COMISIA EUROPEANĂ
Bruxelles, 7.12.2021
COM(2021) 769 final
2021/0400(COD)
Propunere de
DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI
de stabilire, pentru anumite vehicule rutiere care circulă în interiorul Uniunii, a dimensiunilor maxime autorizate în traficul național și internațional și a greutății maxime autorizate în traficul internațional (text codificat)
EXPUNERE DE MOTIVE
1.În contextul unei Europe a cetăţenilor, Comisia acordă o mare importanţă simplificării şi clarităţii dreptului Uniunii în scopul de a-l face mai lizibil şi mai accesibil cetăţeanului, oferindu-i astfel posibilităţi sporite de a face uz de drepturile specifice care îi sunt conferite.
Dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind modificate de nenumărate ori şi adeseori în mod substanţial, se găsesc dispersate parte în actul originar, parte în actele modificatoare ulterioare. Astfel, pentru a identifica dispoziţiile în vigoare, este necesară o muncă de cercetare şi de comparare a unui număr mare de acte.
Prin urmare, claritatea şi transparenţa dreptului depind şi de codificarea legislaţiei adeseori modificată.
2.La 1 aprilie 1987, Comisia a dat instrucţiuniserviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor cel mai târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a dispoziţiilor acestora, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la intervale şi mai scurte.
3.Concluziile preşedinţiei Consiliului European de la Edinburgh, din decembrie 1992, au confirmat aceste imperative, subliniind importanţa codificării care asigură o securitate juridică în ceea ce priveşte dreptul aplicabil la un moment dat în legătură cu o problemă specifică.
Codificarea trebuie realizată respectând cu stricteţe procedura normală de adoptare a actelor Uniunii.
Întrucât nici o modificare de substanţă nu poate fi introdusă în actele care fac obiectul codificării, Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au convenit, prin acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994, că, în vederea adoptării rapide a actelor codificate, ar putea fi utilizată o procedură accelerată.
4.Obiectul prezentei propuneri este codificarea Directivei (CE) nr. 96/53 a Consiliului, din 25 iulie 1996 de stabilire, pentru anumite vehicule rutiere care circulă în interiorul Comunității, a dimensiunilor maxime autorizate în traficul național și internațional și a greutății maxime autorizate în traficul internațional. Noua directivă se substituie diverselor acte care îi sunt încorporate; prezenta propunere păstrează în totalitate conţinutul actelor astfel codificate şi se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările de formă cerute de însăşi operaţia de codificare.
5.Prezenta propunere de codificare a fost elaborată pe baza unei consolidări prealabile, în 24 de limbi oficiale, a textului Directivei (CE) nr. 96/53 şi a actelor care au modificat-o, efectuată prin intermediul unui sistem informatic, de către Oficiul pentru Publicaţii al Uniunii Europene. În cazul articolelor renumerotate, corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa V la directiva codificată.
🡻 96/53 (adaptat)
2021/0400 (COD)
Propunere de
DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI
de stabilire, pentru anumite vehicule rutiere care circulă în interiorul ⌦ Uniunii ⌫, a dimensiunilor maxime autorizate în traficul național și internațional și a greutății maxime autorizate în traficul internațional (text codificat)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul ⌦ privind funcționarea Uniunii Europene ⌫, în special articolul ⌦ 91 ⌫,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ parlamentelor naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European,
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor,
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,
întrucât:
🡻 96/53 considerentul 2 (adaptat)
(1)Directiva ⌦ 96/53/CE ⌫ a Consiliului a fost modificată în mod ⌦ substanţial de multe ori. Este necesar, din motive de claritate şi de raţionalizare, să se codifice respectiva directivă. ⌫
🡻 2002/7 considerentul 1 (adaptat)
(2)Directiva 96/53/CE a stabilit, în cadrul politicii comune de transport, ⌦ greutăți și ⌫ dimensiuni maxime armonizate ale vehiculelor pentru circulația vehiculelor rutiere care transportă ⌦ călători sau ⌫ mărfuri.
🡻 96/53 considerentul 9
(3)Este necesar să se clarifice conceptul de „încărcătură indivizibilă” pentru a se asigura aplicarea uniformă a prezentei directive privind permisele pentru vehicule sau ansambluri de vehicule care transportă aceste sarcini.
🡻 96/53 considerentul 10
(4)Tona este utilizată și considerată în mod universal ca unitate de măsură pentru greutatea vehiculelor și, în consecință, este aplicată și în prezenta directivă, deși se recunoaște că unitatea oficială de greutate este newtonul.
🡻 96/53 considerentul 11 (adaptat)
(5)⌦ În vederea asigurării funcționării ⌫ pieței interne, domeniul de aplicare a prezentei directive ar trebui extins la transportul național în privința caracteristicilor care afectează în mod substanțial condițiile concurențiale în sectorul transportului și în special valorile legate de lungimea și lățimea maxime autorizate ale vehiculelor și ansamblului de vehicule destinate transportului de ⌦ călători sau ⌫ mărfuri.
🡻 96/53 considerentul 12
(6)Pentru celelalte caracteristici ale vehiculelor, statele membre sunt autorizate să aplice pe teritoriul lor valori diferite de cele stabilite în prezenta directivă numai la vehiculele utilizate în traficul național.
🡻 2002/7 considerentul 6
(7)Din motive care țin de siguranța rutieră, autobuzele trebuie să îndeplinească criteriile de performanță cu privire la manevrabilitatea acestora.
