Actualizarea listei permiselor de ședere menționate la articolul 2 punctul 16 din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (1)
(C/2025/995)
Publicarea listei permiselor de ședere menționate la articolul 2 punctul 16 din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (2) are la bază informații comunicate Comisiei de către statele membre în conformitate cu articolul 39 din Codul Frontierelor Schengen.
În afară de publicarea în Jurnalul Oficial, este disponibilă o actualizare periodică pe site-ul web al Direcției Generale Migrație și Afaceri Interne.
LISTA PERMISELOR DE ȘEDERE EMISE DE STATELE MEMBRE
AUSTRIA
Înlocuirea listei publicate în
JO C, C/2024/4488, 11.7.2024.
Permise de ședere eliberate în temeiul articolului 2 alineatul (16) litera (a) din Codul frontierelor Schengen
|
I.
|
Permise de ședere eliberate în conformitate cu modelul uniform instituit prin Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului
|
—
|
Permis de ședere din categoria „dovadă de stabilire” („
Niederlassungsnachweis
”) sub formă de card ID1 în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberat în Austria între 1 ianuarie 2003 și 31 decembrie 2005)
|
|
—
|
Permis de ședere sub formă de autocolant în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberat în Austria între 1 ianuarie 2005 și 31 decembrie 2005)
|
|
—
|
Permise de ședere din categoriile „autorizație de stabilire” („
Niederlassungsbewilligung
”), „membru de familie” („
Familienangehöriger
”), „ședere permanentă – CE” („
Daueraufenthalt-EG
”), „ședere permanentă – membru de familie” („
Daueraufenthalt-Familienangehöriger
”) și „autorizație de ședere” („
Aufenthaltsbewilligung
”) sub formă de card ID1 în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberate în Austria începând din 1 ianuarie 2006)
|
În permisele de ședere din categoria „autorizație de ședere” (Aufenthaltsbewilligung) se menționează scopul precis pentru care au fost eliberate.
Permisele de ședere din categoria „autorizație de ședere” (Aufenthaltsbewilligung) se pot elibera pentru următoarele scopuri: transfer în cadrul aceleiași companii (ICT), lucrător detașat, persoană care desfășoară o activitate independentă, tipuri speciale de activitate remunerată, elev, prestator de servicii sociale și reîntregirea familiei. Permisele de ședere din categoria „autorizație de ședere” (Aufenthaltsbewilligung) acordate în scopul transferurilor în cadrul aceleiași companii („ICT” și „ICT mobil”) se eliberează din data de 1 octombrie 2017. Permisele de ședere din categoria „autorizație de ședere” (Aufenthaltsbewilligung) pentru scopurile „student” (Student), „voluntar” și „mobilitatea cercetătorilor” au fost emise după 1 septembrie 2018.
Permisele de ședere din categoria „autorizație de ședere” (Aufenthaltsbewilligung) pentru scopul „student” (Studierender) au fost eliberate până la 31 august 2018.
Permisele de ședere din categoria „autorizație de stabilire” (Niederlassungsbewilligung) se pot elibera fără alte mențiuni sau pentru următoarele scopuri: „activitate fără scop lucrativ” și „persoană aflată în întreținere”. Începând din 1 octombrie 2017, se pot elibera și permise din categoria „autorizație de stabilire” (Niederlassungsbewilligung) cu mențiunea „cercetător”, „artist” sau „tipuri speciale de activitate remunerată”.
Permisele de ședere din categoria „autorizație de stabilire” („
Niederlassungsbewilligung
”) cu mențiunile „lucrător care deține o funcție-cheie”, „durată nelimitată” și „durată limitată” au fost eliberate în Austria până la 30 iunie 2011.
Permisele de ședere din categoriile „ședere permanentă – UE” („
Daueraufenthalt-EG
”) și „ședere permanentă – membru de familie” („
Daueraufenthalt-Familienangehöriger
”) au fost eliberate în Austria până la 31 decembrie 2013.
Permisele de ședere din categoria „autorizație de ședere” („
Aufenthaltsbewilligung
”) pentru scopurile prevăzute la articolul 69a din Legea privind stabilirea și șederea” (NAG) au fost eliberate în Austria până la 31 decembrie 2013.
