EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02001R2580-20121222
Council Regulation (EC) No 2580/2001 of 27 December 2001 on specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating terrorism
Consolidated text: Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului
Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului
2001R2580 — RO — 22.12.2012 — 008.001
Acest document reprezintă un instrument de documentare, iar instituţiile nu îşi asumă responsabilitatea pentru conţinutul său.
REGULAMENTUL (CE) NR. 2580/2001 AL CONSILIULUI din 27 decembrie 2001 (JO L 344, 28.12.2001, p.70) |
Astfel cum a fost modificat prin:
|
|
Jurnalul Oficial |
||
No |
page |
date |
||
Regulamentul (CE) nr. 745/2003 al Comisiei din 28 aprilie 2003 |
L 106 |
22 |
29.4.2003 |
|
Regulamentul (CE) nr. 1207/2005 al Comisiei din 27 iulie 2005 |
L 197 |
16 |
28.7.2005 |
|
Regulamentul (CE) nr. 1957/2005 al Comisiei din 29 noiembrie 2005 |
L 314 |
16 |
30.11.2005 |
|
Regulamentul (CE) nr. 1461/2006 al Comisiei din 29 septembrie 2006 |
L 272 |
11 |
3.10.2006 |
|
Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului din 20 noiembrie 2006 |
L 363 |
1 |
20.12.2006 |
|
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1250/2012 al Comisiei din 20 decembrie 2012 |
L 352 |
40 |
21.12.2012 |
Astfel cum a fost modificat prin:
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 2580/2001 AL CONSILIULUI
din 27 decembrie 2001
privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 60, 301 și 308,
având în vedere Poziția comună 2001/931/PESC privind aplicarea de măsuri specifice în vederea combaterii terorismului ( 1 ), adoptată de Consiliu la 27 decembrie 2001,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European ( 2 ),
întrucât:
(1) |
În cadrul reuniunii sale extraordinare din 21 septembrie 2001, Consiliul European a declarat că terorismul constituie o adevărată provocare pentru lume și pentru Europa și că lupta împotriva terorismului va constitui un obiectiv prioritar al Uniunii Europene. |
(2) |
Consiliul European a declarat că lupta împotriva finanțării terorismului reprezintă un aspect fundamental al luptei împotriva terorismului și a cerut Consiliului să ia măsurile necesare pentru a combate orice formă de finanțare a activităților teroriste. |
(3) |
Prin Rezoluția 1373(2001), Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a decis, la 28 septembrie 2001, că toate statele ar trebui să pună în aplicare înghețarea fondurilor și a altor active financiare sau resurse economice ale persoanelor care comit sau încearcă să comită acte de terorism sau care participă la astfel de acte sau facilitează comiterea acestora. |
(4) |
De asemenea, Consiliul de Securitate a decis că ar trebui adoptate măsuri pentru a interzice punerea la dispoziție, în beneficiul acestor persoane, a fondurilor și altor active financiare sau resurse economice și pentru a interzice furnizarea de servicii financiare și alte servicii conexe în beneficiul acestor persoane. |
(5) |
Este necesară o acțiune din partea Comunității pentru a pune în aplicare măsurile legate de PESC menționate de Poziția comună 2001/931/PESC. |
(6) |
Prezentul regulament reprezintă o măsură necesară la nivel comunitar și complementară procedurilor administrative și judiciare privind organizațiile teroriste din Uniunea Europeană și din țări terțe. |
(7) |
Se consideră că teritoriul Comunității înglobează, în sensul prezentului regulament, toate teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de tratat. |
(8) |
În vederea protejării intereselor Comunității, pot fi acordate anumite excepții. |
(9) |
În ceea ce privește procedura de stabilire și modificare a listei menționate la articolul 2 alineatul (3) din prezentul regulament, Consiliul însuși ar trebui să își exercite atribuțiile de punere în aplicare corespunzătoare, ținând seama de mijloacele specifice de care dispun membrii Consiliului în acest scop. |
(10) |
Orice posibilitate de eludare a prezentului regulament ar trebui evitată printr-un sistem adecvat de informare și, după caz, prin adoptarea unor măsuri de remediere, inclusiv a unei legislații comunitare suplimentare. |
(11) |
Autoritățile competente ale statelor membre ar trebui, în cazul în care este necesar, să fie împuternicite să asigure respectarea dispozițiilor prezentului regulament. |
(12) |
Statele membre ar trebui să stabilească norme cu privire la sancțiunile aplicabile pentru încălcarea dispozițiilor prezentului regulament și să asigure punerea în aplicare a acestora. Aceste sancțiuni trebuie să fie eficace, proporționale și disuasive. |
(13) |