🡻 96/53 considerentul 13 (adaptat)
(8)Autotrenurile care utilizează sisteme de cuplare extensibile ating în practică o lungime maximă de 18,75 m atunci când sunt complet extinse Aceeași lungime maximă ar trebui autorizată pentru autotrenurile care utilizează sisteme de cuplare fixe.
🡻 96/53 considerentul 16
(9)Pentru prevenirea deteriorării drumurilor și asigurarea manevrabilității, atunci când se autorizează și se utilizează vehiculele, ar trebui să se prefere suspensia pneumatică sau echivalentă decât suspensia mecanică; întrucât nu trebuie depășite anumite sarcini maxime pe osie, iar vehiculul trebuie să poată face viraje de 360o în cadrul unor anumite valori limită pentru traiectoria urmată.
🡻 96/53 considerentul 17
(10)Statelor membre ar trebui să li se permită, în cadrul transportului național de mărfuri, să accepte ca vehiculele sau ansamblurile de vehicule cu dimensiuni care se abat de la cele stabilite în prezenta directivă să circule pe teritoriul lor dacă operațiunile de transport efectuate de aceste vehicule sunt definite de prezenta directivă ca neafectând în mod semnificativ concurența internațională în sectorul transporturilor, adică operațiunile efectuate de vehicule specializate și operațiunile efectuate conform unui concept modular.
🡻 96/53 considerentul 19
(11)Pentru vehiculele sau ansamblul de vehicule construite prin aplicarea noilor tehnologii sau concepte, conform standardelor care se abat de la cele stabilite prin prezenta directivă, ar trebui să se permită efectuarea operațiunilor de transport local pe o perioadă de probă în vederea valorificării progresului tehnic.
🡻 96/53 considerentul 23
(12)Pentru a se facilita monitorizarea respectării prezentei directive, este necesar să se asigure că vehiculele dețin certificatul de conformitate respectiv.
🡻 2015/719 considerentul 1
(13)Este necesar să se sublinieze necesitatea de a reduce emisiile de gaze cu efect de seră, în special emisiile de dioxid de carbon (CO2), de a îmbunătăți siguranța rutieră, de a adapta legislația relevantă la evoluțiile tehnologice și la nevoile în schimbare ale pieței și de a facilita operațiunile de transport intermodal, garantând-se o concurență care să nu fie denaturată și protecția infrastructurii rutiere.
🡻 2015/719 considerentul 2 (adaptat)
(14)Evoluțiile tehnologice oferă posibilitatea de atașare a unor dispozitive aerodinamice retractabile sau pliabile în spatele vehiculelor. Totuși, atașarea unor astfel de dispozitive ar duce la depășirea lungimilor maxime. Este necesar să se prevadă o derogare de la lungimile maxime ⌦ permise în temeiul anexei I la prezenta directivă pentru a se permite ⌫ instalarea unor astfel de dispozitive.
🡻 2015/719 considerentul 3 (adaptat)
(15)Îmbunătățirea aerodinamicii cabinelor autovehiculelor ar duce la beneficii apreciabile în ceea ce privește performanțele energetice ale vehiculelor, posibil în combinație cu dispozitivele aerodinamice retractabile sau pliabile atașate în spatele vehiculelor. Este necesar să se prevadă o derogare de la limitele maxime de lungime ⌦ stabilite în anexa I la prezenta directivă ⌫. Derogarea respectivă nu ar trebui utilizată pentru a crește capacitatea de încărcare a vehiculului.
🡻 2015/719 considerentul 6
(16)Sistemele de propulsie alternative, care includ sisteme de propulsie hibride, sunt cele care, pentru a asigura propulsia mecanică, preiau energie din combustibili consumabili și/sau dintr-o baterie sau alt dispozitiv electric sau mecanic de stocare a energiei. Utilizarea de sisteme de propulsie alternative la vehiculele grele sau la autobuze poate conduce la o creștere a greutății, dar reduce poluarea. Această creștere a greutății nu ar trebui să fie contabilizată ca parte din sarcina utilă a vehiculului, deoarece aceasta ar penaliza, din punct de vedere economic, sectorul transportului rutier. Cu toate acestea, respectiva creștere a greutății nu ar trebui să conducă la o creștere a capacității de încărcare a vehiculului.
🡻 2015/719 considerentul 7
(17)Viitoarele vehiculele care utilizează combustibili alternativi (cu sisteme de propulsie mai grele decât cele utilizate la vehiculele pe bază de combustibili tradiționali) ar putea, de asemenea, să beneficieze de o aprobare de greutate suplimentară. Prin urmare, astfel de combustibilii alternativi pot fi incluși în lista de combustibili alternativi prevăzută de prezenta directivă, în cazul în care utilizarea lor necesită o aprobare de greutate suplimentară.
🡻 2015/719 considerentul 8 (adaptat)
(18)⌦ Ar trebui prevăzute ⌫ derogări de la greutățile și dimensiunile maxime autorizate ale vehiculelor și ansamblurilor de vehicule ⌦ stabilite ⌫ în ⌦ anexa I la prezenta ⌫ directivă. Cu toate acestea, statele membre ar trebui să poată limita, din motive legate de siguranța rutieră sau de caracteristicile infrastructurii, circulația anumitor vehicule pe anumite porțiuni ale rețelei lor rutiere.
