COMISIA EUROPEANĂ
Bruxelles, 30.8.2019
COM(2019) 403 final
ANEXĂ
la
Propunerea de decizie a Consiliului
privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus privind facilitarea eliberării vizelor
Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.
Documento 52019PC0403
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of the Agreement between the European Union and the Republic of Belarus on the facilitation of the issuance of visas
Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus privind facilitarea eliberării vizelor
Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus privind facilitarea eliberării vizelor
COM/2019/403 final
COMISIA EUROPEANĂ
Bruxelles, 30.8.2019
COM(2019) 403 final
ANEXĂ
la
Propunerea de decizie a Consiliului
privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus privind facilitarea eliberării vizelor
ANEXĂ
ACORD
între
Uniunea Europeană și Republica Belarus
privind facilitarea eliberării vizelor
UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Uniunea”,
și Republica BELARUS, denumită în continuare „Belarus”
denumite în continuare „părțile”;
DORIND să faciliteze contactele între persoane ca o condiție importantă pentru dezvoltarea constantă a relațiilor economice, umanitare, culturale, științifice și de altă natură, prin facilitarea eliberării vizelor pentru cetățenii Uniunii și ai Republicii Belarus pe bază de reciprocitate;
RECUNOSCÂND că facilitarea eliberării vizelor nu ar trebui să conducă la migrație neregulamentară și acordând o atenție specială securității și readmisiei;
AVÂND ÎN VEDERE principiile fundamentale care reglementează cooperarea dintre părți, precum și obligațiile și responsabilitățile, inclusiv respectarea drepturilor omului și a principiilor democratice, care decurg din instrumentele internaționale relevante aplicabile acestora;
ȚINÂND SEAMA de Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție și de Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene, anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, și confirmând că dispozițiile prezentului acord nu se aplică Regatului Unit și Irlandei;
LUÂND ÎN CONSIDERARE Protocolul privind poziția Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și confirmând că prevederile prezentului acord nu se aplică Regatului Danemarcei;
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1 – Scopul și domeniul de aplicare
Scopul prezentului acord este de a facilita, pe bază de reciprocitate, eliberarea vizelor pentru cetățenii Uniunii și ai Belarus, în cazul unei șederi planificate cu o durată de cel mult 90 de zile, într-un interval de 180 de zile.
Articolul 2 – Clauză generală
1.Facilitarea eliberării vizelor prevăzută în prezentul acord se aplică cetățenilor Uniunii și ai Belarus numai în măsura în care aceștia nu sunt exonerați de obligația de a deține viză în temeiul legilor și al regulamentelor Republicii Belarus, ale Uniunii sau ale statelor membre, al prezentului acord sau al altor acorduri internaționale.
2.Legislația națională a Belarus sau a statelor membre sau dreptul Uniunii se aplică în cazul aspectelor care nu fac obiectul prevederilor prezentului acord, cum ar fi refuzul de eliberare a unei vize, recunoașterea documentelor de călătorie, dovada mijloacelor suficiente de subzistență, refuzul intrării și măsurile de îndepărtare.
Articolul 3 – Definiții
În sensul prezentului acord:
(a)„stat membru” înseamnă orice stat membru al Uniunii Europene, cu excepția Regatului Danemarcei, a Irlandei și a Regatului Unit;
(b)„cetățean al Uniunii” înseamnă un resortisant al unui stat membru, astfel cum este definit la litera (a);
(c) „cetățean al Belarus” înseamnă un resortisant al Republicii Belarus;
(d)„viză” înseamnă o autorizație emisă de un stat membru sau de Belarus în vederea tranzitării sau a intrării pe teritoriul statelor membre sau al Republicii Belarus pentru o ședere planificată cu o durată de cel mult 90 de zile, într-un interval de 180 de zile;
(e) „persoană aflată în situație de ședere legală” înseamnă:
–pentru Belarus, un cetățean al Uniunii autorizat sau îndreptățit, în temeiul legislației Belarus, să stea mai mult de 90 de zile pe teritoriul Belarus.
–pentru Uniune, un cetățean al Belarus autorizat sau îndreptățit, în temeiul dreptului Uniunii sau al legislației naționale, să stea mai mult de 90 de zile pe teritoriul unui stat membru.
(f)„permis de liberă trecere al UE” înseamnă documentul eliberat de către Uniune anumitor agenți ai instituțiilor Uniunii, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1417/2013 al Consiliului.
Articolul 4 – Documente justificative privind scopul călătoriei
1.În ceea ce privește următoarele categorii de cetățeni ai Uniunii și ai Belarus, documentele enumerate mai jos sunt suficiente pentru a justifica scopul călătoriei pe teritoriul celeilalte părți:
(a)pentru membrii delegațiilor oficiale, inclusiv membrii permanenți ai acestor delegații care, ca urmare a unei invitații oficiale adresate statului membru, Uniunii Europene sau Republicii Belarus, vor participa la reuniuni, consultări, negocieri sau programe de schimb oficiale, precum și la evenimente organizate de instituții interguvernamentale pe teritoriul unui stat membru al UE sau pe teritoriul Republicii Belarus:
–o scrisoare emisă de o autoritate competentă a statului membru, a Uniunii Europene sau a Republicii Belarus care să confirme faptul că solicitantul este membru sau membru permanent al delegației sale și că acesta călătorește pe teritoriul celeilalte părți pentru a participa la evenimentele menționate anterior, însoțită de o copie a invitației oficiale;
(b)pentru rudele apropiate – soț/soție, copii, părinți și persoane care exercită autoritatea parentală, bunici, nepoți care vizitează cetățeni ai Uniunii aflați în situație de ședere legală în Belarus sau cetățeni ai Belarus aflați în situație de ședere legală în statele membre, sau cetățeni ai Uniunii care au reședința pe teritoriul statului membru ai căror resortisanți sunt, sau cetățeni ai Republicii Belarus care au reședința pe teritoriul acesteia:
–o cerere scrisă din partea gazdei;
(c)pentru oamenii de afaceri și reprezentanții organizațiilor de afaceri:
–o cerere scrisă din partea persoanei juridice-gazdă, a societății-gazdă, a organizației-gazdă sau a biroului sau filialei unei astfel de persoane juridice sau societăți, sau din partea autorităților naționale sau locale ale Belarus sau ale unui stat membru sau a comitetelor de organizare a târgurilor și a expozițiilor industriale, a conferințelor și a simpozioanelor desfășurate pe teritoriul Belarus sau al unuia dintre statele membre, aprobată de autoritățile competente în conformitate cu legislația națională;
(d)pentru conducătorii auto care prestează servicii de transport internațional de mărfuri și de pasageri între teritoriul Republicii Belarus și teritoriile statelor membre, cu vehicule înmatriculate în statele membre sau în Belarus:
–o cerere scrisă din partea societății sau a asociației (uniunii) naționale a transportatorilor din Belarus sau din partea asociațiilor naționale ale transportatorilor din statele membre care prestează servicii de transport rutier internațional, în care să se precizeze scopul, itinerariul, durata și frecvența călătoriilor;
(e)pentru membrii personalului de tren, precum și ai echipajului responsabil de vagoanele frigorifice și de locomotivele trenurilor internaționale care călătoresc spre teritoriul Belarus și al statelor membre:
–o cerere scrisă din partea organizației feroviare sau a societății competente din Belarus sau dintr-un stat membru, în care să se precizeze scopul, durata și frecvența călătoriilor;
(f)pentru jurnaliști și personalul tehnic care îi însoțește în scop profesional:
–un certificat sau un alt document emis de o organizație profesională sau de angajatorul solicitantului, din care să reiasă faptul că persoana în cauză este jurnalist calificat și în care să se indice că scopul călătoriei este desfășurarea unei activități de natură jurnalistică sau care să ateste faptul că persoana în cauză este membru al personalului tehnic care îl însoțește pe jurnalist în scop profesional.