Comisia și statele membre ar trebui să se informeze reciproc cu privire la măsurile adoptate în temeiul prezentului regulament și să-și comunice orice alte informații relevante de care dispun în legătură cu acest regulament. |
(14) |
Lista menționată la articolul 2 alineatul (3) din prezentul regulament poate include persoane și entități care au legături sau relații cu țări terțe sau care sunt vizate în alt mod de elementele PESC din Poziția comună 2001/931/PESC. Pentru adoptarea dispozițiilor prezentului regulament cu privire la acestea din urmă, tratatul nu prevede alte competențe decât cele din articolul 308. |
(15) |
Comunitatea Europeană a pus deja în aplicare rezoluțiile 1267(1999) și 1333(2000) ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite prin adoptarea Regulamentului (CE) nr. 467/2001 ( 3 ) de înghețare a activelor anumitor persoane și grupuri și, în consecință, aceste persoane și grupuri nu fac parte din domeniul de aplicare al prezentului regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
1. Prin „fonduri, alte active financiare și resurse economice” se înțeleg activele de orice tip, corporale sau necorporale, mobile sau imobile, indiferent de modul în care au fost obținute, și documentele sau instrumentele legale sub orice formă, inclusiv electronică sau digitală, care atestă dreptul de proprietate sau un interes față de aceste active, inclusiv, dar nelimitându-se la: credite bancare, cecuri de călătorie, cecuri bancare, ordine de plată, acțiuni, valori mobiliare, obligațiuni, trate și acreditive.
2. Prin „înghețarea fondurilor, a altor active financiare și resurse economice” se înțelege împiedicarea oricărei deplasări, a oricărui transfer, a oricărei modificări, utilizări sau manipulări de fonduri, în orice mod care ar putea avea ca rezultat o modificare a volumului, valorii, localizării, proprietății, posesiei, caracterului ori destinației acestora sau orice altă modificare care ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliului;
3. Prin „servicii financiare” se înțelege orice serviciu de natură financiară, inclusiv toate serviciile de asigurare și serviciile conexe, precum și toate serviciile bancare și alte servicii financiare (cu excepția asigurărilor), după cum urmează:
Servicii de asigurare și servicii conexe
(i) asigurare directă (inclusiv coasigurare):
(A) pe viață;
(B) alta decât pe viață;
(ii) reasigurare și retrocesiune;
(iii) intermedierea asigurării, de exemplu activități de brokeraj și de agenție;
(iv) servicii auxiliare asigurării, de exemplu servicii de consultanță, actuarii, evaluarea riscurilor și servicii de soluționare a cererilor de despăgubire.
Servicii bancare și alte servicii financiare (cu excepția asigurării)
(v) acceptarea de depozite și alte fonduri rambursabile;
(vi) împrumuturi de orice tip, inclusiv credit de consum, credit ipotecar, factoring și finanțarea tranzacțiilor comerciale;
(vii) leasing financiar;
(viii) toate serviciile de plată și transfer monetar, inclusiv cărți de credit, cărți de plată și cărți de debit, cecuri de călătorie și trate bancare;
(ix) garanții și angajamente;
(x) operațiuni pe cont propriu sau în contul clienților, într-o bursă, pe o piață a valorilor necotate la bursă sau altfel, privind:
(A) instrumente ale pieței monetare (inclusiv cecuri, efecte de comerț, certificate de depozit);
(B) valută;
(C) produse derivate, inclusiv dar nelimitându-se la futures și opțiuni;
(D) instrumente ale cursului de schimb și ale ratei dobânzilor, inclusiv produse cum ar fi swap și acordurile de rate la termen;
(E) valori mobiliare transferabile;
(F) alte instrumente negociabile și active financiare negociabile, inclusiv lingouri;
(xi) participarea la emisiuni de orice tip de valori mobiliare, inclusiv garanții de emisiune și plasare în calitate de agent (public sau privat) și prestarea de servicii legate de aceste emisiuni;
(xii) brokeraj monetar;
(xiii) gestiunea activelor, de exemplu gestiunea de trezorerie sau de portofoliu, toate formele de gestiune a investițiilor colective, gestiunea fondurilor de pensii, servicii de custodie, servicii de depozitare și servicii fiduciare;
(xiv) servicii de decontare și compensare aferente activelor financiare, inclusiv valori mobiliare, produse derivate și alte instrumente negociabile;
(xv) furnizarea și transferul de informații financiare, precum și prelucrarea datelor financiare și de soft aferente de către furnizorii altor servicii financiare;
(xvi) servicii de consultanță, de intermediere și alte servicii financiare auxiliare privind toate activitățile enumerate la paragrafele (v)-(xv), inclusiv cota de credit și analiză financiară, cercetare și consultanță în domeniul investițiilor și portofoliului, consultanță privind achizițiile, restructurarea și strategiile de întreprindere.