🡻 2015/719 considerentul 9 (adaptat)
(19)În materie de containerizare, sunt utilizate din ce în ce mai frecvent containerele de 45 de picioare. Astfel de containere sunt transportate pe toate modurile de transport. Creșterea cu 15 cm a lungimii autorizate pentru vehiculele care transportă astfel de containere ar putea facilita operațiunile de transport intermodal, fără a atrage riscuri sau prejudicii pentru ceilalți participanți la trafic sau pentru infrastructură. Definiția operațiunilor de transport intermodal din prezenta directivă nu aduce atingere lucrărilor legate de revizuirea Directivei 92/106/CEE a Consiliului.
🡻 2015/719 considerentul 10
(20)Pentru a promova în continuare operațiunile de transport intermodal și pentru a ține seama de greutatea fără încărcătură a containerelor sau a cutiilor mobile de până la 45 de picioare, circulația autovehiculelor cu trei osii cu semiremorci cu două sau trei osii ar trebui permisă pentru o greutate totală autorizată de 44 de tone. Autovehiculele cu două osii cu semiremorci cu trei osii care transportă containere sau cutii mobile de până la 45 de picioare ar trebui permise în operațiunile de transport intermodal până la o greutate totală autorizată de 42 de tone.
🡻 2015/719 considerentul 12
(21)Este necesar ca încălcările privind vehiculele supraîncărcate să fie abordate în mod corespunzător de statele membre, astfel încât să se evite denaturarea concurenței și să se garanteze siguranța rutieră.
🡻 2015/719 considerentul 13 (adaptat)
(22)Pentru a asigura concurența nedenaturată între operatori și pentru a îmbunătăți detectarea încălcărilor, statele membre ar trebui să ia măsuri specifice în scopul identificării vehiculelor sau ansamblurilor de vehicule în circulație asupra cărora există suspiciuni de depășire a limitelor relevante de greutate și care, prin urmare, ar trebui verificate. Această identificare ar putea fi efectuată prin intermediul unui mecanism de cântărire încorporat în infrastructura rutieră sau prin senzori montați la bordul vehiculelor, care comunică date la distanță autorităților competente. Astfel de date la bordul vehiculelor ar trebui să fie puse și la dispoziția conducătorului auto. În fiecare an, fiecare stat membru ar trebui să efectueze un număr adecvat de controale privind greutatea vehiculelor. Numărul acestor controale ar trebui să fie proporțional cu numărul total de vehicule inspectate anual în statul membru în cauză.
🡻 2015/719 considerentul 15
(23)Este important ca autoritățile competente din statele membre să efectueze schimburi de informații în vederea eficientizării controalelor privind greutatea vehiculelor sau ansamblurilor de vehicule la scară internațională și a facilitării derulării în bune condiții a acestor controale. Punctul de contact desemnat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1071/2009 al Parlamentului European și al Consiliului ar trebui utilizat pentru astfel de schimburi de informații.
🡻 2015/719 considerentul 14
(24)Pentru a asigura respectarea prezentei directive, statele membre ar trebui să stabilească norme privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării prezentei directive și să asigure punerea în aplicare a acestora. Aceste sancțiuni ar trebui să fie eficace, nediscriminatorii, proporționale și disuasive.
🡻 2015/719 considerentul 16
(25)Parlamentul European și Consiliul ar trebui informate periodic cu privire la controalele efectuate de către autoritățile competente ale statelor membre asupra traficului rutier. Furnizarea acestor informații de către statele membre va permite Comisiei să se asigure cu privire la respectarea normelor prevăzute în prezenta directivă de către transportatorii rutieri de marfă, precum și să stabilească dacă este necesară sau nu elaborarea unor măsuri coercitive suplimentare.
🡻 2015/719 considerentul 19 (adaptat)
(26)În vederea actualizării din perspectiva celor mai recente evoluții tehnologice a listei de combustibili alternativi prevăzuți de prezenta directivă, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din ⌦ Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ⌫, ar trebui delegată Comisiei. Este deosebit de important ca, în timpul lucrărilor pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv ⌦ la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare. În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea ⌫ actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul ⌦ primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate ⌫.
🡻 2015/719 considerentul 17
(27)În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentei directive, ar trebui conferite competențe de executare Comisiei. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului.
🡻 2015/719 considerentul 18
(28)Comisia nu ar trebui să adopte acte de punere în aplicare privind cerințele operaționale referitoare la utilizarea dispozitivelor aerodinamice și nici specificații detaliate privind echipamentele de cântărire la bord, în cazul în care comitetul instituit în temeiul prezentei directive nu emite niciun aviz privind proiectul de act de punere în aplicare prezentat de Comisie.
🡻 2015/719 considerentul 20
(29)Deoarece obiectivele prezentei directive nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre dar, având în vedere amploarea și efectele sale, pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este definit la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este definit la articolul menționat, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivelor menționate.
🡻 96/53 considerentul 24 (adaptat)
(30)Prezenta directivă nu ⌦ ar trebui să aducă ⌫ atingere obligațiilor statelor membre ⌦ în ceea ce privește ⌫ termenele de transpunere în ⌦ dreptul intern ⌫ și ⌦ de aplicare a ⌫ directivelor ⌦ menționate în anexa IV, partea B ⌫,
🡻 96/53
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
(1) Prezenta directivă se aplică pentru:
🡻 2015/719 art. 1.1 (adaptat)
(a)dimensiunile autovehiculelor din categoriile M2 și M3 și ale remorcilor acestora din categoria 0 și cele ale autovehiculelor din categoriile N2 și N3 și ale remorcilor acestora din categoriile 03 și 04, ⌦ clasificate ⌫ la articolul 4 din Regulamentul (UE) 2018/858 a Parlamentului European și a Consiliului;
🡻 96/53 (adaptat)
(b)greutatea și anumite alte caracteristici ale vehiculelor ⌦ menționate ⌫ la litera (a) și specificate în anexa I alineatul (2).
