EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02004R0789-20190726

Consolidated text: Regulamentul (CE) nr. 789/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 aprilie 2004 privind transferul în alt registru al cargoboturilor și al navelor de pasageri în interiorul Comunității și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 613/91 al Consiliului (Text cu relevanță pentru SEE)Text cu relevanță pentru SEE

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/789/2019-07-26

02004R0789 — RO — 26.07.2019 — 002.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

REGULAMENTUL (CE) NR. 789/2004 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 21 aprilie 2004

privind transferul în alt registru al cargoboturilor și al navelor de pasageri în interiorul Comunității și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 613/91 al Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

(JO L 138 30.4.2004, p. 19)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

►M1

REGULAMENTUL (CE) NR. 219/2009 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 11 martie 2009

  L 87

109

31.3.2009

►M2

REGULAMENTUL (UE) 2019/1243 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 20 iunie 2019

  L 198

241

25.7.2019




▼B

REGULAMENTUL (CE) NR. 789/2004 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 21 aprilie 2004

privind transferul în alt registru al cargoboturilor și al navelor de pasageri în interiorul Comunității și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 613/91 al Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)



Articolul 1

Scop

Scopul prezentului regulament este de a elimina barierele tehnice din calea transferului între registrele statelor membre al cargoboturilor și navelor de pasageri care navighează sub pavilionul unui stat membru, asigurând în același timp un nivel ridicat de siguranță a navelor și de protecție a mediului, în conformitate cu convențiile internaționale.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament:

(a)

„convenții”înseamnă Convenția internațională pentru siguranța vieții pe mare din 1974 (SOLAS 1974), Convenția internațională asupra liniilor de încărcare din 1966 (LL 66), Convenția internațională privind măsurarea tonajului navelor din 1969, precum și Convenția internațională pentru prevenirea poluării de către nave din 1973, modificată prin Protocolul din 1978 (Marpol 73/78), în versiunea lor actualizată, și codurile aferente cu statut obligatoriu, adoptate în cadrul Organizației Maritime Internaționale (OMI), împreună cu protocoalele și modificările lor, în versiunea lor actualizată;

(b)

„cerințe”înseamnă cerințele de siguranță, de securitate și de prevenire a poluării privind construirea și echiparea navelor, prevăzute în convenții, iar pentru navele de pasageri angajate în curse interne, cele prevăzute în Directiva 98/18/CE a Consiliului din 17 martie 1998 privind normele și standardele de siguranță pentru navele de pasageri ( 1 );

(c)

„certificate”înseamnă certificatele, documentele și declarațiile de conformitate eliberate de un stat membru sau în numele său de o organizație recunoscută, în conformitate cu convențiile, iar în cazul navelor de pasageri angajate în curse interne, cele eliberate în conformitate cu articolul 11 din Directiva 98/18/CE;

(d)

„navă de pasageri”înseamnă o navă care transportă peste doisprezece pasageri;

(e)

„pasager”

înseamnă orice persoană alta decât:

(i) comandantul navei, membrii echipajului sau alte persoane angajate sau implicate în altă calitate la bordul navei;

(ii) copiii mai mici de un an;

(f)

„cursă internă”înseamnă o cursă efectuată în zone maritime dintr-un port al unui stat membru către același port sau către un alt port din statul membru respectiv;

(g)

„cursă internațională”înseamnă o cursă efectuată pe mare dintr-un port al unui stat membru către un port din afara statului membru sau invers;

(h)

„cargobot”înseamnă o navă care nu este navă de pasageri;

(i)

„organizație recunoscută”înseamnă o organizație recunoscută în conformitate cu articolul 4 din Directiva 94/57/CE.

Articolul 3

Domeniu de aplicare

(1)  Prezentul regulament se aplică:

(a) cargoboturilor care dețin certificate valabile, care:

(i) fie au fost construite la sau după 25 mai 1980;

(ii) fie au fost construite înaintea acestei date, dar au fost atestate de un stat membru sau de o organizație recunoscută care a acționat în numele acestuia că respectă cerințele pentru navele noi definite în SOLAS 1974 sau, în cazul tancurilor pentru produsele chimice și al transportatoarelor de gaz, codurile standard pertinente pentru navele construite la sau după 25 mai 1980;

(b) navelor de pasageri angajate în curse interne și internaționale care dețin certificate valabile, care:

(i) au fost construite la sau după 1 iulie 1998 sau

(ii) au fost construite înaintea acestei date, dar au fost atestate de un stat membru sau de o organizație recunoscută care a acționat în numele acestuia că respectă cerințele pentru navele construite la sau după 1 iulie 1998 prevăzute:

 în Directiva 98/18/CE, pentru navele angajate în curse interne;

 în SOLAS 1974, pentru navele angajate în curse internaționale.