(g)pentru persoanele care participă la activități științifice, academice, culturale sau artistice, inclusiv la programe de schimb între universități și la alte programe de schimb:
–o cerere scrisă din partea unei organizații-gazdă privind participarea la aceste activități;
(h)pentru elevii, studenții instituțiilor universitare și postuniversitare și profesorii însoțitori care efectuează călătorii de studii sau de formare educațională, inclusiv în cadrul programelor de schimb, precum și al altor activități școlare conexe:
–o cerere scrisă sau o adeverință de înscriere din partea universității, a academiei, a institutului, a colegiului sau a școlii-gazdă sau legitimații de student sau certificate pentru cursurile care vor fi urmate;
(i)pentru participanții la evenimente sportive internaționale și persoanele care îi însoțesc în scop profesional:
–o cerere scrisă din partea organizației-gazdă - autorități competente, federații sportive naționale ale statelor membre sau ale Republicii Belarus sau Comitetul Olimpic Național al Republicii Belarus sau comitetele olimpice naționale ale statelor membre;
(j)pentru participanții la programe oficiale de schimb organizate de orașe înfrățite sau de alte entități municipale:
–o cerere scrisă din partea șefilor administrației/primarilor acestor orașe sau din partea autorităților municipale;
(k)pentru vizitarea cimitirelor civile și militare:
–un document oficial care să confirme existența și conservarea mormântului, precum și legătura de rudenie sau de alt tip dintre solicitant și persoana decedată;
(l)pentru rudele care participă la ceremonii funerare:
–un document oficial care să confirme decesul, precum și legătura de rudenie sau de alt tip dintre solicitant și persoana decedată;
(m)pentru persoanele care călătoresc în scopuri medicale și persoanele care trebuie să le însoțească:
–un document oficial din partea instituției medicale, care să confirme necesitatea îngrijirii medicale în această instituție, necesitatea de a fi însoțite și dovada mijloacelor financiare suficiente pentru achitarea tratamentului medical;
(n)pentru membrii profesiilor liberale care participă la expoziții internaționale, conferințe, simpozioane, seminare sau la alte evenimente similare organizate pe teritoriul Republicii Belarus sau al statelor membre:
–o cerere scrisă din partea organizației-gazdă care să confirme că persoana în cauză participă la eveniment;
(o)pentru reprezentanții organizațiilor societății civile care efectuează călătorii în scopul formării educaționale sau în scopul participării la seminare și conferințe, inclusiv în cadrul programelor de schimb:
–o cerere scrisă din partea organizației-gazdă, o confirmare că persoana respectivă reprezintă organizația societății civile și certificatul privind constituirea unei astfel de organizații de la registrul competent, eliberat de o autoritate de stat, în conformitate cu legislația națională;
(p) pentru participanții la programele oficiale de cooperare transfrontalieră ale UE dintre Belarus și Uniune:
–o cerere scrisă din partea organizației-gazdă.
2.Cererea scrisă menționată la alineatul (1) al prezentului articol cuprinde următoarele elemente:
(a)pentru persoana invitată: numele și prenumele, data nașterii, sexul, cetățenia, numărul pașaportului, data și scopul călătoriei, numărul intrărilor și, dacă este cazul, numele copiilor care însoțesc persoana invitată;
(b)pentru persoana care face invitația: numele, prenumele și adresa;
(c)pentru persoana juridică, societatea sau organizația care face invitația: denumirea completă, adresa și:
–în cazul în care cererea este depusă de o organizație sau de o autoritate, numele și funcția persoanei care semnează cererea;
–în cazul în care persoana care face invitația este o persoană juridică sau o societate, sau un birou ori o filială a unei astfel de persoane juridice sau societăți cu sediul pe teritoriul unui stat membru sau al Belarus, numărul de înregistrare, astfel cum este prevăzut de dreptul intern al statului membru în cauză sau al Republicii Belarus.
3.Pentru categoriile de persoane menționate la alineatul (1) din prezentul articol, toate categoriile de vize sunt eliberate în conformitate cu procedura simplificată, fără a se mai cere altă justificare, invitație sau validare referitoare la scopul călătoriei, prevăzută de legislația părților.
