
6203430 |
|
6203490 |
|
6204110 |
|
6204120 |
|
6204130 |
|
6204190 |
|
6204210 |
|
6204220 |
|
6204230 |
|
6204290 |
|
6204310 |
|
6204320 |
|
6204330 |
|
6204390 |
|
6204410 |
|
6204420 |
|
6204430 |
|
6204440 |
|
6204490 |
|
6204510 |
|
6204520 |
|
6204530 |
|
6204590 |
|
6204610 |
|
6204620 |
|
6204630 |
|
6204690 |
|
6205100 |
|
6205200 |
|
6205300 |
|
6205900 |
|
6206100 |
|
6206200 |
|
6206300 |
|
6206400 |
|
6206900 |
|
6207110 |
|
6207190 |
|
6207210 |
|
6207220 |
|
6207290 |
|
6207910 |
|
6207920 |
|
6207990 |
|
6208110 |
|
6208190 |
|
6208210 |
|
6208220 |
|
6208290 |
|
6208910 |
|
6208920 |
|
6208990 |
|
6209100 |
|
6209200 |
|
6209300 |
|
6209900 |
|
6210100 |
|
6210200 |
|
6210300 |
|
6210400 |
|
6210500 |
|
6211110 |
|
6211120 |
|
6211200 |
|
6211310 |
|
6211320 |
|
6211330 |
|
6211390 |
|
6211410 |
|
6211420 |
|
6211430 |
|
6211490 |
|
6212100 |
|
6212200 |
|
6212300 |
|
6212900 |
|
6213100 |
|
6213200 |
|
6213900 |
|
6214100 |
|
6214200 |
|
6214300 |
|
6214400 |
|
6214900 |
|
6215100 |
|
6215200 |
|
6215900 |
|
6216000 |
|
6217100 |
|
6217900 |
|
6301100 |
|
6301200 |
|
6301300 |
|
6301400 |
|
6301900 |
|
6302100 |
|
6302210 |
|
6302220 |
|
6302290 |
|
6302310 |
|
6302320 |
|
6302390 |
|
6302400 |
|
6302510 |
|
6302520 |
|
6302530 |
|
6302590 |
|
6302600 |
|
6302910 |
|
6302920 |
|
6302930 |
|
6302990 |
|
6303110 |
|
6303120 |
|
6303190 |
|
6303910 |
|
6303920 |
|
6303990 |
|
6304110 |
|
6304190 |
|
6304910 |
|
6304920 |
|
6304930 |
|
6304990 |
|
6305100 |
|
6305200 |
|
6305310 |
|
6305390 |
|
6305900 |
|
6306110 |
|
6306120 |
|
6306190 |
|
6306210 |
|
6306220 |
|
6306290 |
|
6306310 |
|
6306390 |
|
6306410 |
|
6306490 |
|
6306910 |
|
6306990 |
|
6307100 |
|
6307909 |
|
6308000 |
|
6309001 |
|
6309002 |
|
6309009 |
|
6309100 |
|
6309200 |
|
6309900 |
|
6401100 |
|
6401910 |
|
6401920 |
|
6401990 |
|
6402110 |
|
6402190 |
|
6402200 |
|
6402300 |
|
6402910 |
|
6402990 |
|
6403110 |
|
6403190 |
|
6403200 |
|
6403300 |
|
6403400 |
|
6403510 |
|
6403590 |
|
6403910 |
|
6403990 |
|
6404110 |
|
6404190 |
|
6404200 |
|
6405100 |
|
6405200 |
|
6405900 |
|
6406109 |
|
6406200 |
|
6406910 |
|
6406991 |
|
6406999 |
|
6501000 |
|
6502000 |
|
6503000 |
|
6504000 |
|
6505100 |
|
6505900 |
|
6506100 |
|
6506910 |
|
6506920 |
|
6506990 |
|
6507000 |
|
6601100 |
|
6601910 |
|
6601990 |
|
6602001 |
|
6602009 |
|
6603100 |
|
6603200 |
|
6603900 |
|
6701000 |
|
6702100 |
|
6702900 |
|
6703000 |
|
6704110 |
|
6704190 |
|
6704200 |
|
6704900 |
|
6802109 |
|
6802211 |
|
6802219 |
|
6802221 |
|
6802229 |
|
6802231 |
|
6802239 |
|
6802291 |
|
6802299 |
|
6802911 |
|
6802919 |
|
6802921 |
|
6802931 |
|
6802939 |
|
6802991 |
|
6802999 |
|
6805100 |
|
6805200 |
|
6809110 |
|
6809190 |
|
6809902 |
|
6809909 |
|
6810110 |
|
6810190 |
|
6810200 |
|
6810910 |
|
6810991 |
|
6810992 |
|
6810999 |
|
6811300 |
|
6811900 |
|
6813100 |
|
6813900 |
|
6904100 |
|
6904900 |
|
6905100 |
|
6905900 |
|
6906000 |
|
6907100 |
|
6907900 |
|
6908101 |
|
6908109 |
|
6908901 |
|
6908909 |
|
6910100 |
|
6910900 |
|
6911100 |
|
6911900 |
|
6912000 |
|
6913100 |
|
6913900 |
|
6914100 |
|
6914900 |
|
7003110 |
|
7003199 |
|
7003300 |
|
7004100 |
|
7004909 |
|
7005109 |
|
7005210 |
|
7005299 |
|
7006002 |
|
7006009 |
|
7007110 |
|
7007190 |
|
7007210 |
|
7007290 |
|
7008001 |
|
7008009 |
|
7009100 |
|
7009910 |
|
7009920 |
|
7010901 |
|
7010905 |
|
7010909 |
|
7013100 |
|
7013210 |
|
7013290 |
|
7013310 |
|
7013320 |
|
7013390 |
|
7013910 |
|
7013990 |
|
7014009 |
|
7016100 |
|
7016901 |
|
7018100 |
|
7018200 |
|
7018900 |
|
7113110 |
|
7113190 |
|
7113200 |
|
7114110 |
|
7114190 |
|
7114200 |
|
7115909 |
|
7116109 |
|
7116209 |
|
7117110 |
|
7117190 |
|
7117900 |
|
7201100 |
|
7201200 |
|
7201301 |
|
7201309 |
|
7202991 |
|
7204500 |
|
7205100 |
|
7206100 |
|
7207110 |
|
7207120 |
|
7207190 |
|
7207200 |
|
7208120 |
|
7208130 |
|
7208140 |
|
7208210 |
|
7208220 |
|
7208230 |
|
7208240 |
|
7208310 |
|
7208320 |
|
7208330 |
|
7208340 |
|
7208350 |
|
7208410 |
|
7208420 |
|
7208430 |
|
7208440 |
|
7208450 |
|
7208902 |
|
7208909 |
|
7209110 |
|
7209120 |
|
7209130 |
|
7209210 |
|
7209220 |
|
7209230 |
|
7209310 |
|
7209320 |
|
7209330 |
|
7209410 |
|
7209420 |
|
7209430 |
|
7209901 |
|
7209902 |
|
7209909 |
|
7210200 |
|
7210310 |
|
7210390 |
|
7210410 |
|
7210490 |
|
7210500 |
|
7210600 |
|
7210700 |
|
7210903 |
|
7210909 |
|
7211110 |
|
7211120 |
|
7211191 |
|
7211199 |
|
7211210 |
|
7211220 |
|
7211291 |
|
7211299 |
|
7211300 |
|
7211410 |
|
7211491 |
|
7211499 |
|
7211901 |
|
7211909 |
|
7212210 |
|
7212290 |
|
7212300 |
|
7212400 |
|
7212500 |
|
7212600 |
|
7213100 |
|
7213200 |
|
7213310 |
|
7213390 |
|
7213410 |
|
7213490 |
|
7213500 |
|
7214101 |
|
7214109 |
|
7214200 |
|
7214300 |
|
7214400 |
|
7214500 |
|
7214600 |
|
7215100 |
|
7215200 |
|
7215300 |
|
7215400 |
|
7215900 |
|
7216210 |
|
7216220 |
|
7216310 |
|
7216320 |
|
7216330 |
|
7216400 |
|
7216500 |
|
7216600 |
|
7216901 |
|
7216909 |
|
7217110 |
|
7217120 |
|
7217130 |
|
7217190 |
|
7217210 |
|
7217220 |
|
7217230 |
|
7217290 |
|
7217310 |
|
7217320 |
|
7217330 |
|
7217390 |
|
7221000 |
|
7222100 |
|
7222200 |
|
7222300 |
|
7222400 |
|
7224100 |
|
7224900 |
|
7225200 |
|
7225300 |
|
7225400 |
|
7225500 |
|
7225900 |
|
7226200 |
|
7226910 |
|
7226990 |
|
7227100 |
|
7227200 |
|
7227900 |
|
7228100 |
|
7228200 |
|
7228300 |
|
7228400 |
|
7228500 |
|
7228600 |
|
7228700 |
|
7228800 |
|
7229100 |
|
7229200 |
|
7229900 |
|
7301100 |
|
7301200 |
|
7302100 |
|
7302200 |
|
7302901 |
|
7302909 |
|
7303000 |
|
7304311 |
|
7304391 |
|
7304411 |
|
7304511 |
|
7304591 |
|
7304901 |
|
7305111 |
|
7305119 |
|
7305121 |
|
7305129 |
|
7305191 |
|
7305199 |
|
7305201 |
|
7305209 |
|
7305319 |
|
7305391 |
|
7305399 |
|
7305901 |
|
7305909 |
|
7306101 |
|
7306109 |
|
7306201 |
|
7306209 |
|
7306301 |
|
7306309 |
|
7306401 |
|
7306409 |
|
7306501 |
|
7306509 |
|
7306601 |
|
7306609 |
|
7306901 |
|
7306909 |
|
7307111 |
|
7307119 |
|
7307191 |
|
7307199 |
|
7308100 |
|
7308200 |
|
7308300 |
|
7308400 |
|
7308900 |
|
7309000 |
|
7310100 |
|
7310211 |
|
7310212 |
|
7310219 |
|
7310291 |
|
7310299 |
|
7311001 |
|
7311009 |
|
7312101 |
|
7312109 |
|
7312901 |
|
7312909 |
|
7313000 |
|
7314110 |
|
7314190 |
|
7314200 |
|
7314300 |
|
7314410 |
|
7314420 |
|
7314490 |
|
7314500 |
|
7315110 |
|
7315120 |
|
7315190 |
|
7315200 |
|
7315810 |
|
7315820 |
|
7315890 |
|
7315900 |
|
7317001 |
|
7317009 |
|
7318110 |
|
7318120 |
|
7318130 |
|
7318140 |
|
7318150 |
|
7318160 |
|
7318190 |
|
7318210 |
|
7318220 |
|
7318230 |
|
7318240 |
|
7318290 |
|
7319100 |
|
7319200 |
|
7319300 |
|
7319900 |
|
7320100 |
|
7320200 |
|
7320900 |
|
7321110 |
|
7321120 |
|
7321130 |
|
7321810 |
|
7321820 |
|
7321830 |
|
7321900 |
|
7322110 |
|
7322190 |
|
7322900 |
|
7323100 |
|
7323910 |
|
7323920 |
|
7323930 |
|
7323940 |
|
7323990 |
|
7324100 |
|
7324211 |
|
7324219 |
|
7324290 |
|
7324900 |
|
7325100 |
|
7325910 |
|
7325990 |
|
7326110 |
|
7326190 |
|
7326200 |
|
7326901 |
|
7326902 |
|
7326903 |
|
7326909 |
|
7407211 |
|
7407219 |
|
7417000 |
|
7418100 |
|
7418200 |
|
7419100 |
|
7419910 |
|
7419920 |
|
7419991 |
|
7419999 |
|
7508002 |
|
7508003 |
|
7508009 |
|
7604101 |
|
7604210 |
|
7608100 |
|
7608200 |
|
7609000 |
|
7610100 |
|
7610900 |
|
7611000 |
|
7612100 |
|
7612901 |
|
7613000 |
|
7614100 |
|
7614900 |
|
7615100 |
|
7615200 |
|
7616100 |
|
7616901 |
|
7616909 |
|
8007000 |
|
8210000 |
|
8211100 |
|
8211910 |
|
8211920 |
|
8211930 |
|
8214200 |
|
8214909 |
|
8215100 |
|
8215200 |
|
8215910 |
|
8215990 |
|
8301401 |
|
8304000 |
|
8306210 |
|
8306290 |
|
8306300 |
|
8308901 |
|
8309100 |
|
8309909 |
|
8310000 |
|
8311101 |
|
8311201 |
|
8311301 |
|
8311901 |
|
8402121 |
|
8402191 |
|
8402201 |
|
8402901 |
|
8404109 |
|
8404201 |
|
8404909 |
|
8407210 |
|
8408101 |
|
8408201 |
|
8408901 |
|
8409911 |
|
8409991 |
|
8413701 |
|
8413811 |
|
8413813 |
|
8413912 |
|
8414510 |
|
8414591 |
|
8414592 |
|
8414600 |
|
8414801 |
|
8414900 |
|
8415100 |
|
8415810 |
|
8415820 |
|
8415830 |
|
8415909 |
|
8418101 |
|
8418109 |
|
8418211 |
|
8418219 |
|
8418221 |
|
8418229 |
|
8418291 |
|
8418299 |
|
8418300 |
|
8418400 |
|
8418509 |
|
8418691 |
|
8418910 |
|
8418991 |
|
8418991 |
|
8419110 |
|
8419191 |
|
8419199 |
|
8419900 |
|
8421121 |
|
8422110 |
|
8422901 |
|
8424811 |
|
8424891 |
|
8424901 |
|
8424909 |
|
8427900 |
|
8431311 |
|
8450110 |
|
8450120 |
|
8450190 |
|
8450200 |
|
8450900 |
|
8451210 |
|
8451902 |
|
8452400 |
|
8479891 |
|
8479891 |
|
8480301 |
|
8480302 |
|
8480309 |
|
8481801 |
|
8483200 |
|
8483300 |
|
8502110 |
|
8502120 |
|
8502131 |
|
8504101 |
|
8504211 |
|
8504221 |
|
8504222 |
|
8504223 |
|
8504231 |
|
8504232 |
|