4. În sensul prezentului regulament, definiția conceptului de „act terorist” este cea prevăzută la articolul 1 alineatul (3) din Poziția comună 2001/931/PESC.
5. Prin „deținerea unei persoane juridice, a unui grup sau a unei entități” se înțelege faptul de a deține cel puțin 50 % din drepturile reale referitoare la o persoană juridică, la un grup sau la o entitate sau de a deține o participare majoritare la aceasta.
6. Prin „controlul asupra unei persoane juridice, unui grup sau unei entități” se înțelege oricare din situațiile următoare:
(a) deținerea dreptului de a numi sau de a revoca majoritatea membrilor organelor de administrare, de conducere sau de supraveghere ale unei astfel de persoane juridice, ale unui grup sau ale unei entități;
(b) numirea, numai prin exercitarea dreptului de vot, a majorității membrilor organelor de administrare, de conducere sau de supraveghere ale unei persoanei juridice, ale unui grup sau ale unei entități, care au deținut funcția respectivă în cursul actualului exercițiu financiar și în cel precedent;
(c) controlul exclusiv, în temeiul unui acord încheiat cu alți acționari sau membri ai unei persoane juridice, ai unui grup sau ai unei entități, asupra majorității drepturilor de vot ale acționarilor sau membrilor persoanei juridice, grupului sau entității în cauză;
(d) deținerea dreptului de a exercita o influență dominantă asupra unei persoane juridice, unui grup sau unei entități în temeiul unui acord încheiat cu această persoană juridică, grup sau entitate sau al unei dispoziții cuprinse în actul constitutiv sau în statutul acestora, în cazul în care legislația care cârmuiește regimul acelei persoane juridice, acelui grup sau acelei entități permite acest tip de acord sau de dispoziție;
(e) deținerea competenței de a exercita dreptul de a exercita o influență dominantă menționată la litera (d), fără a fi deținătorul acestui drept;
(f) deținerea dreptului de a utiliza, în tot sau în parte, activele unei persoane juridice, ale unui grup sau ale unei entități;
(g) conducerea activităților unei persoane juridice, ale unui grup sau ale unei entități într-un mod unitar, publicând totodată bilanțuri consolidate;
(h) participarea, în comun și în mod solidar, la obligațiile financiare ale unei persoane juridice, ale unui grup sau ale unei entități sau garantarea acestora.
Articolul 2
(1) Cu excepția derogărilor autorizate în temeiul articolelor 5 și 6:
(a) se îngheață toate fondurile, alte active financiare și resurse economice care aparțin, se află în posesia sau sunt deținute de o persoană fizică sau juridică, grup sau entitate inclusă pe lista menționată la alineatul (3);
(b) fondurile, alte active financiare și resurse economice nu se pun, direct sau indirect, la dispoziția unei persoane fizice sau juridice, unui grup sau unei entități incluse pe lista menționată la alineatul (3), și nici nu pot fi utilizate în beneficiul acestora.
(2) Cu excepția derogărilor autorizate în temeiul articolelor 5 și 6, se interzice furnizarea de servicii financiare către sau în beneficiul persoanelor fizice sau juridice, grupurilor sau entităților incluse pe lista menționată la alineatul (3).
