EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0471
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the harmonisation of the laws of the Member States relating to making available on the market of pressure equipment (Recast)
Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI privind armonizarea legislaţiilor statelor membre referitoare la punerea la dispoziţie pe piaţă a echipamentelor sub presiune (Reformare)
Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI privind armonizarea legislaţiilor statelor membre referitoare la punerea la dispoziţie pe piaţă a echipamentelor sub presiune (Reformare)
/* COM/2013/0471 final - 2013/0221 (COD) */
Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI privind armonizarea legislaţiilor statelor membre referitoare la punerea la dispoziţie pe piaţă a echipamentelor sub presiune (Reformare) /* COM/2013/0471 final - 2013/0221 (COD) */
EXPUNERE DE MOTIVE 1. CONTEXTUL PROPUNERII Contextul general, motivele și
obiectivele propunerii Prezenta propunere urmărește
alinierea Directivei 97/23/CE privind echipamentele sub presiune la „pachetului
bunuri” adoptat în 2008 și în special la Decizia nr. 768/2008/CE de
stabilire a unui cadru comun pentru comercializarea produselor. De asemenea,
obiectivul său este de a alinia Directiva 97/23/CE la Regulamentul (CE)
nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie
2008 privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor
și amestecurilor[1]. a) Alinierea la Decizia nr.
768/2008/CE: Legislația de armonizare a Uniunii (UE),
care asigură libera circulație a produselor, a contribuit în mod
considerabil la realizarea și funcționarea pieței unice. Ea se
bazează pe un nivel ridicat de protecție și oferă
operatorilor economici mijloacele de a demonstra conformitatea produselor,
asigurând astfel libera lor circulație grație încrederii în produse. Directiva 97/23/CE reprezintă un exemplu
de astfel de legislație de armonizare a Uniunii, asigurând libera
circulație a echipamentelor sub presiune. Ea stabilește cerințe
esențiale de siguranță pe care echipamentele sub presiune
și ansamblurile trebuie să le îndeplinească pentru a fi puse la
dispoziție pe piața UE. Producătorii trebuie să demonstreze
că echipamentele sub presiune au fost proiectate și fabricate în
conformitate cu cerințele esențiale de siguranță și
să aplice marcajul CE. Experiența legată de punerea în
aplicare a legislației de armonizare a Uniunii a arătat – la
scară transsectorială - anumite lacune și incoerențe în
ceea ce privește punerea în aplicare și asigurarea respectării
acestei legislații, ducând la: –
prezența unor produse neconforme sau
periculoase pe piață și, prin urmare, la o anumită
lipsă de încredere în marcajul CE; –
dezavantaje concurențiale pentru operatorii
economici care respectă legislația, în raport cu cei care
eludează normele; –
tratament inegal în cazul produselor neconforme
și denaturarea concurenței între operatorii economici din cauza
diferitelor practici de asigurare a respectării legislației; –
practici diferite aplicate de
autoritățile naționale pentru desemnarea organismelor de
evaluare a conformității; –
probleme legate de calitatea anumitor organisme
notificate. De asemenea, cadrul de reglementare a devenit
din ce în ce mai complex, deoarece, în mod frecvent, mai multe acte legislative
se aplică simultan unuia și aceluiași produs. Din cauza
incoerențelor între aceste acte legislative, operatorii economici și
autoritățile au din ce în ce mai multe dificultăți în ceea
ce privește interpretarea și aplicarea corectă a
legislației. Pentru a remedia aceste lacune orizontale din
cadrul legislației de armonizare a Uniunii, observate în mai multe
sectoare industriale, în 2008 a fost adoptat „noul cadru legislativ”, ca parte
a „pachetului bunuri”. Obiectivul său este consolidarea și
completarea normelor existente, precum și îmbunătățirea
aspectelor practice ale aplicării și asigurării respectării
lor. Noul cadru legislativ (NCL) este constituit din două instrumente
complementare, și anume Regulamentul (CE) nr. 765/2008 privind acreditarea
și supravegherea pieței și Decizia nr. 768/2008/CE de stabilire
a unui cadru comun pentru comercializarea produselor (denumită în
continuare „decizia NCL”). Regulamentul NCL a introdus norme privind
acreditarea (un instrument pentru evaluarea competenței organismelor de
evaluare a conformității) și cerințe pentru organizarea
și realizarea activităților de supraveghere a pieței
și de control al produselor din țări terțe. Începând cu 1
ianuarie 2010, aceste norme se aplică direct în toate statele membre. Decizia NCL stabilește un cadru comun
pentru legislația de armonizare a UE aplicabilă produselor. Acest
cadru este format din dispozițiile utilizate în mod curent în
legislația UE privind produsele (de exemplu, definiții,
obligațiile operatorilor economici, organisme notificate, mecanisme de
salvgardare etc.). Aceste dispoziții comune au fost consolidate pentru a
garanta faptul că directivele pot fi aplicate și că se poate
asigura respectarea lor într‑un mod mai eficient în practică. Au
fost introduse noi elemente, cum ar fi obligațiile care le revin
importatorilor, care sunt esențiale pentru îmbunătățirea
siguranței produselor pe piață. Dispozițiile deciziei NCL și cele
ale regulamentului NCL sunt complementare și strâns corelate. Decizia NCL
conține obligațiile care le revin operatorilor economici și
organismelor notificate, permițând autorităților de supraveghere
a pieței și autorităților cărora le sunt subordonate
organismele notificate să îndeplinească în mod adecvat sarcinile care
le sunt impuse de regulamentul NCL și să asigure o aplicare
eficientă și coerentă a legislației UE privind produsele. Cu toate acestea, spre deosebire de
regulamentul NCL, dispozițiile deciziei NCL nu sunt direct aplicabile.
Pentru a garanta faptul că toate sectoarele economice care fac obiectul
legislației de armonizare a Uniunii beneficiază de
îmbunătățirile aduse de NCL, dispozițiile deciziei NCL trebuie
integrate în legislația existentă privind produsele. Comisia a propus deja alinierea a nouă
alte directive la decizia NCL în cadrul unui pachet de punere în aplicare a NCL
adoptat la 21 noiembrie 2011[2].
În scopul de a asigura coerența
legislației de armonizare a Uniunii privind produsele industriale, este
necesară alinierea Directivei 97/23/CE la dispozițiile deciziei NCL. De asemenea, propunerea ține seama de
propunerea Comisiei din 13 februarie 2013 de regulament privind supravegherea
pe piață a produselor[3]. b) Alinierea la Regulamentul (CE) nr.
1272/2008: Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 (denumit în
continuare „regulamentul CLP”) pune în aplicare în cadrul Uniunii Sistemul
armonizat global de clasificare şi etichetare a substanţelor chimice
(GHS), care a fost adoptat la nivel internațional în cadrul structurii
Organizației Națiunilor Unite. Directiva 97/23/CE prevede, la articolul 9, o
clasificare a echipamentelor sub presiune pe categorii, în funcție de
creșterea nivelului de risc din cauza presiunii. În timp ce clasificarea
echipamentelor sub presiune în temeiul directivei se bazează în principal
pe conținutul energetic total (presiunea și volumul echipamentului
sub presiune), ea este, de asemenea, influențată de clasificarea
fluidului pe care îl conține echipamentul (periculos sau nu). Clasificarea echipamentelor sub presiune pe
categorii este direct legată de procedura de evaluare a
conformității aplicată pentru a verifica conformitatea
echipamentului sub presiune cu cerințele esențiale ale Directivei
97/23/CE. În special, procedura de evaluare a
conformității care urmează a fi aplicată se stabilește
în funcție de categoria în care este clasificat echipamentul, astfel cum
este definită la articolul 9. Clasificarea fluidelor conținute de
echipamentele sub presiune în sensul clasificării echipamentelor sub
presiune, în vederea evaluării conformității lor, se
bazează pe Directiva 67/548/CEE a Consiliului din 27 iunie 1967 privind
apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative referitoare
la clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase[4]. În conformitate cu articolul 9 din Directiva
97/23/CE, „fluidele” sunt împărțite în două grupe. Grupa I
cuprinde următoarele „fluide periculoase”[5],
clasificate pe baza proprietăților lor intrinseci și în
funcție de gradul și natura specifică a pericolelor
prevăzute în Directiva 67/548/CEE: explozive, extrem de inflamabile,
foarte inflamabile, inflamabile, foarte toxice, toxice și oxidante. Grupa
2 cuprinde toate celelalte fluide care nu sunt menționate în Directiva
97/23/CE ca fiind „periculoase”. Pentru a ține seama de riscurile
referitoare la presiune asociate cu fluidele periculoase, cerințele de
evaluare a conformității din Directiva 97/23/CE sunt mai stricte
pentru echipamentele sub presiune care conțin fluide din grupa 1 decât
pentru echipamentele sub presiune care conțin fluide din grupa 2. În conformitate cu Regulamentul (CE)
nr. 1272/2008, Directiva 67/548/CEE va fi abrogată la 1 iunie 2015
și va fi înlocuită de regulament. Regulamentul menționat
anterior introduce noi clase și categorii de pericole care corespund doar
parțial celor utilizate în temeiul dispozițiilor actuale. Prin urmare, criteriile de clasificare a
fluidelor din Directiva 97/23/CE trebuie să fie aliniate la criteriile de
clasificare din Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 până la 1 iunie 2015,
menținând în același timp nivelurile de protecție existente din
directivă. Alinierea Directivei 97/23/CE la regulamentul
CLP necesită, prin urmare, redefinirea noțiunii de „fluid periculos”
ținând seama de noua clasificare introdusă prin regulament. Necesitatea de a alinia criteriile de
clasificare a fluidelor din Directiva 97/23/CE la regulamentul CLP este, prin
urmare, o consecință directă a punerii în aplicare a
regulamentului CLP în Uniune, prin care se solicită alinierea întregii
legislații din aval la regulamentul CLP cel târziu până la data la
care va fi abrogată Directiva 67/548/CEE (1 iunie 2015). Deși cele două sisteme de
clasificare prevăzute de regulamentul CLP și de Directiva 67/548/CEE
sunt similare, nu există o corespondență perfectă.
Clasificarea anumitor substanțe diferă în cele două acte
legislative ca urmare a modificărilor criteriilor de clasificare sau a
valorilor-limită. O modificare referitoare la clasificarea fluidului
(substanță sau preparat) conținut de echipamentul sub presiune
poate conduce, prin urmare, la o modificare a clasificării echipamentului
sub presiune în sine (categorii de echipamente sub presiune). Directiva 97/23/CE prevede patru categorii de
echipamente sub presiune, în funcție de ordinea crescătoare a
pericolelor legate de presiune. Pentru fiecare categorie de echipamente sub
presiune, directiva prevede o serie de proceduri de evaluare a
conformității. Este necesar ca echipamentele sub presiune să
facă obiectul unor proceduri de evaluare a conformității, care
pot fi selectate de producător dintre cele prevăzute pentru categoria
în care este clasificat echipamentul sub presiune. Producătorul poate, de
asemenea, să aleagă aplicarea unei proceduri prevăzute pentru o
categorie superioară, în măsura în care ea există. Modificarea categoriei în temeiul Directivei
97/23/CE are un impact numai asupra procedurii de evaluare a
conformității și nu asupra conceperii sau a fabricării
echipamentului sub presiune în sine. Dacă echipamentul sub presiune este
clasificat într-o categorie superioară datorită lichidului pe care îl
conține, acest fapt poate avea drept rezultat o procedură de evaluare
a conformității mai exigentă și mai costisitoare. Deoarece actuala dispoziție[6] privind clasificarea
echipamentelor sub presiune bazată, de asemenea, pe caracteristicile
fluidului pe care îl conține echipamentul este considerată
satisfăcătoare, Directiva 97/23/CE ar trebui să fie
aliniată la regulamentul CLP menținând, în același timp,
actualul domeniu de aplicare în ceea ce privește pericolele datorate
fluidelor. Noua clasificare a fluidelor ar
trebui, prin urmare, să corespundă cât mai mult posibil
clasificării actuale bazate pe Directiva 67/548/CEE. Propunerea de aliniere este, prin urmare, o
aliniere tehnică menită, în principal, să reducă la minimum
impactul modificărilor sistemului de clasificare a fluidelor introdus de
regulamentul CLP în ceea ce privește clasificarea echipamentelor sub
presiune în sine. Coerența cu alte politici și
obiective ale Uniunii Prezenta inițiativă este în
conformitate cu Actul privind piața unică[7], care a subliniat necesitatea
de a restabili încrederea consumatorilor în calitatea produselor de pe
piață și importanța consolidării supravegherii
pieței. De asemenea, ea sprijină politica
Comisiei privind o mai bună legiferare și simplificarea cadrului de
reglementare. 2. CONSULTAREA PĂRȚILOR
INTERESATE ȘI EVALUAREA IMPACTULUI Consultarea părților interesate a) Alinierea Directivei 97/23/CE la
decizia NCL a fost discutată cu experții naționali responsabili
cu punerea în aplicare a acestei directive, cu forumul organismelor de evaluare
a conformității, cu grupul de cooperare administrativă privind
supravegherea pieței, precum și în cadrul unor contacte bilaterale cu
asociațiile din acest sector. Din iunie până în octombrie 2010, a fost
organizată o consultare publică care a inclus toate sectoarele
implicate în această inițiativă. Ea a constat în patru
chestionare adresate operatorilor economici, autorităților,
organismelor de evaluare a conformității și utilizatorilor,
serviciile Comisiei primind 300 de răspunsuri. Rezultatele sunt publicate
la următoarea adresă: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/internal-market-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm Pe lângă consultarea generală, s-a
desfășurat o consultare specifică adresată IMM-urilor. 603
IMM-uri au fost consultate prin intermediul Rețelei întreprinderilor
europene în mai/iunie 2010. Rezultatele sunt disponibile la adresa: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf Procesul de consultare a pus în lumină un
sprijin amplu pentru această inițiativă. Necesitatea de a îmbunătăți
supravegherea pieței și sistemul de evaluare și monitorizare a
organismelor de evaluare a conformității este unanim
recunoscută. Autoritățile susțin deplin acest
exercițiu, deoarece va consolida sistemul existent și va
îmbunătăți cooperarea la nivelul UE. Întreprinderile
așteaptă condiții de concurență mai echitabile
rezultate din acțiuni mai eficiente împotriva produselor care nu
respectă legislația, precum și un efect de simplificare în urma
alinierii legislației. Au fost exprimate anumite preocupări privind
unele obligații care sunt, totuși, indispensabile pentru
creșterea eficienței supravegherii pieței. Aceste măsuri nu
vor presupune costuri semnificative pentru sectoarele în cauză, iar
beneficiile care rezultă din îmbunătățirea supravegherii
pieței ar trebui să depășească de departe costurile. b) Alinierea Directivei 97/23/CE la
regulamentul CLP a fost discutată cu experții naționali
responsabili cu punerea în aplicare a acestei directive, cu forumul
organismelor de evaluare a conformității, cu grupul de cooperare
administrativă, precum și în cadrul unor contacte bilaterale cu
asociațiile din acest sector. Un studiu de evaluare a impactului privind
alinierea Directivei 97/23/CE la regulamentul CLP a fost efectuat în 2012. În contextul acestui studiu, a fost
organizată o anchetă în rândul principalelor părți
interesate. Comisia a organizat un atelier la 7 noiembrie 2012 pentru a colecta
mai multe informații și pentru a permite interacțiunea
directă cu părțile interesate. La atelier au participat
reprezentanți ai autorităților naționale, ai
asociațiilor de utilizatori și producători, ai organismelor de
evaluare a conformității, ai organismelor de standardizare și ai
experților în domeniul regulamentului CLP. Obținerea și utilizarea
cunoștințelor de specialitate — Evaluarea impactului a) Evaluarea impactului privind
alinierea la decizia NCL În plus față de evaluarea
generală a impactului pentru noul cadru legislativ, a fost efectuată