Articolul 5 – Eliberarea vizelor cu intrări multiple
1.Misiunile diplomatice și posturile consulare ale statelor membre și ale Republicii Belarus eliberează vize cu intrări multiple cu un termen de valabilitate de 5 ani pentru următoarele categorii de persoane:
(a)membrii guvernelor și ai parlamentelor naționale și regionale, membrii curților constituționale și membrii curților supreme în exercitarea atribuțiilor lor, dacă aceștia să nu sunt exonerați de obligația de a deține viză în temeiul prezentului acord;
(b)membrii permanenți ai delegațiilor oficiale care, ca urmare a unei invitații oficiale adresate statelor membre, Uniunii sau Republicii Belarus, vor participa în mod periodic la reuniuni, consultări, negocieri sau programe de schimb, precum și la evenimente organizate de instituții interguvernamentale pe teritoriul Belarus sau al unui stat membru al UE;
(c)soț/soție, copii care au vârsta sub 21 de ani sau se află în întreținere, părinți și persoane care exercită autoritatea parentală, bunici și nepoți, care vizitează cetățeni ai Uniunii aflați în situație de ședere legală pe teritoriul Belarus sau cetățeni ai Belarus aflați în situație de ședere legală pe teritoriul statelor membre, sau cetățeni ai Uniunii care au reședința pe teritoriul statului membru ai căror resortisanți sunt, sau cetățeni ai Belarus care au reședința pe teritoriul Belarus;
(d)oameni de afaceri și reprezentanți ai organizațiilor de afaceri care călătoresc în mod regulat în Belarus sau în statele membre.
Prin derogare de la prima teză, atunci când necesitatea sau intenția de a călători în mod frecvent sau regulat este vădit limitată la o perioadă mai scurtă, termenul de valabilitate al vizei cu intrări multiple este limitat la perioada respectivă, în special în următoarele situații:
–în cazul persoanelor menționate la litera (b), durata statutului de membru permanent al unei delegații oficiale este mai mică de cinci ani;
–în cazul persoanelor menționate la litera (c), perioada de valabilitate a autorizației de ședere legală a cetățenilor Republicii Belarus aflați în situație de ședere legală pe teritoriul unuia dintre statele membre sau a cetățenilor Uniunii aflați în situație de ședere legală în Belarus este mai mică de cinci ani;
–în cazul persoanelor menționate la litera (d), durata statutului de reprezentant al organizației de afaceri sau durata contractului de muncă este mai mică de cinci ani.
2.Misiunile diplomatice și oficiile consulare ale statelor membre și ale Republicii Belarus eliberează vize cu intrări multiple cu un termen de valabilitate de un an pentru următoarele categorii de persoane, cu condiția ca pe parcursul anului precedent acestea să fi obținut cel puțin o viză și să o fi utilizat în conformitate cu legislația statului vizitat privind intrarea și șederea:
(a)membrii delegațiilor oficiale care, ca urmare a unei invitații oficiale adresate statelor membre, Uniunii Europene sau Republicii Belarus, vor participa în mod periodic la reuniuni, consultări, negocieri sau programe de schimb oficiale, precum și la evenimente organizate de instituții interguvernamentale pe teritoriul Republicii Belarus sau al unui stat membru al UE;
(b)conducătorii auto care prestează servicii de transport internațional de mărfuri și de pasageri între teritoriul Republicii Belarus și teritoriile statelor membre, cu vehicule înmatriculate în statele membre sau în Belarus;
(c)membrii personalului de tren, precum și ai echipajului responsabil de vagoanele frigorifice și de locomotivele trenurilor internaționale care călătoresc pe teritoriul Republicii Belarus și al statelor membre;
(d)persoanele care participă la activități științifice, academice, culturale și artistice, inclusiv la programe de schimb între universități și la alte tipuri de programe de schimb, care călătoresc în mod regulat în Belarus sau în statele membre;
(e)studenții instituțiilor universitare și postuniversitare care efectuează în mod regulat călătorii de studii sau de formare educațională, inclusiv în cadrul programelor de schimb;
(f)participanții la evenimente sportive internaționale și persoanele care îi însoțesc în scop profesional;
(g)participanții la programe oficiale de schimb organizate de orașe înfrățite și de alte entități municipale;
(h)persoanele care trebuie să călătorească în mod periodic în scopuri medicale și persoanele care trebuie să le însoțească;
(i)membrii profesiilor liberale care participă la expoziții, conferințe, simpozioane, seminare internaționale sau la alte evenimente similare;
(j)reprezentanții organizațiilor societății civile care călătoresc în mod regulat în Belarus sau în statele membre în scopul formării educaționale, al participării la seminare, conferințe, inclusiv în cadrul programelor de schimb;
(k)participanții la programele oficiale de cooperare transfrontalieră ale UE dintre Belarus și Uniune;
(l)jurnaliștii și personalul tehnic care îi însoțește în scop profesional.
Prin derogare de la prima teză, atunci când necesitatea sau intenția de a călători în mod frecvent sau periodic este vădit limitată la o perioadă mai scurtă, termenul de valabilitate al vizei cu intrări multiple este limitat la perioada respectivă.
3.Misiunile diplomatice și posturile consulare ale statelor membre și ale Belarus eliberează vize cu intrări multiple cu un termen de valabilitate de cel puțin 2 ani și de cel mult 5 ani pentru categoriile de persoane menționate la alineatul (2) din prezentul articol, cu condiția ca în ultimii 2 ani acestea să fi utilizat o viză cu intrări multiple cu o perioadă de valabilitate de un an, în conformitate cu legislația statului vizitat privind intrarea și șederea, cu excepția cazului în care necesitatea sau intenția de a călători în mod frecvent sau periodic este vădit limitată la o perioadă mai scurtă, situație în care termenul de valabilitate al vizei cu intrări multiple este limitat la perioada respectivă.
Articolul 6 – Taxe pentru prelucrarea cererilor de viză
1.Taxa pentru prelucrarea cererilor de viză este de 35 EUR.
Suma menționată anterior poate fi revizuită în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (4) din prezentul acord.
2.Statele membre și Belarus percep o taxă de 70 EUR pentru prelucrarea cererilor de viză în cazul în care solicitantul a solicitat luarea unei decizii cu privire la cerere în termen de două zile de la depunerea acesteia și consulatul a acceptat să ia o decizie în termen de două zile.