Permisele de ședere din categoria „autorizație de ședere” (Aufenthaltsbewilligung) au fost eliberate în Austria și pentru lucrători în sistemul de rotație a posturilor, artiști și cercetători, până la 30 septembrie 2017.
|
—
|
Permise de ședere „carte roșu-alb-roșu” (Rot-Weiß-Rot-Karte), „carte roșu-alb-roșu plus” (Rot-Weiß-Rot-Karte plus) și „carte albastră UE” (Blaue Karte EU) sub formă de card ID1 în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberate în Austria începând din 1 iulie 2011).
|
|
—
|
Permis de ședere din categoria „ședere permanentă – UE” („
Daueraufenthalt-EU
”) în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberat în Austria începând din 1 ianuarie 2014).
|
|
—
|
Permise de tip „Articolul 50 din TUE” („Artikel 50 EUV”) pentru resortisanții britanici și membrii familiilor acestora care intră sub incidența Acordului de retragere (eliberate începând cu 1 ianuarie 2021). Permisele pot indica statutul de rezident pe termen lung (Daueraufenthaltsrecht) și/sau faptul că acesta a fost eliberat unui membru de familie (Familienangehöriger)
|
|
—
|
Permisul de ședere din categoria „drept de ședere plus” (Aufenthaltsberechtigung plus), eliberat în conformitate cu articolul 55 alineatul (1) sau cu articolul 56 alineatul (1) din Legea privind azilul, cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 100/2005, corespunde dispozițiilor anterioare ale articolului 41a alineatul (9) și ale articolului 43 alineatul (3) din Legea privind stabilirea și șederea (NAG), cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 38/2011. Este eliberat în Austria începând cu 1 ianuarie 2014.
|
|
—
|
Permisul de ședere din categoria „drept de ședere” („
Aufenthaltsberechtigung
”), eliberat în conformitate cu articolul 55 alineatul (2) sau cu articolul 56 alineatul (2) din Legea privind azilul, cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 100/2005, corespunde fostei „autorizații de stabilire” („
Niederlassungsbewilligung
”), eliberată în conformitate cu articolul 43 alineatele (3) și (4) din Legea privind stabilirea și șederea, cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 38/2011. Este eliberat în Austria începând cu 1 ianuarie 2014.
|
|
—
|
Permisul de ședere din categoria „drept de ședere din motive de protecție specială” („
Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz
”), eliberat în conformitate cu articolul 57 din Legea privind azilul, cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 100/2005, constituie o continuare a transpunerii, în Austria, a dispozițiilor Directivei 2004/81/CE a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind permisul de ședere eliberat resortisanților țărilor terțe care sunt victime ale traficului de persoane sau care au făcut obiectul unei facilitări a imigrației ilegale și care cooperează cu autoritățile competente. Dispoziția anterioară era articolul 69a alineatul (1) din Legea privind stabilirea și șederea (NAG), cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 38/2011. Este eliberat în Austria începând cu 1 ianuarie 2014.
|
|
—
|
„
Aufenthaltskarte
”: permisul de ședere le acordă membrilor de familie ai cetățenilor SEE un drept de ședere în Uniune pe o perioadă mai mare de trei luni în temeiul Directivei 2004/38/CE (eliberat sub această formă de la 1 iulie 2020).
|
|
—
|
„Daueraufenthaltskarte”
: permisul de ședere permanentă se eliberează membrilor de familie ai cetățenilor SEE în conformitate cu Directiva 2004/38/CE după cinci ani de ședere legală continuă în Austria (eliberat sub această formă de la 1 iulie 2020).
|
|
|
II.
|
Permise de ședere care, în concordanță cu Directiva 2004/38/CE, nu trebuie să se elibereze în conformitate cu modelul uniform (eliberate în acest format până la 30 iunie 2020)
|
—
|
Permisul de ședere prin care se acordă un drept de ședere în Uniune pe o perioadă mai mare de trei luni unor membri de familie ai unor cetățeni SEE în temeiul Directivei 2004/38/CE nu corespunde modelului standard din Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe.
|
|
—
|
Permisul de ședere permanentă eliberat pentru atestarea unui drept de ședere în Comunitate pe o perioadă mai mare de trei luni pentru un membru de familie al unui cetățean SEE în temeiul Directivei 2004/38/CE nu corespunde modelului standard din Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe.
|
Alte documente care îi acordă titularului dreptul de ședere în Austria sau dreptul de a reintra în Austria [în conformitate cu articolul 2 punctul 16 litera (b) din Codul frontierelor Schengen]:
|
—
|
Document de identitate cu fotografie, sub formă de card, pentru beneficiarii de privilegii și imunități, de culoare roșie, galbenă, albastră, verde, maro, gri și portocalie, eliberat de Ministerul Federal pentru Europa, Integrare și Afaceri Externe.