8504233 |
|
8504310 |
|
8504321 |
|
8504322 |
|
8504323 |
|
8504331 |
|
8504332 |
|
8504333 |
|
8504341 |
|
8504342 |
|
8504343 |
|
8504401 |
|
8506111 |
|
8506130 |
|
8506131 |
|
8506191 |
|
8506901 |
|
8507109 |
|
8507209 |
|
8507400 |
|
8507809 |
|
8509100 |
|
8509200 |
|
8509300 |
|
8509400 |
|
8509800 |
|
8509900 |
|
8510100 |
|
8510200 |
|
8510909 |
|
8516100 |
|
8516210 |
|
8516299 |
|
8516310 |
|
8516320 |
|
8516330 |
|
8516500 |
|
8516600 |
|
8516710 |
|
8516720 |
|
8516790 |
|
8516800 |
|
8516903 |
|
8516909 |
|
8518100 |
|
8518210 |
|
8518220 |
|
8518290 |
|
8518300 |
|
8518400 |
|
8518500 |
|
8518900 |
|
8519100 |
|
8519210 |
|
8519290 |
|
8519310 |
|
8519390 |
|
8519400 |
|
8519910 |
|
8519999 |
|
8520100 |
|
8520200 |
|
8520310 |
|
8520390 |
|
8520909 |
|
8521100 |
|
8521900 |
|
8522100 |
|
8522902 |
|
8522909 |
|
8523119 |
|
8523129 |
|
8523139 |
|
8523209 |
|
8523900 |
|
8524100 |
|
8524219 |
|
8524229 |
|
8524239 |
|
8524909 |
|
8525109 |
|
8525300 |
|
8526929 |
|
8527110 |
|
8527190 |
|
8527210 |
|
8527290 |
|
8527310 |
|
8527320 |
|
8527390 |
|
8527900 |
|
8528101 |
|
8528109 |
|
8528201 |
|
8528209 |
|
8529108 |
|
8529109 |
|
8529909 |
|
8536202 |
|
8536503 |
|
8536611 |
|
8536690 |
|
8537201 |
|
8537202 |
|
8538100 |
|
8538900 |
|
8539221 |
|
8539311 |
|
8544209 |
|
8544411 |
|
8544412 |
|
8544491 |
|
8544492 |
|
8544511 |
|
8544512 |
|
8544591 |
|
8544592 |
|
8544601 |
|
8544602 |
|
8701200 |
|
8701901 |
|
8702100 |
|
8702900 |
|
8703102 |
|
8703210 |
|
8703221 |
|
8703311 |
|
8703312 |
|
8704109 |
|
8704211 |
|
8704219 |
|
8704229 |
|
8704239 |
|
8704311 |
|
8704319 |
|
8704901 |
|
8704909 |
|
8706000 |
|
8707100 |
|
8707900 |
|
8711101 |
|
8711201 |
|
8711301 |
|
8711401 |
|
8711501 |
|
8711901 |
|
8712001 |
|
8714991 |
|
8716200 |
|
8716310 |
|
8716390 |
|
8716400 |
|
8716800 |
|
8903101 |
|
8903911 |
|
8903921 |
|
8903991 |
|
9002901 |
|
9003110 |
|
9003190 |
|
9003900 |
|
9004100 |
|
9004900 |
|
9005100 |
|
9005809 |
|
9005909 |
|
9006301 |
|
9006401 |
|
9006511 |
|
9006521 |
|
9006531 |
|
9006591 |
|
9018311 |
|
9101111 |
|
9101121 |
|
9101191 |
|
9101211 |
|
9101291 |
|
9101911 |
|
9101991 |
|
9111100 |
|
9111101 |
|
9111901 |
|
9113100 |
|
9113200 |
|
9113901 |
|
9113902 |
|
9113909 |
|
9208100 |
|
9208901 |
|
9305902 |
|
9305903 |
|
9306100 |
|
9306219 |
|
9306299 |
|
9306309 |
|
9306909 |
|
9401100 |
|
9401200 |
|
9401300 |
|
9401400 |
|
9401500 |
|
9401610 |
|
9401690 |
|
9401710 |
|
9401790 |
|
9401800 |
|
9401909 |
|
9403100 |
|
9403200 |
|
9403300 |
|
9403400 |
|
9403500 |
|
9403600 |
|
9403700 |
|
9403800 |
|
9403900 |
|
9404100 |
|
9404210 |
|
9404290 |
|
9404900 |
|
9405109 |
|
9405200 |
|
9405300 |
|
9405400 |
|
9405509 |
|
9405600 |
|
9405910 |
|
9405920 |
|
9405990 |
|
9406001 |
|
9406002 |
|
9406009 |
|
9502101 |
|
9504300 |
|
9504400 |
|
9504901 |
|
9505100 |
|
9505900 |
|
9601100 |
|
9601900 |
|
9602001 |
|
9602009 |
|
9603101 |
|
9603102 |
|
9603299 |
|
9603309 |
|
9603901 |
|
9603903 |
|
9603909 |
|
9605000 |
|
9606210 |
|
9606220 |
|
9606290 |
|
9606300 |
|
9607110 |
|
9607190 |
|
9608101 |
|
9608102 |
|
9608391 |
|
9608401 |
|
9608501 |
|
9608509 |
|
9608911 |
|
9608991 |
|
9609101 |
|
9612100 |
|
9612200 |
|
9613100 |
|
9613200 |
|
9613300 |
|
9613809 |
|
9613909 |
|
9614100 |
|
9614200 |
|
9614900 |
|
9615110 |
|
9615190 |
|
9615900 |
|
9616100 |
|
9616200 |
|
9701100 |
|
9701900 |
|
9702000 |
|
9703000 |
|
9704000 |
ANEXA V
Lista produselor industriale originare din Comunitate menționate la articolul 9 alineatul (4)
|
8703 10 30 |
|
8703 10 90 |
|
8703 22 90 |
|
8703 23 10 |
|
8703 23 20 |
|
8703 23 90 |
|
8703 24 00 |
|
8703 31 90 |
|
8703 32 20 |
|
8703 32 90 |
|
8703 33 00 |
|
8703 90 00 |
|
8716 10 00 |
ANEXA VI
Drepturi de proprietate intelectuală menționate la articolul 37
1. |
Până la sfârșitul celui de al patrulea an de la data intrării în vigoare a acordului, Egiptul va trebui să adere la următoarele convenții multilaterale privind drepturile de proprietate intelectuală:
|
2. |
Părțile confirmă atașamentul lor față de respectarea obligațiilor ce decurg din următoarele convenții multilaterale:
|
3. |
Consiliul de asociere poate decide ca alineatul (1) să se aplice altor convenții multilaterale în acest domeniu. |
PROTOCOLUL NR. 1
privind regimul aplicabil importurilor în Comunitate de produse agricole originare din Egipt
1. |
Produsele enumerate în anexă, originare din Egipt, sunt admise la import în Comunitate în conformitate cu condițiile indicate în continuare și în anexă. |
2. |
|
3. |
Pentru anumite produse, taxele vamale se elimină în limitele contingentelor tarifare indicate în coloana „B”. Pentru cantitățile importate în plus față de contingente, taxele din Tariful Vamal Comun se aplică integral sau redus, în funcție de produsul în cauză, în conformitate cu indicațiile din coloana „C”. În decursul primului an de punere în aplicare, volumul contingentelor tarifare se va calcula în mod proporțional cu volumele de bază, ținând cont de perioada desfășurată înainte de data intrării în vigoare a prezentului acord. |
4. |
La produsele pentru care dispozițiile specifice din coloana „D” fac trimitere la prezentul alineat, volumul contingentului tarifar indicat în coloana „B” crește anual cu un volum ce corespunde cu 3 % din volumul anului precedent, prima creștere având loc la un an de la data intrării în vigoare a prezentului acord. |
5. |
De la 1 decembrie la 31 mai, pentru portocalele dulci, proaspete, cuprinse în codurile NC ex 0805 10 10, ex 0805 10 30 și ex 0805 10 50, în limitele contingentului tarifar de 34 000 de tone care se aplică în cazul acordării concesiei la taxa ad valorem , prețul de intrare convenit între Comunitatea Europeana și Egipt, de la care se reduce la zero dreptul specific prevăzut în lista de concesii a Comunității la OMC, este de:
În cazul în care prețul de intrare pentru un transport este mai mic cu 2, 4, 6 sau 8 % decât prețul de intrare convenit, taxa vamală specifică este egală cu, respectiv, 2, 4, 6 sau 8 % din acest preț de intrare convenit. În cazul în care prețul de intrare al unui transport este mai mic de 92 % din prețul de intrare convenit, se aplică taxa vamală specifică consolidată a OMC. |
PROTOCOLUL NR. 2
privind regimul aplicabil importurilor în Egipt de produse agricole originare din Comunitate
1. |
Produsele enumerate în anexă, originare din Comunitate, sunt admise la importul în Egipt în conformitate cu condițiile precizate mai jos și în anexă. |
2. |
Taxele la import se elimină sau se reduc în proporțiile indicate în coloana „A”. |
3. |
Pentru anumite produse, taxele vamale se elimină sau se reduc în limitele contingentelor tarifare indicate în coloana „B”. |
PROTOCOLUL NR. 3
privind regimul aplicabil produselor agricole transformate
Articolul 1
(1) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent aplicabile importului în Egipt al produselor agricole transformate originare din Comunitate, enumerate în anexa 1 la prezentul protocol se reduc gradual în conformitate cu calendarul următor:
— |
pentru produsele enumerate în tabelul 1, taxele se elimină după doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, |
— |
pentru produsele enumerate în tabelul 2, taxele se reduc în proporțiile indicate mai jos:
|
— |
pentru produsele enumerate în tabelul 3, taxele se reduc în proporțiile indicate mai jos:
|
(2) Importurile în Comunitate de produse agricole transformate originare din Egipt, enumerate în anexa II la prezentul protocol sunt supuse taxelor vamale menționate, indiferent dacă sunt sau nu limitate prin contingente.
(3) Reducerile de taxe vamale menționate în anexele I și II la prezentul protocol se aplică taxelor vamale de bază menționate la articolul 18.
(4) Consiliul de asociere se pronunță în legătură cu:
— |
suplimentarea listei de produse agricole transformate menționate de prezentul protocol, |
— |
modificarea taxelor vamale menționate în anexele I și II la prezentul protocol, |
— |
creșterea sau eliminarea contingentelor tarifare. |
Articolul 2
(1) Taxele vamale aplicate în conformitate cu articolul 1 pot fi reduse prin decizia Comitetului de asociere:
— |
atunci când, în comerțul între Comunitate și Egipt, taxele vamale aplicabile produselor de bază se reduc sau |
— |
ca răspuns la reducerile rezultate din concesiile reciproce privind produsele agricole transformate. |
(2) În ceea ce privește taxele aplicate de Comunitate, reducerile menționate la prima liniuță se stabilesc la partea din drept desemnată ca element agricol care corespunde produselor agricole utilizate efectiv în fabricarea produselor agricole prelucrate în cauză și scăzute din taxele aplicate acestor produse agricole de bază.