3.Fără a aduce atingere alineatului (4), următoarele categorii de persoane sunt scutite de la plata taxelor pentru prelucrarea cererilor de viză:
(a)membrii guvernelor și ai parlamentelor naționale și regionale, ai curților constituționale și ai curților supreme, dacă aceștia să nu sunt scutiți de obligația de a deține viză în temeiul prezentului acord;
(b)membrii delegațiilor oficiale, inclusiv membrii permanenți ai acestor delegații care, ca urmare a unei invitații oficiale adresate statelor membre, Uniunii Europene sau Republicii Belarus, participă la reuniuni, consultări, negocieri sau programe de schimb oficiale, precum și la evenimente organizate de instituții interguvernamentale pe teritoriul Republicii Belarus sau al unui stat membru al UE;
(c)pentru rudele apropiate (soț/soție, copii, părinți și persoane care exercită autoritatea parentală, bunici și nepoți) ale cetățenilor Uniunii aflați în situație de ședere legală pe teritoriul Republicii Belarus, ale cetățenilor Republicii Belarus aflați în situație de ședere legală pe teritoriul statelor membre, ale cetățenilor Uniunii care au reședința pe teritoriul statului membru ai căror resortisanți sunt și ale cetățenilor Republicii Belarus care au reședința pe teritoriul acesteia;
(d)persoanele care participă la activități științifice, academice, culturale sau artistice, inclusiv la programe de schimb între universități și la alte tipuri de programe de schimb;
(e)elevii, studenții instituțiilor universitare și postuniversitare și profesorii însoțitori care efectuează călătorii de studii sau de formare educațională, inclusiv în cadrul programelor de schimb, precum și al altor activități educaționale conexe;
(f)participanții la evenimente sportive internaționale și persoanele care îi însoțesc în scop profesional;
(g)participanții la programe oficiale de schimb organizate de orașe înfrățite și de alte entități municipale;
(h)reprezentanții organizațiilor societății civile care efectuează călătorii în scopul formării educaționale, al participării la seminare, conferințe, inclusiv în cadrul programelor de schimb;
(i)participanții la programele oficiale de cooperare transfrontalieră ale UE dintre Belarus și Uniune;
(j)persoanele cu handicap și persoanele care le însoțesc, dacă este cazul;
(k)persoanele care au prezentat documente ce atestă necesitatea călătoriei lor în scopuri umanitare, inclusiv pentru a primi tratament medical de urgență, precum și persoanele care le însoțesc sau persoanele care participă la funeraliile unei rude apropiate sau care vizitează o rudă apropiată grav bolnavă;
(l) copiii cu vârsta sub 12 ani.
4.Dacă un stat membru sau Republica Belarus cooperează cu un prestator extern de servicii în vederea eliberării vizelor, prestatorul extern de servicii poate percepe o taxă pentru aceste servicii. Această taxă este proporțională cu costurile suportate de prestatorul extern de servicii în îndeplinirea sarcinilor sale și nu depășește 30 EUR. Atunci când este posibil, statul membru sau Republica Belarus menține, pentru toți solicitanții, posibilitatea de a-și depune cererile direct la consulatele sale.
Pentru Uniune, prestatorul extern de servicii își desfășoară activitatea în conformitate cu dispozițiile Codului de vize și cu respectarea deplină a legislației Republicii Belarus.
Pentru Belarus, prestatorul extern de servicii își desfășoară activitatea în conformitate cu legislația Republicii Belarus și cu respectarea deplină a legislației statelor membre ale UE.
Articolul 7 – Durata procedurilor de prelucrare a cererilor de viză
1.Misiunile diplomatice și posturile consulare ale statelor membre și ale Belarus iau o decizie privind cererea de eliberare a vizei în termen de 10 zile calendaristice de la data primirii cererii și a documentelor necesare pentru eliberarea vizei.
2.Perioada de timp pentru luarea deciziei privind cererea de viză se poate prelungi până la 30 de zile calendaristice în cazuri individuale, mai ales atunci când este necesară o verificare suplimentară a cererii.
3.Termenul de luare a unei decizii cu privire la o cerere de viză se poate reduce la 2 zile lucrătoare sau mai puțin, în situații urgente.
În cazul în care solicitanții au obligația de a obține o programare pentru depunerea unei cereri, programarea se face, de regulă, în termen de două săptămâni de la data solicitării acesteia. Fără a aduce atingere tezei precedente, prestatorii externi de servicii se asigură că cererea de viză poate fi depusă, de regulă, fără întârzieri nejustificate.
În cazuri de urgență justificate, consulatul poate permite solicitanților să își depună cererile fără programare prealabilă sau poate acorda o programare pe loc.
Articolul 8 – Călătoriile în cazul documentelor pierdute sau furate
1.Cetățenii Uniunii și ai Belarus care și-au pierdut sau cărora le-au fost furate documentele de călătorie pe perioada șederii pe teritoriul Belarus sau al statelor membre pot părăsi teritoriul Belarus sau al statelor membre în baza unor acte de călătorie valabile, care le conferă dreptul de a traversa frontiera, eliberate de misiunile diplomatice sau de posturile consulare ale statelor membre sau ale Republicii Belarus, fără viză sau altă autorizație.
Articolul 9 – Prelungirea vizelor în circumstanțe excepționale
Cetățenii Uniunii și ai Republicii Belarus care nu sunt în măsură să părăsească teritoriul statelor membre până la data menționată pe viză din motive de forță majoră sau din motive umanitare care îi împiedică să părăsească teritoriul statelor membre beneficiază gratuit de prelungirea perioadei de valabilitate a vizei, în conformitate cu legislația aplicată de Belarus sau de statul membru de destinație, pentru perioada necesară întoarcerii acestora în statul în care își au reședința.
Articolul 10 – Pașapoartele diplomatice și permisele de liberă trecere ale UE*
1.Cetățenii Uniunii care dețin un pașaport diplomatic biometric valabil emis de un stat membru, precum și titularii unui permis valabil de liberă trecere al UE pot intra, ieși și tranzita fără viză teritoriul Republicii Belarus.
2.Cetățenii Republicii Belarus care dețin un pașaport diplomatic biometric valabil eliberat de această țară pot intra, ieși și tranzita fără viză teritoriile statelor membre.
3.Persoanele menționate la alineatele (1) și (2) au drept de ședere pe teritoriul Republicii Belarus sau pe teritoriile statelor membre pentru o perioadă de cel mult 90 de zile într-un interval de 180 de zile.