|
|
—
|
Document de identitate cu fotografie, sub formă de card, pentru beneficiarii de privilegii și imunități, de culoare gri deschis, cu o trimitere la categoriile de card roșu, portocaliu, galben, verde, albastru, violet, maro și gri, eliberat de Ministerul Federal pentru Europa, Integrare și Afaceri Externe.
|
|
—
|
„Persoană care are dreptul la statut de azilant” în temeiul articolului 3 din Legea din 2005 privind azilul sau al dispozițiilor sale anterioare - atestat în mod normal printr-un document de călătorie conform Convenției (eliberat în Austria începând din 28 august 2006) sau un card pentru persoanele cărora li s-a acordat azil în temeiul articolului 51a din Legea privind azilul din 2005 (eliberat străinilor care au solicitat protecție internațională începând din 15 noiembrie 2015 și cărora le-a fost acordat acest statut începând din 1 iunie 2016)
|
|
—
|
„Statut conferit prin protecție subsidiară” în temeiul articolului 8 din Legea din 2005 privind azilul sau al dispozițiilor sale anterioare – atestat de obicei printr-un card pentru persoanele care au un statut conferit prin protecție subsidiară în temeiul articolului 52 din Legea privind azilul din 2005.
|
|
—
|
Lista persoanelor care participă la o excursie școlară pe teritoriul Uniunii Europene, în sensul Deciziei Consiliului din 30 noiembrie 1994 privind o acțiune comună în ceea ce privește facilitățile de călătorie pentru elevii resortisanți ai unor țări terțe care au reședința într-un stat membru.
|
|
—
|
„Confirmare de ședere legală în temeiul articolului 31 alineatul (1) punctul 5 din Legea privind poliția pentru străini (FPG)”/„Cerere de prelungire depusă în temeiul articolului 2 alineatul (4) punctul 17a din FPG“, împreună cu un document de călătorie valabil.
|
|
—
|
Autorizație de a angaja eliberată de Austria în temeiul articolului 32c din Legea privind angajarea cetățenilor străini (Ausländerbeschäftigungsgesetz), la care se adaugă o viză de tip D pentru lucrători sezonieri valabilă sau expirată, ori eliberată de Austria în temeiul articolului 22a din Legea privind poliția pentru străini (Fremdenpolizeigesetz – FPG).
|
|
—
|
Permis de ședere pe durată nedeterminată – acordat sub forma unei vize obișnuite în temeiul articolului 6 alineatul (1) punctul (1) teză din Legea privind străinii din 1992 (eliberat până la 31 decembrie 1995 de autoritățile naționale și de autoritățile austriece diplomatice sau consulare sub formă de ștampilă).
|
|
—
|
Permis de ședere sub forma unui autocolant verde până la nr. 790.000
|
|
—
|
Permis de ședere sub forma unui autocolant verde și alb de la nr. 790.001.
|
|
—
|
Permis de ședere sub formă de autocolant în conformitate cu Acțiunea comună 97/11/JAI a Consiliului din 16 decembrie 1996, JO L 7, 10.1.1997, privind un model uniform pentru permisele de ședere (eliberat în Austria între 1 ianuarie 1998 și 31 decembrie 2005).
|
|
—
|
„Confirmare a dreptului de intrare în Austria în temeiul articolului 24 din Legea privind stabilirea și șederea (NAG) sau al articolului 59 din Legea privind azilul, sub forma unui autocolant verde și albastru”.
|
|
—
|
„Confirmarea cererii în conformitate cu articolul 18 alineatul (1) litera (b) din Acordul de retragere” [„Bestätigung über die Antragstellung gemäß Art. 18 Abs. 1 des Abkommens über den Austritt des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland aus der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft (Austrittsabkommen)”], eliberată pe suport de hârtie securizată în format A4 de la 4 ianuarie 2021.
|
|
—
|
Permis de muncă (Beschäftigungsbewilligung) eliberat în temeiul secțiunii 4c punctul 1 din Legea privind angajarea cetățenilor străini (Ausländerbeschäftigungsgesetz).
|
|
—
|
Certificat de exceptare (Befreiungsschein) eliberat în temeiul secțiunii 4c punctul 2 din Legea privind angajarea cetățenilor străini (Ausländerbeschäftigungsgesetz).