(3) Consiliul, hotărând în unanimitate, stabilește, revizuiește și modifică lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică prezentul regulament, în conformitate cu dispozițiile articolului 1 alineatele (4), (5) și (6) din Poziția comună 2001/931/PESC. Această listă enumeră:
(i) persoanele fizice care săvârșesc sau încearcă să săvârșească un act de terorism, participă la un astfel de act sau facilitează săvârșirea acestuia;
(ii) persoanele juridice, grupurile sau entitățile care săvârșesc sau încearcă să săvârșească un act de terorism, participă la un astfel de act sau facilitează săvârșirea acestuia;
(iii) persoanele juridice, grupurile sau entitățile deținute sau controlate de una sau mai multe persoane fizice sau juridice, grupuri sau entități menționate la punctele (i) și (ii) sau
(iv) persoanele fizice sau juridice, grupurile sau entitățile care acționează în numele sau la ordinul uneia sau mai multor persoane fizice sau juridice, grupuri sau entități menționate la punctele (i) și (ii).
Articolul 3
(1) Se interzice participarea intenționată la activitățile care urmăresc sau care au ca efect, în mod direct sau indirect, eludarea articolului 2.
(2) Orice informație care indică faptul că dispozițiile prezentului regulament sunt sau au fost eludate se notifică autorităților competente ale statelor membre enumerate în anexă, precum și Comisiei.
Articolul 4
(1) Fără a aduce atingere normelor aplicabile cu privire la comunicarea informațiilor, confidențialitatea și secretul profesional și la dispozițiile articolului 284 din tratat, băncile, alte instituții financiare, companiile de asigurări și alte organisme și persoane trebuie:
— să furnizeze de îndată orice fel de informații de natură să faciliteze respectarea prezentului regulament, cum ar fi cele privind conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 2 și tranzacțiile efectuate în temeiul articolelor 5 și 6:
—— autorităților competente, enumerate în anexă, ale statelor membre în care sunt înmatriculate sau în care sunt stabilite;
— Comisiei, prin intermediul acestor autorități competente;
— să coopereze cu autoritățile competente enumerate în anexă pentru orice verificare a acestor informații.
(2) Orice informație furnizată sau primită în conformitate cu prezentul articol se utilizează numai în scopurile în care a fost furnizată sau primită.
(3) Orice informație primită direct de către Comisie se pune la dispoziția autorităților competente ale statelor membre în cauză și a Consiliului.
Articolul 5
(1) Articolul 2 alineatul (1) litera (b) nu se aplică în ceea ce privește adăugarea la conturile înghețate a dobânzilor aferente acestor conturi. Aceste dobânzi sunt, de asemenea, înghețate.
(2) Autoritățile competente ale statelor membre enumerate în anexă pot acorda autorizații specifice, în condițiile pe care le consideră necesare, pentru a împiedica finanțarea actelor de terorism, pentru:
1. utilizarea fondurilor înghețate pentru necesitățile umanitare esențiale ale unei persoane fizice incluse pe lista menționată la articolul 2 alineatul (3) sau ale unui membru al familiei acesteia, inclusiv, în special, plăți pentru hrană, medicamente, chirie sau ipotecă a reședinței familiale și onorariile și taxele aferente tratamentului medical al membrilor acestei familii, care se efectuează în cadrul Comunității;
2. plățile din conturile înghețate în următoarele scopuri:
(a) plata impozitelor, a primelor de asigurare obligatorie și a redevențelor pentru serviciile de utilitate publică cum ar fi gazul, apa, electricitatea și telecomunicațiile, plăți care urmează a fi efectuate pe teritoriul Comunității și
(b) plata redevențelor datorate unei instituții financiare din Comunitate pentru gestionarea conturilor;
3. plățile efectuate către o persoană, entitate sau organism inclus pe lista menționată la articolul 2 alineatul (3), datorate în temeiul contractelor, acordurilor sau obligațiilor care au fost încheiate sau au luat naștere înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament, cu condiția ca aceste plăți să fie efectuate într-un cont înghețat din cadrul Comunității.
(3) Cererile pentru autorizări se prezintă autorității competente a statului membru pe teritoriul căruia au fost înghețate fondurile, alte active financiare sau alte resurse economice.