[* Sub rezerva verificării prealabile de către UE a securității și integrității sistemului de eliberare a pașapoartelor diplomatice al Republicii Belarus și a punerii în aplicare a acestuia.]
Articolul 11 – Valabilitatea teritorială a vizelor
În baza normelor și a regulamentelor naționale privind securitatea națională a Republicii Belarus și a statelor membre și în conformitate cu normele UE privind vizele cu valabilitate teritorială limitată, cetățenii Uniunii și cetățenii Republicii Belarus au dreptul de a călători pe teritoriul statelor membre sau al Republicii Belarus în aceleași condiții ca și cetățenii Republicii Belarus și ai Uniunii Europene.
Articolul 12 – Comitetul mixt de gestionare a acordului
1.Părțile instituie un comitet mixt de experți (denumit în continuare „comitetul”), alcătuit din reprezentanți ai Uniunii și ai Republicii Belarus.
2.Comitetul îndeplinește, în special, următoarele atribuții:
(a)monitorizarea punerii în aplicare a prezentului acord;
(b)propunerea de modificări sau de completări la prezentul acord;
(c)soluționarea litigiilor care decurg din interpretarea sau aplicarea dispozițiilor acordului.
3.Comitetul se reunește ori de câte ori este necesar, la cererea uneia dintre părți și cel puțin o dată pe an.
4.Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 13 – Relația dintre prezentul acord și acordurile bilaterale dintre statele membre și Republica Belarus
De la intrarea sa în vigoare, prezentul acord prevalează în fața dispozițiilor oricăror acorduri sau regimuri bilaterale sau multilaterale încheiate între statele membre și Republica Belarus, în măsura în care dispozițiile acordurilor sau regimurilor în cauză pot afecta sau modifica domeniul de aplicare al prezentului acord.
Articolul 14 – Clauze finale
1.Prezentul acord se ratifică sau se aprobă de către părți în conformitate cu procedurile acestora și intră în vigoare în prima zi a celei de a doua luni care urmează datei la care părțile își comunică reciproc faptul că procedurile menționate mai sus au fost încheiate.
2.Prin derogare de la alineatul (1) al prezentului articol, prezentul acord intră în vigoare doar la data la care intră în vigoare Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală, în cazul în care această dată este ulterioară datei prevăzute la alineatul (1) al prezentului articol.
3.Prezentul acord se încheie pe o perioadă nedeterminată, cu excepția cazului în care este denunțat în conformitate cu alineatul (6) al prezentului articol.
4.Prezentul acord poate fi modificat cu acordul scris al părților. Modificările intră în vigoare după ce părțile și-au notificat reciproc finalizarea procedurilor interne necesare în acest scop.
5.Fiecare parte poate suspenda integral sau parțial prezentul acord. Decizia de suspendare este notificată celeilalte părți cu cel puțin 48 de ore înainte de intrarea sa în vigoare. Partea care a suspendat aplicarea prezentului acord informează imediat cealaltă parte, odată ce motivele suspendării nu se mai aplică.
6.Fiecare parte poate denunța prezentul acord, prin notificarea scrisă a celeilalte părți. Prezentul acord își încetează valabilitatea după 90 de zile de la data unei astfel de notificări.
Încheiat la XXX, la data de XXX, în două exemplare în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și belarusă, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic.
Pentru Uniune Pentru Republica Belarus
PROTOCOL LA ACORDUL PRIVIND
STATELE MEMBRE CARE NU APLICĂ INTEGRAL ACQUIS-UL
SCHENGEN
Statele membre care au obligații în temeiul acquis-ului Schengen, dar care nu eliberează încă vize Schengen până la decizia Consiliului în acest sens, eliberează vize naționale a căror valabilitate este limitată la propriul lor teritoriu.
În conformitate cu Decizia nr. 565/2014/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15.5.2014, care, începând cu 16.6.2014, autorizează Bulgaria, Croația, Cipru și România să recunoască în mod unilateral vizele uniforme de scurtă ședere care sunt valabile pentru două intrări sau pentru intrări multiple și vizele de lungă ședere și permisele de ședere eliberate de statele membre Schengen, vizele cu valabilitate teritorială limitată eliberate de statele membre Schengen în conformitate cu articolul 25 alineatul (3) prima teză din Codul de vize, precum și vizele naționale și permisele de ședere eliberate de Bulgaria, Croația, Cipru și România ca fiind echivalente cu vizele lor naționale nu numai pentru tranzit, ci și pentru șederile preconizate pe teritoriul lor care nu depășesc 90 de zile în orice perioadă de 180 de zile, au fost luate măsuri armonizate pentru a simplifica tranzitul și șederea de scurtă durată a titularilor de vize Schengen și de permise de ședere Schengen pe teritoriul statelor membre care nu aplică încă integral acquis-ul Schengen.
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND DANEMARCA
Părțile iau cunoștință de faptul că prezentul acord nu se aplică procedurilor de eliberare a vizelor de către misiunile diplomatice și consulatele Regatului Danemarcei.
În aceste condiții, este oportun ca autoritățile Danemarcei și ale Republicii Belarus să încheie, fără întârziere, un acord bilateral privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă ședere în condiții similare celor prevăzute în Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus.
DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND
REGATUL UNIT ȘI IRLANDA
Părțile iau cunoștință de faptul că prezentul acord nu se aplică teritoriului Regatului Unit și nici Irlandei.
În astfel de circumstanțe, este de dorit ca autoritățile Regatului Unit, ale Irlandei și ale Republicii Belarus să încheie acorduri bilaterale privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă ședere.
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ISLANDA,
NORVEGIA, ELVEȚIA ȘI LIECHTENSTEIN
Părțile iau cunoștință de relațiile strânse dintre Uniunea Europeană și Elveția, Islanda, Principatul Liechtenstein și Norvegia, în special în temeiul acordurilor din 18 mai 1999 și 26 octombrie 2004 privind asocierea acestor țări la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen.
În aceste condiții, este oportun ca autoritățile Elveției, Islandei, Principatului Liechtenstein, Norvegiei și ale Republicii Belarus să încheie, fără întârziere, acorduri bilaterale privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă ședere în condiții similare celor prevăzute în Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus.
