Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CA0675

    Cauza C-675/21, Strong Charon: Hotărârea Curții (Camera a șaptea) din 16 februarie 2023 (cerere de decizie preliminară formulată de Supremo Tribunal de Justiça – Portugalia) – Strong Charon, Soluções de Segurança, S.A./2045-Empresa de Segurança, S.A., FL (Trimitere preliminară – Politica socială – Transfer de întreprinderi – Menținerea drepturilor lucrătorilor – Directiva 2001/23/CE – Domeniu de aplicare – Refuz al cesionarului de a recunoaște transferul contractului de muncă – Noțiunea de „transfer” – Noțiunea de „unitate” – Lipsa unei legături contractuale între cedent și cesionar)

    JO C 127, 11.4.2023, p. 12–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    11.4.2023   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    C 127/12


    Hotărârea Curții (Camera a șaptea) din 16 februarie 2023 (cerere de decizie preliminară formulată de Supremo Tribunal de Justiça – Portugalia) – Strong Charon, Soluções de Segurança, S.A./2045-Empresa de Segurança, S.A., FL

    (Cauza C-675/21 (1), Strong Charon)

    (Trimitere preliminară - Politica socială - Transfer de întreprinderi - Menținerea drepturilor lucrătorilor - Directiva 2001/23/CE - Domeniu de aplicare - Refuz al cesionarului de a recunoaște transferul contractului de muncă - Noțiunea de „transfer” - Noțiunea de „unitate” - Lipsa unei legături contractuale între cedent și cesionar)

    (2023/C 127/13)

    Limba de procedură: portugheza

    Instanța de trimitere

    Supremo Tribunal de Justiça

    Părțile din procedura principală

    Reclamantă: Strong Charon, Soluções de Segurança, S.A.

    Pârâtă: 2045-Empresa de Segurança, S.A., FL

    Dispozitivul

    1)

    Directiva 2001/23/CE a Consiliului din 12 martie 2001 privind apropierea legislației statelor membre referitoare la menținerea drepturilor lucrătorilor în cazul transferului de întreprinderi, unități sau părți de întreprinderi sau unități,

    trebuie interpretat în sensul că:

    lipsa unei legături contractuale între cedentul și cesionarul unei întreprinderi sau ai unei unități ori ai unei părți de întreprindere sau de unitate nu are nicio incidență asupra stabilirii existenței unui transfer în sensul acestei directive.

    2)

    Articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2001/23

    trebuie interpretat în sensul că:

    nu poate intra în domeniul de aplicare al acestei directive o situație în care o întreprindere prestatoare de servicii – care, pentru necesitățile unuia dintre clienții săi, i-a pus acestuia la dispoziție o echipă formată dintr-un anumit număr de lucrători – este înlocuită, de acest client, pentru a furniza aceleași servicii, de o nouă întreprindere prestatoare și în care, pe de o parte, acesta din urmă nu preia decât un număr foarte limitat din lucrătorii care compuneau această echipă, fără ca lucrătorii preluați să dispună de competențele și de cunoștințele specifice indispensabile pentru furnizarea serviciilor către acest client, și, pe de altă parte, noul prestator nu preia bunuri corporale sau necorporale care ar fi fost necesare pentru continuitatea acestor servicii.


    (1)  JO C 148, 4.4.2022.


    Top