(2) Toate valorile de greutate indicate în anexa I sunt valabile ca standarde de circulație și astfel se referă la condițiile de încărcare, nu la standardele de producție, care ⌦ sunt prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1230/2012 al Comisiei ⌫.
🡻 2002/7 art. 1.1 litera (b)
(3) Prezenta directivă nu se aplică autobuzelor articulate care au mai mult de o secțiune articulată.
🡻 96/53 (adaptat)
Articolul 2
În înțelesul prezentei directive ⌦ , se aplică următoarele definiții ⌫:
1.„autovehicul” înseamnă orice autovehicul care circulă pe drumuri prin propriile sale mijloace;
2.„remorcă” înseamnă orice vehicul destinat cuplării cu un autovehicul, excluzând semiremorcile, construit și echipat pentru transportul de mărfuri;
3.„semiremorcă” înseamnă orice vehicul construit și echipat pentru transportul de mărfuri, destinat cuplării la un autovehicul, astfel încât o parte a sa se sprijină pe autovehicul, o parte substanțială a greutății sale și a greutății încărcăturii sale fiind suportată de autovehicul;
4.„un ansamblu de vehicule” înseamnă:
(a)un autotren constând dintr-un autovehicul cuplat cu o remorcă;
(b)un vehicul articulat constând dintr-un autovehicul cuplat la o semiremorcă;
5.„vehicul condiționat” înseamnă orice vehicul ale cărui structuri fixe sau mobile sunt special echipate pentru transportul de mărfuri la temperaturi controlate și ai căror pereți laterali, inclusiv izolația, au fiecare o grosime de cel puțin 45 mm;
6.„autobuz” înseamnă un vehicul având peste nouă locuri, inclusiv locul șoferului, construit și echipat pentru transportul de călători și de bagaje ale acestora. Acesta poate avea una sau două platforme și poate, de asemenea, tracta o remorcă pentru bagaje;
7.„autobuz articulat” înseamnă un autobuz constând din două secțiuni rigide conectate între ele printr-o secțiune articulată. În cazul acestui tip de vehicul, compartimentele pentru călători din fiecare dintre cele două secțiuni rigide comunică între ele. Secțiunea articulată permite deplasarea liberă a călătorilor între secțiunile rigide. Conectarea și deconectarea celor două secțiuni este posibilă numai într-un atelier;
8.„dimensiuni maxime autorizate” înseamnă dimensiunile maxime de utilizare ale unui vehicul, după cum sunt stabilite în anexa I;
9.„greutatea maximă autorizată” înseamnă greutatea maximă de utilizare în traficul internațional a unui vehicul încărcat;
10.„greutatea maximă autorizată pe osie” înseamnă greutatea maximă de utilizare în traficul internațional a unei osii sub sarcină sau a unui grup de osii sub sarcină;
11.„încărcătură indivizibilă” înseamnă o încărcătură care, în scopul transportului rutier, nu poate fi divizată în două sau mai multe încărcături fără costuri inutile sau riscul deteriorării și care, datorită dimensiunilor sau masei sale, nu poate fi transportată de un autovehicul, o remorcă, un autotren sau de un vehicul articulat în așa fel încât acesta să îndeplinească în orice privință cerințele prezentei directive;
12.„tonă” înseamnă greutatea exercitată de o masă de o tonă și corespunde cu 9,8 kilonewtoni (kN).
🡻 2015/719 art. 1.2 litera (a) (adaptat)
13.„combustibili alternativi” înseamnă combustibili sau surse de energie care servesc, cel puțin parțial, drept substitut pentru sursele de petrol fosil în furnizarea de energie pentru transporturi și care au potențialul de a contribui la decarbonizarea acesteia și de a îmbunătăți performanța de mediu a sectorului transporturilor, și care constau în:
(a)energia electrică consumată în toate tipurile de vehicule electrice;
(b)hidrogenul;
(c)gazul natural, inclusiv biometanul, în stare gazoasă (gaz natural comprimat ‑ GNC) și lichidă (gaz natural lichefiat – GNL);
(d)gazul petrolier lichefiat (GPL);
(e)energia mecanică provenită dintr-un sistem de stocare la bord ⌦ sau ⌫ din surse aflate la bord, printre care și căldura reziduală;
14.„vehicul care folosește combustibili alternativi” înseamnă un autovehicul alimentat în totalitate sau parțial cu un combustibil alternativ și care a fost omologat în temeiul cadrului oferit de Regulamentul (UE) 2018/858;
🡻 2019/1242 art. 20.1
15.„vehicul cu emisii zero” înseamnă vehicul greu cu emisii zero, astfel cum este definit la articolul 3 punctul 11 din Regulamentul (UE) 2019/1242 al Parlamentului European și al Consiliului;
🡻 2015/719 art. 1.2 litera (a)
16.„operațiune de transport intermodal” înseamnă:
(a)operațiunile de transport combinat definite la articolul 1 din Directiva 92/106/CEE aferente transportului unuia sau mai multor containere sau cutii mobile, cu o lungime maximă totală de cel mult 45 de picioare; sau
(b)operațiunile de transport aferente transportului unuia sau mai multor containere sau cutii mobile, cu o lungime maximă totală de cel mult 45 de picioare, care utilizează o cale navigabilă, cu condiția ca lungimea parcursului rutier inițial sau final să nu depășească 150 km pe teritoriul Uniunii. Distanța de 150 km poate fi depășită pentru a ajunge la cel mai apropiat terminal de transport adecvat pentru serviciul avut în vedere, în cazul:
(i)vehiculelor care sunt în conformitate cu punctul 2.2.2 litera (a) sau (b) din anexa I;
(ii)vehiculelor care sunt în conformitate cu punctul 2.2.2 litera (c) sau (d) din anexa I, dacă astfel de distanțe sunt permise în statul membru în cauză.