Articolul 3
Comunitatea și Egiptul se informează reciproc asupra regimurilor administrative aplicabile produselor reglementate de prezentul protocol.
Aceste regimuri trebuie să garanteze un tratament echitabil pentru toate părțile interesate și trebuie să fie cât mai simple și mai flexibile.
PROTOCOL NR. 4
privind definiția noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă
CUPRINS
TITLUL I — DISPOZIȚII GENERALE
— |
|
TITLUL II — DEFINIȚIA NOȚIUNII DE „PRODUSE ORIGINARE”
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
TITLUL III — CONDIȚII TERITORIALE
— |
|
— |
|
— |
|
TITLUL IV — RISTURNA SAU SCUTIREA DE TAXE VAMALE
— |
|
TITLUL V — DOVADA DE ORIGINE
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
TITLUL VI — METODE DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂ
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
TITLUL VII — CEUTA ȘI MELILLA
— |
|
— |
|
TITLUL VIII — DISPOZIȚII FINALE
— |
|
— |
|
— |
|
ANEXE
ANEXA I: |
Note introductive referitoare la lista de la anexa II |
ANEXA II: |
Lista prelucrărilor sau transformărilor care urmează să fie aplicate materiilor neoriginare pentru ca produsele transformate să poată obține caracterul originar |
ANEXA II(a): |
Lista prelucrărilor sau transformărilor care urmează să fie aplicate materiilor neoriginare pentru ca produsele transformate menționate la articolul 6 alineatul (2) să poată obține caracterul originar |
ANEXA III: |
Lista materiilor originare din Turcia la care dispozițiile articolului 4 nu se aplică, pe capitolele și pozițiile din Sistemul Armonizat |
ANEXA IV: |
Certificatul de circulație EUR.1 și cererea de certificat |
ANEXA V: |
Declarația pe factură |
ANEXA VI: |
Declarații comune |
TITLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului protocol, se înțelege prin:
(a) |
„fabricare”: orice prelucrare sau transformare, inclusiv asamblarea sau operațiunile specifice; |
(b) |
„material”: orice ingredient, orice materie primă, orice component sau orice parte etc. utilizată în fabricarea produsului; |
(c) |
„produs”: produsul obținut, chiar dacă este destinat să fie utilizat ulterior în cursul altei operațiuni de fabricare; |
(d) |
„mărfuri”: materialele și produsele; |
(e) |
„valoarea în vamă”: valoarea determinată în conformitate cu Acordul din 1994 privind punerea în aplicare a articolului VII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (Acordul Organizației Mondiale a Comerțului privind valoarea în vamă); |
(f) |
„preț franco fabrică”: prețul plătit pentru produs producătorului, în Comunitate sau în Egipt, în întreprinderea căruia s-a efectuat ultima prelucrare sau transformare, cu condiția ca acest preț să includă valoarea tuturor materialelor utilizate, din care se deduc toate taxele interne care sunt sau pot fi restituite atunci când produsul obținut este exportat; |
(g) |
„valoarea materialelor”: valoarea în vamă, în momentul importului, a materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care aceasta nu este cunoscută și nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru materiale în Comunitate sau în Egipt; |
(h) |
„valoarea materialelor originare”: valoarea acestor materiale astfel cum este definită la litera (g) aplicat mutatis mutandis; |
(i) |
„valoare adăugată”: prețul franco fabrică al produselor din care se scade valoarea în vamă a tuturor produselor utilizate care nu sunt originare din țara în care aceste produse au fost obținute; |
(j) |
„capitole” și „poziții”: capitolele și pozițiile (din patru cifre) utilizate în nomenclatura care constituie Sistemul Armonizat de Denumire și Codificare a Mărfurilor, denumit în prezentul protocol „Sistem Armonizat” sau „SA”; |
(k) |
„clasificat”: termen care se referă la clasificarea unui produs sau a unui material la o anumită poziție; |
(l) |
„lot”: produsele expediate simultan de către un același exportator unui aceluiași destinatar sau transportate în baza unui document de transport unic de la exportator la destinatar sau, în absența unui astfel de document, în baza unei facturi unice; |
(m) |
„teritorii”: teritoriile, inclusiv apele teritoriale. |
TITLUL II
DEFINIȚIA NOȚIUNII DE „PRODUSE ORIGINARE”
Articolul 2
Condiții generale
(1) În sensul acordului, sunt considerate ca produse originare din Comunitate:
(a) |
produsele obținute în întregime în Comunitate în sensul articolului 5 din prezentul protocol; |
(b) |
produsele obținute în Comunitate care conțin materiale care nu au fost obținute în întregime în Comunitate cu condiția ca aceste materiale să fi făcut obiectul, în Comunitate, al unor prelucrări sau transformări suficiente în sensul articolului 6 din prezentul protocol. |
(2) În sensul prezentului acord, se consideră ca produse originare din Egipt:
(a) |
produsele obținute în întregime în Egipt în sensul articolului 5 din prezentul protocol; |
(b) |
produsele obținute în Egipt care încorporează materiale care nu au fost obținute în întregime în Egipt, dar cu condiția ca aceste materiale să fi făcut obiectul, în Egipt, al unor prelucrări sau transformări suficiente în senul articolului 6 din prezentul protocol. |
Articolul 3
Cumul bilateral al originii
(1) Materialele originare din Comunitate sunt considerate ca materiale originare din Egipt atunci când acestea sunt încorporate într-un produs obținut în Egipt. Nu este necesar ca aceste materiale să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente, însă cu condiția ca acestea să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări mai avansate decât cele prevăzute la articolul 7 alineatul (1) din prezentul protocol.
(2) Materialele originare din Egipt sunt considerate materiale originare din Comunitatea Europeană atunci când sunt încorporate într-un produs obținut în Comunitate. Nu este necesar ca aceste materiale să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente, însă cu condiția ca ele să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări mai avansate decât cele prevăzute la articolul 7 alineatul (1) din prezentul protocol.
Articolul 4
Cumul diagonal al originii
(1) Sub rezerva alineatelor (2) și (3), materialele care sunt originare din Algeria, Cipru, Cisiordania și Fâșia Gaza, Israel, Iordania, Liban, Malta, Maroc, Siria, Tunisia sau Turcia (1), în sensul acordurilor încheiate de Comunitate și Egipt cu aceste țări, sunt considerate ca materiale originare din Comunitate sau din Egipt în cazul în care sunt încorporate într-un produs obținut în comunitate sau în Egipt. Nu este necesar ca aceste materiale să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente.
(2) Produsele care au dobândit caracterul de produse originare în temeiul dispozițiilor alineatului (1) nu rămân originare din Comunitate sau, respectiv, din Egipt decât în cazul în care valoarea care a fost adăugată în Comunitate sau Egipt depășește valoarea materialelor utilizate originare dintr-una din țările menționate la alineatul (1). În caz contrar, produsele în cauză sunt considerate ca originare din țara menționată la alineatul (1) în care plusvaloarea dobândită reprezintă cel mai mare procent din valoarea acestora. În atribuirea originii, nu se ține seama de materialele originare din țările menționate la alineatul (1) care au făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente în Comunitate sau Egipt.
(3) Cumulul prevăzut la prezentul articol nu poate fi aplicat decât în cazul în care materialele utilizate au dobândit caracterul de produse originare prin punerea în aplicare a regulilor de origine identice cu cele din prezentul protocol. Comunitatea și Egiptul își comunică reciproc, prin intermediul Comisiei Europene, termenii acordurilor încheiate cu țările menționate la alineatul (1), precum și termenii respectivi ai regulilor de origine.
(4) De îndată ce condițiile stabilite la alineatul (3) sunt îndeplinite și s-a convenit o dată pentru intrarea în vigoare a acestor dispoziții, fiecare parte își va îndeplini propriile obligații privind notificarea și informarea.
Articolul 5
Produse obținute în întregime
(1) Sunt considerate ca „obținute în întregime” fie în Comunitate, fie în Egipt:
(a) |
produsele minerale extrase din solul acestora sau din fundul mărilor sau oceanelor acestora; |
(b) |
produsele din regnul vegetal care sunt recoltate pe teritoriul acestora; |
(c) |
animalele vii care sunt născute și crescute pe teritoriul acestora; |
(d) |
produsele care provin de la animale vii care sunt crescute pe teritoriul acestora; |
(e) |
produsele obținute în urma vânătorii și pescuitului pe teritoriul acestora; |
(f) |
produsele de pescuit maritim și alte produse scoase din mare în afara apelor teritoriale ale Comunității sau Egiptului, de către navele acestora; |
(g) |
produsele fabricate la bordul navelor fabrică ale acestora, exclusiv plecând de la produse menționate la litera (f); |
(h) |
articolele uzate care pot servi numai la recuperarea materiilor prime, inclusiv anvelopele pneumatice uzate care pot servi numai la reșapare sau care nu pot fi utilizate decât ca deșeuri; |
(i) |
deșeurile care provin din operațiuni manufacturiere efectuate aici; |
(j) |
produsele extrase din solul sau subsolul marin situat în afara apelor teritoriale ale acestora, cu condiția ca acestea să aibă drepturi exclusive de exploatare pe acest sol sau subsol; |
(k) |
mărfurile care sunt fabricate pe teritoriul acestora exclusiv plecând de la produsele menționate la literele (a)-(j). |
(2) Expresiile „navele acestora” și „navele fabrică ale acestora” utilizate la alineatul (1) literele (f) și (g) se aplică numai navelor și navelor fabrică:
(a) |
înmatriculate sau înregistrate într-un stat membru din Comunitate sau în Egipt; |
(b) |
care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității sau al Egiptului; |
(c) |
care aparțin cel puțin pe jumătate unor resortisanți ai statelor membre sau ai Egiptului, sau unei societăți al cărei sediu principal este situat într-unul din aceste state, al cărei manager/ai cărei manageri, al cărei președinte al consiliului de administrație sau al consiliului de supraveghere și în care majoritatea membrilor acestor consilii sunt resortisanți ai statelor membre sau ai Egiptului și în care, de asemenea, în ceea ce privește societățile de persoane sau societățile cu responsabilitate limitată, cel puțin jumătate din capital aparține acestor state, colectivităților publice sau resortisanților acestora; |
(d) |
al căror stat major este format în întregime din resortisanți ai statelor membre sau ai Egiptului și |
(e) |
al căror echipaj este compus în proporție de cel puțin 75 % din resortisanți ai statelor membre sau ai Egiptului. |
Articolul 6
Produse prelucrate sau transformate suficient
(1) În sensul articolului 2, produsele care nu sunt obținute în întregime în Comunitate sau în Egipt sunt considerate ca prelucrate sau transformate suficient atunci când sunt îndeplinite condițiile indicate în lista din anexa II.
Condițiile menționate anterior indică, pentru toate produsele reglementate de prezentul acord, prelucrarea sau transformarea care trebuie efectuată asupra materialelor neoriginare utilizate în fabricarea acestor produse și se aplică exclusiv acestor materiale. De aici rezultă că, în cazul în care un produs care a dobândit caracterul originar îndeplinind condițiile stabilite în lista referitoare la acest produs este utilizat la fabricarea altui produs, condițiile care se pot aplica produsului în care este încorporat nu i se aplică și nu se ține seama de materialele neoriginare utilizate eventual la fabricarea acestuia.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), produsele care nu sunt obținute în întregime în Comunitate sau în Egipt enumerate în anexa II (a) sunt considerate ca prelucrate sau transformate suficient atunci când sunt îndeplinite condițiile indicate în lista din anexă.
Dispozițiile prezentului alineat se aplică pe o perioadă de trei ani de la data intrării în vigoare a acordului.
(3) Fără a aduce atingere alineatelor (1) și (2), materialele neoriginare care, în conformitate cu condițiile stabilite în lista pentru un anumit produs, nu trebuie utilizate la fabricarea acestui produs pot fi totuși utilizate, cu condiția ca:
(a) |
valoarea totală a acestora să nu depășească 10 % din prețul franco fabrică; |
(b) |
punerea în aplicare a prezentului alineat să nu determine o depășire a procentului sau procentelor indicate în listă în ceea ce privește valoarea maximă a materialelor neoriginare. |
Prezentul alineat nu se aplică produselor de la capitolele 50-63 din Sistemul armonizat.