o evaluare a impactului pentru pachetul de punere în aplicare a NCL adoptat în
noiembrie 2011. Respectiva evaluare a impactului a vizat, de asemenea,
alinierea Directivei 97/23/CE la decizia NCL și s-a bazat în mare
măsură pe evaluarea generală a impactului realizată pentru
noul cadru legislativ. Pe lângă cunoștințele de specialitate
obținute și analizate în acel context, s-a realizat o nouă
consultare în rândul experților și al grupurilor de interes din acel
sector specific, precum și al experților „orizontali” care își
desfășoară activitatea în domeniul armonizării tehnice, al
evaluării conformității, al acreditării și al
supravegherii pieței. Pe baza informațiilor colectate, Comisia
a efectuat o evaluare a impactului care a examinat și a comparat trei
opțiuni. Opțiunea 1 - Nicio modificare a
situației actuale Această opțiune nu propune nicio
modificare a directivei actuale și se bazează exclusiv pe anumite
îmbunătățiri care pot fi așteptate în urma regulamentului
NCL. Opțiunea 2 – Alinierea la decizia NCL
prin măsuri nelegislative Opțiunea 2 examinează posibilitatea
încurajării unei alinieri voluntare la dispozițiile prevăzute în
decizia NCL prin, de exemplu, prezentarea lor sub forma celor mai bune practici
în documentele de orientare. Opțiunea 3 – Alinierea la decizia NCL
prin măsuri legislative Această opțiune constă în
integrarea dispozițiilor deciziei NCL în Directiva 97/23/CE. Opțiunea 3 a
fost considerată ca fiind opțiunea preferată deoarece: –
va îmbunătăți competitivitatea
întreprinderilor și a organismelor de evaluare a conformității
care își iau în serios obligațiile; –
va îmbunătăți funcționarea
pieței interne prin asigurarea unui tratament egal pentru toți
operatorii economici, în special pentru importatori și distribuitori,
precum și pentru organismele de evaluare a conformității; –
nu presupune costuri semnificative pentru
operatorii economici și pentru organismele de evaluare a
conformității; pentru cei care își desfășoară
deja activitatea în mod responsabil, nu se preconizează costuri
suplimentare sau se preconizează doar costuri neglijabile; –
este considerată mai eficientă decât
opțiunea 2: opțiunea 2 neavând forță executorie, nu este
sigur că efectele pozitive așteptate s-ar concretiza în cazul
alegerii acelei opțiuni; –
opțiunile 1 și 2 nu oferă
soluții la problema incoerențelor din cadrul de reglementare și,
prin urmare, nu au niciun impact pozitiv asupra simplificării cadrului de
reglementare. Astfel cum s-a subliniat mai sus în cazul
opțiunii 3, alinierea Directivei 97/23/CE la decizia NCL va duce la o mai
bună punere în aplicare a directivei. Propunerea cuprinde: ·
măsuri pentru soluționarea problemei
neconformității prin clarificarea obligațiilor operatorilor
economici și stabilirea unor cerințe sporite în materie de
trasabilitate. ·
măsuri menite să asigure calitatea
activității efectuate de organismele de evaluare a
conformității, prin consolidarea cerințelor de notificare,
revizuirea procesului de notificare, precizarea cerințelor pentru
autoritățile de notificare și introducerea unor obligații
de informare mai stricte. ·
măsuri menite să asigure o mai mare coerență
între directive prin alinierea definițiilor și terminologiei
utilizate în mod frecvent și alinierea procedurilor de evaluare a
conformității. Impactul acestor măsuri va duce la
consolidarea competitivității întreprinderilor europene ca urmare a
garantării unor condiții de concurență echitabile pentru
operatorii economici. b) Evaluarea impactului privind
alinierea la regulamentul CLP Alinierea Directivei 97/23/CE la regulamentul
CLP este o consecință directă a punerii în aplicare a
regulamentului CLP în Uniune. În special, clasificarea substanțelor
și a amestecurilor periculoase este reglementată la nivel european de
regulamentul CLP care transpune Sistemul Global Armonizat (GHS)
internațional în UE. Prin urmare, obiectivul urmărit de
alinierea Directivei 97/23/CE la regulamentul CLP este de a asigura
coerența juridică. O astfel de aliniere presupune doar modificarea
articolului 9 alineatul (2) din Directiva 97/23/CE. O nealiniere la regulamentul CLP ar genera
incertitudine juridică începând cu 1 iunie 2015, dată la care va fi
abrogată Directiva 67/548/CEE, pentru că, de la această
dată, nu va exista niciun temei juridic pentru clasificarea echipamentelor
sub presiune pe baza fluidelor pe care le conțin. Studiul de evaluare din Directiva 97/23/CE,
finalizat în noiembrie 2012, a concluzionat că nu există o nevoie
urgentă de revizuire integrală a Directivei 97/23/CE. O mai bună
punere în aplicare a directivei poate fi realizată prin introducerea
dispozițiilor NCL și prin măsuri complementare, cum ar fi îmbunătățirea
supravegherii pieței. Ar trebui să fie realizate studii suplimentare
înainte de pregătirea unei revizuiri integrale a directivei, analizând, de
exemplu, aspecte legate de domeniul de aplicare, dispoziții tehnice legate
de cerințele esențiale de siguranță etc... Studiul de
evaluare a confirmat, de asemenea, că actualul mecanism de clasificare a
echipamentelor sub presiune prevăzut de directivă și bazat, de
asemenea, pe clasificarea fluidului este satisfăcător. Opțiunile de aliniere propuse sunt rezultatul
unei corespondențe tehnice între, pe de o parte, actualele clase de
pericol ale substanțelor și preparatelor periculoase prevăzute
de Directiva 97/23/CE și bazate pe Directiva 67/548/CEE și, pe de
altă parte, clasele de pericol pentru clasificarea substanțelor
și a amestecurilor clasificate ca periculoase în conformitate cu
regulamentul CLP. Această corespondență tehnică
implică modificări minore în ceea ce privește actualul sistem de
clasificare al echipamentelor sub presiune prevăzut de Directiva 97/23/CE. În mod similar cu dispozițiile actuale
ale Directivei 97/23/CE, propunerea ar trebui, prin urmare, să abordeze
pericolele fizice și de sănătate pe care le presupun fluidele
conținute de echipamentele sub presiune, în măsura în care este
relevant pentru clasificarea echipamentelor sub presiune în vederea
evaluării conformității lor. Pentru majoritatea echipamentelor sub presiune
nu va interveni nicio modificare a clasificării echipamentelor ca urmare a
alinierii la regulamentul CLP. Ar trebui să se aibă în vedere
corespondența optimă între Directiva 67/548/CEE și regulamentul
CLP reducând impactul acestei modificări la minimum. Detaliile tehnice ale
alinierii și opțiunile alese cu privire la maniera de modificare a
articolului 9 alineatul (2) din Directiva 97/23/CE ar putea duce la
creșterea sau reducerea numărului de substanțe sau amestecuri
incluse în grupa 1 din Directiva 97/23/CE (grupa care impune cerințe mai
stricte în ceea ce privește procedurile de evaluare a conformității). Impactul diferitelor opțiuni a fost
analizat în cadrul unui studiu de evaluare a impactului privind alinierea
Directivei 97/23/CE la regulamentul CLP, finalizat în februarie 2013. Din analiză rezultă că,
deși vor exista modificări ale terminologiei utilizate pentru a identifica
pericolele, doar un număr mic de fluide vor fi clasificate într-o
grupă diferită în temeiul Directivei 97/23/CE, ceea ce ar putea duce
la o clasificare diferită a echipamentelor sub presiune în sine. O posibilă modificare a clasificării
fluidelor în temeiul Directivei 97/23/CE nu conduce întotdeauna în mod necesar
la o clasificare diferită a echipamentelor sub presiune în sine, deoarece
o astfel de clasificare a echipamentelor nu depinde numai de natura fluidului,
ci și de conținutul energetic total (pe baza presiunii și a
volumului echipamentului). În special, tranziția de la Directiva
67/548/CEE la regulamentul CLP pentru pericole fizice se realizează, în
mod rezonabil, fără probleme, deoarece există o bună
corelare între directiva respectivă și noua clasificare în temeiul
regulamentul CLP. Numai pentru câteva substanțe clasificarea se va
modifica, deoarece regulamentul CLP introduce noi valori-limită pentru
criteriile de inflamabilitate. Tranziția de la Directiva 67/548/CEE la
regulamentul CLP în ceea ce privește pericolele pentru sănătate
este mai complexă, deoarece delimitările între unele categorii nu
sunt întotdeauna aliniate cu cele din Directiva 67/548/CEE, întrucât
regulamentul CLP introduce, de asemenea, noi clase și categorii de
pericol. În special, clasele și categoriile de
pericol legate de toxicitatea acută au fost analizate mai în detaliu în
ceea ce privește impactul lor potențial în materie de
siguranță și pe plan economic. În ceea ce privește clasele de pericol
pentru toxicitatea acută, concluziile pot fi rezumate după cum
urmează: - includerea fluidelor care sunt clasificate
în categoriile 1 și 2 ale clasei de pericol „toxicitate acută
orală” din grupa 1 în temeiul Directivei 97/23/CE va duce la o
scădere a numărului de fluide (în sensul de substanțe sau
preparate) din grupa 1. Această opțiune este susținută de
faptul că ingerarea substanțelor sau a amestecurilor din cauza unei
defecțiuni a echipamentului sub presiune nu poate fi exclusă,
însă riscul este foarte limitat. Prin urmare, această opțiune nu
ar presupune un risc inacceptabil în materie de siguranță. Cu toate
acestea, includerea categoriei 3 din clasa „toxicitate acută orală”
ar conduce la o creștere substanțială a numărului de fluide
din grupa 1, având drept rezultat posibil includerea echipamentului într-o
categorie superioară, fapt care ar putea conduce la o creștere a
costurilor legate de evaluarea conformității fără ca
nivelul de siguranță să fie îmbunătățit în mod
substanțial. - includerea fluidelor care sunt clasificate
în categoriile 1 și 2 ale clasei de pericol „toxicitate acută
cutanată” va duce la o ușoară scădere a numărului de
fluide (în sensul de substanțe sau preparate) din grupa 1 în temeiul
Directivei 97/23/CE. Această opțiune este susținută de
faptul că contactul cutanat cu substanțele sau amestecurile din cauza
unei defecțiuni a echipamentului sub presiune nu poate fi exclusă,
însă riscul este foarte limitat și această opțiune nu ar
presupune un risc inacceptabil în materie de siguranță. Cu toate
acestea, includerea categoriei 3 din clasa „toxicitate acută
cutanată” ar conduce la o creștere relativ redusă a
numărului de fluide din grupa 1, fără ca nivelul de
siguranță să fie îmbunătățit în mod substanțial. - includerea fluidelor care sunt clasificate
în categoria 3 din clasa de pericol „toxicitate acută prin inhalare”, pe
lângă cele din categoriile 1 și 2, va duce la o creștere a
numărului de fluide (în sensul de substanțe sau preparate) din grupa
1 în temeiul Directivei 97/23/CE, care se justifică prin existența
riscului care ar putea rezulta în urma scurgerilor de fluide de mici dimensiuni
în echipamentele sub presiune. În rezumat, pentru majoritatea fluidelor
utilizate în echipamentele sub presiune, nu va exista nicio modificare în
clasificarea echipamentului din cauza alinierii la regulamentul CLP. Pentru un
număr limitat de fluide, utilizate într-un număr limitat de
aplicații, alinierea la regulamentul CLP poate duce la o clasificare
diferită a echipamentului și poate influența costul pentru
procesul de evaluare a conformității. Studiul de evaluare a impactului a
concluzionat că impactul alinierii propuse ar fi limitat și, în
special, că impactul economic total va fi mic, având în vedere că
opțiunile de aliniere propuse vizează cea mai bună corespondență
posibilă între clasificarea actuală (bazată pe Directiva
67/548/CEE) și cea viitoare (bazată pe regulamentul CLP). Având în vedre numărul de substanțe
a căror clasificare s-ar modifica și proporția
producătorilor care ar fi afectați, studiul de evaluare a impactului
estimează costurile totale pentru alinierea Directivei 97/23/CE la
regulamentul CLP ca fiind de ordinul a 8,5 milioane EUR pe an. Costul se
datorează modificărilor legate de alinierea claselor de pericol
pentru sănătate. Cu toate acestea, având în vedere costurile
actuale de punere în conformitate și conform studiului de evaluare a
impactului, costul mediu total al evaluării conformității pentru
echipamentele sub presiune care intră sub incidența Directivei
97/23/CE este estimat la 236,3 milioane EUR pe an. Prin urmare, costul suplimentar datorat
alinierii Directivei 97/23/CE la regulamentul CLP este scăzut în
comparație cu costurile totale pentru evaluarea conformității.
Cu toate acestea, punerea în aplicare a regulamentului CLP în Uniune este
obligatorie și costul nu poate fi evitat. Studiul de evaluare a impactului este
disponibil la adresa: http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/pressure-and-gas/documents/ped/index_en.htm Pe baza celor de mai sus, Comisia a
concluzionat că: a) Nu există niciun plan
de acțiune alternativ, deoarece întreaga legislație din aval care
utilizează clasificarea substanțelor chimice trebuie aliniată la
regulamentul CLP, care este inițiativa Uniunii Europene de transpunere a
Sistemului Global Armonizat (GHS) internațional în UE. Actul care
constituie temeiul juridic actual pentru clasificarea substanțelor și
a preparatelor, menționat la articolul 9 alineatul (2.1) din Directiva 97/23/CE,
și anume Directiva 67/548/CEE, va fi abrogat la 1 iunie 2015. Până
la acea dată, Directiva 97/23/CE ar trebui să fie modificată
și să facă trimitere la regulamentul CLP în scopul
clasificării echipamentelor sub presiune care țin de domeniul
său de aplicare. Alinierea propusă este, prin urmare, o
aliniere tehnică care este concepută în primul rând pentru a reduce
la minimum impactul modificărilor sistemului de clasificare a
echipamentelor sub presiune în sine și pentru a garanta securitatea
juridică, de la 1 iunie 2015. b) Studiul de evaluare a
impactului nu a identificat impacturi semnificative pe plan economic sau în
materie de sănătate. 3. Principalele elemente ale propunerii 3.1. Definiții orizontale Propunerea
introduce definiții armonizate ale termenilor care sunt utilizați în
mod curent în legislația de armonizare a Uniunii și care ar trebui,
prin urmare, să fie interpretați în mod coerent în ansamblul acestei
legislații. 3.2. Obligațiile operatorilor
economici și cerințe în materie de trasabilitate Propunerea clarifică obligațiile
producătorilor și ale reprezentanților autorizați și
introduce obligații pentru importatori și distribuitori. Importatorii
trebuie să verifice faptul că producătorul a efectuat procedura
aplicabilă de evaluare a conformității și a întocmit o
documentație tehnică. De asemenea, ei trebuie să se asigure
împreună cu producătorul că această documentație
tehnică poate fi pusă la dispoziție autorităților la
cerere. În plus, importatorii trebuie să verifice că echipamentele sub
presiune poartă marcajul corect și sunt însoțite de
instrucțiunile și informațiile privind siguranța. Ei
trebuie să păstreze o copie a declarației de conformitate
și să indice numele și adresa lor pe produs sau, în cazul în
care acest lucru nu este posibil, pe ambalaj sau în documentația care
însoțește produsul. Distribuitorii trebuie să verifice că
echipamentele sub presiune poartă marcajul CE, numele producătorului
și al importatorului, dacă este cazul, și că sunt
însoțite de documentația și de instrucțiunile necesare. Importatorii și distribuitorii trebuie
să coopereze cu autoritățile de supraveghere a pieței
și să adopte măsurile adecvate în cazul în care au furnizat
echipamente sub presiune neconforme. Sunt introduse obligații sporite în
materie de trasabilitate pentru toți operatorii economici.
Echipamentul sub presiune trebuie să poarte numele și adresa
producătorului și un număr care să permită
identificarea sa și stabilirea legăturii între echipamentul sub presiune
și documentația sa tehnică. Atunci când un echipament sub
presiune este importat, numele și adresa importatorului trebuie, de
asemenea, menționate pe echipamentul sub presiune. De asemenea, fiecare
operator economic trebuie să fie în măsură să indice autorităților
numele operatorului economic care i-a furnizat un echipament sub presiune sau
căruia i-a furnizat un echipament sub presiune. 3.3. Standardele armonizate Respectarea standardelor armonizate
conferă o prezumție de conformitate cu cerințele esențiale.
Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al
Consiliului din 25 octombrie 2012 privind standardizarea europeană, de
modificare a Directivelor 89/686/CEE și 93/15/CEE ale Consiliului și
a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE,
2007/23/CE, 2009/23/CE și 2009/105/CE ale Parlamentului European și
ale Consiliului și de abrogare a Deciziei 87/95/CEE a Consiliului și
a Deciziei nr. 1673/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului[8] stabilește un cadru
juridic orizontal pentru standardizarea europeană. Regulamentul
conține, printre altele, dispoziții privind cererile de standardizare
adresate de Comisie organismului european de standardizare, privind procedura
pentru obiecțiile la standardele armonizate și privind participarea
părților interesate la procesul de standardizare. În
consecință, acesta a abrogat articolul 6 din Directiva 97/23/CE care
vizează aceleași aspecte. Dispoziția care conferă
prezumția de conformitate cu standardele armonizate a fost modificată
pentru a clarifica domeniul de aplicare a prezumției de conformitate
atunci când standardele vizează doar parțial cerințele
esențiale. 3.4. Evaluarea conformității
și marcajul CE Directiva 97/23/CE a stabilit procedurile
adecvate de evaluare a conformității pe care producătorii
trebuie să le aplice pentru a demonstra că echipamentele lor sub
presiune respectă cerințele esențiale de siguranță.
Propunerea aliniază aceste proceduri la versiunile lor actualizate
prevăzute în decizia NCL. Principiile generale privind marcajul CE sunt
prevăzute la articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 765/2008, în timp ce
dispozițiile detaliate privind aplicarea marcajului CE pe echipamentele
sub presiune au fost introduse în prezenta propunere. 3.5. Organismele de evaluare a
conformității Propunerea consolidează criteriile de
notificare pentru organismele de evaluare a conformității, respectiv
organismele notificate, dar și organizații terțe recunoscute
și inspectorate ale utilizatorilor. Ea clarifică faptul că
filialele sau subcontractanții trebuie să îndeplinească, de
asemenea, cerințele de notificare. Sunt introduse cerințe specifice
pentru autoritățile de notificare și se revizuiește
procedura pentru notificarea organismelor notificate și a inspectoratelor
utilizatorilor și pentru desemnarea organizațiilor terțe
recunoscute. Competența organismelor de evaluare a conformității
trebuie demonstrată printr-un certificat de acreditare. În cazul în care
acreditarea nu a fost utilizată pentru a evalua competența unui
organism de evaluare a conformității, notificarea trebuie să
includă documentația care demonstrează modul în care a fost
evaluată competența organismului respectiv. Statele membre vor avea
posibilitatea de a formula obiecții cu privire la o notificare. 3.6. Supravegherea pieței și
procedura clauzei de salvgardare La 13 februarie 2013, Comisia a adoptat o
propunere de regulament privind supravegherea pe piață a produselor,
care își propune să stabilească un singur instrument juridic
privind activitățile de supraveghere a pieței în materie de produse
nealimentare, de produse de consum sau de produse care nu sunt destinate
consumului și de produse reglementate sau nu de legislația de
armonizare a Uniunii. Propunerea reunește normele privind supravegherea
pieței din Directiva 2001/95/CE privind siguranța generală a
produselor[9],
Regulamentul (CE) nr. 765/2008, precum și legislația de armonizare
specifică sectorului în vederea creșterii eficienței
activităților de supraveghere a pieței în cadrul Uniunii.
Regulamentul propus vizează, de asemenea, dispozițiile de
referință privind supravegherea pieței și clauzele de
salvgardare cuprinse în decizia NCL. Prin urmare, dispozițiile din actuala
legislație de armonizare a Uniunii care se referă la supravegherea
pieței și la clauzele de salvgardare ar trebui eliminate din
respectiva legislație de armonizare. Obiectivul primordial al regulamentului propus
este acela de a simplifica în profunzime cadrul de supraveghere a pieței
din Uniune, astfel încât acesta să funcționeze mai bine pentru
utilizatorii săi principali: autoritățile de supraveghere a
pieței și operatorii economici. Aceasta va duce la o mai bună
implementare a normelor de supraveghere a pieței în toate statele membre,
asigurând o mai bună protecție pentru consumatori și pentru
alți utilizatori, o reducere a sarcinilor administrative și o
îmbunătățire a informațiilor și a repartizării
sarcinilor între autoritățile de supraveghere a pieței. În acest cadru, regulamentul propus va duce la
o mai bună punere în aplicare a Directivei 97/23/CE, care vizează produsele
de consum și produsele care nu sunt destinate consumului, precum și
la îmbunătățirea cadrului competitivității în cadrul
pieței interne. Pe această bază, propunerea nu
include dispoziții privind supravegherea pieței și proceduri
privind clauza de salvgardare, dar, pentru a asigura claritatea juridică,
ea face trimitere la regulamentul propus privind supravegherea pe
piață a produselor. 3.7. Clasificarea echipamentelor sub
presiune Propunerea modifică articolul 9 alineatul
(2) din Directiva 97/23/CE, astfel încât să alinieze, în scopuri legate de
evaluarea conformității echipamentelor sub presiune, clasificarea
actuală a fluidelor conținute de echipamente, care se bazează pe
clasificarea substanțelor și a preparatelor periculoase
prevăzută în Directiva 67/548/CEE, la noua clasificare a
substanțelor și a amestecurilor periculoase prevăzută în
regulamentul CLP. 3.8. Comitologie și acte delegate Dispozițiile referitoare la
funcționarea Comitetului privind echipamentele sub presiune au fost
adaptate la noile norme privind actele delegate stabilite la articolul 290 din
Tratatul privind funcționarea UE și la noile dispoziții privind
actele de punere în aplicare prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 182/2011
al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de
stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de
control de către statele membre al exercitării competențelor de
executare de către Comisie[10]. 4. ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII Temei juridic Propunerea se bazează pe articolul 114
din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. Principiul subsidiarității Piața internă este o
competență partajată între Uniune și statele membre.
Principiul subsidiarității se aplică în special în ceea ce
privește noile dispoziții adăugate care au drept obiectiv
îmbunătățirea aplicării efective a Directivei 97/23/CE,
și anume, obligațiile importatorului și ale distribuitorului,
dispozițiile în materie de trasabilitate, dispozițiile privind evaluarea
și notificarea organismelor de evaluare a conformității și
obligațiile consolidate de cooperare în contextul procedurilor revizuite
de supraveghere a pieței și de salvgardare. Experiența legată de aplicarea
legislației a arătat că măsurile adoptate la nivel
național au dus la abordări divergente și la un tratament
diferit al operatorilor economici în interiorul UE, ceea ce compromite
realizarea obiectivului prezentei directive. Luarea unor măsuri la nivel
național pentru a remedia problemele riscă să creeze obstacole în
calea liberei circulații a mărfurilor. De asemenea, acțiunile
întreprinse la nivel național sunt limitate la competența
teritorială a unui stat membru. Având în vedere amplificarea
internaționalizării comerțului, numărul de probleme transfrontaliere
se află într-o creștere constantă. O acțiune
coordonată la nivelul UE este în măsură să
îndeplinească mult mai bine obiectivele stabilite și, în special, va
spori eficiența supravegherii pieței. Prin urmare, este mai adecvat
să se ia măsuri la nivelul UE. În ceea ce privește problema incoerențelor
constatate între directive, ea poate fi soluționată doar de
către organul legislativ al Uniunii. În conformitate cu principiul
proporționalității, modificările propuse nu
depășesc ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivelor
stabilite. Proporționalitate În conformitate cu principiul
proporționalității, modificările propuse nu
depășesc ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivelor
stabilite. Obligațiile noi sau modificate nu impun
sarcini și costuri inutile industriei - în special întreprinderilor mici
și mijlocii - sau administrațiilor. În cazul în care se constată
că anumite modificări au efecte negative, analiza impactului
opțiunii permite găsirea celei mai potrivite soluții în raport
cu problemele identificate. Un număr de modificări se referă la
îmbunătățirea clarității directivei existente
fără a introduce noi cerințe care presupun costuri suplimentare.
Tehnica legislativă utilizată Alinierea la decizia NCL și la
regulamentul CLP necesită un număr de modificări de fond ale
dispozițiilor Directivei 97/23/CE. Pentru a asigura lizibilitatea textului
modificat, a fost aleasă tehnica reformării, în conformitate cu
Acordul interinstituțional din 28 noiembrie 2001 privind utilizarea mai
structurată a tehnicii de reformare a actelor legislative[11]. Modificările aduse dispozițiilor
Directivei 97/23/CE se referă la: definiții, obligațiile
operatorilor economici, prezumția de conformitate conferită de
standardele armonizate, declarația de conformitate, marcajul CE,
organismele de evaluare a conformității, procedura clauzei de
salvgardare, procedurile de evaluare a conformității și
clasificarea fluidelor. Propunerea nu modifică domeniul de
aplicare al Directivei 97/23/CE și cerințele esențiale de
siguranță. 5. IMPLICAŢII BUGETARE Prezenta propunere nu are implicații
pentru bugetul UE. 6. INFORMAȚII SUPLIMENTARE Abrogarea actelor legislative existente Adoptarea propunerii va duce la abrogarea
Directivei 97/23/CE de la 1 iunie 2015. În mod special, pentru a asigura punerea în
aplicare simultană și coerentă a alinierii Directivei 97/23/CE
la Decizia 768/2008/CE și la Regulamentul (CE) nr. 1272/2008, propunerea
prevede ca noua directivă să se aplice de la 1 iunie 2015. Spațiul Economic European Propunerea prezintă interes pentru SEE
și ar trebui, prin urmare, extinsă la Spațiul Economic European. ê 97/23/CE (adaptat) 2013/0221 (COD) Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI A CONSILIULUI privind de apropiere Ö armonizarea Õ a
legislaţiilor statelor membre referitoare la Ö punerea la
dispoziţie pe piaţă a Õ echipamentelore sub presiune (Reformare)
(Text cu relevanță pentru SEE) PARLAMENTUL
EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității
Europene Ö privind
funcționarea Uniunii Europene Õ, în special
articolul 100a
Ö 114 Õ, având în vedere propunerile Comisiei Europene, după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale, având în vedere avizul Comitetului Economic
și Social European[12], hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, întrucât: ò nou (1) Directiva
97/23/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 mai 1997 de
apropiere a legislațiilor statelor membre referitoare la echipamentele sub
presiune[13]
a fost modificată în mod substanțial de mai multe ori. Întrucât
urmează să se efectueze modificări suplimentare, ar trebui
să se procedeze la reformarea acesteia, din motive de claritate. (2) Regulamentul
(CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie
2008 de stabilire a cerințelor de acreditare și de supraveghere a
pieței în ceea ce privește comercializarea produselor și de
abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 339/93[14]
stabilește normele privind acreditarea organismelor de evaluare a
conformității [oferă un cadru pentru supravegherea pieței
produselor și pentru controlul produselor provenite din țările
terțe] și prevede principiile generale privind marcajul CE. (3) Decizia
nr. 768/2008/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 iulie 2008
privind un cadru comun pentru comercializarea produselor și de abrogare a
Deciziei 93/465/CEE a Consiliului[15]
stabilește un cadru comun de principii generale și dispoziții de
referință menite să se aplice în întreaga legislație care
armonizează condițiile pentru comercializarea produselor, astfel
încât să confere o bază coerentă pentru revizuirea sau
reformarea legislației respective. Prin urmare, Directiva 97/23/CE ar
trebui adaptată la decizia respectivă. ê 97/23/CE considerentul
1 (adaptat) întrucât piața internă comportă un spațiu
fără frontiere interioare în care este asigurată libera
circulație a mărfurilor, persoanelor, serviciilor și
capitalurilor; ê 97/23/CE considerentul
2 întrucât există
disparități între conținutul și domeniul de aplicare a
actelor cu putere de lege și actelor administrative în vigoare în statele
membre referitoare la protecția sănătății și
la siguranța persoanelor și, dacă este cazul, a animalelor
domestice sau a bunurilor, în cazul echipamentelor sub presiune care nu
intră sub incidența legislației comunitare actuale; întrucât
procedurile de omologare și de inspecție a acestor echipamente diferă de la un stat membru la altul;
întrucât aceste disparități pot constitui bariere în calea
comerțului în interiorul Comunității; ê 97/23/CE considerentul
3 întrucât armonizarea
legislațiilor naționale este singurul mod de a elimina aceste
bariere în calea liberului schimb; întrucât acest obiectiv nu poate fi atins în
mod satisfăcător de către statele membre în mod individual;
întrucât prezenta directivă nu stabilește decât cerințele
indispensabile pentru libera circulație a echipamentelor cărora li se aplică; ê 97/23/CE considerentul
4 (adaptat) (4) Întrucât echipamentele supuse unei presiuni mai
mici sau egale cu 0,5 bar nu prezintă riscuri semnificative legate de
presiune; întrucât, prin urmare, nu poate
fi împiedicată libera circulație a acestora în Comunitate; Prezenta directivă se aplică Ö ar trebui
să se aplice Õ echipamentelor
supuse unei presiuni maxime admisibile PS mai mari de 0,5 bar. Ö Echipamentele
supuse unei presiuni mai mici sau egale cu 0,5 bar nu prezintă riscuri
semnificative legate de presiune. Prin urmare, nu poate fi împiedicată
libera circulație a acestora în Uniune Õ. ê 97/23/CE considerentul
5 (adaptat) (5) Prezenta directivă are în vedere
Ö ar trebui
să se aplice Õ, de asemenea,
ansamblurilore
formate din mai multe echipamente sub presiune montate pentru a forma un tot
integrat și funcțional. Aceste Ö Acele Õ ansambluri pot varia
de la un ansamblu simplu, cum ar fi un fierbător Ö oalele sub
presiune Õ, până la un
ansamblu complex, cum ar fi un cazan de abur acvatubular. În cazul în care fabricantul
Ö producătorul Õ ansamblului îl
proiectează pentru introducerea pe piață și darea în
folosință așa cum este - și nu ca părți
componente neasamblate -, acest ansamblu trebuie Ö ar trebui Õ să fie conform
cu prezenta directivă. Dimpotrivă Ö Totuși Õ, prezenta
directivă nu privește
Ö ar trebui
să se aplice la Õ asamblarea de
echipamente sub presiune efectuată la locul utilizării, pe
răspunderea utilizatorului, cum ar fi asamblarea instalațiilor
industriale. ê 97/23/CE considerentul
6 (adaptat) (6) Prezenta directivă armonizează
Ö ar trebui
să armonizeze Õ dispozițiile de
drept intern în ceea ce privește riscul datorat presiunii. În consecință,
Ccelelalte riscuri
pe care le pot prezenta aceste echipamente, intră, dacă este cazul,
sub incidența altor directive care privesc aceste riscuri. (7) Cu toate acestea, anumite
echipamente sub presiune pot fi incluse în produsele care fac obiectul
altor directive adoptate în temeiul articolului 100a Ö 114 Õ din tratat.