Pentru operațiunile de transport intermodal, cel mai apropiat terminal de transport adecvat care oferă servicii poate fi situat în alt stat membru decât statul membru în care marfa a fost încărcată sau descărcată.
17.„agent de expediție” înseamnă o entitate juridică sau o persoană fizică sau juridică înscrisă pe conosament sau pe un alt document de transport echivalent, de exemplu un conosament «direct», ca agent de expediție și/sau care a încheiat un contract de transport cu o societate de transport, sau în numele sau în contul căreia s-a încheiat respectivul contract.
🡻 96/53
Toate dimensiunile maxime autorizate, specificate în anexa I, se măsoară în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/858, fără nici o toleranță pozitivă.
Articolul 3
(1) Un stat membru nu poate respinge sau interzice utilizarea pe teritoriul său,
–în traficul internațional, a vehiculelor înregistrate sau puse în circulație în oricare alt stat membru, din motive referitoare la greutatea și dimensiunile lor,
🡻 2002/7 art. 1.2
–în trafic intern, a vehiculelor înmatriculate sau puse în circulație în orice alt stat membru din motive care țin de dimensiunile acestora,
🡻 96/53 (adaptat)
cu condiția ca aceste vehicule să respecte valorile limită specificate în anexa I.
Această dispoziție se aplică fără a aduce atingere faptului că:
(a)vehiculele menționate ⌦ la primul paragraf ⌫ nu sunt conforme cu cerințele respectivului stat membru cu privire la anumite caracteristici referitoare la greutate și dimensiuni, care nu sunt cuprinse în anexa I;
(b)autoritatea competentă din statul membru în care sunt înregistrate sau puse în circulație vehiculele ⌦ menționate la primul paragraf ⌫ a autorizat limite care nu sunt prevăzute la articolul 4 alineatul (1) și care depășesc limitele stabilite în anexa I.
(2) Cu toate acestea, alineatul (1) ⌦ al doilea paragraf ⌫ litera (a) nu afectează dreptul statelor membre, respectându-se în mod adecvat legislația ⌦ Uniunii ⌫, de a cere ca vehiculele înregistrate sau puse în circulație pe propriul lor teritoriu să fie conforme cu cerințele lor naționale privind caracteristicile de greutate și dimensiuni, care nu sunt cuprinse în anexa I.
(3) Statele membre pot solicita ca vehiculele condiționate să aibă un certificat ATP sau o plăcuță de certificare ATP prevăzute în Acordul din 1 septembrie 1970 privind transportul internațional de produse alimentare perisabile și echipamentul special ce urmează să fie utilizat pentru astfel de transporturi.
Articolul 4
🡻 2002/7 art. 1.3 litera (a) (adaptat)
(1) Statele membre nu autorizează circulația normală pe teritoriile lor ⌦ a ⌫:
(a)vehiculelor sau a combinațiilor de vehicule pentru transportul național de mărfuri care nu sunt conforme cu caracteristicile prevăzute la punctele 1.1, 1.2, 1.4, 1.6, 1.8, 1.9, 1.10, 4.2 și 4.4 din anexa I;
(b)vehiculelor pentru transportul intern de călători care nu sunt conforme cu caracteristicile prevăzute la punctele 1.1, 1.2, 1.5, 1.6 și 1.7 din anexa I.
(2) Totuși, statele membre pot autoriza circulația pe teritoriile lor ⌦ a ⌫:
(a)vehiculelor sau combinațiilor de vehicule pentru transportul intern de mărfuri care nu sunt conforme cu caracteristicile prevăzute la punctul 1.3, 2 și 3 și punctele 4.1 și 4.3 din anexa I;
(b)vehiculelor pentru transportul intern de călători care nu sunt conforme cu caracteristicile prevăzute la punctul 1.3, punctele 2 și 3 și punctele 4.1 și 4.3 din anexa I.
🡻 96/53 (adaptat)
🡺1 2002/7 art. 1.3 litera (b)
(3) Se poate permite circulația vehiculelor sau ansamblului de vehicule care depășesc dimensiunile maxime numai pe baza permiselor speciale eliberate fără discriminare de către autoritățile competente sau pe baza unor aranjamente nediscriminatorii similare convenite de la caz la caz cu respectivele autorități, în cazul în care vehiculele ⌦ respective ⌫ sau ansambluri de vehicule transportă sau sunt destinate transportului unor încărcături indivizibile.
(4) Statele membre pot permite a 🡺1 vehiculelor sau combinațiilor de vehicule pentru transportul intern de mărfuri care 🡸 efectuează anumite operațiuni de transport național și nu afectează în mod semnificativ concurența internațională în sectorul transportului să circule pe teritoriul lor cu dimensiuni care se abat de la cele stabilite la punctele 1.1, 1.2, 1.4 la 1.10, 4.2 și 4.4 din anexa I.