Articolul 6
(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 2 și în vederea protejării intereselor Comunității, care includ interesele cetățenilor și rezidenților săi, autoritățile competente ale unui stat membru pot acorda autorizări specifice:
— de dezghețare a fondurilor, a altor active financiare sau a altor resurse economice;
— de punere a fondurilor, a altor active financiare sau a altor resurse economice la dispoziția unei persoane, entități sau organism inclus pe lista menționată la articolul 2 alineatul (3) sau
— de furnizare de servicii financiare unei asemenea persoane, entități sau organism,
(1) după consultarea celorlalte state membre, a Consiliului și a Comisiei în conformitate cu alineatul (2).
(2) O autoritate competentă care primește o cerere de autorizare menționată la alineatul (1) notifică autorităților competente ale celorlalte state membre, ale Consiliului și ale Comisiei, astfel cum sunt enumerate în anexă, motivele pentru care intenționează fie să respingă cererea, fie să acorde o autorizație specifică, informându-le cu privire la condițiile pe care le consideră necesare pentru a împiedica finanțarea actelor de terorism.
Autoritatea competentă care intenționează să acorde o autorizație specifică ia în considerare, în mod corespunzător, observațiile prezentate în termen de două săptămâni de către alte state membre, Consiliu și Comisie.
Articolul 7
Comisia este împuternicită, pe baza informațiilor furnizate de statele membre, să modifice anexa.
Articolul 8
Statele membre, Consiliul și Comisia se informează reciproc cu privire la măsurile adoptate în aplicarea prezentului regulament și își comunică informațiile relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informațiile primite în conformitate cu articolele 3 și 4, precum și informațiile cu privire la încălcarea și problemele legate de punerea în aplicare a acestuia sau la hotărârile pronunțate de instanțele judecătorești naționale.
Articolul 9
Fiecare stat membru stabilește sancțiunile care trebuie să fie impuse în cazul încălcării prezentului regulament. Aceste sancțiuni trebuie să fie eficace, proporționale și disuasive.
Articolul 10
Prezentul regulament se aplică:
1. pe teritoriul Comunității, inclusiv în spațiul aerian al acesteia;
2. la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;
3. oricărei alte persoane care este resortisant al unui stat membru;
4. oricărei persoane juridice, grup sau entități înmatriculate sau constituite în temeiul legislației unui stat membru;
5. oricărei persoane juridice, grup sau entități care desfășoară activități comerciale în cadrul Comunității.
Articolul 11
(1) Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
(2) În termen de un an de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, Comisia prezintă un raport privind impactul prezentului regulament și, în cazul în care este necesar, face propuneri de modificare a acestuia.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
ANEXĂ
LISTA AUTORITĂȚILOR COMPETENTE MENȚIONATE LA ARTICOLELE 3, 4 ȘI 5
BELGIA
Ministère des finances
Trésorerie avenue des Arts 30
B-1040 Bruxelles
Fax (32-2) 233 75 18
BULGARIA
Министерство на финансите
ул. „Г.С. Раковски” № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: feedback@minfin.bg
Ministry of Finance
102 „G.S. Rakovsky” street
Sofia 1000
Tel.: (359-2) 985 91
Fax: (359-2) 988 1207
E-mail: feedback@minfin.bg
REPUBLICA CEHĂ
Ministerstvo financí/Ministry of Finance
Finanční analytický útvar/Financial Analytical Unit
PO BOX 675
Jindřišská 14
111 21 Praha 1
Tel.: (420-2) 570 44 501
Fax: (420-2) 570 44 502
E-mail: fau@mfcr.cz
DANEMARCA
Erhvervsfremmestyrelsen
Dahlerups Pakhus
Langelinie Alle 17
DK-2100 København Ø
Tel. (45) 35 46 60 00
Fax (45) 35 46 60 01
GERMANIA
— cu privire la fonduri și servicii financiare:
—Deutsche Bundesbank
Servicezentrum Finanzsanktionen
D-80281 München
Tel.: (49-89) 28 89 38 00
Fax: (49-89) 35 01 63 38 00
— cu privire la resursele economice:
—— pentru notificări în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) și articolul 4:
—Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Referat V B 2
Scharnhorststraße 34-37
D-10115 Berlin
Tel.: (49-1888) 615-9
Fax: (49-1888) 615-5358
E-mail: BUERO-VB2@bmwa.bund.de
— pentru acordarea de derogări în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) și articolul 6 alineatul (1):
—Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)