|
|
—
|
Confirmare în temeiul articolului 3 alineatul (8) din Legea privind încadrarea în muncă a cetățenilor străini (Ausländerbeschäftigungsgesetz – AuslBG; Monitorul Oficial Federal (BGBl.) nr. 218/1975), în varianta modificată, cu privire la articolul 50 din TUE – lucrători transfrontalieri.
|
|
ITALIA
Înlocuirea informațiilor publicate în
JO C, C/2023/1408, 5.12.2023
|
1.
|
Permise de ședere eliberate în conformitate cu modelul uniform prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 1030/2002, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2017/1954 din 25 octombrie 2017, eliberate începând cu 30 ianuarie 2021:
|
—
|
Permessi di soggiorno con validità da tre mesi a un massimo di cinque anni (recanti l'indicazione dello specifico motivo del soggiorno)
[Permise de ședere cu o perioadă de validitate cuprinsă între trei luni și maximum cinci ani (în care se indică motivul specific al șederii), figura 1 din anexa 23]
|
|
—
|
Permesso di soggiorno per soggiornante di lungo periodo UE (rilasciati in attuazione della direttiva 2003/109/CE)
[Permis de ședere pentru rezidenții pe termen lung-UE (eliberat în temeiul Directivei 2003/109/CE), figura 2 din anexa 23]
|
|
|
2.
|
Carta di soggiorno e Carta di soggiorno permanente
[Permis de ședere și carte de rezidență permanentă (document eliberat membrilor de familie ai resortisanților UE în temeiul Directivei 2004/38/CE) cu o validitate de 5 ani (permis de ședere cu mențiunea „Membru de familie al unui cetățean al UE, articolul 10 din Directiva 2004/38/CE”) sau de 10 ani (permis de ședere cu mențiunea „Membru de familie al unui cetățean al UE, articolul 20 din Directiva 2004/38/CE”), figurile 3 și 4 din anexa 23]
|
|
3.
|
Carta di soggiorno e carta di soggiorno permanente
[Permis de ședere și carte de rezidență permanentă [document de ședere acordat începând cu 1 februarie 2020 resortisanților Regatului Unit și membrilor de familie ai acestora care beneficiază de drepturi în temeiul Acordului de retragere UE-Regatul Unit, eliberat în conformitate cu modelul uniform prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 1030/2002], cu o validitate de 5 ani (permis de ședere) sau de 10 ani (carte de rezidență permanentă), figurile 5 și 6 din anexa 23]:
|
—
|
pentru resortisanții Regatului Unit, pe acesta vor figura cuvintele „articolul 50 din TUE” și „articolul 18 alineatul (4) din Acordul de retragere UE-Regatul Unit”;
|
|
—
|
pentru lucrătorii transfrontalieri din Regatul Unit, pe acesta vor figura cuvintele „articolul 50 din TUE - lucrător transfrontalier” și „articolul 18 alineatul (4) din Acordul de retragere UE-Regatul Unit”;
|
|
—
|
pentru membrii de familie (din Regatul Unit sau dintr-o țară terță) ai unui resortisant al Regatului Unit, pe acesta vor figura cuvintele „articolul 50 din TUE - membru al familiei” și „articolul 18 alineatul (4) din Acordul de retragere UE-Regatul Unit”;
|
|
—
|
pentru membrii de familie (din Regatul Unit sau dintr-o țară terță) ai unui lucrător transfrontalier din Regatul Unit, pe acesta vor figura cuvintele „articolul 50 din TUE - membru al familiei” și „articolul 18 alineatul (4) din Acordul de retragere UE-Regatul Unit”;
|
|
—
|
Modulo di richiesta della Carta di soggiorno
|
{Formular de cerere pentru un permis de ședere [în temeiul articolului 18 alineatul (4) din Acordul de retragere UE-Regatul Unit] eliberat resortisanților Regatului Unit și membrilor familiilor acestora care beneficiază de drepturi în temeiul Acordului de retragere UE-Regatul Unit până la primirea permisului de ședere. Figura 7 din anexa 23}
Permisele de ședere eliberate beneficiarilor de protecție temporară în situația de urgență din Ucraina, al căror termen de valabilitate expiră la 4 martie 2023 și la 31 decembrie 2023, vor rămâne valabile până la 31 decembrie 2024. După această dată, aceste permise de ședere nu mai sunt valabile și trebuie reînnoite la cererea persoanei vizate.