Se consideră că operațiunile de transport nu afectează în mod semnificativ concurența internațională în sectorul transportului dacă se îndeplinește una dintre ⌦ următoarele ⌫ condiții:
(a)operațiunile de transport sunt efectuate pe teritoriul unui stat membru cu vehicule specializate sau ansambluri specializate de vehicule, în împrejurări în care ele nu sunt în mod normal efectuate de vehicule din alte state membre, de exemplu, operațiuni legate de transportul de bușteni și industria forestieră;
(b)statul membru care permite efectuarea operațiunilor de transport pe teritoriul său cu vehicule sau ansambluri de vehicule având dimensiuni care se abat de la cele stabilite în anexa I permite și utilizarea în astfel de ansambluri a autovehiculelor, remorcilor și semiremorcilor care respectă dimensiunile stabilite în anexa I, în așa fel încât să realizeze cel puțin lungimea de încărcare autorizată în respectivul stat membru, astfel încât fiecare operator să poată beneficia de condiții egale de concurență (conceptul modular).
(5) Statele membre pot permite vehiculelor sau ansamblului de vehicule care încorporează tehnologii sau concepte noi, care nu pot respecta una sau mai multe cerințe ale prezentei directive, să efectueze anumite operațiuni de transport local pentru o perioadă de probă. Statele membre informează Comisia cu privire la aceasta.
🡻 2015/719 art. 1.4
Articolul 5
Se consideră că vehiculele articulate puse în circulație înainte de 1 ianuarie 1991 care nu respectă specificațiile prevăzute la punctele 1.8 și 4.4 din anexa I respectă aceste specificații în înțelesul articolului 3 dacă acestea nu depășesc o lungime totală de 15,50 m.
🡻 96/53 (adaptat)
Articolul 6
(1) Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a asigura că vehiculele menționate la articolul 1 care respectă prezenta directivă dețin unul dintre ⌦ următoarele ⌫ certificate:
(a)o combinație a următoarelor două plăcuțe:
–„plăcuța ⌦ producător regulamentară ⌫” stabilită și fixată în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 19/2011 al Comisiei,
–plăcuța privind dimensiunile, în conformitate cu anexa III ⌦ la prezenta directivă ⌫, stabilită și fixată în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 19/2011;
(b)o singură plăcuță stabilită și fixată în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 19/2011 și conținând informațiile de pe cele două plăcuțe prevăzute la litera (a);
(c)un document unic emis de către autoritățile competente ale statului membru în care vehiculul este înregistrat sau pus în circulație. Documentul respectiv are aceleași rubrici și informații ca plăcuțele menționate la litera (a). Acesta se păstrează într-un loc ușor accesibil pentru inspecție și este protejat în mod adecvat.
(2) În cazul în care caracteristicile vehiculului nu mai corespund cu cele indicate în certificatul de conformitate, statul membru în care este înregistrat vehiculul ia măsurile necesare pentru a se asigura că certificatul de conformitate a fost modificat.
(3) Plăcuțele și documentele prevăzute în alineatul 1 sunt recunoscute de statele membre ca dovezi ale faptului că vehiculul respectă cerințele prevăzute în prezenta directivă.
(4) Vehiculele care dețin certificatul de conformitate pot fi supuse:
(a)în privința standardelor comune privind greutatea, unor verificări prin sondaj;
(b)în privința standardelor comune privind dimensiunile, numai unor verificări atunci când există suspiciunea că prezenta directivă nu este respectată.
(5) Coloana din mijloc a certificatului de conformitate privind greutatea conține, dacă este cazul, standardele de greutate ⌦ ale Uniunii ⌫ aplicabile vehiculului respectiv. În privința vehiculelor menționate la punctul 2.2.2 litera ⌦ (d) ⌫ din anexa I, mențiunea „44 tone” este inclusă între paranteze la rubrica greutatea maximă autorizată a combinației de vehicule.
(6) Fiecare stat membru poate decide cu privire la orice vehicul înregistrat sau pus în circulație pe teritoriul său, că greutățile maxime autorizate de legislația sa internă sunt indicate, în certificatul de conformitate, în coloana din stânga, iar greutățile permise din punct de vedere tehnic, în coloana din dreapta.
🡻 2002/7 art. 1.4 (adaptat)
Articolul 7
Prezenta directivă nu exclude aplicarea dispozițiilor cu privire la traficul rutier în vigoare în fiecare stat membru, care permit limitarea maselor sau dimensiunilor vehiculelor pe anumite drumuri sau structuri de lucrări de construcții, indiferent de statul de înmatriculare al unor astfel de vehicule sau de statul unde aceste vehicule au fost puse în circulație.
Aceasta include posibilitatea de a impune restricții locale asupra maselor ⌦ sau dimensiunilor ⌫ maxime admise pentru vehiculele care pot fi utilizate în anumite zone sau pe anumite drumuri unde infrastructura nu este adecvată pentru vehicule lungi sau grele, cum ar fi centrele orașelor, satele mici sau locurile de interes natural deosebit.
🡻 2015/719 art. 1.6 (adaptat)
Articolul 8
(1) În scopul îmbunătățirii eficienței lor energetice, vehiculele sau ansamblurile de vehicule echipate cu dispozitive aerodinamice care îndeplinesc cerințele prevăzute la alineatele (2) și (3) și care sunt conforme Regulamentului (UE) nr. 2018/858 pot depăși lungimile maxime prevăzute la punctul 1.1 din anexa I la prezenta directivă, cu scopul de a permite atașarea unor asemenea dispozitive în spatele vehiculelor sau al ansamblurilor de vehicule. Vehiculele sau ansamblurile de vehicule echipate cu dispozitivele respective trebuie să fie conforme cu punctul 1.6 din anexa I și orice depășire a lungimilor maxime nu poate conduce la o creștere a lungimii de încărcare a acestor vehicule sau ansambluri de vehicule.