DECLARAȚIE COMUNĂ
PRIVIND COOPERAREA ÎN MATERIE DE DOCUMENTE DE CĂLĂTORIE
Părțile convin că, atunci când monitorizează punerea în aplicare a acordului, Comitetul mixt instituit în temeiul articolului 12 din acord ar trebui să evalueze impactul nivelului de securitate al documentelor de călătorie respective asupra funcționării acordului. În acest scop, părțile convin să se informeze reciproc, în mod periodic, cu privire la măsurile luate pentru a se evita proliferarea documentelor de călătorie, dezvoltând aspectele tehnice ale securității documentelor de călătorie, precum și cele referitoare la procesul de personalizare a eliberării documentelor de călătorie.
Statele membre, Uniunea și Republica Belarus vor informa fără întârzieri nejustificate în cazul introducerii noilor documente de călătorie sau al modificării documentelor de călătorie existente și vor transmite specimenele acestor documente de călătorie și descrierea acestora.
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ARMONIZAREA INFORMAȚIILOR REFERITOARE LA PROCEDURILE DE ELIBERARE A VIZELOR DE SCURTĂ ȘEDERE ȘI LA DOCUMENTELE CARE TREBUIE PREZENTATE ODATĂ CU CERERILE DE VIZĂ DE SCURTĂ ȘEDERE
Recunoscând importanța transparenței pentru solicitanții de viză, părțile la prezentul acord consideră că trebuie adoptate următoarele măsuri:
- redactarea unor informații generale pentru solicitanți cu privire la procedurile și condițiile de solicitare a vizelor de scurtă ședere și valabilitatea acestora;
- pentru UE, difuzarea la scară largă a listei documentelor justificative pe care solicitanții de viză trebuie să le prezinte în Belarus, adoptată prin Decizia de punere în aplicare C(2014) 2727 a Comisiei din 29 aprilie 2014.
Informațiile menționate anterior trebuie să fie afișate în mod clar (pe avizierele consulatelor, site-uri internet etc.)
DECLARAȚIE COMUNĂ
PRIVIND PERSONALUL CONSULAR NECESAR
PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE EFICACE A ACORDULUI
Recunoscând importanța unei puneri în aplicare eficace a acordului, părțile subliniază necesitatea asigurării unui personal consular adecvat de către părți.
În acest context, părțile convin că Comitetul mixt, instituit prin articolul 12 din acord, ar trebui să monitorizeze punerea în aplicare de către ambele părți a articolului 6 alineatul (4) și a articolului 7 din acord care stabilesc posibilitatea solicitanților de a depune cererile direct la consulat și, respectiv, durata procedurilor de prelucrare a cererilor de viză.
COMISIA EUROPEANĂ
Bruxelles, 30.8.2019
COM(2019) 403 final
2019/0182(NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus privind facilitarea eliberării vizelor
EXPUNERE DE MOTIVE
1.CONTEXTUL PROPUNERII
În contextul Summitului Parteneriatului estic din mai 2009, UE și-a reafirmat sprijinul politic în ceea ce privește deplina liberalizare a regimului vizelor într-un mediu sigur, precum și în ceea ce privește promovarea mobilității prin încheierea de acorduri de facilitare a eliberării vizelor și de readmisie cu țările Parteneriatului estic. În conformitate cu abordarea comună pentru dezvoltarea politicii UE în materie de facilitare a eliberării vizelor, convenită la nivelul COREPER de către statele membre în luna decembrie 2005, un acord de facilitare a eliberării vizelor nu poate fi încheiat dacă nu există un acord de readmisie.
Pe această bază, Comisia a prezentat Consiliului, la data de 12 noiembrie 2010, o recomandare vizând obținerea unor directive de negociere a acordurilor cu Republica Belarus privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă ședere și readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală.
În urma autorizării acordate de Consiliu la 28 februarie 2011 1 , negocierile cu Republica Belarus au fost lansate oficial la Bruxelles, la 12 iunie 2014.
Au avut loc alte trei runde de negocieri: la 24 noiembrie 2014 la Minsk, la 12 martie 2015 la Bruxelles, la 20 iunie 2017 la Minsk și la 11 octombrie 2018 și 26 martie 2019 la Bruxelles. Negociatorii-șefi au parafat textul acordului la 17 iunie 2019, prin schimb de e-mailuri.
Între timp, Belarus, Uniunea Europeană și șapte state membre participante (Bulgaria, România, Lituania, Polonia, Ungaria, Finlanda și Letonia) au semnat, la 13 octombrie 2016, o declarație comună privind un parteneriat pentru mobilitate.
Începând cu 12 februarie 2017, cetățenii Uniunii Europene sunt scutiți de obligația de a deține viză pentru intrarea și șederea pe teritoriul Republicii Belarus pentru perioade de până la cinci zile, cu condiția ca aceștia să traverseze frontiera prin Aeroportul Internațional de la Minsk. La 24 iulie 2018, această perioadă de ședere fără viză a fost prelungită la 30 de zile, în aceleași condiții. Pentru perioade de ședere care depășesc 30 de zile, dar nu mai mult de 90 de zile (în orice perioadă de 180 de zile), acordul se aplică reciproc.
Statele membre au fost informate și consultate periodic în cadrul grupurilor de lucru relevante ale Consiliului, în toate etapele negocierilor. Proiectul final de text al acordului a fost comunicat Grupului de lucru pentru vize și a beneficiat de o aprobare generală, prin procedura tacită, la 5 aprilie 2019.
La 17 aprilie 2019, Parlamentul European a fost informat cu privire la încheierea negocierilor atât cu privire la acordul de facilitare a eliberării vizelor, cât și cu privire la acordul de readmisie, prin intermediul unei scrisori trimise președintelui Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne de către directorul general al DG Migrație și Afaceri Interne. La scrisoare au fost anexate textele ambelor proiecte de acorduri.
Propunerea de decizie privind încheierea acordului stabilește procedurile interne necesare pentru aplicarea concretă a acordului. Aceasta prevede, în special, că instituția care reprezintă Uniunea în cadrul Comitetului mixt de facilitare a eliberării vizelor, instituit prin articolul 12 din acord, este Comisia, asistată de experți din statele membre.
Propunerea atașată constituie instrumentul juridic pentru încheierea acordului. Consiliul va hotărî cu majoritate calificată.