|
SLOVACIA
Înlocuirea listei publicate în
JO C 126, 12.4.2021, p. 1.
|
1.
|
Permise de ședere eliberate conform modelului uniform
Permis de ședere sub forma unei cărți de identitate fabricate din policarbonat
|
|
Názov dokladu/
Titlul documentului
|
Druh pobytu/
Tipul de ședere
|
Poznámka 1/
Observația 1
|
Poznámka 2/
Observația 2
|
Poznámka Z/
pe verso
|
|
1
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Podnikanie/Afaceri
|
|
|
|
2
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Zamestnanie/
angajare
|
|
|
|
3
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Sezónne zamestnanie/Angajare sezonieră
|
|
|
|
4
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
ICT
|
Prechodný pobyt/Ședere temporară
|
|
|
|
5
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
ICT
|
Prechodný pobyt/Ședere temporară
|
|
|
|
6
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Štúdium/Studii
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
7
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Osobitná činnosť – Lektor/Activitate specială – cadru universitar
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
8
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/temporară
|
Osobitná činnosť – Umelec/Activitate specială – artist
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
9
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Osobitná činnosť – Športovec/Activitate specială – sport
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
10
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Osobitná činnosť – Stáž/
/Activitate specială – stagiar
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
11
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Osobitná činnosť/Activitate specială –
|
Program vlády alebo EÚ/Program guvernamental sau al UE
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
12
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Osobitná činnosť/Activitate specială –
|
Medzinárodná zmluva/Tratat internațional
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
13
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Osobitná činnosť/Activitate specială –
|
Zdravotná starostlivosť/asistență medicală
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
14
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Osobitná činnosť – Dobrovoľník/Activitate specială – voluntariat
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
15
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Osobitná činnosť – Novinár/Activitate specială – jurnalist
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
16
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Výskum a vývoj/Cercetare și dezvoltare
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
17
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Zlúčenie rodiny/Reîntregirea familiei
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
18
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Civilné zložky ozbrojených síl/Unitățile civile ale forțelor armate
|
|
|
|
19
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Slovák žijúci v zahraničí/cetățean slovac care trăiește în străinătate
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
20
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/
temporară
|
Osoba s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte/Ședere pe termen lung în alt stat membru
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
21
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Modrá karta EÚ/Cartea albastră a UE
|
Prechodný/temporară
|
|
|
|
22
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Trvalý/permanentă
|
Trvalý pobyt na päť rokov/Ședere permanentă timp de cinci ani
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
23
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Trvalý/permanentă
|
Trvalý pobyt na neobmedzený čas/Ședere permanentă cu durată nelimitată
|
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
24
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Osoba s dlhodobým pobytom – EÚ/Persoană cu ședere pe termen lung – UE
|
|
|
|
|
25
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Osoba s dlhodobým pobytom – EÚ/Persoană cu ședere pe termen lung – UE
|
Medzinárodná ochrana poskytnutá/Protecție internațională acordată
|
|
|
|
26
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Osoba s dlhodobým pobytom – EÚ/Persoană cu ședere pe termen lung – UE
|
Medzinárodná ochrana poskytnutá/Protecție internațională acordată
|
|
|
|
27
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Osoba s dlhodobým pobytom – EÚ/Persoană cu ședere pe termen lung – UE
|
bývalý držiteľ modrej karty EÚ/fost posesor de carte albastră
|
|
|
|
28
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Trvalý/permanentă
|
AZYLANT/Persoană căreia i s-a acordat azil
|
|
|
|
29
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Prechodný/temporară
|
DOPLNKOVÁ OCHRANA/Protecție subsidiară
|
|
|
|
30
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Trvalý/permanentă
|
Článok 50 ZEÚ/Articolul 50 TUE
|
Čl. 18 ods. 4 dohody o vystúpení UK z EÚ/Articolul 18 alineatul (4) din Acordul privind retragerea Regatului Unit din UE
|
Oprávnenie pracovať/Cu permisiunea de a munci
|
|
32
|
Pobytový preukaz občana EÚ/
Permis de ședere pentru un cetățean al UE
|
Trvalý/permanentă
|
Právo na pobyt/Drept de ședere
|
|
|
|
33
|
Pobytový preukaz občana EÚ/Permis de ședere pentru un cetățean al UE
|
Trvalý/permanentă
|
Právo na trvalý pobyt/Drept de ședere permanentă pentru un cetățean al Uniunii
|
|
|
|
34
|
Pobytový preukaz rodinného príslušníka občana EÚ/
Permis de ședere de membru al familiei unui cetățean al UE
|
Trvalý/permanentă
|
Právo na pobyt/Drept de ședere
|
|
|
|
35
|
Pobytový preukaz rodinného príslušníka občana EÚ/
Permis de ședere pentru un membru al familiei unui cetățean al UE
|
Trvalý/permanentă
|
Právo na trvalý pobyt/Drept de ședere permanentă pentru un cetățean al Uniunii
|
|
|
|
36
|
Povolenie na pobyt/
Permis de ședere
|
Dočasné útočisko/
Protecție temporară
|
Dočasné útočisko
Oprávnenie pracovať/
Protecție temporară
Cu permisiunea de a munci
|
|
|
|
|
2.