Dispozițiile prevăzute de unele din aceste directive se referă Ö și Õ la riscul pe care îl
presupune presiunea. Aceste dispoziții Ö directive Õ sunt considerate
suficiente pentru a preveni în mod adecvat riscurile generate de presiune
prezentate de aceste echipamente atunci când nivelul de risc al acestor
echipamente rămâne redus. În consecință, este necesar Ö ar trebui Õ ca asemenea
echipamente să fie excluse din domeniul de aplicare al prezentei
directive. ê 97/23/CE considerentul
7 (adaptat) ð nou (8) Pentru Ö unele Õ echipamentele
sub presiune la
care se referă convenții Ö reglementate de
acorduri internaționale pentru transportul lor internaționalÕ internaționale,
riscurile legate de transport, precum și riscurile generate de presiune Ö la nivel
național Õ vor fi Ö sunt Õ tratate în cel mai scurt termen
de viitoare
directive comunitare
Ö ale
Uniunii Õ bazate pe aceste convenții
Ö acorduri Õ sau de completări la directivele existente
ð extinzând aplicarea acestor acorduri la
transportul național, pentru a se asigura libera circulație a acestor
mărfuri periculoase îmbunătățind, în același timp, siguranța
transportului ï. Prin
urmare, Aaceste
echipamente ð care fac obiectul Directivei 2008/68/CE
a Parlamentului European și a Consiliului din 29 septembrie 2008 privind
transportul interior de mărfuri periculoase[16] și al Directivei
2010/35/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 iunie 2010 privind
echipamentele sub presiune transportabile și de abrogare a Directivelor
76/767/CEE, 84/525/CEE, 84/526/CEE, 84/527/CEE și 1999/36/CE ale
Consiliului[17]
ï sunt
Ö ar trebui
să fie Õ excluse din domeniul de aplicare al prezentei directive. ê 97/23/CE considerentul
8 (adaptat) (9) Anumite echipamente sub
presiune, deși sunt supuse unei presiuni maxime admisibile PS mai mare de
0,5 bar, nu prezintă riscuri semnificative din cauza presiunii și nu
trebuie așadar să existe bariere în calea liberei circulații a
unor asemenea echipamente în Comunitate Ö Uniune Õ dacă ele au
fost legal fabricate sau comercializate Ö introduse pe
piață Õ într-un stat membru.
Nu este necesar pentru a le asigura libera circulație ca ele să fie
incluse în domeniul de aplicare al prezentei directive. În
consecință, ele Ö ar trebui
să fie Õ au fost
în mod expres excluse din aceasta. ê 97/23/CE considerentul
9 (adaptat) (10) Celelalte echipamente sub
presiune, care sunt supuse unei presiuni maxime mai mari de 0,5 bar și
care prezintă din această cauză un risc semnificativ, dar pentru
care sunt garantate libera circulație precum și un nivel de
siguranță adecvat, sunt Ö ar trebui
să fie Õ excluse din domeniul
reglementat de prezenta directivă. Aceste excluderi sunt totuși revizuite
la intervale regulate în scopul de a determina eventuala necesitate de a lua
măsuri la nivelul Uniunii. ê 97/23/CE considerentul
10 Întrucât este necesar ca
reglementările destinate eliminării barierelor tehnice în calea
comerțului să urmeze abordarea orizontală prevăzută
în Rezoluția Consiliului din 7 mai 1985 privind o nouă
abordare în ceea ce privește armonizarea tehnică și
standardizarea[18] pentru care este necesară o definire a
cerințelor esențiale privind siguranța și a altor cerințe
ale societății fără a reduce nivelurile de protecție
existente în mod justificat în statele membre; întrucât această
rezoluție prevede ca o singură directivă să reglementeze
număr foarte mare de produse în scopul evitării modificările
frecvente și multiplicarea
directivelor; ê 97/23/CE considerentul
11 Întrucât directivele comunitare
existente de apropiere a legislațiilor statelor membre referitoare la
echipamentele sub presiune au permis orientarea către eliminarea
barierelor în calea comerțului în acest domeniu; întrucât aceste
directive nu se referă decât în mică măsură la acest
sector; întrucât Directiva 87/404/CEE a Consiliului din 25 iunie 1987
de apropiere a legislațiilor statelor membre referitoare la recipientele
sub presiune simple[19] este primul caz de aplicare a noii abordări
la sectorul echipamentelor sub presiune; întrucât prezenta directivă nu se
aplică domeniului care intră sub incidența Directivei
87/404/CEE; întrucât cel târziu după trei ani de la intrarea în vigoare a
prezentei directive se va proceda la o examinare a aplicării Directivei
87/404/CE în scopul stabilirii necesității integrării ei în
prezenta directivă; ê 97/23/CE considerentul
12 Întrucât directiva-cadru, Directiva
76/767/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 de apropiere a
legislațiilor statelor membre referitoare la dispozițiile comune
aparatelor sub presiune și metodelor de control al acestor aparate[20] are un caracter facultativ; întrucât aceasta
prevede o procedură de recunoaștere bilaterală de încercare
și de omologare a echipamentelor sub presiune care nu
funcționează în mod satisfăcător și care, de aceea,
trebuie înlocuită prin măsuri comunitare eficace; ê 97/23/CE considerentul
13 (adaptat) (11) Domeniul de aplicare al prezentei directive trebuie Ö ar trebui Õ să aibă la
bază o definiție generală a termenului „echipamente sub
presiune” în așa fel încât să permită dezvoltarea tehnică a
produselor. ê 97/23/CE considerentul
14 (adaptat) (12) Conformitatea cu
cerințele esențiale privind siguranța este foarte
importantă pentru asigurarea siguranței echipamentelor sub presiune.
Aceste cerințe au
fost Ö ar trebui
să fie Õ subdivizate în
cerințe generale și cerințe specifice pe care trebuie
Ö este
necesar Õ să le
satisfacă echipamentele sub presiune. În special, cerințele specifice
sunt destinate
Ö ar trebui Õ să ia în
considerare anumite echipamente sub presiune. Este necesar Ö Ar trebui Õ ca unele tipuri de
echipamente sub presiune din categoriile a III-a și a IV-a să fie
supuse unei verificări finale în care sunt cuprinse o inspecție
finală și încercări. ê 97/23/CE considerentul
15 (adaptat) (13) Statele membre ar trebui
să fie în măsură să permită prezentarea, cu ocazia
târgurilor, a unor echipamente sub presiune care nu sunt încă conforme cu
cerințele prezentei directive. Cu ocazia demonstrațiilor, Ö ar trebui
luate Õ măsurile
de siguranță adecvate trebuie luate în conformitate cu
regulile generale de siguranță ale statului membru interesat, pentrude
asigurarea siguranței persoanelor. ò nou (14) Directiva
97/23/CE prevede o clasificare a echipamentelor sub presiune în categorii, în
funcție de creșterea nivelului de risc din cauza presiunii. Aceasta
include clasificarea fluidelor conținute în echipamentele sub presiune
drept periculoase sau nu, în conformitate cu Directiva 67/548/CEE a Consiliului
din 27 iunie 1967 privind apropierea actelor cu putere de lege și a
actelor administrative referitoare la clasificarea, ambalarea și
etichetarea substanțelor periculoase[21].
La 1 iunie 2015, Directiva 67/548/CEE urmează să fie abrogată
și înlocuită cu Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului
European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind clasificarea,
etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor[22], care pune în aplicare, în
cadrul Uniunii, Sistemul global armonizat de clasificare și etichetare a
chimicalelor, care a fost adoptat la nivel internațional, în cadrul
structurii Organizației Națiunilor Unite (ONU). Regulamentul (CE) nr.
1272/2008 introduce noi clase și categorii de pericol care corespund doar
parțial celor prevăzute în Directiva 67/548/CEE. Prin urmare,
Directiva 97/23/CE ar trebui să fie aliniată la Regulamentul (CE) nr.
1272/2008, menținându-se, în același timp, nivelurile existente de
protecție prevăzute de directiva respectivă. (15) Operatorii
economici ar trebui să fie răspunzători pentru conformitatea
echipamentelor sub presiune cu cerințele prezentei directive, în
funcție de rolul lor respectiv în lanțul de aprovizionare, astfel
încât să asigure un nivel ridicat de protecție a intereselor publice,
cum ar fi sănătatea, siguranța și protecția
utilizatorilor, și să garanteze o concurență loială pe
piața Uniunii. (16) Toți
operatorii economici care intervin în lanțul de aprovizionare și de
distribuție ar trebui să ia măsuri corespunzătoare pentru a
se asigura că pun la dispoziție pe piață numai echipamente
sub presiune care sunt în conformitate cu prezenta directivă. Este necesar
să se prevadă o distribuție clară și
proporțională a obligațiilor care corespund rolului deținut
de fiecare operator economic în lanțul de furnizare și
distribuție. (17) Producătorul,
fiind persoana cu cele mai detaliate cunoștințe privind procesul de
proiectare și de producție, este cel mai în măsură să
efectueze procedura completă de evaluare a conformității. Evaluarea
conformității ar trebui, așadar, să rămână
exclusiv obligația producătorului. (18) Pentru
a facilita comunicarea între operatorii economici, autoritățile
naționale de supraveghere a pieței și consumatori, statele
membre ar trebui să încurajeze operatorii economici să indice o
adresă de site internet, în plus față de adresa
poștală. (19) Este
necesar să se asigure că echipamentele sub presiune din
țările terțe care intră pe piața Uniunii respectă
cerințele din prezenta directivă, în special că
producătorii au aplicat procedurile de evaluare a conformității adecvate
pentru echipamentele sub presiune respective. Prin urmare, ar trebui să se
prevadă dispoziții care să impună importatorilor
obligația de a se asigura că echipamentele sub presiune pe care le
introduc pe piață respectă cerințele din prezenta
directivă și de a nu introduce pe piață echipamente sub
presiune care nu îndeplinesc cerințele respective sau prezintă
riscuri. De asemenea, ar trebui să se adopte dispoziții prin care
să se impună importatorilor obligația de a se asigura că au
fost aplicate procedurile de evaluare a conformității și că
marcarea echipamentelor sub presiune și documentația elaborată
de producători sunt disponibile pentru a fi inspectate de
autoritățile naționale. (20) Distribuitorul
pune la dispoziție pe piață echipamente sub presiune după
ce acestea au fost introduse pe piață de producător sau de
importator și trebuie să acționeze cu grija cuvenită pentru
a se asigura că prin operațiunile sale de manipulare a echipamentelor
sub presiune nu influențează negativ conformitatea echipamentelor cu
cerințele prezentei directive. (21) Atunci
când introduce echipamente sub presiune pe piață, fiecare importator
ar trebui să indice pe echipamentele sub presiune numele său și
adresa poștală la care poate fi contactat. Ar trebui să fie
prevăzute excepții în cazurile în care dimensiunea sau natura
echipamentelor sub presiune nu permite acest lucru. Printre acestea se
numără cazurile în care importatorul ar trebui să deschidă
ambalajul pentru a-și putea înscrie numele și adresa pe echipamente. (22) Orice
operator economic care introduce pe piață un echipament sub presiune
sub numele sau marca sa sau care modifică un echipament sub presiune
într-un mod care ar putea afecta conformitatea acestuia cu cerințele
prezentei directive ar trebui să fie considerat ca fiind producător
și, prin urmare, ar trebui să își asume obligațiile
producătorului. (23) Distribuitorii
și importatorii, dată fiind proximitatea lor față de
piață, ar trebui să fie implicați în sarcinile de
supraveghere a pieței desfășurate de autoritățile
naționale competente și ar trebui să fie pregătiți
să participe activ, furnizând autorităților respective toate
informațiile necesare referitoare la echipamentul sub presiune vizat. (24) Asigurarea
trasabilității echipamentelor sub presiune pe tot parcursul
lanțului de aprovizionare contribuie la simplificarea și la
eficientizarea supravegherii pieței. Un sistem de trasabilitate eficient
facilitează sarcina autorităților de supraveghere a pieței
de a identifica operatorii economici care au pus la dispoziție pe
piață echipamente sub presiune neconforme. (25) Atunci
când păstrează informațiile necesare în temeiul prezentei
directive pentru identificarea operatorilor economici, operatorilor economici
nu ar trebui să li se solicite să actualizeze astfel de
informații în ceea ce privește alți operatori economici, fie
care le-au furnizat un echipament sub presiune, fie cărora le-au furnizat
un echipament sub presiune. (26) Prezenta
directivă ar trebui să se limiteze la exprimarea cerințelor
esențiale de siguranță. Pentru a facilita evaluarea
conformității cu cerințele respective, este necesar să se
prevadă prezumția de conformitate pentru echipamentele sub presiune
care sunt în conformitate cu standardele armonizate care sunt adoptate în
conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European
și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind standardizarea
europeană, de modificare a Directivelor 89/686/CEE și 93/15/CEE ale
Consiliului și a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE,
98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE și 2009/105/CE ale
Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziei
87/95/CEE a Consiliului și a Deciziei nr. 1673/2006/CE a Parlamentului
European și a Consiliului[23]
în scopul exprimării specificațiilor tehnice detaliate ale
cerințelor respective, mai ales în ceea ce privește proiectarea,
fabricarea și încercarea echipamentelor sub presiune. (27) Regulamentul
(UE) nr. 1025/2012 prevede o procedură pentru formularea de obiecții
la standardele armonizate în cazul în care standardele respective nu satisfac
în totalitate cerințele prezentei directive. ê 97/23/CE considerentul
16 Întrucât în scopul de a facilita
demonstrarea conformității cu cerințele esențiale, sunt
utile standarde europene armonizate, în special privind proiectarea,
fabricația și încercarea echipamentelor sub presiune, standarde a
căror respectare este echivalentă cu prezumția conformității
produsului cu cerințele esențiale
menționate anterior; întrucât standardele europene armonizate sunt
elaborate de organisme private și trebuie să-și păstreze
statutul facultativ; întrucât, în acest scop, Comitetul European pentru
Standardizare (CEN) și Comitetul european pentru standardizare
electrotehnică (Cenelec) sunt desemnate ca organisme competente să
adopte standardele armonizate respectând orientările generale de cooperare
între Comisie și aceste două organisme, semnate la
13 noiembrie 1984; ê 97/23/CE considerentul
17 întrucât, în sensul prezentei
directive, un standard armonizat este o specificație tehnică,
(standard european sau document de armonizare) adoptată de unul din aceste
organisme sau de amândouă la cererea Comisiei în conformitate cu Directiva
83/189/CEE a Consiliului din 28 martie 1983 de stabilire a unei
proceduri de informare în domeniul standardelor și reglementărilor
tehnice[24] și conform orientărilor generale
menționate anterior; întrucât este necesar ca, în ceea ce privește
standardizarea, Comisia să fie asistată de comitetul creat în
temeiul Directivei 83/189/CEE, care reunește, dacă este cazul,
sfaturile experților tehnici; ê 97/23/CE considerentul
18 (adaptat) ð nou (28) Pentru fabricarea
echipamentelor sub presiune este necesară utilizarea unor materiale care
prezintă garanții de siguranță. În absența unor
standarde armonizate, Ö ar trebui
să fie stabilite Õ este utilă definirea
caracteristicileor
materialelor destinate unei utilizări repetate. Ö Caracteristicile
respective ar trebui să fie definite Õ Aceasta este realizată
prin aprobări europene ale unor Ö pentru Õ materiale livrate
Ö eliberate Õ de unul din
organismele notificate special desemnate pentru această misiune. Este necesar
Ö Ar trebui Õ ca materialele
conforme cu o asemenea aprobare să beneficieze de prezumția de
conformitate cu cerințele esențiale ð de siguranță ï ale prezentei directive. ê 97/23/CE considerentul
19 (adaptat) ð nou (29) Având în vedere natura
riscurilor implicate de utilizarea echipamentelor sub presiune, este necesară stabilirea procedurilor de
evaluare a conformității cu cerințele de bază ale
directivelor; ð și pentru a permite operatorilor
economici să demonstreze că echipamentele sub presiune puse la
dispoziție pe piață respectă cerințele esențiale de
siguranță și autorităților competente să se
asigure de acest lucru, ï este necesar să se ð prevadă proceduri de evaluare a
conformității. ï Este
necesar Ö Ar trebui Õ ca aceste proceduri
să fie proiectate având în vedere importanța Ö nivelul
de Õ pericolului
inerent generat de echipamentele sub presiune. În consecință, fiecare
categorie de echipamente sub presiune trebuie Ö ar trebui Õ însoțită
de o procedură adecvată sau de alegerea între mai multe proceduri
prezentând o rigoare echivalentă. întrucât
procedurile adoptate sunt conforme cu Decizia 93/465/CEE a Consiliului din 22
iulie 1993 privind modulele referitoare la diferitele faze ale procedurilor de
evaluare a conformității și regulile de aplicare și de
utilizare a marcajului „CE” de conformitate, destinate să fie utilizate în
directivele de armonizare tehnică[25]; ð Decizia nr. 768/2008/CE stabilește
module pentru procedurile de evaluare a conformității, care includ
proceduri de la cea mai puțin strictă până la cea mai
strictă, proporțional cu nivelul de risc implicat și cu nivelul
de siguranță impus. Cu scopul de a asigura coerența intersectorială
și de a evita variantele ad-hoc, se recomandă ca procedurile de
evaluare a conformității să fie alese dintre aceste
module. ï Detaliile adăugate acestor procedurilor Ö respective Õ se justifică
prin natura verificării cerută pentru echipamentele sub presiune. ê 97/23/CE considerentul
20 (adaptat) (30) Statele membre ar trebui
să fie în măsură să autorizeze inspectoratele
utilizatorilor să procedeze la anumite misiuni de evaluare a
conformității în cadrul prezentei directive. În acest scop, prezenta
directivă Ö ar trebui
să Õ enunțeă
condițiile de autorizare de către statele membre a inspectoratelor
utilizatorilor. ê 97/23/CE considerentul
21 (adaptat) (31) În condițiile
prevăzute de prezenta directivă, Ö Conform Õ anumitore proceduri de
evaluare a conformității,
pot cere
Ö ar trebui
să fie posibil Õ ca fiecare element
să fie inspectat și testat de către un organism notificat sau un
inspectorat al utilizatorilor în cadrul verificăriilor finale a
echipamentului sub presiune. Este necesar, în alte cazuri, să fie prevăzută
garanția Ö se
stabilească dispoziții Õ pentru caă verificarea
finală să poatăe
fi realizată de un organism notificat prin intermediul unor vizite
inopinate. ò nou (32) Producătorii
ar trebui să elaboreze o declarație UE de conformitate pentru a oferi
informațiile solicitate în temeiul prezentei directive cu privire la
conformitatea echipamentelor sub presiune cu cerințele prezentei directive
și ale altor acte relevante ale legislației UE de armonizare. (33) Pentru
a asigura accesul eficient la informații în scopul supravegherii
pieței, informațiile solicitate pentru identificarea tuturor actelor
aplicabile ale Uniunii ar trebui să fie disponibile într-o
„declarație UE de conformitate unică”. ê 97/23/CE considerentul
22 (adaptat) ð nou (34) Echipamentele sub presiune Ö ar trebui
să Õ poarteă, ca
regulă generală, marcajul „CE”. aplicat fie de către fabricant, fie de
către reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate; întrucât marcajul
„CE” înseamnă că un echipament sub presiune este conform cu
dispozițiile prezentei directive și ale altor directive comunitare
care se aplică în ceea ce privește aplicarea marcajului „CE”;
ð Marcajul CE, indicând conformitatea
unui echipament sub presiune, este consecința vizibilă a unui întreg
proces cuprinzând evaluarea conformității în sensul larg. Principiile
generale care reglementează marcajul CE şi raportul cu celelalte
marcaje sunt prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 765/2008. Normele
care reglementează aplicarea marcajului CE ar trebui prevăzute în
prezenta directivă. ï (35) Pentru echipamentele sub
presiune care nu prezintă decât un risc minor de presiune, definite în
prezenta directivă și pentru care nu este justificată nicio
procedură de aprobare, nu va fi Ö ar trebui
să fie Õ aplicat marcajul „CE”. ò nou (36) Procedurile
de evaluare a conformității prevăzute în prezenta directivă
necesită intervenția organismelor de evaluare a
conformității, care sunt notificate Comisiei de către statele
membre. (37) Experiența
a demonstrat că criteriile care sunt stabilite în Directiva 97/23/CE
și care trebuie să fie îndeplinite de organismele de evaluare a
conformității pentru ca acestea să poată fi notificate
Comisiei nu sunt suficiente pentru a asigura un nivel ridicat uniform de
performanță în rândul acestor organisme în întreaga Uniune. Cu toate
acestea, este esențial ca toate organismele de evaluare a
conformității să își îndeplinească funcțiile la
același nivel și în condiții de concurență
echitabilă. Aceasta necesită stabilirea unor cerințe obligatorii
pentru organismele de evaluare a conformității care doresc să
fie notificate pentru a furniza servicii de evaluare a conformității. (38) Pentru
a se asigura un nivel coerent al calității în ceea ce privește
evaluarea conformității, este necesar, de asemenea, să se
stabilească cerințe pentru autoritățile de notificare
și alte organisme implicate în evaluarea, notificarea și
monitorizarea organismelor de evaluare a conformității. (39) În
cazul în care un organism de evaluare a conformității demonstrează
conformitatea cu criteriile prevăzute în standardele armonizate, ar trebui
să se considere că acesta îndeplinește cerințele
corespunzătoare prevăzute în prezenta directivă. (40) Sistemul
stabilit în prezenta directivă ar trebui completat de sistemul de
acreditare prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 765/2008. Deoarece
acreditarea este un mijloc esențial de verificare a competenței
organismelor de evaluare a conformității, ea ar trebui utilizată
și în scopurile notificării. (41) Acreditarea
transparentă, astfel cum este prevăzută în Regulamentul (CE) nr.