(4) Alineatele (1), (2) și (3) se aplică sub rezerva articolului 7.
Articolul 7
Prelucrări sau transformări insuficiente
(1) Fără a aduce atingere alineatului (2), următoarele prelucrări și transformări sunt considerate ca insuficiente pentru a conferi caracterul originar, fie că sunt îndeplinite sau nu condițiile articolului 6:
(a) |
manipulările destinate să asigure conservarea în bune condiții a produselor în timpul transportului și depozitării acestora (aerisire, întindere, uscare, refrigerare, introducere în apă sărată, sulfurată sau în care s-au adăugat alte substanțe, extragere de părți avariate și operațiuni similare); |
(b) |
operațiuni simple de înlăturare a prafului, cernere, triere, clasificare, asortare (inclusiv alcătuirea sortimentelor de mărfuri), spălare, vopsire, decupare; |
(c) |
|
(d) |
aplicarea direct pe produse sau pe ambalajele acestora a unor mărci, etichete sau alte semne distinctive similare; |
(e) |
simplul amestec de produse, chiar de diferite tipuri, în cazul în care unul sau mai multe componente ale amestecului nu mai îndeplinesc condițiile stabilite de prezentul protocol pentru a putea fi considerate ca originare fie din Comunitate, fie din Egipt; |
(f) |
simpla adunare de părți în vederea constituirii unui produs complet; |
(g) |
cumulul a două sau mai multe operațiuni menționate la literele (a)-(f); |
(h) |
sacrificarea animalelor. |
(2) Toate operațiunile efectuate fie în Comunitate, fie în Egipt asupra unui anumit produs sunt considerate împreună pentru a stabili dacă prelucrarea sau transformarea acestui produs trebuie să fie considerată ca insuficientă în sensul alineatului (1).
Articolul 8
Unitatea care trebuie luată în considerare
(1) Unitatea care trebuie luată în considerare pentru punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului protocol este fiecare produs luat ca unitate de bază pentru determinarea clasificării în conformitate cu nomenclatura Sistemului Armonizat.
Rezultă că:
(a) |
atunci când un produs compus dintr-un grup sau dintr-o îmbinare de articole este clasificat în conformitate cu Sistemul Armonizat într-o singură poziție, ansamblul constituie unitatea care trebuie luată în considerare; |
(b) |
atunci când un lot este format dintr-un anumit număr de produse identice clasificate la aceeași poziție din Sistemul Armonizat, dispozițiile prezentului protocol se aplică fiecăruia dintre aceste produse considerate individual. |
(2) Atunci când, prin punerea în aplicare a regulii generale 5 a Sistemului Armonizat, ambalajele sunt clasificate împreună cu produsul pe care-l conțin, acestea trebuie să fie considerate ca formând un tot cu produsul în scopul determinării originii.
Articolul 9
Accesorii, piese de schimb și utilaje
Accesoriile, piesele de schimb și utilajele livrate cu o parte de echipament, o mașină, un aparat sau un vehicul, care fac parte din echipamentul normal și sunt cuprinse în preț sau nu sunt facturate separat, sunt considerate ca formând un tot cu partea de echipament, mașina, aparatul sau vehiculul respectiv.
Articolul 10
Sortimente
Sortimentele, în sensul regulii generale 3 a Sistemului Armonizat, sunt considerate originare cu condiția ca toate articolele care intră în compoziția acestora să fie originare. Cu toate acestea, un sortiment format din articole originare și neoriginare este considerat originar în ansamblul său, cu condiția ca valoarea articolelor neoriginare să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al sortimentului.
Articolul 11
Elemente neutre
Pentru a stabili dacă un produs este originar, nu este necesar să se determine originea următoarelor elemente care ar putea fi utilizate la fabricarea acestuia:
(a) |
energie și combustibili; |
(b) |
instalații și echipamente; |
(c) |
mașini și unelte; |
(d) |
mărfuri care nu intră și nu sunt destinate să intre în compoziția finală a produsului. |
TITLUL III
CONDIȚII TERITORIALE
Articolul 12
Principiul teritorialității
(1) Condițiile enunțate în titlul II privind dobândirea caracterului originar trebuie îndeplinite fără întrerupere în Comunitate sau în Egipt, sub rezerva dispozițiilor articolului 4.
(2) În cazul în care mărfurile originare exportate din Comunitate sau din Egipt spre o altă țară sunt reimportate, sub rezerva dispozițiilor articolului 4, acestea trebuie să fie considerate ca fiind neoriginare, cu condiția să se furnizeze autorităților vamale dovada satisfăcătoare:
(a) |
potrivit căreia mărfurile reimportate sunt aceleași cu cele care au fost exportate și |
(b) |
potrivit căreia acestea nu au făcut obiectul unor operațiuni mai avansate decât ceea ce este necesar pentru a le asigura conservarea în bune condiții pe perioada în care se aflau în această țară sau în care erau exportate. |
Articolul 13
Transport direct
(1) Regimul preferențial prevăzut de acord se aplică numai produselor care îndeplinesc condițiile prezentului protocol și care sunt transportate direct între Comunitate și Egipt sau prin teritoriile celorlalte țări menționate la articolul 4. Cu toate acestea, transportul produselor care constituie un singur lot se poate efectua trecând prin alte teritorii, după caz cu transbordare sau antrepozitare temporară în aceste teritorii, cu condiția ca produsele să rămână sub supravegherea autorităților vamale din țara de tranzit sau de antrepozitare și ca acestea să nu facă obiectul altor operațiuni decât descărcarea, reîncărcarea sau orice altă operațiune destinată să asigure conservarea în bune condiții.
Produsele originare pot fi transportate prin conducte care traversează alte teritorii decât cele ale Comunității sau Egiptului.
(2) Dovada îndeplinirii condițiilor menționate la alineatul (1) se face prin prezentarea către autoritățile vamale din țara importatoare:
(a) |
fie a unui document de transport unic în baza căruia se efectuează traversarea țării de tranzit la plecarea din țara exportatoare, |
(b) |
fie a unei atestări eliberate de autoritățile vamale din țara de tranzit care să cuprindă:
|
(c) |
fie, în absența acestor documente, a tuturor documentelor justificative. |
Articolul 14
Expoziții
(1) Produsele originare, expediate pentru a fi expuse într-o altă țară decât cele menționate la articolul 4 și care sunt vândute la încheierea expoziției în vederea importării în Comunitate sau în Egipt, beneficiază la import de dispozițiile acordului cu condiția să se furnizeze autorităților vamale dovada satisfăcătoare:
(a) |
că un exportator a expediat aceste produse din Comunitate sau din Egipt în țara unde s-a organizat expoziția și le-a expus aici; |
(b) |
că acest exportator a vândut produsele sau le-a cedat unui destinatar în Comunitate sau în Egipt; |
(c) |
că produsele au fost expediate pe durata expoziției sau imediat după aceasta, în starea în care au fost expediate în vederea expunerii și |
(d) |
că, din momentul în care au fost expediate în vederea expunerii, produsele nu au fost utilizate în alte scopuri decât prezentarea în această expoziție. |
(2) Autorităților vamale din țara importatoare trebuie să li se prezinte, după procedura normală, o dovadă de origine eliberată sau întocmită în conformitate cu dispozițiile titlului V. Pe această dovadă trebuie indicată denumirea și adresa expoziției. În cazul în care este necesar, se poate solicita o dovadă documentară suplimentară privind condițiile în care au fost expuse produsele.
(3) Alineatul (1) se aplică tuturor expozițiilor, târgurilor sau manifestărilor publice similare, cu caracter comercial, industrial, agricol sau artizanal, altele decât cele care sunt organizate în scopuri private în localuri sau magazine comerciale și care au ca obiect vânzarea de produse străine și pe timpul cărora produsele rămân sub control vamal.
TITLUL IV
RISTURNE SAU SCUTIRI
Articolul 15
Interzicerea risturnelor sau scutirile de taxe vamale
(1) Materialele neoriginare utilizate la fabricarea de produse originare din Comunitate, Egipt sau una din celelalte țări menționate la articolul 4 pentru care se eliberează sau se întocmește o dovadă de origine în conformitate cu dispozițiile titlului V nu beneficiază, în Comunitate sau în Egipt, de nici o risturnă sau scutire de taxe vamale sub orice formă.
(2) Interzicerea menționată la alineatul (1) se aplică oricărui aranjament în vederea rambursării, remiterii, neachitării totale sau parțiale a taxelor vamale sau taxelor cu efect echivalent care se aplică, în Comunitate sau în Egipt, materialelor utilizate în procesul de fabricare, în cazul în care această rambursare, remitere sau neplată se aplică, de drept sau de fapt, atunci când produsele obținute din respectivele materiale exportate și care nu sunt destinate consumului național.
(3) Exportatorul de produse însoțite de o dovadă de origine trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale, toate documentele corespunzătoare, care să dovedească că nu a fost obținută nici o rambursare pentru materialele neoriginare utilizate la fabricarea produselor în cauză și că toate taxele vamale sau taxele cu efect echivalent care se aplică acestor materiale au fost efectiv achitate.
(4) Dispozițiile alineatelor (1)-(3) se aplică și ambalajelor în sensul articolului 8 alineatul (2), accesoriilor, pieselor de schimb și utilajelor în sensul articolului 9 și sortimentelor în sensul articolului 10, care nu sunt originare.
(5) Dispozițiile alineatelor (1)-(4) se aplică numai materialelor reglementate de acord. De asemenea, acestea nu se opun punerii în aplicare a unui sistem de restituiri la export pentru produsele agricole, care poate fi aplicat exportului în conformitate cu dispozițiile acordului.
(6) Dispozițiile prezentului alineat nu se aplică pe o perioadă de șase ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord.
(7) După data intrării în vigoare a dispozițiilor prezentului articol și fără a aduce atingere alineatului (1), Egiptul poate să aplice aranjamente pentru rambursarea sau scutirea de taxe vamale sau de taxe cu efect echivalent care se aplică materialelor utilizate la fabricarea produselor originare, sub rezerva următoarelor dispoziții:
(a) |
va fi reținut un procent de 5 % din taxa vamală în ceea ce privește produsele menționate la capitolele 25-49 și 64-97 din Sistemul Armonizat sau un procent mai mic în cazul în care este în vigoare în Egipt; |
(b) |
va fi reținut un procent de 10 % din taxa vamală în ceea ce privește produsele menționate la capitolele 50-63 din Sistemul Armonizat sau un procent mai mic în cazul în care este în vigoare în Egipt. |
Dispozițiile prezentului alineat sunt revizuite înainte de sfârșitul perioadei de tranziție menționată la articolul 6 din acord.
TITLUL V
DOVADA DE ORIGINE
Articolul 16
Condiții generale
(1) Produsele originare din Comunitate beneficiază de dispozițiile prezentului acord la importul în Egipt, la fel ca și produsele originare din Egipt la importul în Comunitate, la prezentarea:
(a) |
unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, al cărui model este prevăzut în anexa IV; sau |
(b) |
fie, în cazurile menționate la articolul 21 alineatul (1), a unei declarații, al cărei text este prevăzut în anexa V, menționată de exportator pe o factură, un bon de livrare sau pe orice alt document comercial care descrie produsele în cauză suficient de detaliat pentru a putea fi identificate (denumită în continuare „declarație pe factură”). |
(2) Prin derogare de la alineatul (1), produsele originare în sensul prezentului protocol beneficiază, în cazurile menționate la articolul 26, de dispozițiile prezentului acord, fără a fi necesar să se prezinte nici unul din documentele menționate anterior.
Articolul 17
Procedura de eliberare a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1
(1) Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 este eliberat de către autoritățile vamale din țara exportatoare la cererea scrisă întocmită de către exportator sau sub responsabilitatea acestuia de către reprezentantul său autorizat.
(2) În acest scop, exportatorul sau reprezentantul autorizat al acestuia completează certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 și formularul de cerere, ale căror modele sunt prevăzute în anexa IV. Aceste formulare sunt completate într-una din limbile în care este redactat acordul, în conformitate cu dispozițiile legislației naționale ale țării exportatoare. Formularele completate de mână trebuie să fie completate cu cerneală și cu litere de tipar. Produsele trebuie să fie descrise în caseta rezervată în acest scop și fără a se lăsa rânduri goale. Atunci când aceasta nu este completată în întregime, trebuie trasă o linie orizontală dedesubtul ultimei linii a denumirii și spațiul neutilizat trebuie să fie barat.