(2) Înainte de introducerea lor pe piață, dispozitivele aerodinamice menționate la alineatul (1) care depășesc 500 mm în lungime trebuie omologate de tip în conformitate cu normele referitoare la omologarea de tip stabilite în cadrul oferit de Regulamentul (UE) nr. 2018/858.
(3) Dispozitivele aerodinamice menționate la alineatul (1) îndeplinesc următoarele cerințe operaționale:
(a)în situații în care siguranța altor participanți la trafic sau a conducătorului auto este periclitată, respectivele dispozitive sunt pliate, retractate sau demontate de conducătorul auto;
(b)utilizarea lor pe infrastructurile rutiere urbane sau interurbane ține seama de caracteristicile speciale ale zonelor în care limita de viteză este mai mică sau egală cu 50 km/h și unde este mai mare probabilitatea să fie prezenți participanți la trafic vulnerabili;
(c)utilizarea lor este compatibilă cu operațiunile de transport intermodal și, în special atunci când sunt retractate/pliate, acestea nu pot să depășească cu mai mult de 20 cm lungimea maximă autorizată.
(4) Comisia adoptă acte de punere în aplicare prin care stabilește dispoziții detaliate care să asigure condiții uniforme pentru punerea în aplicare a alineatului (3). Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 17 alineatul (2).
Articolul 9
(1) În scopul îmbunătățirii eficienței energetice, în special în ceea ce privește performanțele aerodinamice ale cabinelor, precum și a siguranței rutiere, vehiculele sau ansamblurile de vehicule care îndeplinesc cerințele prevăzute la alineatul (2) și care se conformează Regulamentului (UE) nr. 2018/858, pot depăși lungimile maxime prevăzute la punctul 1.1 din anexa I la prezenta directivă în cazul în care cabinele lor asigură performanțe aerodinamice sporite și eficiență energetică, precum și performanțe în materie de siguranță. Vehiculele sau ansamblurile de vehicule echipate cu astfel de cabine trebuie să fie conforme cu punctul 1.6 din anexa I și orice depășire a limitelor maxime de lungime nu poate conduce la o creștere a capacității de încărcare a acestor vehicule.
(2) Înainte de a fi introduse pe piață, vehiculele menționate la alineatul (1) sunt omologate în conformitate cu normele referitoare la omologarea de tip stabilite în cadrul oferit de Regulamentul (UE) nr. 2018/858.
🡻 2019/1242 art. 20.2 (adaptat)
Articolul 10
Greutățile maxime autorizate ale vehiculelor care utilizează combustibili alternativi sau cu emisii zero sunt cele stabilite la punctele 2.2.1, 2.2.2, 2.2.3, 2.2.4, 2.3.1, 2.3.2 și 2.4 din anexa I.
De asemenea, vehiculele care utilizează combustibili alternativi sau cu emisii zero trebuie să respecte și limitele de greutate maximă autorizată pe osie indicate la punctul 3 din anexa I.
Greutatea suplimentară impusă în cazul vehiculelor care utilizează combustibili alternativi sau cu emisii zero este stabilită pe baza documentației furnizate de către constructorul vehiculului în cauză atunci când vehiculul este omologat. Greutatea suplimentară se indică în dovada oficială, în conformitate cu articolul 6.
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 16 ⌦ în ceea ce privește actualizarea ⌫, în sensul prezentei directive, ⌦ a ⌫ listei cu combustibili alternativi menționate la articolul 2 care necesită o greutate suplimentară.
🡻 2015/719 art. 1.8 (adaptat)
Articolul 11
Dimensiunile maxime stabilite la punctul 1.1 din anexa I, după caz sub rezerva articolului 9 alineatul (1), și distanța maximă stabilită la punctul 1.8 din anexa I pot fi depășite cu 15 cm în cazul vehiculelor sau ansamblurilor de vehicule care efectuează un transport de containere de 45 de picioare sau cutii mobile de 45 de picioare, descărcate sau încărcate, în cazul în care transportul rutier al containerului sau al cutiei mobile în cauză face parte dintr-o operațiune de transport intermodal.
Articolul 12
(1) Statele membre iau măsuri specifice în scopul identificării vehiculelor sau ansamblurilor de vehicule în circulație asupra cărora există suspiciuni de depășire a greutății maxime autorizate și care, prin urmare, ⌦ trebuie ⌫ verificate de autoritățile lor competente în vederea asigurării conformității cu cerințele prevăzute de prezenta directivă. Măsurile respective se pot lua cu ajutorul unor sisteme automate amplasate pe infrastructuri rutiere sau cu ajutorul unor echipamente de cântărire montate la bordul vehiculelor în conformitate cu alineatul (4).
Un stat membru nu impune instalarea de echipamente de cântărire la bord pe vehicule sau ansambluri de vehicule care sunt înmatriculate în alt stat membru.
Fără a aduce atingere dreptului Uniunii și celui național, în cazul în care sunt utilizate sisteme automate de stabilire a încălcărilor prezentei directive și de aplicare de sancțiuni, aceste sisteme automate trebuie să fie certificate. În cazul în care sistemele automate sunt utilizate doar în scopuri de identificare, acestea nu necesită certificare.
(2) Fiecare stat membru efectuează în fiecare an calendaristic un număr adecvat de controale privind greutatea vehiculelor sau ansamblului de vehicule în circulație, proporțional cu numărul total de vehicule inspectate anual pe teritoriul său.