Frankfurter Straße 29-35
D-65760 Eschborn
Tel.: (49-6196) 908-0
Fax: (49-6196) 908-800
ESTONIA
Välisministeerium
Islandi väljak 1
15049 Tallinn
Tel: (+372) 6 377 100
Fax: (+372) 6 377 199
Finantsinspektsioon
Sakala 4
15030 Tallinn
Tel: (+372) 66 80 500
Fax: (+372) 66 80 501
GRECIA
Ministry of National Economy
General Directorate of Economic Policy
5 Nikis str.
GR-105 63 Athens
Tel. (30-210) 333 27 81-2
Fax (30-210) 333 28 10
Yπουργείο Εθνικής Οικονομίας
Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής
Νίκης 5
GR-105 63 Αθήνα
Τηλ.: (30-210) 333 27 81-2
Φαξ: (30-210) 333 28 10
SPANIA
Dirección General de Comercio e Inversiones
Subdirección General de Inversiores Exteriores
Ministerio de Economía
Paseo de la Castellana, 162
E-28046 Madrid
Tel. (00-34) 91 349 39 83
Fax (00-34) 91 349 35 62
Dirección General del Tesoro y Política Financiera
Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales
Ministerio de Economía
Paseo del Prado, 6
E-28014 Madrid
Tel. (00-34) 91 209 95 11
Fax (00-34) 91 209 96 56
FRANȚA
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction du Trésor
Service des affaires européennes et internationales
Sous-direction E
139, rue du Bercy
F-75572 Paris Cedex 12
Tel. (33-1) 44 87 17 17
Fax (33-1) 53 18 36 15
IRLANDA
Central Bank of Ireland
Financial Markets Department
PO Box 559
Dame Street
Dublin 2
Tel. (353-1) 671 66 66
Department of Foreign Affairs
Bilateral Economic Relations Division
76-78 Harcourt Street
Dublin 2
Tel. (353-1) 408 24 92
ITALIA
Ministero dell'Economia e delle Finanze
…
CIPRU
Ministerul Afacerilor Externe
Presidential Palace Avenue
1447 Nicosia
Υπουργείο Εξωτερικών
Λεωφόρος Προεδρικού Μεγάρου
1447 Λευκωσία
Tel: +357-22-300600
Fax: +357-22-661881
Departamentul pentru combaterea spălării banilor
1 Apellis Street
1403 Nicosia
Μονάδα Καταπολέμησης Αδικημάτων Συγκάλυψης (ΜΟΚΑΣ)
Οδός Απελλή Αρ. 1
1403 Λευκωσία
Tel: +357-22-889100
Fax: +357-22-665080
E-mail: mokas@cytanet.com.cy
Organismul de coordonare pentru combaterea terorismului
1 Apellis Street
1403 Nicosia
Συντονιστικό Σώμα Εναντίον της Τρομοκρατίας
Οδός Απελλή Αρ. 1
1403 Λευκωσία
Tel: +357-22-889100
Fax: +357-22-665080
LETONIA
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija
Brīvības bulvāris 36
Rīga
LV 1395
Tel: +371 7016201
Fax: +371 7828121
LITUANIA
Ministry of Foreign Affairs
Security Policy Department
J. Tumo-Vaizganto 2
LT-01511 Vilnius
Tel. +370 5 2362516
Fax +370 5 2313090
LUXEMBURG
Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur, de la coopération, de l'action humanitaire et de la défense
Direction des relations économiques internationales
BP 1602
L-1016 Luxembourg
Tel. (352) 478-1 ou 478-2350
Fax (352) 22 20 48
Ministère des Finances
3 rue de la Congrégation
L-1352 Luxembourg
Tel. (352) 478-2712
Fax (352) 47 52 41
UNGARIA
Pénzügyminisztérium
József nádor tér 2-4.