(2)  Prezentul regulament nu se aplică:

(a) navelor livrate după finalizarea construcției lor care nu dețin certificate valabile eliberate de statul membru al registrului cedent;

(b) navelor cărora le-a fost refuzat accesul în porturile statelor membre în conformitate cu Directiva 95/21/CE în cei trei ani de dinaintea solicitării înmatriculării și navelor care au fost reținute mai mult de o dată în cei trei ani de dinaintea solicitării înmatriculării în urma unei inspecții în portul unui stat semnatar al Memorandumului de înțelegere de la Paris din 1982 privind controlul statului de port și din motive privind cerințele prevăzute la articolul 2 litera (b). Cu toate acestea, statele membre analizează solicitările acestor nave în mod corespunzător și în timp util;

(c) navelor de război sau navelor care transportă trupe sau oricăror nave deținute sau exploatate de un stat membru și utilizate numai în serviciul guvernamental necomercial;

(d) navelor care nu sunt propulsate prin mijloace mecanice, navelor de lemn sau rudimentare, iahturilor de agrement care nu sunt implicate în comerț sau navelor de pescuit;

(e) cargoboturilor cu un tonaj brut mai mic de 500 de tone.

Articolul 4

Transferul în alt registru

(1)  Un stat membru nu poate refuza, din motivele tehnice care decurg din convenții, înmatricularea unei nave înmatriculate în alt stat membru care îndeplinește cerințele și deține certificate valabile și echipament aprobat sau omologat în conformitate cu Directiva 96/98/CE a Consiliului din 20 decembrie 1996 privind echipamentele maritime ( 2 ).

Pentru a-și îndeplini obligațiile ce le revin în cadrul instrumentelor regionale de mediu ratificate înainte de 1 ianuarie 1992, statele membre pot impune norme suplimentare în conformitate cu anexele opționale la convenții.

(2)  Prezentul articol se aplică fără a aduce atingere, după caz, vreunei cerințe specifice privind exploatarea unei nave prevăzute la articolul 7 din Directiva 98/18/CE sau la articolul 6 din Directiva 2003/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 aprilie 2003 privind cerințele de stabilitate specifice pentru navele de pasageri ro-ro ( 3 ).

(3)  La primirea cererii de transfer în alt registru, statul membru al registrului cedent îi pune la dispoziție statului membru al registrului acceptant sau organizației recunoscute care acționează în numele acestuia, toate informațiile pertinente privind nava, în special cele privind starea și echipamentul ei. Aceste informații cuprind dosarul cu istoricul navei și, după caz, o listă a îmbunătățirilor solicitate de registrul cedent pentru înmatricularea navei sau pentru reînnoirea certificatelor acesteia și o listă a întârzierilor înregistrate în efectuarea vizitelor. Informațiile includ toate certificatele și coordonatele navei, în conformitate cu convențiile și instrumentele comunitare pertinente, precum și rapoartele inspecțiilor statului de pavilion și a rapoartelor controalelor efectuate de statul de port. Statele membre colaborează pentru a asigura aplicarea corespunzătoare a prezentului alineat.

(4)  Înainte de a înmatricula o navă, statul membru al registrului acceptant sau organizația recunoscută care acționează în numele acestuia poate supune nava unei inspecții pentru a confirma faptul că starea reală a navei și echipamentul său corespund certificatelor menționate la articolul 3. Inspecția se efectuează într-un interval de timp rezonabil.

(5)  În cazul în care, după efectuarea inspecției și după ce proprietarului navei i s-a acordat o posibilitate rezonabilă de a remedia eventualele deficiențe, statul membru al registrului acceptant sau organizația recunoscută care acționează în numele acestuia nu poate confirma corespondența cu certificatele, acesta informează Comisia în conformitate cu articolul 6 alineatul (1).

Articolul 5

Certificate

(1)  La efectuarea transferului și fără a aduce atingere Directivei 94/57/CE, statul membru al registrului acceptant sau organizația recunoscută care acționează în numele acestuia eliberează certificate navei în aceleași condiții ca cele din pavilionul statului membru al registrului cedent, cu condiția ca rațiunile sau motivele pentru care statul membru al registrului cedent a impus vreo condiție sau a acordat vreo scutire sau derogare să fie valabile în continuare.