765/2008, garantând nivelul necesar de fiabilitate a certificatelor de
conformitate, ar trebui să fie considerată de către
autoritățile publice naționale din întreaga Uniune ca fiind
modalitatea preferată de a demonstra competența tehnică a
organismelor de evaluare a conformității. Cu toate acestea,
autoritățile naționale pot considera că dispun de
mijloacele adecvate pentru a realiza ele însele evaluarea respectivă. În
astfel de cazuri, pentru a asigura un nivel adecvat de credibilitate a
evaluărilor realizate de alte autorități naționale, acestea
ar trebui să prezinte Comisiei și celorlalte state membre documentele
justificative necesare pentru a dovedi că organismele de evaluare a
conformității care au fost evaluate îndeplinesc cerințele de
reglementare relevante. (42) Organismele
de evaluare a conformității subcontractează deseori
părți ale activităților lor legate de evaluarea
conformității sau recurg la o filială. În vederea
asigurării nivelului de protecție solicitat pentru echipamentele sub
presiune care urmează să fie introduse pe piața Uniunii, este
esențial ca subcontractanții și filialele de evaluare a
conformității să îndeplinească aceleași cerințe
ca și organismele notificate în ceea ce privește executarea
sarcinilor de evaluare a conformității. Prin urmare, este important
ca evaluarea competenței și a funcționării organismelor
care urmează să fie notificate, precum și monitorizarea
organismelor notificate deja să acopere și activitățile
executate de subcontractanți și filiale. (43) Este
necesar ca eficiența și transparența procedurii de notificare
să fie sporite și, în special, ca aceasta să fie adaptată
la noi tehnologii, astfel încât să fie posibilă notificarea on-line. (44) Deoarece
organismele de evaluare a conformității își pot oferi serviciile
în întreaga Uniune, este adecvat să se acorde celorlalte state membre
și Comisiei posibilitatea de a ridica obiecții cu privire la un
organism notificat. Prin urmare, este important să se acorde o perioadă
de timp în care orice îndoieli sau preocupări privind competența
organismelor de evaluare a conformității să poată fi
clarificate, înainte ca acestea să înceapă să funcționeze
ca organisme notificate. (45) Din
rațiuni de competitivitate, este fundamental ca organismele de evaluare a
conformității să aplice procedurile de evaluare a
conformității fără a crea sarcini inutile pentru operatorii
economici. Pentru același motiv și pentru a asigura tratamentul egal
al operatorilor economici, trebuie asigurată consecvența în aplicarea
tehnică a procedurilor de evaluare a conformității. Acest lucru
se poate realiza cel mai bine printr-o coordonare și cooperare adecvate
între organismele de evaluare a conformității. (46) Statele
membre ar trebui să adopte toate măsurile adecvate pentru a se
asigura că echipamentele sub presiune pot fi introduse pe piață
doar dacă, atunci când sunt depozitate în mod adecvat și utilizate în
scopul lor preconizat sau în condițiile de utilizare care pot fi
prevăzute în mod rezonabil, nu pun în pericol sănătatea și
siguranța persoanelor. Echipamentele sub presiune ar trebui considerate ca
nerespectând cerințele esențiale de siguranță stabilite în
prezenta directivă doar în condiții de utilizare care pot fi
prevăzute în mod rezonabil, și anume atunci când o astfel de
utilizare ar putea fi rezultatul unui comportament uman legal și
previzibil. ê 97/23/CE considerentul
23 Întrucât este necesar ca statele
membre, așa cum prevede articolul 100a din tratat, să poată
adopta măsuri provizorii pentru a limita sau a interzice introducerea
pe piață, darea în folosință și utilizarea
echipamentelor sub presiune în cazul în care acestea prezintă un risc
deosebit pentru siguranța persoanelor și, dacă este cazul, a
animalelor domestice sau a bunurilor, cu
condiția ca aceste măsuri să facă obiectul unei proceduri
comunitare de control; ò nou (47) Regulamentul
(UE) nr. […/…] [privind supravegherea produselor pe piață], care
prevede un instrument juridic unic al Uniunii referitor la supravegherea
produselor pe piață, se aplică echipamentelor sub presiune. ê 97/23/CE considerentul
24 Întrucât este necesar ca cei
cărora li se adresează orice decizie luată în conformitate cu
prezenta directivă să fie informați despre motivele care stau
în spatele deciziei respective și despre căile de atac la care pot
apela; ê 97/23/CE considerentul
25 Întrucât este necesară o
dispoziție tranzitorie care să permită introducerea pe
piață și darea în folosință a echipamentelor sub
presiune fabricate în conformitate cu normele administrative de drept intern în
vigoare la data punerii în aplicare a prezentei directive; ê 97/23/CE considerentul
26 Întrucât cerințele
menționate în anexe ar trebui să fie explicitate cât mai bine
posibil pentru a permite tuturor utilizatorilor, inclusiv întreprinderilor mici
și mijlocii (IMM), să li se conformeze cu ușurință; ê 97/23/CE considerentul
27 Întrucât la
20 decembrie 1994 a intervenit un acord asupra unui modus vivendi între Parlamentul European, Consiliu și
Comisie privind măsurile de executare a actelor adoptate în conformitate
cu procedura prevăzută în articolul 189b din tratat[26], ò nou (48) Pentru
a asigura condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentei
directive, ar trebui să se confere Comisiei competențe de executare.
Aceste competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul
(UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16
februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind
mecanismele de control de către statele membre al exercitării
competențelor de executare de către Comisie[27]. (49) Procedura
de consultare ar trebui utilizată pentru adoptarea de acte de punere în
aplicare care solicită statului membru notificator să adopte
măsurile corective necesare în ceea ce privește organismele
notificate care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc cerințele pentru
notificarea lor. (50) Este
indicat să se folosească procedura de examinare pentru adoptarea actelor
de punere în aplicare referitoare la aprobările europene pentru materiale
care prezintă neajunsuri și ale căror referinţe au fost
deja publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, dat fiind
că aceste decizii ar putea avea consecințe asupra prezumției de
conformitate cu cerințele esențiale aplicabile. (51) Pentru
a ține seama de evoluţiile tehnice în ceea ce privește
tehnologia echipamentelor sub presiune, competența de a adopta acte în
conformitate cu articolul 290 din tratat ar trebui delegată Comisiei în
ceea ce privește modificarea clasificării echipamentelor sub
presiune. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale
pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv
la nivel de experți. (52) Atunci
când pregătește și elaborează acte delegate, Comisia
trebuie să asigure transmiterea simultană, la timp și
adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și către
Consiliu. (53) Directiva
97/23/CE prevede o dispoziție tranzitorie care permite darea în
folosință a echipamentelor sub presiune și a ansamblurilor
conforme cu normele administrative de drept intern în vigoare la data punerii
în aplicare a Directivei 97/23/CE. Din motive de certitudine juridică,
este necesar ca această dispoziție tranzitorie să fie
inclusă și în prezenta directivă. (54) Este
necesar să se prevadă dispoziții tranzitorii care să
permită punerea la dispoziție pe piață și darea în
folosință a echipamentelor sub presiune care sunt conforme cu
Directiva 97/23/CE. (55) Statele
membre ar trebui să stabilească regimul sancțiunilor aplicabile
în cazul încălcării dispozițiilor de drept intern adoptate în
temeiul prezentei directive și să asigure punerea lor în aplicare.
Sancțiunile respective trebuie să fie eficiente, proporționale
și cu efect de descurajare. (56) Întrucât
obiectivul prezentei directive, și anume, asigurarea faptului că
echipamentele sub presiune de pe piață îndeplinesc cerințele
care oferă un nivel ridicat de protecție a
sănătății și siguranței utilizatorilor și de
protecție a animalelor domestice sau a bunurilor, garantând în
același timp funcționarea pieței interne, nu poate fi realizat în mod
satisfăcător de către statele membre și, având în vedere amploarea și efectele
sale, poate fi realizat mai bine
la nivelul Uniunii, aceasta din
urmă poate adopta măsuri în conformitate cu principiul
subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din
Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul
proporționalității de la articolul respectiv, prezenta
directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru
atingerea acestui obiectiv. (57) Obligația
de a transpune prezenta directivă în dreptul intern ar trebui să se
limiteze la dispozițiile care reprezintă o modificare de fond în
raport cu Directiva 97/23/CE. Obligația de a transpune dispozițiile
neschimbate rezultă din Directiva 97/23/CE. (58) Prezenta
directivă nu ar trebui să aducă atingere obligațiilor
statelor membre privind termenele de transpunere în dreptul intern și de
aplicare a Directivei 97/23/CE prevăzute în anexa V, partea B. ê 97/23/CE (adaptat) ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: CAPITOLUL
1 Ö DISPOZIȚII
GENERALE Õ Articolul 1 Domeniu de
aplicare și
definiții 1. Prezenta directivă se aplică
proiectării, fabricării și evaluării
conformității echipamentelor sub presiune și a ansamblurilor a
căror presiune maximă admisibilă este mai mare de 0,5 bar. 32. Se exclud din domeniul de
aplicare al Pprezentaei directivăe Ö nu se
aplică la Õ : ê 97/23/CE
(adaptat) 3.1.(a) conductele
care au țevi sau un ansamblu de țevi destinate transportării
oricărui fluid sau al oricărei substanțe spre sau de la o
instalație (terestră sau marină), începând cu și incluzând
ultimul dispozitiv de închidere situat în perimetrul instalației, precum
și toate echipamentele auxiliare care sunt în mod specific proiectate
pentru aceste conducte;.