1051 Budapest
Tel: +36-1-327 2100
Fax: +36-1- 318 2570
MALTA
Bord ta' Sorveljanza dwar is–Sanzjonijiet
Direttorat ta' l–Affarijiet Multilaterali
Ministeru ta' l–Affarijiet Barranin
Palazzo Parisio
Triq il–Merkanti
Valletta CMR 02
Tel: +356-21-24 28 53
Fax: +356-21-25 15 20
ȚĂRILE DE JOS
Minister van Financiën
Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit
Postbus 20201
2500 EE Den Haag
The Netherlands
Tel. (31-70) 342 8997
Fax (31-70) 342 7984
AUSTRIA
— Articolul 3
—Bundesministerium für Inneres — Bundeskriminalamt
A-1090 Wien
Josef-Holaubek-Platz 1
Tel. (+ 431) 313 45-0
Fax (431) 313 45-85 290
— Articolul 4
—Oestereichische Nationalbank
A-1090 Wien
Otto-Wagner-Platz 3
Tel. + 431) 404 20-0
Fax (431) 404 20-73 99
—Bundesministerium für Inneres — Bundeskriminalamt
A-1090 Wien
Josef-Holaubek-Platz 1
Tel. (+ 431) 313 45-0
Fax (431) 313 45-85 290
— Articolul 5
—Oestereichische Nationalbank
A-1090 Wien
Otto-Wagner-Platz 3
Tel. + 431) 404 20-0
Fax (431) 404 20-73 99
POLONIA
Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Departament Prawno – Traktatowy
Al. J. Ch. Szucha 23
PL–00–580 Warszawa
Tel: +48 22 523 93 48
Fax: +48 22 523 91 29,
PORTUGALIA
Ministério das Finanças
Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais
Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o
P-1100 Lisboa
Tel.: (351-1) 882 32 40/47
Fax: (351-1) 882 32 49
Ministério dos Negócios Estrangeiros
Direcção Geral dos Assuntos Multilaterias/Direcção dos Serviços das Organizações Políticas Internacionais
Largo do Rilvas
P-1350-179 Lisboa
Tel.: (351 21) 394 60 72
Fax: (351 21) 394 60 73
ROMÂNIA
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sectorul 1, București
Tel: +40.21 319.2183
Fax: +40.21 319.2226
e-mail: cabinet@mae.ro
Ministerul Finanțelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, București
Tel: +40.21 319.9743
Fax: +40.21 312.1630
e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro
Ministerul Economiei și Comerțului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, București
Tel: +40.21 231.0262
Fax: +40.21 312.0513
SLOVENIA
— Articolul 4
—Ministrstvo za zunanje zadeve
Prešernova cesta 25
1001 Ljubljana
Tel.: + 386 1 478 2000
Fax: + 386 1 478 2340
E-mail: gp.mzz@gov.si’
— Articolele 5 și 6
—Ministrstvo za finance
Župančičeva 3
1502 Ljubljana
Tel.: +386 1 369 5200
Fax: + 386 1 369 6659
E-mail: gp.mf@gov.si
SLOVACIA
Ministerstvo financií
Štefanovičova 5
817 82 Bratislava
Tel: +421 2 5958 2201
Fax: +421 2 5249 3531
Ministerstvo vnútra
Pribinova 2
812 72 Bratislava
Tel: +421 2 5292 3659
Fax: +421 2 5296 7746
FINLANDA
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet
PL 176
SF-00161 Helsinki
Tel. (358-9) 13 41 51
Fax. (358-9) 13 41 57 07 and (358-9) 62 98 40
SUEDIA
— Articolul 3
—Rikspolisstyrelsen
Box 12256
S-102 26 Stockholm
Tel. (46-8) 401 90 00
Fax (46-8) 401 99 00
— Articolele 4 și 6
—Finansinspektionen
Box 6750
S-113 85 Stockholm
Tel. (46-8) 787 80 00
Fax (46-8) 24 13 35
— Articolul 5
—Försäkringskassan
S-103 51 Stockholm
Tel. (46-8) 786 90 00
Fax (46-8) 411 27 89
REGATUL UNIT
HM Treasury
International Financial Services Team
1, Horse Guards Road
London
SW1A 2HQ
United Kingdom
Tel. (44-207) 270 55 50
Fax (44-207) 270 43 65
Bank of England
Financial Sanctions Unit
Threadneedle Street
London
EC2R 8AH
United Kingdom
Tel. (44-207) 601 46 07
Fax (44-207) 601 43 09
Adresa pentru transmiterea notificărilor către Comisia Europeană:
Commission européenne
Service des instruments de politique étrangère (FPI)
Bureau EEAS 02/309
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgique/België)
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
( 1 ) JO L 344, 28.12.2001, p. 93.
( 2 ) Aviz emis la 13 decembrie 2001 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
( 3 ) JO L 67, 9.3.2001, p. 1.