This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011TN0434
Case T-434/11: Action brought on 3 August 2011 — Europäisch-Iranische Handelsbank v Council
Cauza T-434/11: Acțiune introdusă la 3 august 2011 — Europäisch-Iranische Handelsbank/Consiliul
Cauza T-434/11: Acțiune introdusă la 3 august 2011 — Europäisch-Iranische Handelsbank/Consiliul
JO C 282, 24.9.2011, p. 48–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.9.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 282/48 |
Acțiune introdusă la 3 august 2011 — Europäisch-Iranische Handelsbank/Consiliul
(Cauza T-434/11)
2011/C 282/88
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Europäisch-Iranische Handelsbank AG (Hamburg, Germania) (reprezentanți: S. Gadhia și S. Ashley, solicitors, H. Hohmann, avocat, D. Wyatt, Queen's Counsel, și R. Blakeley, barrister)
Pârât: Consiliul Uniunii Europene
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
— |
Anularea punctului 1 din tabelul B din anexa I la Decizia 2011/299/PESC a Consiliului (1), în măsura în care o privește pe reclamantă; |
— |
anularea punctului 1 din tabelul B din anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 503/2011 al Consiliului (2), în măsura în care o privește pe reclamantă; |
— |
declararea articolului 20 alineatul (1) litera (b) din Decizia 2010/413/PESC a Consiliului (3) ca fiind inaplicabil reclamantei; |
— |
declararea articolului 16 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 961/2010 al Consiliului (4) ca fiind inaplicabil reclamantei; |
— |
obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă cinci motive.
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că pârâtul a încălcat unele norme de procedură, întrucât:
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe faptul că pârâtul a săvârșit o eroare vădită de apreciere atunci când a stabilit dacă erau sau nu erau îndeplinite criteriile pentru includerea reclamantei printre destinatarii măsurilor contestate, întrucât operațiunile în temeiul cărora se pare că reclamanta a fost inclusă printre aceștia erau fie autorizate, fie în conformitate cu deciziile și cu recomandările autorității naționale competente (Banca Centrală a Germaniei). |
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe faptul că pârâtul a încălcat încrederea legitimă a reclamantei că nu va fi sancționată prin impunerea unor măsuri restrictive întemeiate pe un comportament care a fost autorizat de autoritatea națională competentă. Cu titlu subsidiar, sancționarea reclamantei în astfel de împrejurări a încălcat principiul securității juridice și dreptul reclamantei la o bună administrare. |
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că includerea reclamantei printre destinatarii măsurilor contestate încalcă dreptul de proprietate al acesteia și/sau dreptul său de a-și desfășura activitatea și constituie o încălcare vădită a principiului proporționalității. |
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe faptul că, deși autoritatea în temeiul căreia pare să fi acționat pârâtul este obligatorie, aceasta este nelegală, întrucât contravine principiului proporționalității. |
(1) Decizia 2011/299/PESC a Consiliului din 23 mai 2011 de modificare a Deciziei 2010/413/PESC privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 136, p. 65).
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 503/2011 al Consiliului din 23 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 961/2010 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 136, p. 26).
(3) Decizia 2010/413/PESC a Consiliului din 26 iulie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Poziției comune 2007/140/PESC (JO L 195, p. 39).
(4) Regulamentul (UE) nr. 961/2010 al Consiliului din 25 octombrie 2010 privind măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 423/2007 (JO L 281, p. 1).