(3) Exportatorul care solicită eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale din țara exportatoare în care este eliberat certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1, toate documentele corespunzătoare care să dovedească caracterul originar al produselor în cauză, precum și îndeplinirea celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(4) Autoritățile vamale dintr-un stat membru al Comunității sau din Egipt eliberează un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 în cazul în care produsele în cauză pot fi considerate ca produse originare din Comunitate, din Egipt sau dintr-una din celelalte țări menționate la articolul 4 și îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(5) Autoritățile vamale care eliberează certificate EUR.1 iau toate măsurile necesare pentru a controla caracterul originar al produselor și a verifica dacă celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol sunt îndeplinite. În acest scop, autoritățile vamale sunt împuternicite să solicite orice dovadă și să efectueze orice control al conturilor exportatorului sau orice alt control pe care îl consideră util. Autoritățile vamale responsabile cu eliberarea certificatelor EUR.1 trebuie, de asemenea, să asigure ca formularele prevăzute la alineatul (2) să fie completate în mod corespunzător. Acestea verifică în special dacă respectiva casetă rezervată denumirii produselor a fost completată astfel încât să excludă orice posibilitate de adăugiri frauduloase.
(6) Data eliberării certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 trebuie să fie indicată în caseta 11 a certificatului.
(7) De îndată ce exportul are loc în mod efectiv sau este asigurat, se eliberează un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 de către autoritățile vamale, care se ține la dispoziția exportatorului.
Articolul 18
Certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate a posteriori
(1) Prin derogare de la articolul 17 alineatul (7), un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 poate, în mod excepțional, să fie eliberat după exportul produselor la care se referă:
(a) |
în cazul în care nu a fost eliberat în momentul exportului ca urmare a unor erori, omisiuni involuntare sau a unor circumstanțe speciale sau |
(b) |
în cazul în care se aduce autorităților vamale dovada satisfăcătoare că a fost eliberat un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 dar că nu a fost acceptat la import din motive tehnice. |
(2) În sensul alineatului (1), exportatorul trebuie să indice în cerere locul și data exportului produselor la care se referă certificatul EUR.1, precum și motivele cererii sale.
(3) Autoritățile vamale pot elibera un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 a posteriori numai după ce verifică dacă indicațiile conținute în cererea exportatorului sunt conforme cu cele din dosarul corespondent.
(4) Certificatele EUR.1 eliberate a posteriori trebuie să fie însoțite de următoarele mențiuni:
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”, „DELIVRE A POSTERIORI”, „RILASCIATO A POSTERIORI”, „AFGEGEVEN A POSTERIORI”, „ISSUED RETROSPECTIVELY”, „UDSTEDT EFTERFØLGENDE”, „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”, „EXPEDIDO A POSTERIORI”, „EMITIDO A POSTERIORI”, „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”, „UTFÄRDAT I EFTERHAND”, „Versiunea arabă”.
(5) Mențiunea prevăzută la alineatul (4) se inserează la caseta „Observații” din certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1.
Articolul 19
Eliberarea unui duplicat al certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1
(1) În caz de furt, pierdere sau distrugere a unui certificat EUR.1, exportatorul poate să reclame autorităților vamale care l-au eliberat un duplicat pe baza documentelor de export care sunt în posesia acestora.
(2) Duplicatul astfel eliberat trebuie să fie însoțit de una din următoarele mențiuni:
„DUPLIKAT”, „DUPLICATA”, „DUPLICATO”, „DUPLICAAT”, „DUPLICATE”, „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”, „DUPLICADO”, „SEGUNDA VIA”, „KAKSOISKAPPALE”, „Versiunea arabă”.
(3) Mențiunea prevăzută la alineatul (2) se inserează la caseta „Observații” a duplicatului certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1.
(4) Duplicatul, pe care trebuie să fie reprodusă data certificatului EUR.1 original, produce efecte de la această dată.
Articolul 20
Eliberarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 pe baza dovezii de origine eliberată sau stabilită anterior
Atunci când produsele originare au fost plasate sub controlul unui birou vamal în Comunitate sau în Egipt, este posibil să se înlocuiască dovada de origine inițială cu unul sau mai multe certificate EUR.1 pentru expedierea acestor produse sau a unora dintre acestea în altă parte în Comunitate sau în Egipt. Certificatul sau certificatele de înlocuire EUR.1 sunt eliberate de biroul vamal sub controlul căruia sunt plasate produsele.
Articolul 21
Condiții de întocmire a unei declarații pe factură
(1) Declarația pe factură menționată la articolul 16 alineatul (1) litera (b) poate fi întocmită:
(a) |
de către un exportator autorizat în sensul articolului 22 sau |
(b) |
de către orice exportator pentru orice lot constituit dintr-unul sau mai multe colete conținând produse originare a căror valoare totală nu depășește 6 000 euro. |
(2) O declarație pe factură poate fi întocmită în cazul în care produsele în cauză pot fi considerate ca produse originare din Comunitate, din Egipt sau dintr-una din celelalte țări menționate la articolul 4 și îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(3) Exportatorul care întocmește o declarație pe factură trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale din țara exportatoare, toate documentele corespunzătoare care dovedesc caracterul originar al produselor în cauză și îndeplinirea condițiilor prevăzute de prezentul protocol.
(4) Exportatorul întocmește declarația pe factură dactilografiind sau imprimând pe factură, pe bonul de livrare sau pe orice alt document comercial declarația al cărei text este prevăzut în anexa V, utilizând una din versiunile lingvistice ale acestei anexe, în conformitate cu dispozițiile legislației naționale a țării exportatoare. Declarația poate fi scrisă și de mână; în acest caz, trebuie completată cu cerneală și cu litere de tipar.
(5) Declarațiile pe factură poartă semnătura manuscrisă originală a exportatorului. Cu toate acestea, un exportator autorizat în sensul articolului 22 nu are obligația de a semna aceste declarații, cu condiția să prezinte autorităților vamale ale țării exportatoare un angajament scris prin care acceptă întreaga responsabilitate a oricărei declarații pe factură susceptibilă să-l identifice ca și cum ar fi fost semnată efectiv de acesta.
(6) O declarație pe factură poate fi întocmită de exportator în cazul în care produsele la care se referă sunt exportate sau după export, cu condiția ca aceasta să nu fie prezentată în țara importatoare după mai mult de doi ani de la importul produselor la care se referă.
Articolul 22
Exportator autorizat
(1) Autoritățile vamale din țara exportatoare pot autoriza pe orice exportator care efectuează frecvent exporturi de produse reglementate de acord să întocmească declarații pe factură indiferent de valoarea produselor în cauză. Exportatorul care solicită această autorizație trebuie să furnizeze autorităților vamale dovada satisfăcătoare a garanțiilor necesare pentru a controla caracterul originar al produselor, precum și îndeplinirea tuturor celorlalte condiții ale prezentului protocol.
(2) Autoritățile vamale pot subordona acordarea statutului de exportator autorizat tuturor condițiilor pe care le consideră corespunzătoare.
(3) Autoritățile vamale atribuie exportatorului autorizat un număr de autorizație vamală care trebuie să figureze pe declarația pe factură.
(4) Autoritățile vamale controlează modul în care exportatorul autorizat utilizează autorizația.
(5) Autoritățile vamale pot revoca autorizația în orice moment. Acestea trebuie să facă acest lucru atunci când exportatorul nu mai oferă garanțiile menționate la alineatul (1), nu mai îndeplinește condițiile menționate la alineatul (2) sau abuzează în vreun fel de autorizație.
Articolul 23
Valabilitatea dovezii de origine
(1) O dovadă de origine este valabilă în termen de patru luni de la data eliberării în țara exportatoare și trebuie să fie prezentată în același termen autorităților vamale din țara importatoare.
(2) Dovezile de origine care sunt prezentate autorităților vamale din țara importatoare după expirarea termenului de prezentare prevăzut la alineatul (1) pot fi acceptate în sensul aplicării regimului preferențial atunci când nerespectarea termenului se datorează unor circumstanțe excepționale.
(3) În afara acestor cazuri de prezentare tardivă, autoritățile vamale din țara importatoare pot accepta dovezile de origine atunci când produsele le-au fost prezentate înainte de expirarea termenului menționat anterior.
Articolul 24
Prezentarea dovezii de origine
Dovezile de origine sunt prezentate autorităților vamale din țara importatoare în conformitate cu procedurile care se aplică în această țară. Aceste autorități pot solicita traducerea unei dovezi de origine și pot, de asemenea, cere ca declarația de import să fie însoțită de o declarație prin care importatorul să ateste că produsele îndeplinesc condițiile necesare pentru punerea în aplicare a acordului.
Articolul 25
Importul prin loturi eșalonate
Atunci când, la cererea importatorului și în condițiile stabilite de către autoritățile vamale din țara importatoare, produsele demontate sau nemontate, în sensul regulii generale 2 (a) din Sistemul Armonizat, de la secțiunile XVI și XVII sau de la pozițiile 7308 și 9406 din Sistemul Armonizat sunt importate prin loturi eșalonate, la importul primului lot se prezintă autorităților vamale o singură dovadă de origine.
Articolul 26
Scutiri de dovada de origine
(1) Sunt admise ca produse originare, fără să fie nevoie de prezentarea unei dovezi de origine, produsele care fac obiectul unor mici loturi ale unor persoane private către alte persoane particulare sau care se află în bagajele personale ale călătorilor, cu condiția să fie vorba de importuri lipsite de orice caracter comercial, din momentul în care sunt declarate ca îndeplinind condițiile prezentului protocol și nu există nici o îndoială cu privire la sinceritatea acestei declarații. În caz de expediere prin poștă, această declarație poate fi făcută pe declarația vamală CN22/CN23 sau pe o foaie anexată la acest document.
(2) Sunt considerate ca lipsite de orice caracter comercial importurile care prezintă un caracter ocazional și care se referă numai la produse rezervate uzului personal sau familial al destinatarilor sau călătorilor, în cazul în care este evident că, prin natură și cantitate, aceste produse nu au un scop comercial.
(3) De asemenea, valoarea globală a acestor produse nu trebuie să depășească 500 euro în ceea ce privește loturile mici sau 1 200 euro în ceea ce privește conținutul bagajelor personale ale călătorilor.
Articolul 27
Documente justificative
Documentele menționate la articolul 17 alineatul (3) și la articolul 21 alineatul (3), destinate să demonstreze că produsele la care se referă un certificat EUR.1 sau o declarație pe factură pot fi considerate ca produse originare din Comunitate, din Egipt sau dintr-una din țările menționate la articolul 4 și îndeplinesc celelalte condiții ale prezentului protocol, pot să se prezinte în special sub următoarele forme:
(a) |
dovadă directă a operațiunilor efectuate de către exportator sau furnizor pentru a obține mărfurile în cauză, conținută, de exemplu, în conturile sau în contabilitatea internă a acestuia; |
(b) |
documente care demonstrează caracterul originar al materialelor utilizate, eliberate sau întocmite în Comunitate sau în Egipt, unde aceste documente sunt utilizate în conformitate cu legislația națională; |
(c) |
documente care demonstrează prelucrarea sau transformarea materialelor în Comunitate sau în Egipt, întocmite sau eliberate în Comunitate sau în Egipt, unde aceste documente sunt utilizate în conformitate cu legislația națională; |
(d) |
certificate de circulație EUR.1 sau declarații pe factură care demonstrează caracterul originar al materialelor utilizate, eliberate sau întocmite în Comunitate sau în Egipt în conformitate cu prezentul protocol, sau într-una din țările menționate la articolul 4 în conformitate cu reguli de origine identice cu regulile prezentului protocol. |
Articolul 28
Păstrarea dovezii de origine și a documentelor justificative
(1) Exportatorul care solicită eliberarea unui certificat EUR.1 are obligația de a păstra timp de cel puțin trei ani documentele menționate la articolul 17 alineatul (3).
(2) Exportatorul care întocmește o declarație pe factură are obligația de a păstra timp de cel puțin trei ani copia respectivei declarații pe factură, precum și documentele menționate la articolul 21 alineatul (3).
(3) Autoritățile vamale din țara exportatoare care eliberează un certificat EUR.1 au obligația de a păstra timp de cel puțin trei ani formularul de cerere menționat la articolul 17 alineatul (2).