2. OBIECTIVUL ACORDULUI ȘI CONȚINUTUL ACESTUIA
Scopul acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus privind facilitarea eliberării vizelor (denumit în continuare „acordul”) este de a facilita, pe bază de reciprocitate, eliberarea vizelor pentru cetățenii Uniunii și ai Republicii Belarus, în cazul unei șederi planificate cu o durată de cel mult 90 de zile în orice perioadă de 180 de zile.
Comisia consideră că obiectivele stabilite de Consiliu în cadrul directivelor sale de negociere au fost îndeplinite și că proiectul de acord este acceptabil pentru Uniune.
Conținutul final al acordului poate fi rezumat după cum urmează:
–în principiu, pentru toți solicitanții de viză trebuie să se ia o decizie privind eliberarea sau neeliberarea vizei în termen de 10 zile calendaristice. Această perioadă poate fi prelungită până la 30 de zile calendaristice atunci când este necesară o verificare suplimentară. În situații urgente, perioada de adoptare a unei decizii se poate reduce la două zile lucrătoare sau mai puțin. Ca regulă generală, solicitanții de viză pot obține o programare pentru depunerea cererii lor în termen de două săptămâni de la data cererii și, în caz de urgență, programarea poate fi acordată imediat sau nu mai este necesară;
–taxa de viză pentru prelucrarea cererilor depuse de cetățenii Uniunii Europene și ai Republicii Belarus este stabilită la 35 EUR. Această taxă se va aplica tuturor solicitanților de viză. În plus, categoriile de persoane enumerate mai jos vor fi exonerate integral de la plata taxei de viză: copiii cu vârste de sub 12 ani, persoanele cu dizabilități, rudele apropiate, membrii delegațiilor oficiale care participă la activitățile guvernamentale, elevii, studenții, absolvenții care urmează cursuri postuniversitare, reprezentanții organizațiilor societății civile, cazurile umanitare și persoanele care participă la evenimente științifice, culturale, artistice și sportive;
–în cazul în care părțile decid să coopereze cu un prestator extern de servicii pentru, printre altele, colectarea cererilor de viză, taxa care trebuie plătită prestatorului extern de servicii nu poate depăși 30 EUR. Posibilitatea ca cetățenii părților să depună cereri direct la consulate se menține, în măsura în care acest lucru este posibil, de exemplu atunci când există suficient personal pentru a face față volumului de muncă și pentru îndeplinirea obligațiilor stabilite prin acord;
–documentația care trebuie depusă în vederea justificării scopului călătoriei a fost simplificată pentru următoarele categorii de persoane: rudele apropiate, oamenii de afaceri, membrii delegațiilor oficiale, elevii, studenții și absolvenții care urmează cursuri postuniversitare, participanții la evenimente științifice, culturale și sportive, jurnaliștii, persoanele care vizitează cimitire militare și civile (inclusiv rudele acestora), reprezentanții societății civile, membrii profesiilor liberale care participă la expoziții, conferințe, simpozioane, seminare internaționale și la alte evenimente similare, conducătorii auto care prestează servicii de transport internațional de mărfuri și de pasageri, participanții la programe oficiale de schimb organizate de orașe înfrățite, persoanele care călătoresc în scopuri medicale, persoanele care participă la evenimente sportive internaționale, membrii echipajelor de tren, precum și ai echipajelor responsabile de vagoanele frigorifice și de locomotivele trenurilor și participanții la programele oficiale de cooperare transfrontalieră ale UE. Pentru aceste categorii de persoane, pot fi solicitate în vederea justificării scopului călătoriei numai documentele enumerate în acord. Ca regulă generală, nu poate fi solicitată nicio altă justificare, invitație sau validare prevăzută de legislația statelor membre sau a Republicii Belarus;
–există, de asemenea, criterii simplificate în vederea eliberării vizelor cu intrări multiple pentru următoarele categorii de persoane:
(a)membrii administrațiilor naționale și regionale, soții (soțiile) și copiii care vizitează cetățeni ai Uniunii Europene aflați în situație de ședere legală pe teritoriul Republicii Belarus sau cetățeni ai Republicii Belarus aflați în situație de ședere legală pe teritoriul statelor membre ori cetățeni ai Uniunii Europene cu reședința pe teritoriul statului membru ai cărui resortisanți sunt sau cetățeni ai Republicii Belarus care își au reședința pe teritoriul acesteia: vize cu intrări multiple cu un termen de valabilitate de cinci ani (sau mai puțin, în cazul în care intenția de a călători în mod regulat este vădit limitată, de exemplu în cazul în care perioada de valabilitate a mandatului sau a autorizației de ședere legală este mai scurtă);
(b)participanți la schimburi științifice, culturale sau oficiale ori la programe transfrontaliere sau evenimente sportive internaționale, jurnaliști, studenți, membri ai delegațiilor oficiale, reprezentanți ai organizațiilor societății civile, membri ai profesiilor liberale care participă la expoziții internaționale, conferințe, simpozioane, seminare sau alte evenimente similare, conducătorii auto care efectuează curse internaționale de marfă, membri ai echipajelor de tren și persoane care trebuie să viziteze în mod regulat țara din motive medicale: vize cu intrări multiple valabile 1 an;
(c)categoriile menționate la litera (b): ar trebui să se elibereze vize valabile pentru o perioadă de minimum 2 ani și maximum 5 ani (cu condiția ca în ultimii doi ani beneficiarii acestora să fi utilizat în mod legal vize cu intrări multiple de 1 an, cu excepția cazului în care necesitatea sau intenția de a călători frecvent este vădit limitată la o perioadă mai scurtă);
–cetățenii Uniunii Europene și ai Republicii Belarus care sunt titulari de pașapoarte diplomatice biometrice valabile și deținătorii unor permise de liberă trecere din UE valide sunt exonerați de obligația de a deține viză pentru șederile de scurtă durată. O primă evaluare a securității și integrității sistemului de eliberare a pașapoartelor diplomatice belaruse, inclusiv a elementelor de securitate ale acestora, a fost prezentată de Comisie în aprilie 2015, cu un rezultat satisfăcător în ceea ce privește sistemul de eliberare. Cu toate acestea, unele state membre au considerat că nivelul de securitate al pașapoartelor diplomatice din Belarus nu este suficient. Republica Belarus a informat ulterior că va începe eliberarea de pașapoarte biometrice conforme cu cele mai recente orientări și recomandări ale Organizației Aviației Civile Internaționale de la începutul anului 2020 și a acceptat să limiteze exceptarea de la obligativitatea vizelor la pașapoartele diplomatice biometrice (ceea ce reprezintă o cerință suplimentară, care nu a fost impusă de directivele de negociere). În cadrul celei de a șasea runde de negocieri, din 26 martie 2019, care a fost și ultima, Republica Belarus a furnizat Comisiei informații actualizate cu privire la sistemul de eliberare și specificațiile tehnice ale acestor pașapoarte și s-a angajat să transmită un specimen al noului pașaport biometric și specificațiile tehnice definitive cel târziu până în octombrie 2019. În aceste circumstanțe, Comisia va trebui să efectueze evaluarea finală a sistemului de eliberare din Belarus, în consultare cu statele membre, înainte de încheierea acordului;