|
Toate celelalte documente eliberate resortisanților țărilor terțe care au o valoare echivalentă cu cea a unui permis de ședere
|
—
|
Cestovný doklad vydávaný utečencom podľa Dohovoru OSN z 28. júla 1951
(Document de călătorie eliberat refugiaților în temeiul Convenției ONU din 28 iulie 1951)
|
|
—
|
Cestovný doklad vydávaný osobám bez štátnej príslušnosti podľa Dohovoru OSN z 28. septembra 1954
(Document de călătorie eliberat apatrizilor în temeiul Convenției ONU din 28 septembrie 1954)
|
|
—
|
Cudzinecký pas s vlepeným povolením na pobyt vo forme nálepky vydaný osobe, ktorej bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky
(Pașaport pentru străini în care este aplicat sub formă de autocolant un permis de ședere, eliberat persoanelor care beneficiază de protecție subsidiară pe teritoriul Republicii Slovacia)
|
|
—
|
Preukaz s označením “D”
sa vydáva vedúcim diplomatických misií a členom diplomatického personálu, t. j. členom misie, ktorí majú diplomatickú hodnosť, a ich rodinným príslušníkom, konzulárnym úradníkom a ich rodinným príslušníkom, členom personálu medzinárodných organizácií, ktorí požívajú v zmysle príslušného ustanovenia medzinárodnej zmluvy rovnaké výsady a imunity ako členovia diplomatického personálu diplomatickej misie, a ich rodinným príslušníkom.
(Cartea de identitate de tip „D” se eliberează șefilor misiunilor diplomatice, membrilor personalului diplomatic, cu alte cuvinte membrilor de misiune cu rang diplomatic și membrilor de familie ai acestora, funcționarilor consulari, membrilor personalului organizațiilor internaționale, care beneficiază de aceleași privilegii și imunități ca și membrii personalului diplomatic.)
|
|
—
|
Preukaz s označením “ATP”
sa vydáva členom administratívneho a technického personálu misie služobne pridelených ministerstvom zahraničných vecí vysielajúceho štátu na diplomatickú misiu a ich rodinným príslušníkom, konzulárnym zamestnancom - osobám zamestnaným v administratívnych alebo technických službách konzulárneho úradu a ich rodinným príslušníkom.
(Cartea de identitate de tip „ATP” se eliberează membrilor personalului administrativ și tehnic al misiunii desemnat de către Ministerul Afacerilor Externe al statului de origine; angajați consulari – persoane angajate în serviciile administrative sau tehnice ale oficiului consular și membrii familiilor acestora.)
|
|
—
|
Preukaz s označením “SP”
sa vydáva členom služobného personálu diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu, ktorí sú v zamestnaneckom pomere s vysielajúcim štátom, a ich rodinným príslušníkom (požadovaný služobný pas).
[Cartea de identitate de tip „SP” se eliberează membrilor personalului de serviciu al misiunii diplomatice sau funcționarilor consulari angajați de statul de origine și membrilor de familie ai acestora (este obligatoriu pașaportul de serviciu)]
|
|
—
|
Preukaz s označením “SSP”
sa vydáva súkromným služobným osobám –
Zamestnávateľom súkromnej služobnej osoby môže byť člen diplomatického personálu, prípadne člen administratívneho a technického personálu.
(Cartea de identitate de tip „SSP” se eliberează pentru personalul particular de serviciu – persoane angajate de membrii personalului diplomatic sau de membri ai personalului administrativ și tehnic.)
|
|
—
|
Preukaz s označením “MO”
Preukaz pracovníkov medzinárodných organizácií sa vydáva členom personálu medzinárodných organizácií - úradníkom kancelárií, resp. úradovní medzinárodných organizácií a ich rodinným príslušníkom.