(4) Autoritățile vamale din țara importatoare au obligația de a păstra timp de cel puțin trei ani certificatele EUR.1 și declarațiile pe factură care le sunt prezentate.
Articolul 29
Neconcordanțe și erori formale
(1) Constatarea unor ușoare neconcordanțe între mențiunile înscrise pe o dovadă de origine și cele de pe documentele prezentate biroului vamal în vederea îndeplinirii formalităților de import al produselor nu înseamnă ipso facto că dovada de origine nu este valabilă, în cazul în care se stabilește în mod corespunzător că acest document corespunde produsului prezentat.
(2) Erorile formale evidente cum sunt greșelile de imprimare într-o dovadă de origine nu conduc la respingerea documentului în cazul în care aceste erori nu sunt de natură să genereze îndoieli asupra exactității declarațiilor conținute în documentul menționat anterior.
Articolul 30
Sume exprimate în euro
(1) Sumele în monedă națională din țara exportatoare care echivalează cu sumele exprimate în euro sunt stabilite de țara exportatoare și comunicate țărilor importatoare prin intermediul Comisiei Europene.
(2) Atunci când sumele depășesc sumele corespondente stabilite de țara importatoare, aceasta din urmă le acceptă, cu condiția ca produsele să fie facturate în moneda țării exportatoare. Atunci când produsele sunt facturate în moneda unui stat membru al Comunității sau a unei alte țări menționate la articolul 4, țara importatoare recunoaște suma notificată de țara în cauză.
(3) Sumele care urmează să fie utilizate într-o monedă națională sunt valoarea ECU în această monedă națională a sumelor exprimate în euro în prima zi lucrătoare a lunii octombrie 1999.
(4) Sumele exprimate în euro și valoarea ECU a acestora în monedele naționale ale statelor membre ale Comunității și Egiptului fac obiectul unei revizuiri de către Comitetul de asociere la cererea Comunității sau a Egiptului. Atunci când se procedează la această revizuire, Comitetul de asociere se asigură că sumele care urmează să fie utilizate într-o monedă națională nu se reduc și ia, de asemenea, în considerare oportunitatea de a păstra în termeni reali efectele limitelor respective. În acest scop, acesta este autorizat să decidă o modificare a sumelor exprimate în euro.
TITLUL VI
METODE DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂ
Articolul 31
Asistența reciprocă
(1) Autoritățile vamale din statele membre și Egipt își comunică reciproc, prin intermediul Comisiei Europene, specimenele amprentelor ștampilelor utilizate în birourile lor pentru eliberarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, precum și adresele autorităților vamale competente pentru verificarea acestor certificate și a declarațiilor pe factură.
(2) Pentru a asigura o aplicare corectă a prezentului protocol, Comunitatea și Egiptul își acordă reciproc asistență, prin intermediul administrațiilor lor vamale competente, pentru verificarea autenticității certificatelor EUR.1 sau declarațiilor pe factură și al exactității informațiilor furnizate de documentele respective.
Articolul 32
Verificarea dovezii de origine
(1) Verificarea a posteriori a dovezilor de origine se efectuează prin sondaj sau de fiecare dată când autoritățile vamale ale țării importatoare au îndoieli întemeiate în ceea ce privește autenticitatea acestor documente, caracterul originar al produselor în cauză sau respectarea celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(2) Pentru punerea în aplicare a dispozițiilor alineatului (1), autoritățile vamale ale țării importatoare trimit certificatul EUR.1 și factura, în cazul în care a fost prezentată, declarația pe factură sau o copie a acestor documente, autorităților vamale din țara exportatoare indicând, după caz, motivele care justifică ancheta. În sprijinul cererii de verificare a posteriori, acestea furnizează toate documentele și toate informațiile obținute care sugerează că informațiile privind dovada originii sunt inexacte.
(3) Verificarea este efectuată de către autoritățile vamale din țara exportatoare. În acest scop, acestea sunt împuternicite să solicite toate dovezile și să efectueze orice control al conturilor exportatorului sau orice alt control considerat util.
(4) Atunci când autoritățile vamale din țara importatoare decid suspendarea acordării tratamentului preferențial produselor în cauză în așteptarea rezultatelor verificării, acestea acordă importatorului liberul de vamă pentru produse, sub rezerva măsurilor de conservare considerate necesare.
(5) Autoritățile vamale care solicită verificarea sunt informate în cel mai scurt timp cu privire la rezultatele acesteia. Acestea trebuie să indice clar dacă documentele sunt autentice și dacă produsele în cauză pot fi considerate ca produse originare din Comunitate, din Egipt sau dintr-una din celelalte țări menționate la articolul 4 și îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
(6) În cazul unor îndoieli întemeiate și în absența unui răspuns la expirarea unui termen de zece luni de la data cererii de verificare sau în cazul în care răspunsul nu conține informații suficiente pentru a stabili autenticitatea documentului în cauză sau originea reală a produselor, autoritățile vamale care solicită verificarea refuză acordarea tratamentului preferențial, cu excepția unor circumstanțe excepționale.
Articolul 33
Soluționarea litigiilor
Atunci când, la verificările prevăzute la articolul 32, apar litigii care nu pot fi soluționate între autoritățile vamale care au solicitat verificarea și cele care sunt răspunzătoare de realizarea acesteia sau în cazul în care se ridică o problemă de interpretare a prezentului protocol, aceste litigii sunt prezentate Comitetului de asociere.
În toate cazurile, soluționarea litigiilor dintre importator și autoritățile vamale din țara importatoare se face în conformitate cu legislația țării respective.
Articolul 34
Sancțiuni
Se aplică sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau dispune întocmirea unui document care să conțină date inexacte cu scopul de a obține un tratament preferențial pentru produse.
Articolul 35
Zone libere
(1) Comunitatea și Egiptul iau toate măsurile necesare pentru a evita ca produsele care sunt comercializate pe baza unei dovezi de origine și care se află, în timpul transportului, într-o zonă liberă situată pe teritoriul acestora, să nu facă obiectul unor substituiri sau manipulări altele decât manipulările obișnuite destinate să asigure conservarea lor în bune condiții.
(2) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), atunci când produse originare din Comunitate sau din Egipt importate într-o zonă liberă pe baza unei dovezi de origine sunt supuse unui tratament sau unei transformări, autoritățile vamale competente au obligația de a elibera un nou certificat EUR.1 la cererea exportatorului, cu condiția ca tratamentul sau transformarea la care s-a procedat să fie în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol.
TITLUL VII
CEUTA ȘI MELILLA
Articolul 36
Punerea în aplicare a protocolului
(1) Expresia „Comunitate” utilizată la articolul 2 nu se referă la Ceuta și Melilla.
(2) Produsele originare din Egipt beneficiază în toate privințele, la importul în Ceuta și Melilla, de același regim vamal ca cel aplicat produselor originare de pe teritoriul vamal al Comunității, în temeiul Protocolului nr. 2 al Actului de aderare a Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze la Comunitățile Europene. Egiptul acordă importurilor de produse reglementate de acord și originare din Ceuta și Melilla același regim vamal ca cel pe care îl acordă produselor importate din Comunitate și originare din aceasta.
(3) În sensul alineatului (2) privind produsele originare din Ceuta și Melilla, prezentul protocol se aplică mutatis mutandis, sub rezerva condițiilor speciale definite la articolul 37.
Articolul 37
Condiții speciale
(1) Sub rezerva de a fi transportate direct în conformitate cu dispozițiile articolului 13, sunt considerate ca:
1. |
produse originare din Ceuta și Melilla:
|
2. |
produse originare din Egipt:
|
(2) Ceuta și Melilla sunt considerate ca fiind un singur teritoriu.
(3) Exportatorul sau reprezentantul autorizat al acestuia are obligația de înscrie mențiunile „Egipt” și „Ceuta și Melilla” în caseta 2 a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 sau în declarația pe factură. De asemenea, în cazul produselor originare din Ceuta și Melilla, caracterul originar trebuie să fie indicat în caseta 4 a certificatului EUR.1 sau în declarația pe factură.
(4) Autoritățile vamale spaniole sunt responsabile cu punerea în aplicare a prezentului protocol.
TITLUL VIII
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 38
Modificări ale protocolului
Consiliul de asociere poate decide modificarea dispozițiilor prezentului protocol.
Articolul 39
Punerea în aplicare a protocolului
Comunitatea și Egiptul adoptă fiecare măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului protocol.
Articolul 40
Mărfuri în tranzit sau în antrepozit
Dispozițiile prezentului protocol pot fi aplicate mărfurilor care îndeplinesc dispozițiile prezentului protocol și care, la data intrării în vigoare a acordului, se află fie în tranzit, fie în Comunitate, fie în Egipt, în regim de depozit temporar, de antrepozit vamal sau de zonă liberă, cu condiția să se prezinte, în termen de patru luni de la această dată, autorităților vamale ale statului importator un certificat EUR.1 întocmit a posteriori de către autoritățile competente ale statului exportator, precum și documentele care atestă că mărfurile au fost transportate direct.
(1) Cumulul prevăzut de prezentul articol nu se aplică materialelor originare din Turcia enumerate în lista din anexa III la prezentul protocol.
PROTOCOLUL NR. 5
privind asistența reciprocă în domeniul vamal între autoritățile administrative
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului protocol, se înțelege prin:
(a) |
„legislație vamală”: orice act cu putere de lege sau orice normă administrativă care se aplică pe teritoriul părților contractante și reglementează importul, exportul, tranzitul mărfurilor și plasarea acestora sub orice alt regim sau procedură vamală, inclusiv măsurile de interzicere, de restricție și de control; |
(b) |
„autoritate solicitantă”: o autoritate administrativă competentă care a fost desemnată în acest scop de către o parte contractantă și care formulează o cerere de asistență în temeiul prezentului protocol; |
(c) |
„autoritate solicitată”: o autoritate administrativă competentă care a fost desemnată în acest scop de către o parte contractantă și care primește o cerere de asistență în temeiul prezentului protocol; |
(d) |
„date cu caracter personal”: toate informațiile care se referă la o persoană fizică identificată sau identificabilă; |
(e) |
„operațiune care contravine reglementărilor vamale”: orice încălcare sau tentativă de încălcare a reglementărilor vamale. |
Articolul 2
Domeniu de aplicare
(1) Părțile contractante își acordă reciproc asistență, în domeniile lor de competență, în conformitate cu modalitățile și în condițiile prevăzute de prezentul protocol, pentru a garanta aplicarea corectă a reglementărilor vamale, în special prin prevenirea operațiunilor care contravin reglementărilor vamale, prin investigarea și combaterea acestora.
(2) Asistența în domeniul vamal prevăzută de prezentul protocol se aplică oricărei autorități administrative a părților contractante, care are competența de a aplica prezentul protocol. Aceasta nu aduce atingere dispozițiilor care reglementează asistența reciprocă în domeniul penal. De asemenea, aceasta nu se aplică informațiilor colectate în temeiul competențelor exercitate la cererea unei autorități judiciare, cu excepția cazului în care autoritatea judiciară și-a dat acordul în această privință.
(3) Asistența în domeniul recuperării taxelor, impozitelor sau amenzilor nu este reglementată de prezentul protocol.
Articolul 3
Asistența la cerere
(1) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată îi comunică acesteia orice informație utilă care îi poate permite să garanteze aplicarea corectă a reglementărilor vamale, în special informațiile privind activitățile constatate sau proiectate care constituie sau pot constitui operațiuni care contravin acestei legislații.