(2)  În momentul reînnoirii, prelungirii sau revizuirii certificatelor, statul membru al registrului acceptant sau organizația recunoscută care acționează în numele acestuia nu impune cerințe diferite de cele prescrise inițial pentru certificatele cu valabilitate completă, atât timp cât cerințele privind navele existente și condițiile rămân neschimbate.

Articolul 6

Refuzul transferului în alt registru și interpretare

(1)  Statul membru al registrului acceptant notifică de îndată Comisia cu privire la orice refuz de a elibera sau de a autoriza eliberarea de noi certificate pentru o navă din motive privind divergențele apărute în interpretarea cerințelor sau dispozițiilor pe care convențiile sau instrumentele comunitare pertinente le lasă la latitudinea părților.

În cazul în care Comisia nu este informată cu privire la un acord între statele membre interesate în termen de o lună, ea face demersurile necesare pentru a lua o decizie în conformitate cu procedura menționată la articolul 7 alineatul (2).

(2)  Atunci când un stat membru consideră că o navă nu poate fi înmatriculată conform articolului 4 din motive privind pericole mari la adresa siguranței, securității sau mediului, altele decât cele menționate la alineatul (1), înmatricularea poate fi suspendată.

Statul membru informează de îndată Comisia, menționând motivele suspendării înmatriculării. Decizia de a nu înmatricula nava poate sau nu fi confirmată în conformitate cu procedura menționată la articolul 7 alineatul (2).

(3)  Comisia poate consulta comitetul menționat la articolul 7 cu privire la situația legată de interpretarea și aplicarea prezentului regulament, în special pentru a se asigura că standardele de siguranță, securitate și mediu nu sunt diminuate.

▼M1

Articolul 7

Procedura comitetului

(1)  Comisia este asistată de Comitetul pentru siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (COSS), instituit prin articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European și al Consiliului ( 4 ).

(2)  Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la două luni.

▼M2 —————

▼B

Articolul 8

Raportare

(1)  Statele membre transmit Comisiei un raport anual succint privind aplicarea prezentului regulament. Raportul conține date statistice privind transferul în alt registru al navelor, efectuat în conformitate cu prezentul regulament, și enumeră orice dificultăți întâlnite în aplicarea sa.

(2)  Până la 20 mai 2008 Comisia prezintă un raport Parlamentului European și Consiliului privind aplicarea prezentului regulament, bazat în special pe rapoartele înaintate de statele membre. În acest raport Comisia evaluează, inter alia, oportunitatea modificării prezentului regulament.

Articolul 9

Modificări

▼M2

(1)  În limitele domeniului de aplicare al prezentului regulament, astfel cum este definit la articolul 3, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 9a în ceea ce privește modificarea definițiilor de la articolul 2 pentru a ține seama de evoluțiile de la nivel internațional, în special de evoluțiile din cadrul OMI, și pentru a îmbunătăți eficacitatea regulamentului respectiv în lumina experienței acumulate și a progreselor tehnice.

▼B

(2)  Orice modificare adusă convențiilor poate fi exclusă din domeniul de aplicare a prezentului regulament, în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002.

▼M2

Articolul 9a

Exercitarea delegării de competențe

(1)  Competența de a adopta acte delegate se conferă Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.

(2)  Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 9 alineatul (1) se conferă Comisiei pentru o perioadă de cinci ani de la 26 iulie 2019. Comisia elaborează un raport privind delegarea de competențe cu cel puțin nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cu cel puțin trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.

(3)  Delegarea de competențe menționată la articolul 9 alineatul (1) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

(4)  Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare ( 5 ).

(5)  De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

(6)  Un act delegat adoptat în temeiul articolului 9 alineatul (1) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înainte de expirarea termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

▼B

Articolul 10

Abrogare

Regulamentul (CEE) nr. 613/91 se abrogă.

Articolul 11

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.



( 1 ) JO L 144, 15.5.1998, p.1, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2003/75/CE a Comisiei (JO L 190, 30.7.2003, p. 6).

( 2 ) JO L 46, 17.2.1997, p. 25, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2002/84/CE.

( 3 ) JO L 123, 17.5.2003, p. 22.

( 4 ) JO L 324, 29.11.2002, p. 1.

( 5 ) JO L 123, 12.5.2016, p. 1.

Top