–clauzele finale le oferă părților posibilitatea de a suspenda integral sau parțial acordul (de exemplu în ceea ce privește exceptarea de la obligativitatea vizelor a deținătorilor de pașapoarte biometrice diplomatice), indiferent de motiv. Prin urmare, această dispoziție include motive de suspendare cum ar fi încălcarea sau utilizarea abuzivă a unei dispoziții a acordului, de exemplu exceptarea de la obligativitatea vizelor în cazul pașapoartelor diplomatice (articolul 10), considerente având legătură cu drepturile omului și democrația (menționate și în preambulul acordului), precum și lipsa cooperării la readmisie și/sau punerea în aplicare nesatisfăcătoare a acordului de readmisie;
–clauzele finale prevăd, de asemenea, că acordul de facilitare a eliberării vizelor poate intra în vigoare numai la data intrării în vigoare a acordului de readmisie;
–importanța principiilor fundamentale care reglementează cooperarea dintre părți, precum și a obligațiilor și responsabilităților, inclusiv în ceea ce privește respectarea drepturilor omului și a principiilor democratice care decurg din instrumentele internaționale relevante care le sunt aplicabile părților, este subliniată în preambulul acordului;
–un protocol se referă la situația specifică a statelor membre care nu aplică încă integral acquis-ul Schengen și la recunoașterea în mod unilateral de către acestea a vizelor Schengen și a permiselor de ședere eliberate cetățenilor Republicii Belarus în scopul tranzitării teritoriului acestora, în conformitate cu Decizia nr. 565/2014/UE;
–la acord se atașează o declarație comună privind cooperarea în materie de documente de călătorie și schimbul periodic de informații referitor la securitatea documentelor de călătorie;
–la acord se atașează o declarație comună privind armonizarea procedurilor de informare pentru eliberarea de vize de scurtă ședere și a documentelor care trebuie prezentate la depunerea unei cereri de viză de scurtă ședere;
–situațiile specifice ale Danemarcei, Regatului Unit și Irlandei sunt prezentate în preambul și în declarațiile comune atașate la acord. Strânsa asociere a Islandei, Norvegiei, Elveției și Principatului Liechtenstein la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen este prezentată într-o declarație comună anexată la acord 2 ;
–la acord se atașează o declarație comună privind personalul consular, pentru a reflecta importanța pe care părțile o acordă disponibilității unui număr suficient de membri ai personalului în cadrul consulatelor pentru a asigura punerea în aplicare efectivă a acordului.
3.TEMEIUL JURIDIC, SUBSIDIARITATEA ȘI PROPORȚIONALITATEA
•Temeiul juridic
Prezenta propunere este înaintată Consiliului în vederea încheierii acordului.
Temeiul juridic al prezentei propuneri este articolul 77 alineatul (2) litera (a) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a).
•Subsidiaritatea (în cazul competențelor neexclusive)
Nu se aplică.
•Proporționalitatea
Prezenta propunere nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului urmărit, și anume încheierea unui acord internațional care să faciliteze eliberarea de vize cetățenilor din Belarus și din Uniune.
4.IMPLICAȚIILE BUGETARE
Propunerea nu generează costuri suplimentare pentru bugetul UE.
5.CONCLUZII
Având în vedere considerațiile de mai sus, Comisia propune Consiliului să aprobe, după obținerea aprobării Parlamentului European, încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus privind facilitarea eliberării vizelor, atașat la prezentul document.
2019/0182 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus privind facilitarea eliberării vizelor
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 77 alineatul (2) litera (a) coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere aprobarea Parlamentului European 3 ,
întrucât:
(1)În conformitate cu Decizia XXXX/XX 4 a Consiliului, Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus privind facilitarea eliberării vizelor (denumit în continuare „acordul”) a fost semnat la […], sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară.
(2)În contextul Declarației prezentate cu ocazia Summitului Parteneriatului estic din 7 mai 2009, Uniunea și țările partenere și-au exprimat sprijinul politic față de liberalizarea regimului vizelor într-un mediu sigur și securizat și și-au reafirmat intenția de a efectua treptat și în timp util demersurile în vederea unui regim fără vize pentru cetățenii lor.
(3)Scopul acordului este de a facilita, pe bază de reciprocitate, eliberarea vizelor pentru cetățenii Uniunii și ai Republicii Belarus, în cazul unei șederi planificate cu o durată de cel mult 90 de zile în orice perioadă de 180 de zile.
(4)Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit nu participă, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen 5 . Prin urmare, Regatul Unit nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.
(5)Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen 6 ; prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.
(6)În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.
(7)Acordul ar trebui aprobat în numele Uniunii Europene,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Belarus privind facilitarea eliberării vizelor („acordul”) se aprobă în numele Uniunii.
La prezenta decizie se atașează textul acordului și textele declarațiilor comune.
Articolul 2
Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită să efectueze, în numele Uniunii Europene, notificarea prevăzută la articolul 14 alineatul (1) din acord, prin care se exprimă consimțământul Uniunii Europene de a-și asuma obligații în temeiul acordului.
Articolul 3
Comisia, asistată de experți din statele membre, reprezintă Uniunea în cadrul Comitetului mixt instituit prin articolul 12 din acord.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării 7 .
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Consiliu,
Președintele