Aaceastă excludere nu privește
echipamentele sub presiune standard cum ar fi cele care pot să se
găsească în stațiile de reglare a presiunii sau în stațiile
de compresoare; 3.2.(b) rețelele
de alimentare, de distribuție și de descărcare Ö evacuare Õ a apei și
echipamentele acestora, precum și conductele de apă motrice
Ö aducțiunile
hidrocentralelor Õ cum ar fi conductele
forțate, galeriile sub presiune, căminele de echilibrare Ö puțurile
forțate Õ ale
instalațiilor hidroelectrice și accesoriile specifice ale acestora; ê 97/23/CE
(adaptat) 3.3.(c) echipamentele
Ö recipientele
simple sub presiune reglementate Õ prevăzute
de Directiva 87/404/CEE 2009/105/CE a Parlamentului European și a
Consiliului[28]
privind
recipientele sub presiune simple; 3.4.(d) echipamentele
Ö dispersoarele
de aerosoli reglementate Õ prevăzute
de Directiva 75/324/CEE a Consiliului[29]
din
20 mai 1975
de apropiere a legislațiilor statelor membre referitoare la
dispersoarele de aerosoli; 3.5.(e) echipamentele
destinate funcționării vehiculelor definite de următoarele
directive și
de anexele lor: ê 97/23/CE
(adaptat) (i) Directiva 70/156/CEE 2007/46/CE a Parlamentului European și a
Consiliului[30]
din
6 februarie 1970 privind apropierea legislațiilor
statelor membre referitoare la omologarea vehiculelor cu motor și a
remorcilor lor de
stabilire a unui cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor
acestora, precum și a sistemelor, componentelor și
unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective;, (ii) Directiva 74/150/CEE 2003/37/CE a Parlamentului European și a Consiliului[31] din
4 martie 1974 privind apropierea legislațiilor statelor
membre referitoare la omologarea de tip a tractoarelor agricole sau
forestiere cu roți, a remorcilor acestora și a echipamentului
remorcat interschimbabil, împreună cu sistemele, componentele și
unitățile lor tehnice separate; (iii) Directiva 92/61/CEE 2002/24/CE a Parlamentului European și a Consiliului[32] din
30 iunie 1992 privind omologarea vehiculelor cu motor cu
două sau trei roți; 3.6.(f) echipamentele
clasificate nu mai sus de categoria I în temeiul articolului 9 din prezenta
directivă și care intră sub incidența uneia din
următoarele directive: (i) Directiva 89/392/CE 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului[33] din
14 iunie 1989 privind apropierea legislațiilor statelor
membre referitoare la echipamentele tehnice,; (ii) Directiva 95/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului[34] din
29 iunie 1995 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la
ascensoarele,; (iii) Directiva 73/23/CEE 2006/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului[35] din
19 februarie 1973 privind apropierea legislațiilor statelor membre
referitoare la materialul
Ö echipamentele Õ electrice destinate utilizării în Ö cadrul
unor Õ anumite limite de
tensiune,; (iv) Directiva 93/42/CEE a Consiliului din 14 iunie 1993
privind dispozitivele medicale[36],; (v) Directiva 90/396/CEE 2009/142/CE a Parlamentului European și a Consiliului[37] din
29 iunie 1990 de apropiere a legislațiilor statelor membre
referitoare la
aparatele cu gaz Ö privind
aparatele consumatoare de combustibili gazoși Õ ,; (vi) Directiva 94/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului[38] din
23 martie 1994
privind apropierea legislațiilor statelor membre
referitoare la aparatele
Ö echipamentele Õ și sistemele de
protecție destinate a fi utilizate Ö utilizării Õ în atmosferăe explozibilă Ö potențial
explozive Õ ; 3.7.(g) echipamentele
care intră sub incidența articolului 223 Ö 346 Õ alineatul (1) litera
(b) din tratat; 3.8.(h) echipamentele
special proiectate pentru aplicații nucleare, a căror defectare poate
duce la emisii radioactive; 3.9.(i) echipamentele
pentru controlul forajelor de explorare și extracție din industria de
petrolului, a gazelor naturale sau din explorarea geotermală precum
și în
Ö pentru Õ depozitarea
subterană și prevăzute pentru a menține și/sau regla
presiunea la gurile de sondă;.
Aaceasta cuprinde capetele de
erupție și prevenitoare de erupție (BOP), manifolduri, precum
și echipamentele acestora montate în amonte; 3.10.(j)
echipamentele care au carcase sau mecanisme în cazul cărora dimensionarea,
alegerea materialelor, și regulile de fabricație se
bazează esențial
Ö în
principal Õ pe criteriile de
rezistență mecanică, de rigiditate și de stabilitate pentru
a se realiza efecte statice și dinamice sau alte caracteristici
funcționale și pentru care presiunea nu reprezintă un factor
esențial la proiectare;.
Aaceste echipamente pot cuprinde: (i) motoarele, inclusiv turbinele și motoarele cu ardere
internă;, (ii) mașinile cu aburi, turbinele de gaz sau abur,
turbogeneratoarele, compresoarele, pompele și dispozitivele de
comandă.; 3.11.(k) furnalele,
inclusiv sistemele de răcire, recuperatoarele de căldură,
separatoarele de praf ale acestora și epuratoarele de gaz pentru furnale,
precum și cuptoarele cu reducere directă, inclusiv sistemele de
răcire al acestora, convertizoarele cu gaz și oalele Ö cuvele Õ de topire, retopire,
degazare și de turnare pentru oțel și metale neferoase; 3.12.(l) carcasele
echipamentelor electrice de înaltă tensiune cum ar fi echipamentele de
comutare și de control, transformatoarele și mașinile rotative; 3.13.(m)
conductele sub presiune pentru cămășuirea sistemelor de
transmisie, cum ar fi cablurile electrice și cablurile telefonice; 3.14.(n)
navele, rachetele, aeronavele șisau
platformele marine mobile, precum și echipamentele special destinate
pentru a fi montate la bordul acestora sau pentru propulsarea acestora; 3.15.(o)
echipamentele sub presiune compuse dintr-un înveliș flexibil, de exemplu
pneurile, pernele de aer, mingile pentru activitățile
sportive, ambarcațiunile gonflabile și alte echipamente sub presiune
similare; 3.16.(p)
amortizoarele de zgomot pentru evacuare și admisie; 3.17.(q) sticlele
sau dozele pentru băuturi gazoase destinate consumatorilorului
public
Ö finali Õ ; 3.18.(r) recipientele
destinate transportului și distribuției băuturilor cu un PS V
care nu depășește 500 bar L și o presiune maxim
admisibilă care nu depășește 7 bar; ê 97/23/CE
(adaptat) 3.19.(s)
echipamentele care fac obiectul Convențiilor Ö Directivei
2008/68/CE și al Directivei 2010/35/EU și echipamentele care
intră sub incidența Õ ADR[39], RID[40], Ö Codului maritim
internațional pentru transportul mărfurilor periculoase Õ (IMDG)[41]
și a Ö Convenției
privind Aviația Civilă Internațională Õ (Convenția OACI)[42]; ê 97/23/CE 3.20.(t) caloriferele
și conductele din sistemele de încălzire cu apă caldă; 3.21.(u)
recipientele care trebuie să conțină lichide la care presiunea
gazului aflat deasupra lichidului nu depășește 0,5 bar. ê 97/23/CE (adaptat) Articolul
2 Ö Definiții Õ În înțelesul prezentei directive Ö se aplică
următoarele definiții Õ : 2.1.(1)
„echipamente sub presiune” înseamnă recipientele, conductele, accesoriile
de siguranță și accesoriile sub presiune,. Ö inclusiv, Õ Sunt considerate ca
incluse în echipamentele sub presiune, dacă este cazul,
elementele fixate la părțile solicitate la presiune, cum sunt
flanșele, ștuțurile, racordurile, elementele de susținere,
urechile pentru ridicare etc.; ê97/23/CE 2.1.1.(2)
„recipient” înseamnă o incintă proiectată și fabricată
pentru a conține fluide sub presiune, inclusiv elementele care sunt
atașate acestuia în mod direct până la dispozitivul prevăzut
pentru racordarea cu alte echipamente;.
Uun recipient poate avea unul sau mai
multe compartimente; 2.1.2.(3)
„conducte” înseamnă elemente tubulare destinate transportului fluidelor,
atunci când sunt racordate în vederea integrării într-un sistem sub
presiune;.
Aacestea cuprind țevi sau un sistem
de țevi, instalații de țevi, fitinguri, compensatoarele de
dilatare, furtunurile sau, dacă este cazul, alte componente rezistente la
presiune;.
schimbătoarele de căldură formate din țevi și
destinate răcirii sau încălzirii aerului sunt considerate conducte.; ê 97/23/CE
(adaptat) 2.1.3.(4)
„accesorii de siguranță” înseamnă dispozitive destinate
protejării echipamentelor sub presiune față de Ö împotriva Õ depășiriiea limitelor
admisibile,.
Ö inclusiv Õ dispozitive de
limitare directă a presiunii, cum ar fi ventilele de siguranță,
dispozitivele cu discuri de rupere, tijele de flambaj, dispozitivele de
siguranță comandate (CSPRS) și dispozitivele de limitare care
determină fie acțiuni de corectare, fie închid sau închid și
blochează, cum ar fi presostatele, termostatele sau nivostatele și
dispozitivele „de măsură, de control și de reglare care au un
rol în ceea ce privește siguranța (SRMCR)”; ê 97/23/CE
(adaptat) 2.1.4.(5)
„accesorii sub presiune” înseamnă dispozitivele care joacă un rol
funcțional și care au o incintă pentru suprapresiune; 2.1.5.(6)
„ansamblu” înseamnă grup de echipamente sub presiune asamblate de fabricant
producător pentru a
constitui o unitate integrată și funcțională; 2.2.(7)
„presiune” înseamnă presiunea în raport cu presiunea atmosferică,
adică presiunea la manometru. În consecință, o presiune în
domeniul vacuumului este exprimată printr-o valoare negativă; 2.3.(8)
„presiune maxim admisibilă PS” înseamnă presiunea maximă pentru
care este proiectat echipamentul, specificată de fabricant Ö producător Õ . ê 97/23/CE (adaptat) Acesta Ö și
care Õ se măsoară
într-un loc specificat de fabricant Ö acesta, fiind
fie Õ .
Este vorba despre
locul unde sunt fixate dispozitivele de protecție și/sau de siguranță, sau
în locul cel mai înalt al echipamentului, sau, dacă acesta nu este
adecvat, în oricare loc care este specificat; ê 97/23/CE
(adaptat) 2.4.(9)
„temperatură minim/maxim admisibilă TS” înseamnă temperaturile
minimă și maximă pentru care este proiectat echipamentul,
așa cum sunt specificate de fabricant Ö producător Õ ; 2.5.(10)
„volum V” înseamnă volumul interior al fiecărei incinte sub presiune,
inclusiv volumul ștuțurilor până la prima sudură, exclusiv
volumul componentelor interioare fixe; 2.6.(11)
„diametru nominal DN” înseamnă mărime numerică a diametrului
care este comună tuturor componentelor unui sistem de conducte, altele
decât cele pentru care se indică diametrul exterior sau mărimea
filetului;.
Eeste vorba despre un număr întreg
care servește în scop de referință și care este aproximativ egal cu
cotele Ö nu este strict
legat de dimensiunile Õ de fabricație;. Ddiametrul nominal este exprimat prin
simbolul DN urmat de o mărime numerică; 2.7.(12)
„fluide” înseamnă gazele, lichidele sau vaporii în stare pură precum
și amestecurile acestora. Un fluid poate conține o suspensie de
substanțe solide; 2.8.(13)
„asamblări nedemontabile” înseamnă asamblări care pot fi
demontate numai prin metode distructive; 2.9.(14)
„aprobare europeană de material” înseamnă documentul tehnic care
definește Ö caracteristicile Õ materialelore care nu fac obiectul unui
standard armonizat, în care sunt definite caracteristicile
materialelor
destinate utilizării repetate pentru fabricarea echipamentelor sub
presiune, Ö care nu fac
obiectul unui standard armonizat Õ . ò nou (15) „punere la
dispoziție pe piață” înseamnă furnizarea unui echipament
sub presiune pentru distribuție sau uz pe piața Uniunii în cursul
unei activități comerciale, contra cost sau gratuit; (16) „introducere
pe piață” înseamnă punerea la dispoziție pentru prima
dată a unui echipament sub presiune pe piața Uniunii; (17) „producător”
înseamnă orice persoană fizică sau juridică care
fabrică un echipament sub presiune sau pentru care se proiectează sau
se fabrică acest echipament și care comercializează produsul
respectiv sub numele sau marca sa; (18) „reprezentant
autorizat” înseamnă orice persoană fizică sau juridică
stabilită în Uniune care a primit un mandat scris din partea unui
producător de a acționa în numele acestuia în legătură cu
sarcini specifice; (19) „importator”
înseamnă orice persoană fizică sau juridică stabilită
în Uniune, care introduce pe piața Uniunii echipamente sub presiune
dintr-o țară terță; (20) „distribuitor”
înseamnă orice persoană fizică sau juridică din lanțul
de aprovizionare, alta decât producătorul sau importatorul, care pune la
dispoziție pe piață echipamente sub presiune; (21) „operatori
economici” înseamnă producătorul, reprezentantul autorizat,
importatorul și distribuitorul; (22) „specificație
tehnică" înseamnă un document care stabilește
cerințele tehnice pe care trebuie să le îndeplinească
echipamentul sub presiune, procesul sau serviciul; (23) „standard
armonizat” înseamnă un standard armonizat, astfel cum este definit la
articolul 2 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012; (24) „acreditare”
înseamnă acreditarea, astfel cum a fost definită la articolul 2
alineatul (10) din Regulamentul (CE) nr. 765/2008; (25) „organism
național de acreditare” înseamnă un organism național de
acreditare astfel cum a fost definit la articolul 2 alineatul (11) din
Regulamentul (CE) nr. 765/2008; (26) „evaluarea
conformității" înseamnă procesul prin care se
demonstrează îndeplinirea cerințelor prevăzute în prezenta
directivă pentru un echipament sub presiune, un proces, un serviciu sau un
sistem; (27) „organism
de evaluare a conformității” înseamnă un organism care
efectuează activități de evaluare a conformității,
inclusiv etalonare, încercare, certificare și inspecție; (28) „rechemare”
înseamnă orice măsură cu scopul de a returna un echipament sub
presiune care a fost pus deja la dispoziția utilizatorului; (29) „retragere”
înseamnă orice măsură cu scopul de a împiedica punerea la
dispoziție pe piață a unui echipament sub presiune din
lanțul de aprovizionare; (30) „marcaj
CE” înseamnă un marcaj prin care producătorul indică faptul
că echipamentul sub presiune și/sau ansamblul este în conformitate cu
cerințele aplicabile stabilite în legislația de armonizare a Uniunii
care prevede aplicarea respectivului marcaj pe produs; (31) „legislația
de armonizare a Uniunii” înseamnă orice legislație a Uniunii care
armonizează condițiile de comercializare a produselor. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou Articolul 23 Supravegherea
pieței Ö Punere la dispoziție pe
piață şi punere în funcțiune Õ 1. Statele membre iau toate măsurile
necesare pentru ca echipamentele sub presiune și ansamblurile menționate la articolul
1 să nu poată fi introduse
ð puse la dispoziție ï pe piață și date în folosință Ö puse în
funcțiune Õ decât dacă nu aduc atingere sănătății
și siguranței persoanelor și, dacă este cazul, a animalelor
domestice sau a bunurilor, atunci când sunt instalate, întreținute
corespunzător și utilizate în conformitate cu destinația lor ð satisfac cerințele prezentei
directive ï . 2. Dispozițiile Pprezentaei directivăe nu aduce atingere dreptului statelor membre de
a stabili,
respectând dispozițiile tratatului, cerințele pe
care le consideră necesare pentru a asigura protecția persoanelor
și, în special, a lucrătorilor care utilizează echipamentele sub
presiune sau
ansamblurile respective, cu condiția ca aceasta să
nu implice modificări ale acestor echipamente sau ansambluri față de
prezenta directivă. 3. Statele membre nu se opun, în special cu
ocazia târgurilor, expozițiilor,
și
demonstrațiilor Ö și a altor
evenimente similare Õ, prezentării
echipamentelor sub presiune sau ansamblurilor, așa cum au fost definite în articolul 1,
care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentaei directivăe, cu
condiția ca un anunț vizibil să indice în mod clar că
acestea nu sunt conforme cu prezenta directivă, precum și că
este imposibil ca aceste echipamente să fie achiziționate înainte de
aducerea în stare de conformitate de către fabricant Ö producător Õ sau reprezentantul
acestuia Ö autorizat Õ stabilit în Comunitate.