(2) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată o informează:
(a) |
dacă mărfurile exportate de pe teritoriul uneia din părțile contractante au fost sau nu importate în mod corespunzător pe teritoriul celeilalte părți, precizând, după caz, regimul vamal sub care au fost plasate mărfurile; |
(b) |
dacă mărfurile importate în teritoriul uneia din părțile contractante au fost sau nu exportate în mod corespunzător de pe teritoriul celeilalte părți, precizând, după caz, regimul vamal aplicat mărfurilor; |
(3) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată ia măsurile necesare, în conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative, pentru a garanta că sunt ținute sub supraveghere specială:
(a) |
persoanele fizice sau juridice despre care există motive întemeiate să se creadă că sunt sau au fost implicate în operațiuni care contravin reglementărilor vamale; |
(b) |
locurile în care antrepozitele de mărfuri sunt sau pot fi constituite în astfel de condiții încât există motive întemeiate să se creadă că aceste mărfuri sunt destinate unor operațiuni care contravin reglementărilor vamale; |
(c) |
mărfurile transportate sau care pot fi transportate în astfel de condiții încât există motive întemeiate să se creadă că sunt destinate unor operațiuni care contravin reglementărilor vamale; |
(d) |
mijloacele de transport care sunt sau pot fi utilizate în astfel de condiții încât există motive întemeiate să se creadă că sunt destinate unor operațiuni care contravin reglementărilor vamale. |
Articolul 4
Asistența spontană
Părțile contractante își acordă reciproc asistență, din proprie inițiativă, în conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative, în cazul în care consideră că aceasta este necesară în vederea aplicării corecte a reglementărilor vamale, în special furnizând informațiile pe care le obțin și care se referă la:
— |
acțiuni care sunt sau care par să fie operațiuni care contravin reglementărilor vamale și care pot interesa cealaltă parte contractantă; |
— |
noi mijloace sau metode utilizate pentru a efectua operațiuni care contravin reglementărilor vamale; |
— |
mărfurile despre care se știe că fac obiectul unor operațiuni care contravin reglementărilor vamale; |
— |
persoanele fizice sau juridice despre care există motive întemeiate să se creadă că sunt sau au fost implicate în operațiuni care contravin reglementărilor vamale; |
— |
mijloacele de transport despre care există motive întemeiate să se creadă că au fost, sunt sau pot fi utilizate pentru a efectua operațiuni care contravin reglementărilor vamale. |
Articolul 5
Comunicarea de documente și notificări
La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată ia, în conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative care se aplică acesteia, toate măsurile necesare pentru:
— |
a transmite orice document sau |
— |
a notifica orice decizie, |
care provine de la autoritatea solicitantă și se încadrează în domeniul de aplicare a prezentului protocol unui destinatar care are domiciliul sau este stabilit pe teritoriul autorității solicitate.
Cererile privind transmiterea documentelor sau notificarea deciziilor se formulează în scris, într-o limbă oficială a autorității solicitate sau într-o limbă acceptată de către această autoritate.
Articolul 6
Forma și conținutul cererilor de asistență
(1) Cererile formulate în temeiul prezentului protocol sunt prezentate în scris. Cererile sunt însoțite de documentele considerate necesare soluționării acestora. țÎn cazul unei situații urgente, pot fi acceptate și cereri prezentate verbal, dar acestea trebuie să fie de îndată confirmate în scris.
(2) Cererile prezentate în conformitate cu alineatul (1) cuprind următoarele informații:
(a) |
autoritatea solicitantă; |
(b) |
măsura cerută; |
(c) |
obiectul și motivul cererii; |
(d) |
actele cu putere de lege și normele administrative și alte elemente juridice relevante; |
(e) |
indicații cât mai precise și complete privind persoanele fizice sau juridice care fac obiectul anchetelor; |
(f) |
un rezumat al faptelor relevante și al anchetelor deja efectuate. |
(3) Cererile sunt redactate într-o limbă oficială a autorității solicitate sau într-o limbă acceptată de către această autoritate. Această cerință nu se aplică documentelor care însoțesc cererea menționată la alineatul (1).
(4) În cazul în care o cerere nu îndeplinește condițiile formale expuse anterior, este posibil să se solicite ca ea să fie corectată sau completată; între timp, pot fi ordonate măsuri asiguratorii.
Articolul 7
Soluționarea cererilor
(1) Pentru a răspunde unei cereri de asistență, autoritatea solicitată procedează, în limitele competenței și a resurselor sale, ca și cum ar acționa pe cont propriu sau la cererea altor autorități ale aceleiași părți contractante, furnizând informațiile de care dispune deja și efectuând anchetele corespunzătoare sau determinând efectuarea acestora. Această dispoziție se aplică, de asemenea, oricărei alte autorități căreia autoritatea solicitată îi adresează cererea atunci când aceasta nu poate acționa singură.
(2) Cererile de asistență sunt soluționate în conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative ale părții contractante solicitate.
(3) Funcționarii unei părți contractante autorizați în mod legal în acest scop pot obține, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile stabilite de aceasta din urmă, în birourile autorității solicitate sau ale oricărei alte autorități interesate în sensul alineatului (1), informațiile referitoare la acțiuni care constituie sau pot constitui operațiuni care contravin reglementărilor vamale, necesare autorității solicitante în sensul prezentului protocol.
(4) Funcționarii unei părți contractante legal autorizați în acest scop pot, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile stabilite de aceasta din urmă, participa la anchetele efectuate pe teritoriul celeilalte părți contractante.
Articolul 8
Forma în care trebuie comunicate informațiile
(1) Autoritatea solicitată comunică rezultatele anchetelor autorității solicitante în scris și anexând documentele, copiile certificate sau alte elemente relevante.
(2) Aceste informații pot fi furnizate sub formă computerizată.
(3) Originalele dosarelor și documentelor nu sunt transmise decât la cerere și în cazul în care copiile certificate se dovedesc insuficiente. Originalele sunt restituite de îndată ce acest lucru este posibil.
Articolul 9
Derogări de la obligația de a acorda asistență
(1) Asistența poate fi refuzată sau poate fi condiționată de îndeplinirea anumitor condiții sau cerințe, în cazurile în care una dintre părți consideră că asistența în cadrul prezentului protocol:
(a) |
poate aduce atingere suveranității Egiptului sau a unui stat membru a cărui asistență a fost solicitată în conformitate cu prezentul protocol sau |
(b) |
poate aduce atingere ordinii publice, siguranței sau altor interese esențiale, în special în cazurile prevăzute la articolul 10 alineatul (2) sau |
(c) |
presupune încălcarea unui secret industrial, comercial sau profesional. |
(2) Asistența poate fi amânată de către autoritatea solicitată pe motivul că ar interveni într-o anchetă, o urmărire judiciară sau o procedură în curs. În astfel de cazuri, autoritatea solicitată consultă autoritatea solicitantă pentru a stabili dacă asistența poate fi acordată sub rezerva modalităților sau condițiilor pe care autoritatea solicitată le poate pretinde.
(3) În cazul în care autoritatea solicitantă solicită un tip de asistență pe care nu ar putea să o acorde ea însăși, în cazul în care i s-ar solicita acest lucru, aceasta atrage atenția asupra acestui fapt în cererea sa. În acest caz, autoritatea solicitată este cea care trebuie să decidă cum să răspundă acestei cereri.
(4) În cazurile menționate la alineatele (1) și (2), decizia autorității solicitate și motivele acesteia trebuie să fie comunicate de îndată autorității solicitante.
Articolul 10
Schimbul de informații și confidențialitatea
(1) Toate informațiile comunicate, indiferent de formă, în conformitate cu prezentul protocol au un caracter confidențial sau sunt rezervate unei difuzări restrânse, în conformitate cu normele în vigoare în fiecare parte contractantă. Acestea intră sub incidența secretului profesional și beneficiază de protecția acordată de legile aplicabile în domeniu pe teritoriul părții contractante care le-a primit, precum și de dispozițiile corespunzătoare care se aplică autorităților comunitare.
(2) Nu se poate proceda la un schimb de date cu caracter personal decât în cazul în care partea contractantă care ar putea să le primească se angajează să le protejeze într-un mod cel puțin echivalent cu cel aplicabil în acest caz în partea contractantă susceptibilă să le furnizeze. În acest scop, părțile contractante se informează reciproc cu privire la normele care se aplică pe teritoriul lor, inclusiv, după caz, dispozițiile legale în vigoare în statele membre ale Comunității.
(3) Utilizarea, în cadrul unor acțiuni judiciare sau administrative inițiate ca urmare a constatării unor operațiuni care contravin reglementărilor vamale, de informații obținute în temeiul prezentului protocol, este considerată ca fiind în conformitate cu prezentul protocol. În consecință, în procesele lor verbale, în rapoarte și mărturii, precum și în decursul procedurilor și al urmăririlor penale în tribunale, părțile contractante pot utiliza, cu titlu de probă, informații obținute și documente consultate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol. Autoritatea competentă care a furnizat aceste informații sau a permis accesul la documente este avizată cu privire la o astfel de utilizare.
(4) Informațiile obținute sunt utilizate numai în sensul prezentului protocol. În cazul în care o parte contractantă dorește să utilizeze aceste informații în alte scopuri, aceasta trebuie să obțină acordul scris prealabil al autorității care le-a furnizat. În acest caz, utilizarea informațiilor este supusă restricțiilor impuse de această autoritate.
Articolul 11
Experți și martori
Un agent al unei autorități solicitate poate fi autorizat să compară, în limitele stabilite de autorizația care i-a fost acordată, în calitate de expert sau martor în cadrul unor acțiuni judiciare sau administrative inițiate în domeniile reglementate de prezentul protocol și să prezinte obiecte, documente sau copii certificate ale acestora care pot fi necesare procedurii. Cererea de a compărea trebuie să indice cu precizie autoritatea judiciară sau administrativă în fața căreia trebuie să compară agentul, în ce cauză, cu ce titlu și în ce calitate va fi audiat.
Articolul 12
Cheltuieli de asistență
Părțile contractante renunță reciproc la orice reclamație privind rambursarea cheltuielilor rezultate din aplicarea prezentului protocol, cu excepția, după caz, a indemnizațiilor plătite experților și martorilor, precum și a interpreților și traducătorilor care nu sunt angajați ai serviciilor publice.
Articolul 13
Punerea în aplicare
(1) Punerea în aplicare a prezentului protocol este încredințată, pe de o parte, autorităților vamale ale Egiptului și, pe de altă parte, serviciilor competente ale Comisiei Comunităților Europene și, în cazul în care este necesar, autorităților vamale ale statelor membre. Acestea decid cu privire la toate măsurile și dispozițiile practice necesare aplicării protocolului, ținând seama de normele în vigoare, în special în domeniul protecției datelor. Acestea pot propune organismelor competente modificările ce ar trebui aduse prezentului protocol.
(2) Părțile contractante se consultă și se informează reciproc în continuare cu privire la normele de aplicare care sunt adoptate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol.
Articolul 14
Alte acorduri
(1) Având în vedere competențele respective ale Comunității Europene și ale statelor membre ale acesteia, dispozițiile prezentului protocol:
— |
nu afectează obligațiile părților contractante rezultând din oricare alte acorduri sau convenții internaționale; |
— |
sunt considerate a fi complementare celor din acordurile privind asistența reciprocă care au fost sau care vor putea fi încheiate între state membre individuale și Egipt și |
— |
nu afectează dispozițiile comunitare referitoare la comunicarea, între serviciile competente ale Comisiei Comunităților Europene și autoritățile vamale ale statelor membre, a oricărei informații obținute în temeiul prezentului protocol care ar putea prezenta un interes comunitar. |
(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), dispozițiile prezentului protocol prevalează asupra celor din orice acord bilateral în domeniul asistenței reciproce care a fost sau ar putea fi încheiat între state membre individuale și Egipt, în măsura în care dispozițiile acestuia sunt sau ar fi incompatibile cu cele ale prezentului protocol.
(3) Pentru a rezolva problemele referitoare la aplicarea prezentului protocol, părțile se consultă în cadrul Comitetului de asociere.