(Cartea de identitate de tip „MO” pentru angajații organizațiilor internaționale se eliberează membrilor personalului organizațiilor internaționale – funcționari în cadrul unui oficiu sau al unor birouri internaționale și membrilor familiilor acestora.)
|
|
Lista publicărilor anterioare
JO C 247, 13.10.2006, p. 1.
JO C 77, 5.4.2007, p. 11.
JO C 153, 6.7.2007, p. 1.
JO C 164, 18.7.2007, p. 45.
JO C 192, 18.8.2007, p. 11.
JO C 271, 14.11.2007, p. 14.
JO C 57, 1.3.2008, p. 31.
JO C 134, 31.5.2008, p. 14.
JO C 207, 14.8.2008, p. 12.
JO C 331, 31.12.2008, p. 13.
JO C 3, 8.1.2009, p. 5.
JO C 64, 19.3.2009, p. 15.
JO C 198, 22.8.2009, p. 9.
JO C 239, 6.10.2009, p. 2.
JO C 298, 8.12.2009, p. 15.
JO C 308, 18.12.2009, p. 20.
JO C 35, 12.2.2010, p. 5.
JO C 82, 30.3.2010, p. 26.
JO C 103, 22.4.2010, p. 8.
JO C 108, 7.4.2011, p. 7.
JO C 157, 27.5.2011, p. 5.
JO C 201, 8.7.2011, p. 1.
JO C 216, 22.7.2011, p. 26.
JO C 283, 27.9.2011, p. 7.
JO C 199, 7.7.2012, p. 5.
JO C 214, 20.7.2012, p. 7.
JO C 298, 4.10.2012, p. 4.
JO C 51, 22.2.2013, p. 6.
JO C 75, 14.3.2013, p. 8.
JO C 77, 15.3.2014, p. 4.
JO C 118, 17.4.2014, p. 9.
JO C 200, 28.6.2014, p. 59.
JO C 304, 9.9.2014, p. 3.
JO C 390, 5.11.2014, p. 12.
JO C 210, 26.6.2015, p. 5.
JO C 286, 29.8.2015, p. 3.
JO C 151, 28.4.2016, p. 4.
JO C 16, 18.1.2017, p. 5.
JO C 69, 4.3.2017, p. 6.
JO C 94, 25.3.2017, p. 3.
JO C 297, 8.9.2017, p. 3.
JO C 343, 13.10.2017, p. 12.
JO C 100, 16.3.2018, p. 25.
JO C 144, 25.4.2018, p. 8.
JO C 173, 22.5.2018, p. 6.
JO C 222, 26.6.2018, p. 12.
JO C 248, 16.7.2018, p. 4.
JO C 269, 31.7.2018, p. 27.
JO C 345, 27.9.2018. p. 5.
JO C 27, 22.1.2019. p. 8.
JO C 31, 25.1. 2019, p. 5.
JO C 34, 28.1.2019, p. 4.
JO C 46, 5.2.2019, p. 5.
JO C 330, 6.10.2020, p. 5.
JO C 126, 12.4.2021, p. 1.
JO C 140, 21.4.2021, p. 2.
JO C 150, 28.4.2021, p. 5.
JO C 365, 10.9.2021, p. 3.
JO C 491, 7.12.2021, p. 5.
JO C 509, 17.12.2021, p. 10.
JO C 63, 7.2.2022, p. 6.
JO C 272, 15.7.2022, p. 4.
JO C 304, 9.8.2022, p. 5.
JO C 393, 13.10.2022, p. 10.
JO C 72, 28.2.2023, p. 44.
JO C 274, 3.8.2023, p. 6.
JO C, C/2023/260, 19.10.2023.
JO C, C/2023/1408, 5.12.2023.
JO C, C/2023/1609, 22.12.2023.
JO C, C/2024/1212, 31.1.2024.
JO C, C/2024/1950, 6.3.2024.
JO C, C/2024/4488, 11.7.2024.
JO C, C/2024/5580, 19.9.2024.
JO C, C/2024/7513, 19.12.2024.
JO C, C/2024/7514, 19.12.2024.
(1) A se vedea lista publicărilor anterioare la sfârșitul prezentei actualizări.
(2)
JO L 77, 23.3.2016, p. 1.