În timpul demonstrațiilor, este necesar să fie toate luate
măsurile de siguranță corespunzătoare în conformitate cu
cerințele stabilite de autoritatea competentă a statului membru
interesat în scopul asigurării siguranței persoanelor. Articolul 34 Cerințe
tehnice 1. Este necesar ca Ö următoarele Õ echipamentele
sub presiune enumerate
la punctele 1.1, 1.2, 1.3 și (1.4) să
îndeplinească cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ stabilite în anexa
I: ê 97/23/CE 1.1.(a) recipientele,
cu excepția celor menționate la punctul 1.2 litera (b), prevăzute pentru: (ai) gaze, gaze lichefiate, gaze
dizolvate sub presiune, vapori precum și lichide a căror presiune de
vaporizare, la temperatura maxim admisibilă, este mai mare de 0,5 bar la
presiunea atmosferică normală (1013 mbar) în următoarele limite: –
pentru fluidele din grupa 1, dacă volumul este
mai mare de 1 litru și produsul PS x V este mai mare de 25 bar litru,
precum și dacă presiunea PS este mai mare de 200 bar (anexa II
tabelul 1); –
pentru fluidele din grupa 2, dacă volumul este
mai mare de 1 litru și produsul PS x V este mai mare de 50 bar litru,
precum și în cazul în care presiunea PS este mai mare de 1000 de bar
precum și toate extinctoarele portabile și buteliile pentru
echipamentele de respirație (anexa II tabelul 2); (bii) lichide a căror presiune de
vaporizare, la temperatura maxim admisibilă, este mai mică sau
egală cu 0,5 bar față de presiunea atmosferică normală
(1013 mbar), în următoarele limite: –
pentru fluidele din grupa 1, dacă volumul este
mai mare de 1 litru și produsul PS x V este mai mare de 200 bar litru,
precum și dacă presiunea PS este mai mare de 500 bar (anexa II
tabelul 3); –
pentru fluidele din grupa 2, dacă presiunea PS
este mai mare de 10 bar și produsul PS x V este mai mare de 10000 bar
· litru, precum și dacă presiunea PS este mai mare de 1000 de
bar (anexa II tabelul 4); 1.2.(b) echipamentele
sub presiune cu arzător sau încălzite în alt mod la care există
un pericol de supraîncălzire, prevăzute pentru producerea aburului
sau a apei calde la o temperatură mai mare de 110 °C dacă
volumul este mai mare de 2 litri, precum și toate oalele de gătit sub
presiune (anexa II tabelul 5); 1.3.(c) conductele
prevăzute pentru: (ai) gaze, gaze lichefiate, gaze
dizolvate sub presiune, vapori precum și lichide a căror presiune de
vaporizare, la temperatura maxim admisibilă, este mai mare de 0,5 bar
față de presiunea atmosferică normală (1013 mbar) în
următoarele limite: –
pentru fluidele din grupa 1, dacă DN este mai
mare de 25 (anexa II tabelul 6); –
pentru fluidele din grupa 2, dacă DN este mai
mare de 32 și produsul PS x DN este mai mare de 1000 bar (anexa II tabelul
7); (bii) lichide a căror presiune de
vaporizare, la temperatura maxim admisibilă, este mai mică sau
egală cu 0,5 bar față de presiunea atmosferică normală
(1013 mbar), în următoarele limite: –
pentru fluidele din grupa 1, dacă DN este mai
mare de 25 și produsul PS x DN este mai mare de 2000 bar (anexa II tabelul
8); –
pentru fluidele din grupa 2, dacă PS este mai
mare de 10 bar și DN este mai mare de 200 și dacă produsul PS x
DN este mai mare de 5000 bar (anexa II tabelul 9); ê 97/23/CE
(adaptat) 1.4.(d) accesoriile
de siguranță și accesoriile pentru reglarea presiunii destinate
echipamentelor care intră sub incidența punctelor
1.1, 1.2 și 1.3 literelor
(a), (b) și (c), inclusiv când astfel de echipamente fac parte
dintr-un ansamblu. 2. Ö Următoarele Õ aAnsamblurile
definite în
articolul 1 punctul 2.1.5 care conțin cel puțin un
echipament sub presiune care intră sub incidența punctului
alineatului 1 din prezentul articol
și care sunt enumerate la punctele 2.1, 2.2 și 2.3 din prezentul
articol, trebuie să îndeplinească cerințele
esențiale Ö de
siguranță Õ enunțate în
anexa I. ê 97/23/CE
(adaptat) ð nou 2.1.(a) aAnsamblurile
prevăzute pentru producerea aburului și a apei calde la o
temperatură mai mare de 110 °C care conțin cel puțin un
echipament sub presiune cu arzător sau încălzite în alt mod la care
există un pericol de supraîncălzire. 2.2.(b) aAnsamblurile
altele decât cele prevăzute la punctul 2.1 litera (a), dacă fabricantul
Ö producătorul Õ
intenționează să le introducă
ð pună la dispoziție ï pe piață și care sunt date în folosință
Ö puse în
funcțiune Õ numai ca ansambluri. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 2.3. Prin derogare de la primul
paragraf, teza introductivă de la alineatul
(2) este necesar ca ansamblurile prevăzute pentru
producerea apei calde la o temperatură egală sau mai mică de
110 °C, alimentate manual cu combustibil solid și cu un produs PS V este
mai mare de 50 bar litru, să satisfacă cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ menționate la
punctele 2.10, 2.11, 3.4, 5 litera (a) și 5 litera (d) din anexa I. 3. Este necesar ca Eechipamentele sub
presiune și
ansamblurile ale căror caracteristici sunt mai mici sau
egale cu limitele prevăzute la punctul 1.1, 1,2 și 1.3
literele (a), (b) și (c) din alineatul
(1) și alineatul (2) să fie Ö se Õ proiecteazăate
și Ö se Õ fabricăate în
conformitate cu bunele practici uzuale Ö tehnologice Õ într-un stat membru
pentru a asigura utilizarea lor în deplină siguranță. Este
necesar ca echipamentele sub presiune și/sau ansamblurile să
fie însoțite de instrucțiuni de utilizare suficiente Ö adecvate Õ și să poarte marcaje care să
permită identificarea fabricantului sau a reprezentantului acestuia
stabilit în Comunitate. Aceste echipamente și ansambluri
nu trebuie să
poartăe
marcajul „CE” menționat
la articolul 1518. Articolul 45 Libera
circulație 1. 1.1. Statele
membre nu pot, din motive legate de riscuri generate de presiune, să
interzică, să restrângă sau să împiedice introducerea ð punerea la dispoziție ï pe piață sau darea în folosință Ö punerea în
funcțiune Õ , în condițiile
stabilite de fabricant
Ö producător Õ , a echipamentelor
sub presiune sau
ansamblurilor prevăzute în articolul 1, care satisfac
dispozițiile prezentei directive și
poartă marcajul „CE”, ceea ce indică faptul că au fost supuse
unei evaluări a conformității în conformitate cu articolul 10. 1.2. Statele membre nu pot, din motive legate de riscuri generate de
presiune, să interzică, să restrângă sau să împiedice introducerea ð punerea la dispoziție ï pe piață sau darea în folosință
Ö punerea în
funcțiune Õ a unor echipamente
sub presiune sau
ansambluri care se conformează articolului 43 alineatul (3). 2. Statele membre pot cere, în măsura în
care acest lucru este necesar pentru o utilizare corectă și
sigură a echipamentelor sub presiune și a ansamblurilor, ca
informațiile care figurează la punctele 3.3 și 3.4 din anexa I,
să fie furnizate în limba (limbile) oficială (oficiale) ale Comunității
Ö Uniunii Õ care poate (pot) fi
determinată (determinate) în conformitate cu tratatul de către statul membru
în care sunt puse la dispoziția utilizatorului final aceste echipamente. 14.2.3.
Atunci când un stat membru a desemnat un inspectorat al utilizatorilor în
conformitate cu criteriile
Ö cerințele Õ prevăzute la în prezentul articolul ð 25 ï , acesta nu poate, pentru riscuri generate de presiune, să
interzică, să restrângă sau să împiedice introducerea pe
piață sau darea
în folosință Ö punerea în
funcțiune Õ , în condițiile
prevăzute în prezentul la articolul 16, a unor echipamente sub presiune sau ansambluri
a căror conformitate a fost evaluată de un inspectorat al
utilizatorilor desemnat de un alt stat membru în conformitate cu criteriile
Ö cerințele Õ prevăzute la în prezentul articolul ð 25 ï. ò nou CAPITOLUL 2 OBLIGAȚIILE
OPERATORILOR ECONOMICI Articolul 6 [Articolul R2 din Decizia nr. 768/2008/CE] Obligațiile producătorilor 1. Atunci
când introduc pe piață echipamentele lor sub presiune menționate
la articolul 4 alineatele (1) și (2), producătorii se asigură
că ele au fost proiectate și fabricate în conformitate cu
cerințele esențiale de siguranță stabilite în anexa I. Atunci când introduc
pe piață echipamentele lor sub presiune menționate la articolul
4 alineatul (3), producătorii se asigură că ele au fost
proiectate și fabricate în conformitate cu bunele practici tehnologice
dintr-un stat membru. 2. Pentru
echipamentele sub presiune menționate la articolul 4 alineatele (1)
și (2), producătorii întocmesc documentația tehnică
menționată în anexa II și efectuează procedura de evaluare
a conformității menționată la articolul 14, sau dispun
efectuarea acestei proceduri. În cazul în care s-a
demonstrat conformitatea echipamentelor sub presiune menționate la
articolul 4 alineatele (1) și (2) cu cerințele aplicabile prin
procedura menționată în primul paragraf, producătorii întocmesc
o declarație UE de conformitate și aplică marcajul CE. 3. Producătorii
păstrează documentația tehnică și declarația UE
de conformitate timp de cel puțin 10 ani după introducerea pe
piață a echipamentului sub presiune. 4. Producătorii
se asigură că există proceduri care să garanteze
conformitatea continuă a producției în serie. Modificările în
proiectare sau cele referitoare la caracteristicile echipamentelor sub presiune
și modificările standardelor armonizate sau ale altor specificații
tehnice, în raport cu care se declară conformitatea unui echipament sub
presiune, se iau în considerare în mod corespunzător. Ori de câte ori
acest lucru este justificat de riscurile prezentate de un echipament sub
presiune, pentru a proteja sănătatea și siguranța
consumatorilor și a altor utilizatori, producătorii testează
prin eșantionare echipamentele sub presiune puse la dispoziție pe
piață, investighează și, după caz, păstrează
un registru de plângeri, echipamente sub presiune neconforme și
rechemări ale unor astfel de echipamente și informează
distribuitorii privind orice astfel de activități de monitorizare. 5. Producătorii
se asigură de faptul că echipamentele lor sub presiune poartă
tipul, lotul sau numărul de serie sau alt element care permite
identificarea lor sau, dacă dimensiunea sau natura echipamentului nu
permite acest lucru, producătorii se asigură că informația
solicitată este prevăzută pe ambalaj sau într-un document care
însoțește echipamentul. 6. Producătorii
indică numele lor, denumirea lor comercială înregistrată sau
marca lor înregistrată, adresa poștală și, în cazul în care
aceasta este disponibilă, adresa site-ului internet la care pot fi
contactați pe echipamentul sub presiune sau, dacă acest lucru nu este
posibil, pe ambalaj sau într-un document care însoțește echipamentul.
Adresa trebuie să indice un singur punct de contact pentru
producător. 7. Producătorii
se asigură că echipamentele sub presiune menționate la articolul
4 alineatele (1) și (2) sunt însoțite de instrucțiuni și de
informații de siguranță în conformitate cu punctele 3.3 și
3.4 din anexa I într-o limbă care poate fi ușor înțeleasă
de către consumatori și alți utilizatori, după cum se
stabilește de către statul membru în cauză. Astfel de
instrucțiuni și de informații de siguranță trebuie
să fie clare, ușor de înțeles și inteligibile. Producătorii se
asigură că echipamentele sub presiune menționate la articolul 4
alineatul (3) sunt însoțite de instrucțiuni și de
informații de siguranță în conformitate cu articolul 4 alineatul
(3) într-o limbă care poate fi ușor înțeleasă de către
consumatori și alți utilizatori, după cum se stabilește de
către statul membru în cauză. Astfel de instrucțiuni și de
informații de siguranță trebuie să fie clare, ușor de
înțeles și inteligibile. 8. Producătorii
care consideră sau au motive să creadă că un echipament sub
presiune pe care l-au introdus pe piață nu este conform cu prezenta
directivă iau de îndată măsurile corective necesare pentru a
aduce respectivul echipament sub presiune în conformitate, pentru a-l retrage
sau pentru a-l rechema, după caz. În plus, în cazul în care echipamentul
sub presiune prezintă un risc, producătorii informează imediat
în acest sens autoritățile naționale competente din statele membre
în care au pus la dispoziție pe piață echipamentul sub presiune,
indicând detalii, în special cu privire la neconformitate și la orice
măsuri corective adoptate. 9. Producătorii,
în urma unei cereri motivate din partea unei autorități
naționale competente, furnizează acesteia toate informațiile
și documentația necesară pentru a demonstra conformitatea
echipamentului sub presiune cu prezenta directivă, într-o limbă care
poate fi ușor înțeleasă de către autoritatea în cauză.
Informațiile și documentația respective pot fi furnizate pe
suport de hârtie sau în format electronic. Aceștia cooperează cu autoritatea
respectivă, la cererea acesteia, cu privire la orice acțiune
întreprinsă pentru eliminarea riscurilor prezentate de echipamentele sub
presiune pe care aceștia le-au introdus pe piață. Articolul 7 [Articolul R3 din Decizia nr. 768/2008/CE] Reprezentanți autorizați 1. Un
producător poate numi printr-un mandat scris un reprezentant autorizat. Obligațiile
stabilite la articolul 6 alineatul (1) și întocmirea documentației
tehnice nu fac parte din mandatul reprezentantului autorizat. 2. Reprezentantul
autorizat îndeplinește sarcinile prevăzute în mandatul primit de la
producător. Mandatul permite reprezentantului autorizat să
îndeplinească cel puțin următoarele: (a) să
mențină declarația UE de conformitate și documentația
tehnică la dispoziția autorităților naționale de
supraveghere timp de 10 ani după ce echipamentul sub presiune a fost
introdus pe piață; (b) în urma unei
cereri motivate din partea autorității naționale competente,
să furnizeze acestei autorități toate informațiile și
documentația necesară pentru a demonstra conformitatea echipamentului
sub presiune; (c) să
coopereze cu autoritățile naționale competente, la cererea
acestora, cu privire la orice acțiune întreprinsă pentru eliminarea
riscurilor reprezentate de echipamentele sub presiune acoperite de mandatul
reprezentantului autorizat. Articolul 8 [Articolul R4 din Decizia nr. 768/2008/CE] Obligațiile importatorilor 1. Importatorii
introduc pe piață numai echipamente sub presiune conforme. 2. Înainte
de introducerea pe piață a echipamentelor sub presiune
menționate la articolul 4 alineatele (1) și (2), importatorii
garantează că procedura corespunzătoare de evaluare a
conformității în conformitate cu articolul 14 a fost îndeplinită
de către producător. Aceștia garantează că
producătorul a întocmit documentația tehnică, că
echipamentul sub presiune poartă marcajul CE și este însoțit de
instrucțiuni și informații de siguranță în
conformitate cu punctele 3.3 și 3.4 din anexa I și că
producătorul a respectat cerințele prevăzute la articolul 6
alineatele (5) și (6). Înainte de
introducerea pe piață a echipamentelor sub presiune menționate
la articolul 4 alineatul (3), importatorii garantează că
producătorul a întocmit documentația tehnică și că
echipamentele sub presiune sunt însoțite de instrucțiuni de utilizare
adecvate și că producătorul a respectat cerințele
prevăzute la articolul 6 alineatele (5) și (6). Dacă
importatorul consideră sau are motive să creadă că un
echipament sub presiune nu este conform cu cerințele esențiale de
siguranță prevăzute în anexa I, acesta nu introduce echipamentul
sub presiune pe piață înainte ca el să fie adus în conformitate.
În plus, atunci când echipamentul sub presiune prezintă un risc, importatorul
informează producătorul și autoritățile de
supraveghere a pieței în acest sens. 3. Importatorii
indică numele lor, denumirea lor comercială înregistrată sau
marca lor înregistrată și adresa poștală la care pot fi
contactați pe echipamentul sub presiune sau, dacă acest lucru nu este
posibil, pe ambalaj sau într-un document care însoțește echipamentul.