(3) Statele membre se asigură că, în conformitate cu articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 1071/2009, autoritățile competente fac schimb de informații cu privire la încălcările și sancțiunile aferente prezentului articol.
(4) Echipamentul de cântărire de la bord menționat la alineatul (1) trebuie să fie precis și fiabil, complet interoperabil și compatibil cu toate tipurile de vehicule.
(5) Comisia adoptă acte de punere în aplicare prin care stabilește dispoziții detaliate care să asigure condiții uniforme pentru punerea în aplicare a normelor privind interoperabilitatea și compatibilitatea stabilite la alineatul (4).
Pentru a asigura interoperabilitatea, respectivele dispoziții detaliate permit comunicarea datelor privind greutatea, în orice moment, de la un vehicul aflat în mișcare către autoritățile competente și către conducătorul său auto. Comunicarea respectivă se face prin intermediul interfeței definite de standardele CEN DSRC EN 12253, EN 12795, EN 12834, EN 13372 și ISO 14906. În plus, prin această comunicare se asigură că autoritățile competente din statele membre pot să comunice și să facă schimb de informații în același mod cu vehiculele și ansamblurile de vehicule înmatriculate în orice stat membru și care utilizează echipamente de cântărire la bord.
În vederea asigurării compatibilității cu toate tipurile de vehicule, sistemele instalate la bordul autovehiculelor trebuie să aibă capacitatea de primire și procesare a tuturor datelor transmise de orice tip de remorcă sau semiremorcă atașată la autovehicul.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 17 alineatul (2).
Articolul 13
Statele membre stabilesc norme privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării prezentei directive și iau toate măsurile necesare pentru a garanta că aceste sancțiuni sunt puse în aplicare. Aceste sancțiuni sunt eficace, nediscriminatorii, proporționale și disuasive. Statele membre notifică respectivele norme Comisiei.
Articolul 14
(1) Pentru transportul de containere și cutii mobile, statele membre stabilesc norme care prevăd următoarele:
(a)agentul de expediție prezintă transportatorului de marfă căruia îi încredințează transportul unui container sau unei cutii mobile o declarație care indică greutatea containerului sau a cutiei mobile transportate;
(b)transportatorul de marfă asigură accesul la toate documentele relevante furnizate de agentul de expediție.
(2)
Statele membre stabilesc norme privind răspunderea, atât a agentului de expediție, cât și a transportatorului de marfă, după caz, în cazurile în care informațiile menționate la alineatul (1) lipsesc sau sunt incorecte și vehiculul sau ansamblul de vehicule este supraîncărcat.
Articolul 15
Din doi în doi ani și cel târziu până la data de 30 septembrie a anului următor expirării perioadei de doi ani în cauză, statele membre trimit Comisiei informațiile necesare privind:
(a)numărul de controale efectuate în ultimii doi ani calendaristici;
(b)numărul vehiculelor sau ansamblurilor de vehicule identificate ca fiind supraîncărcate.
Aceste informații pot face parte din informațiile prezentate în temeiul articolului 17 din Regulamentul (CE) nr. 561/2006 al Parlamentului European și al Consiliului.
Comisia efectuează o analiză a informațiilor primite în temeiul prezentului articol și o include în raportul care urmează a fi transmis Parlamentului European și Consiliului în temeiul Regulamentului (CE) nr. 561/2006.
Articolul 16
(1) Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.
(2) Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 10 se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la 26 mai 2015. Comisia prezintă un raport privind delegarea de competențe cel târziu cu nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cel târziu cu trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.
(3) Delegarea de competențe menționată la articolul 10 poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificată în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
⌦ (4) Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare. ⌫
(5) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.
(6) Un act delegat adoptat în temeiul articolului 10 intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecțiuni în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecțiuni. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
Articolul 17
(1) Comisia este asistată de Comitetul pentru transport rutier menționat la articolul 42 din Regulamentul (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului. Respectivul comitet este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
(3) În cazul în care comitetul nu emite un aviz, Comisia nu adoptă proiectul de act de punere în aplicare și se aplică articolul 5 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
Articolul 18
Până la 8 mai 2020, Comisia transmite, după caz, un raport Parlamentului European și Consiliului privind punerea în aplicare a modificărilor Directivei ⌦ 96/53/CE ⌫ introduse prin Directiva (UE) 2015/719 a Parlamentului European și a Consiliului, ținând seama inclusiv de caracteristicile specifice ale anumitor segmente de piață. Pe baza respectivului raport, Comisia elaborează, după caz, o propunere legislativă, însoțită în mod corespunzător de o evaluare a impactului. Raportul este pus la dispoziție cu cel puțin șase luni înainte de prezentarea oricărei propuneri legislative.
🡻 96/53 (adaptat)
Articolul 19
Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 20
Directiva ⌦ 96/53(CE) astfel cum a fost modificată prin actele menționate ⌫ în anexa IV partea A se abrogă , fără să aducă atingere obligațiilor statelor membre ⌦ în ceea ce privește termenele de transpunere în dreptul intern a directivelor menționate ⌫ în anexa IV partea B.
Trimiterile la directiva abrogată se ⌦ interpretează ca ⌫ trimiteri la prezenta directivă și se citesc în conformitate cu tabelul de ⌦ corespondență ⌫ din anexa V.
Articolul 21
Prezenta directivă intră în vigoare ⌦ în a douăzecea zi de la data publicării ⌫ în Jurnalul Oficial al ⌦ Uniunii ⌫ Europene.
Articolul 22
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Parlamentul European,
Pentru Consiliu,
Președintele
Președintele