ACT FINAL
Plenipotențiarii:
REGATULUI BELGIEI,
REGATULUI DANEMARCEI,
REPUBLICII FEDERALE GERMANIA,
REPUBLICII ELENE,
REGATULUI SPANIEI,
REPUBLICII FRANCEZE,
IRLANDEI,
REPUBLICII ITALIENE,
MARELUI DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
REGATULUI ȚĂRILOR DE JOS,
REPUBLICII AUSTRIA,
REPUBLICII PORTUGHEZE,
REPUBLICII FINLANDA,
REGATULUI SUEDIEI,
REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
părți contractante la Tratatul de instituire a COMUNITĂȚII EUROPENE și la Tratatul de instituire a COMUNITĂȚII EUROPENE A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI, denumite în continuare „statele membre”
și
COMUNITATEA EUROPEANĂ și COMUNITATEA EUROPEANĂ A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI, denumite în continuare „Comunitatea”,
pe de o parte, și
plenipotențiarul REPUBLICII ARABE EGIPT, denumită în continuare „Egipt”,
pe de altă parte,
reuniți la Luxemburg la 25 iunie 2001, pentru semnarea acordului euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, denumit în continuare „acordul euro-mediteranean”, au adoptat următoarele texte:
Acordul euro-mediteranean, anexele și protocoalele la acesta:
Protocolul nr. 1 |
privind regimul aplicabil importului în Comunitate de produse agricole originare din Egipt |
Protocolul nr. 2 |
privind regimul aplicabil importului în Egipt de produse pescărești originare din Comunitate |
Protocolul nr.3 |
privind regimul aplicabil produselor agricole transformate |
Protocolul nr. 4 |
privind definiția noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă |
Protocolul nr. 5 |
privind asistența reciprocă în domeniul vamal între autoritățile administrative. |
Plenipotențiarii statelor membre și ai Comunității și plenipotențiarul Egiptului au adoptat următoarele declarații comune, anexate la prezentul act final:
|
Declarația comună privind articolul 3 alineatul (2) din acord |
|
Declarația comună privind articolul 14 din acord |
|
Declarația comună privind articolul 18 din acord |
|
Declarația comună privind articolul 34 din acord |
|
Declarația comună privind articolul 37 din acord și anexa VI la acesta |
|
Declarația comună privind articolul 39 din acord |
|
Declarația comună privind titlul VI capitolul 1 din acord |
|
Declarația comună privind protecția datelor |
Plenipotențiarii statelor membre și plenipotențiarul Egiptului iau act de următoarele declarații unilaterale ale Comunității Europene:
|
Declarația Comunității Europene privind articolul 11 din acord |
|
Declarația Comunității Europene privind articolul 19 din acord |
|
Declarația Comunității Europene privind articolul 21 din acord |
|
Declarația Comunității Europene privind articolul 34 din acord |
|
Declarația Comunității Europene |
Plenipotențiarii statelor membre și ai Comunității și plenipotențiarul Egiptului au luat act, de asemenea, de acordul sub forma unui schimb de scrisori menționat în continuare și anexat prezentului Act Final:
Acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitate și Egipt privind importurile în Comunitate de flori și de boboci de flori, tăiate, proaspete, de la subpoziția 0603 10 din Tariful Vamal Comun.
Hecho en Luxemburgo, el veinticinco de junio de dos mil uno.
Udfærdiget i Luxembourg den femogtyvende juni to tusind og et.
Geschehen zu Luxemburg am fünfundzwanzigsten Juni zweitausendundeins.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι πέντε Ιουνίου δύο χιλιάδες ένα.
Done at Luxembourg on the twenty-fifth day of June in the year two thousand and one.
Fait à Luxembourg, le vingt-cinq juin deux mille un.
Fatto a Lussemburgo, addì venticinque giugno duemilauno.
Gedaan te Luxemburg, de vijfentwintigste juni tweeduizendeneen.
Feito no Luxemburgo, em vinte e cinco de Junho de dois mil e um.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattayksi.
Som skedde i Luxemburg den tjugofemte juni tjugohundraett.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαïκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
DECLARAȚII COMUNE
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 3 ALINEATUL (2)
Se înțelege că dialogul politic și cooperarea politică se referă și la aspectele legate de lupta împotriva terorismului.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 14
Cele două părți acceptă să negocieze în vederea acordării reciproce de concesii pentru comerțul cu pește și produse pescărești pe baza principiilor reciprocității și interesului reciproc și cu scopul de a se ajunge la un acord privind modalitățile cel târziu la un an de la data semnării prezentului acord.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 18
În cazul în care apar dificultăți grave în ceea ce privește nivelul importurilor în temeiul acordului, se poate recurge, de urgență în caz de necesitate, la dispozițiile care prevăd consultarea între părți.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 34
Părțile recunosc că, în prezent, Egiptul este în curs de a–și elabora propria legislație privind concurența, care va crea condițiile necesare pentru aprobarea normelor de aplicare menționate la articolul 34 alineatul (2). În elaborarea legislației sale, Egiptul va ține seama de normele de concurență elaborate în Uniunea Europeană.
În cazul în care apar probleme serioase, părțile pot, până la adoptarea normelor de aplicare menționate la articolul 34 alineatul (2), trimite problema spre examinare Consiliului de Asociere.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 37 ȘI ANEXA VI
În sensul prezentului protocol, proprietatea intelectuală cuprinde în special drepturile de autor, inclusiv drepturile de autor asupra programelor de calculator și drepturile conexe, brevetele, desenele și modelele industriale, indicațiile geografice, inclusiv denumirile de origine, mărcile comerciale, topografiile circuitelor integrate, precum și protecția împotriva concurenței neloiale menționată la articolul 10a din Convenția de la Paris privind protecția proprietății industriale (actul de la Stockholm, 1967) și protecția informațiilor confidențiale privind „know-how-ul”.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 39
Părțile convin ca, în cazul unui dezechilibru grav în balanța lor comercială globală, care ar amenința relațiile comerciale, una sau cealaltă din părți poate solicita consultări în cadrul Comitetului de asociere cu scopul de a promova, în conformitate cu articolul 39, relații economice echilibrate și de a examina mijloacele de ameliorare durabilă a situației în vederea reducerii dezechilibrelor.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND TITLUL VI CAPITOLUL 1
Părțile convin să faciliteze pe cât posibil emiterea de vize persoanelor care sunt efectiv însărcinate cu punerea în aplicare a prezentului acord, în special persoane din lumea afacerilor, investitori, universitari, stagiari, înalți funcționari; cazul membrilor de familie de gradul întâi ai persoanelor care domiciliază legal pe teritoriul celeilalte părți va fi, de asemenea, luat în considerare.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND PROTECȚIA DATELOR
Părțile convin că protecția datelor va fi garantată în toate domeniile în care se prevede efectuarea unui schimb de date personale.
DECLARAȚII ALE COMUNITĂȚII EUROPENE
DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE PRIVIND ARTICOLUL 11
În cazul în care sunt solicitate consultăriț în conformitate cu articolul 11 ultimul alineat, Comunitatea va fi dispusă să le organizeze în termen de treizeci de zile de la data notificării adresate de către Egipt Comitetului de asociere cu privire la măsurile excepționale.
Aceste consultări au ca obiectiv garantarea că măsurile în cauză sunt conforme cu dispozițiile articolului 11, iar Comunitatea nu se va opune adoptării acestora, în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute de acest articol.
DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE PRIVIND ARTICOLUL 19
Dispozițiile speciale aplicate de către Comunitate insulelor Canare, menționate la articolul 19 alineatul (2) sunt cele prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 1911/91 al Consiliului din 26 iunie 1991.
DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE PRIVIND ARTICOLUL 21
Comunitatea este dispusă să organizeze, la cererea Egiptului, reuniuni ale înalților funcționari pentru a furniza informații privind orice modificare eventuală a relațiilor sale comerciale cu țările terțe.
DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE PRIVIND ARTICOLUL 34
Comunitatea declară că, până la adoptarea de către Consiliul de asociere a normelor de aplicare referitoare la concurența loială menționate la articolul 34 alineatul (2), în contextul interpretării articolului 34 alineatul (1), va evalua toate practicile care contravin acestui articol pe baza criteriilor rezultate din normele conținute în articolele 81, 82 și 87 din Tratatul de instituire a Comunității Europene și, referitor la produsele reglementate de Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în conformitate cu criteriile din articolele 65 și 66 din acest tratat și cu normele comunitare referitoare la ajutoarele de stat, inclusiv legislația secundară.
Comunitatea declară că, în ceea ce privește produsele agricole menționate la titlul II capitolul 3, va evalua toate practicile care contravin articolului 34 alineatul (1) punctul (i), în conformitate cu criteriile stabilite de către Comunitate pe baza articolelor 36 și 37 din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special cele stabilite în Regulamentul nr. 26/62 al Consiliului, astfel cum a fost modificat, și toate practicile care contravin articolului 34 alineatul (1) punctul (iii), în conformitate cu criteriile stabilite de către Comunitatea Europeană pe baza articolelor 36 și 87 din Tratatul de instituire a Comunității Europene.
DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE
Dispozițiile acordului care intră în domeniul de aplicare a părții a treia, titlul IV din Tratatul de instituire a Comunității Europene obligă Regatul Unit și Irlanda ca părți contractante distincte și nu în calitate de state membre ale Comunității Europene până în momentul în care Regatul Unit sau Irlanda (după caz) notifică Republicii Arabe Egipt că au obligații în calitate de membre ale Comunității Europene, în conformitate cu protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene. Aceleași dispoziții se aplică Danemarcei, în conformitate cu protocolul privind poziția Danemarcei anexat la tratatele menționate anterior.
ACORD
sub forma unui schimb de scrisori între Comunitate și Egipt privind importurile în Comunitate de flori și de boboci de flori, tăiate, proaspete, de la subpoziția 0603 10 din Tariful Vamal Comun
Stimate domn,
Comunitatea și Egiptul convin cu privire la următoarele dispoziții:
Protocolul nr. 1 al acordului euro-mediteranean prevede eliminarea taxelor vamale la import în Comunitate de flori și boboci de flori, tăiate, proaspete, de la subpoziția 0603 10 din Tariful Vamal Comun, originare din Egipt, sub rezerva unei limite de 3 000 de tone.
Egiptul se angajează să respecte condițiile fixate în continuare pentru importurile în Comunitate de trandafiri și garoafe care pot beneficia de eliminarea acestor taxe:
— |
nivelul prețurilor de import în Comunitate trebuie să fie cel puțin egal cu 85 % din nivelul prețurilor din Comunitate pentru aceleași produse în cursul acelorași perioade; |
— |
nivelul prețurilor egiptene este stabilit pe baza prețurilor produselor importate pe piețele reprezentative din Comunitate; |
— |
nivelul prețurilor din Comunitate este stabilit pe baza prețurilor de producție pe piețele reprezentative din principalele state membre producătoare; |
— |
nivelurile prețurilor sunt înregistrate din două în două săptămâni și ponderate în funcție de cantitățile respective. Această dispoziție se aplică atât prețurilor din Comunitate, cât și prețurilor egiptene, |
— |
atât pentru prețurile de producție din Comunitate, cât și pentru prețurile de import ale produselor egiptene, se va face o distincție între trandafirii cu flori mari și mici și între garoafele cu o floare și cu mai multe flori; |
— |
în cazul în care nivelul prețurilor egiptene pentru un tip oarecare de produse este mai mic de 85 % din prețul din Comunitate, preferința tarifară se suspendă. Comunitatea restabilește preferința tarifară în momentul în care se înregistrează un nivel al prețurilor egiptene egal sau mai mare decât 85 % din prețul din Comunitate. |
V-aș fi recunoscător dacă ați confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori.
Vă rog să primiți, stimate domn, asigurarea înaltei mele considerații.
Pentru Comunitatea Europeană
Stimate domn,
Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi având următorul conținut:
„Comunitatea și Egiptul convin cu privire la următoarele dispoziții:
Protocolul nr. 1 al acordului euro-mediteranean prevede eliminarea taxelor vamale la import în Comunitate de flori și boboci de flori, tăiate, proaspete, de la subpoziția 0603 10 din Tariful Vamal Comun, originare din Egipt, sub rezerva unei limite de 3 000 de tone.
Egiptul se angajează să respecte condițiile fixate în continuare pentru importurile în Comunitate de trandafiri și garoafe care pot beneficia de eliminarea acestor taxe:
— |
nivelul prețurilor de import în Comunitate trebuie să fie cel puțin egal cu 85 % din nivelul prețurilor din Comunitate pentru aceleași produse în cursul acelorași perioade; |
— |
nivelul prețurilor egiptene este stabilit pe baza prețurilor produselor importate pe piețele reprezentative din Comunitate; |
— |
nivelul prețurilor din Comunitate este stabilit pe baza prețurilor de producție pe piețele reprezentative din principalele state membre producătoare; |
— |
nivelurile prețurilor sunt înregistrate din două în două săptămâni și ponderate în funcție de cantitățile respective. Această dispoziție se aplică atât prețurilor din Comunitate, cât și prețurilor egiptene, |
— |
atât pentru prețurile de producție din Comunitate, cât și pentru prețurile de import ale produselor egiptene, se va face o distincție între trandafirii cu flori mari și mici și între garoafele cu o floare și cu mai multe flori; |
— |
în cazul în care nivelul prețurilor egiptene pentru un tip oarecare de produse este mai mic de 85 % din prețul din Comunitate, preferința tarifară se suspendă. Comunitatea restabilește preferința tarifară în momentul în care se înregistrează un nivel al prețurilor egiptene egal sau mai mare decât 85 % din prețul din Comunitate. |
V-aș fi recunoscător dacă ați confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori.”
Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la cele de mai sus.
Vă rog să primiți, stimate domn, asigurarea înaltei mele considerații.
Pentru Guvernul Republicii Arabe Egipt