Datele de contact trebuie să fie într-o limbă ușor de
înțeles pentru utilizatori și pentru autoritățile de
supraveghere a pieței. 4. Importatorii
se asigură că echipamentele sub presiune menționate la articolul
4 alineatele (1) și (2) sunt însoțite de instrucțiuni și de
informații de siguranță în conformitate cu punctele 3.3 și
3.4 din anexa I într-o limbă care poate fi ușor înțeleasă
de către consumatori și alți utilizatori, după cum se
stabilește de către statul membru în cauză. Importatorii se
asigură că echipamentele sub presiune menționate la articolul 4
alineatul (3) sunt însoțite de instrucțiuni și informații
de siguranță, într-o limbă ușor înțeleasă de
către consumator și alți utilizatori, după cum se
stabilește de către statul membru în cauză. 5. Importatorii
se asigură că, atât timp cât un echipament sub presiune
menționat la articolul 4 alineatele (1) și (2) se află în
responsabilitatea lor, condițiile de depozitare sau transport nu
periclitează conformitatea sa cu cerințele prevăzute în anexa I. 6. În cazul
în care acest lucru este considerat oportun în raport cu riscurile prezentate
de un produs, importatorii, pentru protecția
sănătății și a siguranței consumatorilor, testează prin eșantionare
produsele comercializate, investigând și, după caz, ținând un registru de plângeri, produse neconforme și
rechemări ale unor produse și informând distribuitorii privind
această monitorizare. 7. Importatorii
care consideră sau au motive să creadă că un echipament sub
presiune pe care l-au introdus pe piață nu este conform cu prezenta
directivă iau de îndată măsurile corective necesare pentru a
aduce respectivul echipament sub presiune în conformitate, pentru a-l retrage
sau pentru a-l rechema, după caz. În plus, în cazul în care echipamentul
sub presiune prezintă un risc, importatorii informează imediat în
acest sens autoritățile naționale competente din statele membre
în care au pus la dispoziție pe piață echipamentul sub presiune,
indicând detalii, în special cu privire la neconformitate și la orice
măsuri corective adoptate. 8. Importatorii
păstrează o copie a declarației UE de conformitate la
dispoziția autorităților de supraveghere a pieței pentru o
perioadă de 10 ani după introducerea pe piață a
echipamentului sub presiune și se asigură că documentația
tehnică poate fi pusă la dispoziția acestor
autorități, la cerere. 9. Importatorii,
în urma unei cereri motivate din partea unei autorități
naționale competente, furnizează acesteia toate informațiile
și documentația necesară pentru a demonstra conformitatea
echipamentului sub presiune, într-o limbă care poate fi ușor
înțeleasă de către autoritatea în cauză. Informațiile
și documentația respective pot fi furnizate pe suport de hârtie sau
în format electronic. Aceștia
cooperează cu autoritatea respectivă, la cererea acesteia, cu privire
la orice acțiune întreprinsă pentru eliminarea riscurilor prezentate
de echipamentele sub presiune pe care aceștia le-au introdus pe
piață. Articolul 9 [Articolul R5 din Decizia nr. 768/2008/CE] Obligațiile distribuitorilor 1. În cazul
în care pun la dispoziție echipamente sub presiune pe piață,
distribuitorii acționează cu grija cuvenită privind
cerințele prezentei directive. 2. Înainte
de a pune la dispoziție pe piață echipamente sub presiune
menționate la articolul 4 alineatul (1) și (2), distribuitorii
verifică dacă echipamentul sub presiune poartă marcajul CE,
dacă acesta este însoțit de documentația necesară și
de instrucțiuni și informații de siguranță în
conformitate cu punctele 3.3 și 3.4 din anexa I, într-o limbă
ușor de înțeles de către consumatori și alți
utilizatori din statul membru în care echipamentul sub presiune urmează a
fi pus la dispoziție pe piață și dacă
producătorul și importatorul au respectat cerințele
prevăzute la articolul 6 alineatele (5) și (6) și la articolul 8
alineatul (3). Dacă
distribuitorul consideră sau are motive să creadă că un
echipament sub presiune nu este conform cu cerințele esențiale de
siguranță prevăzute în anexa I, acesta nu poate pune la
dispoziție echipamentul sub presiune pe piață înainte ca el
să fie adus în conformitate. Mai mult, atunci când echipamentul sub
presiune prezintă un risc, distribuitorul informează producătorul
sau importatorul în acest sens, precum și autoritățile de
supraveghere a pieței. Înainte de a pune la
dispoziție pe piață echipamente sub presiune menționate la
articolul 4 alineatul (3), distribuitorii verifică dacă echipamentul
sub presiune este însoțit de instrucțiuni de utilizare adecvate,
într-o limbă ușor de înțeles de către consumatori și
alți utilizatori din statul membru în care echipamentul sub presiune
urmează a fi pus la dispoziție pe piață și dacă
producătorul și importatorul au respectat cerințele
prevăzute la articolul 6 alineatele (5) și (6) și la articolul 8
alineatul (3). 3. Distribuitorii
se asigură că, atât timp cât un echipament sub presiune
menționat la articolul 4 alineatele (1) și (2) se află în
responsabilitatea lor, condițiile de depozitare sau transport nu
periclitează conformitatea sa cu cerințele esențiale de
siguranță prevăzute în anexa I. 4. Distribuitorii
care consideră sau au motive să creadă că echipamentul sub
presiune pe care l-au pus la dispoziție pe piață nu este conform
cu prezenta directivă se asigură că sunt luate măsurile
corective necesare pentru a aduce respectivul echipament în conformitate,
pentru a-l retrage sau pentru a-l rechema, după caz. În plus, în cazul în
care echipamentul sub presiune prezintă un risc, distribuitorii
informează imediat în acest sens autoritățile naționale
competente din statele membre în care au pus la dispoziție pe
piață echipamentul, indicând detaliile, în special cu privire la
neconformitate și la orice măsuri corective luate. 5. Distribuitorii,
în urma unei cereri motivate din partea unei autorități
naționale competente, furnizează acesteia toate informațiile
și documentația necesară pentru a demonstra conformitatea
echipamentului sub presiune. Informațiile și documentația
respective pot fi furnizate pe suport de hârtie sau în format electronic. Aceștia cooperează cu autoritatea
respectivă, la cererea acesteia, cu privire la orice acțiune de
eliminare a riscurilor prezentate de echipamentul sub presiune pe care l-au pus
la dispoziție pe piață. Articolul 10 [Articolul R6 din Decizia nr. 768/2008/CE] Situațiile în care obligațiile producătorilor se
aplică importatorilor și distribuitorilor Un importator sau un
distribuitor este considerat producător în sensul prezentei directive și
este supus obligațiilor ce revin producătorului în temeiul
articolului 6 atunci când introduce pe piață un echipament sub
presiune sub numele sau marca sa sau modifică un echipament sub presiune
deja introdus pe piață într-o manieră care generează posibilitatea
ca conformitatea cu cerințele prezentei directive să fie
afectată. Articolul 11 [Articolul R7 din Decizia nr. 768/2008/CE] Identificarea operatorilor economici Timp de 10 ani,
operatorii economici transmit, la cerere, autorităților de supraveghere
a pieței datele de identificare ale: (a) oricărui
operator economic care le-a furnizat un echipament sub presiune; (b) oricărui
operator economic căruia i-au furnizat un echipament sub presiune. Operatorii economici
trebuie să poată prezenta informațiile prevăzute la primul
paragraf pentru o perioadă de 10 ani după ce le-a fost furnizat
echipamentul sub presiune și pentru o perioadă de 10 ani după ce
au furnizat echipamentul sub presiune. CAPITOLUL 3 CONFORMITATEA
ȘI CLASIFICAREA ECHIPAMENTELOR SUB PRESIUNE ê 97/23/CE Articolul 512 [Articolul R8
din Decizia nr. 768/2008/CE] Prezumția
de conformitate ò nou 1. Echipamentele sub presiune menționate la
articolul 4 alineatele (1) și (2) care sunt conforme cu standardele
armonizate sau părți ale acestora, ale căror referințe sunt
publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt considerate a fi
în conformitate cu cerințele esențiale de siguranță vizate
de acele standarde sau părți ale acestora, menționate în anexa
I. ê 97/23/CE (adaptat) 1.2.
Statele membre consideră ca fiind conforme cu toate dispozițiile prezentaei directivăe, inclusiv cu
evaluările de conformitate prevăzute în articolul 10,
echipamentele sub presiune și ansamblurile care poartă marcajul „CE”
prevăzut în articolul 1518 și care sunt însoțite de
declarația de conformitate „CE” Ö UE Õ prevăzută
în anexa
VII articolul 17. ê97/23/CE 2. Echipamentele
sub presiune și ansamblurile conforme cu standardele naționale
care transpun standardele armonizate ale căror referințe au fost
publicate în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene sunt
considerate ca fiind conforme cu cerințele esențiale prevăzute
în articolul 3. Statele membre publică referințele acestor standarde naționale. 3. Statele membre
urmăresc să fie luate dispozițiile adecvate pentru a permite
partenerilor sociali să intervină la nivel național în procesul
de elaborare și de monitorizare a standardelor armonizate. ê 97/23/CE
(adaptat) 4.3.
Materialele utilizate pentru producerea echipamentelor sub presiune, conforme
Ö care sunt în
conformitate Õ cu aprobările
europene de materiale ale căror referințe au fost publicate în Jurnalul
Oficial al Comunităților
Ö Uniunii Õ Europene Ö în temeiul
articolului 15 alineatul (4) Õ sunt considerate Ö ca fiind în
conformitate Õ conforme
cu cerințele esențiale Ö de siguranță Õ aplicabile
enunțate în anexa I. Articolul 913 Clasificarea echipamentelor sub
presiune 1. Echipamentele sub presiune prevăzute
în articolul 34
alineatul (1) sunt clasificate în categorii în conformitate cu anexa II, în
funcție de creșterea potențialului Ö nivelului Õ de pericol
Ö risc Õ . În scopul realizării acestei
clasificări, fluidele se împart în Ö următoarele Õ două grupe: în conformitate cu punctele 2.1 și 2.2. ê 97/23/CE 2.1. Grupa
I cuprinde fluidele periculoase. Un fluid periculos este o substanță
sau un preparat prevăzut în definițiile menționate în articolul
2 alineatul (2) din Directiva 67/548/CEE a Consiliului din 27 iunie 1967 de apropiere a actelor cu putere de
lege și actelor administrative privind clasificarea, ambalarea și
etichetarea substanțelor periculoase[43]. Din
grupa I fac parte fluidele definite ca fiind: –
explozive; –
extrem de
inflamabile; –
ușor
inflamabile; –
inflamabile
(atunci când temperatura maxim admisibilă este o temperatură mai mare
decât punctul de aprindere); –
foarte toxice; –
toxice; –
comburante. ò nou (a) grupa 1 care
cuprinde fluide constând în substanțe și amestecuri, astfel cum sunt
definite la articolul 2 punctele 7 și 8 din Regulamentul (CE) nr.
1272/2008, care sunt clasificate ca fiind periculoase în conformitate cu
următoarele clase de pericol fizic sau pentru sănătate expuse în
părțile 2 și 3 ale anexei I la regulamentul respectiv. (i) explozivi
instabili sau explozivi din diviziunile 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 și 1.5; (ii) gaze
inflamabile, categoriile 1 și 2; (iii) gaze
oxidante, categoria 1; (iv) lichide
inflamabile, categoriile 1 și 2; (v) lichide
inflamabile, categoria 3, atunci când temperatura maxim admisibilă este
mai mare decât punctul de aprindere; (vi) solide
inflamabile, categoriile 1 și 2; (vii) substanțe
și amestecuri autoreactive, tipurile A-F; (viii) lichide
piroforice, categoria 1; (ix) solide
piroforice, categoria 1; (x) substanțe
și amestecuri care emit gaze inflamabile în contact cu apa, categoriile 1,
2 și 3; (xi) lichide
oxidante, categoriile 1, 2 și 3; (xii) solide
oxidante, categoriile 1, 2 și 3; (xiii) peroxizi
organici, tipurile A-F; (xiv) toxicitate
orală acută: categoriile 1 și 2; (xv) toxicitate
dermică acută: categoriile 1 și 2; (xvi) toxicitate
inhalatorie acută: categoriile 1, 2 și 3; (xvii) toxicitate
asupra unui organ țintă specific –o singură expunere, categoria
1. ê 97/23/CE (adaptat) 2.2.(b) gGrupa 2 Ö care Õ cuprinde toate
celelalte fluide care nu sunt prevăzute la punctul 2.1
(a). ê 97/23/CE 3.2. În
cazul în care un recipient este constituit din mai multe incinte, recipientul
este clasificat în categoria cea mai severă care se poate aplica unei
incinte luată individual. Dacă într-o incintă se află
fluide diferite clasificarea se face în funcție de fluidul care impune
categoria cea mai severă. ê 97/23/CE
(adaptat) Articolul 1014 Evaluarea conformității 1. 1.1.
Înainte de introducerea pe piață, fabricantul de echipamente sub
presiune trebuie să supună fiecare echipament unei proceduri de
evaluare a conformității dintre cele descrise în anexa III, în
condițiile definite în prezentul articol. 1.2.1. Procedurile
de evaluare a conformității în vederea
aplicării marcajului „CE” pe Ö aplicabile Õ unui echipament sub presiune sunt
stabilite în funcție de categoria, astfel cum este aceasta definită
Ö stabilită Õ în articolul 913, în care este clasificat
echipamentul. 1.3.2. Procedurile
de evaluare a conformității care se aplică pentru diferite
categorii de echipamente sub presiune sunt următoarele: ê 97/23/CE (a) categoria I: –
Modulul A (b) categoria II: –
Modulul A12 –
Modulul D1 –
Modulul E1 (c) categoria III: ê 97/23/CE (adaptat) –
Modulul B1 Ö (tip de
proiect) Õ + D –
Modulul B1 Ö (tip de
proiect) Õ + F –
Modulul B Ö (combinație
între tip de producție și tip de proiect) Õ + E –
Modulul B Ö (combinație
între tip de producție și tip de proiect) Õ + C12 ê 97/23/CE –
Modulul H (d) categoria IV: ê 97/23/CE (adaptat) –
Modulul B Ö (combinație
între tip de producție și tip de proiect) Õ + D –
Modulul B Ö (combinație
între tip de producție și tip de proiect) Õ + F ê 97/23/CE
(adaptat) –
Modulul G –
Modulul H1 Ö Procedurile de
evaluare a conformității sunt stabilite în anexa III Õ. 1.4.3. Este
necesar ca echipamentele sub presiune să facă
obiectul fie supuse unei
proceduri de evaluare a conformității, la alegerea fabricantului
producătorului ,
prevăzută pentru categoria în care sunt clasificate acestea. Fabricantul
Ö Producătorul Õ poate, de asemenea, să aleagă aplicarea unei proceduri
prevăzute pentru o categorie mai severă în măsura în care ea
există. 1.5.4. În
cadrul procedurilor privind asigurarea calității pentru echipamentele
Ö sub
presiune Õ din categoriile III
și IV prevăzute la articolul 34 alineatul (1) litera (a) punctul (i), punctul
1.1 litera (a), punctul 1 articolul
4 alineatul (1) litera (ab) punctul (ii) prima liniuță
și articolul 4 alineatul (1) litera (b)
punctul
1.2, organismul notificat, cu ocazia efectuării
vizitelor inopinate, prelevă un eșantion din echipament în
spațiile de producție sau de depozitare pentru a efectua sau pentru a
dispune efectuarea verificării
Ö evaluării Õ finale
prevăzute în anexa 1 punctul 3.2.2. În acest scop, fabricantul producătorul informează
organismul notificat cu privire la proiectul de program de producție.
Organismul notificat efectuează cel puțin două vizite în primul
an de fabricație. Frecvența vizitelor ulterioare este stabilită
de organismul notificat pe baza criteriilor expuse în punctul 4.4 din modulele
pertinente.; 1.6.5. În
cazul producerii în regim de unicat a recipientelor și a echipamentelor Ö sub
presiune Õ din categoria III
prevăzute la articolul 34 alineatul (1) litera (b)punctul
1.2 în cadrul procedurii din modulul H, organismul
notificat efectuează sau dispune efectuarea verificării Ö evaluării Õ finale
prevăzute în anexa I punctul 3.2.2 pentru fiecare unitate de produs. În
acest scop, fabricantul
Ö producătorul Õ comunică organismului notificat proiectul programului de
producție. ê 97/23/CE (adaptat) 2.6.
Ansamblurile prevăzute în articolul 34 alineatul (2) fac obiectul unei
proceduri globale de evaluare a conformității care cuprinde Ö următoarele
evaluări Õ : ê 97/23/CE
(adaptat) ð nou (a) evaluarea individuală a
fiecărui echipament sub presiune care intră în componența
ansamblului, prevăzut în
articolul 34
alineatul (1), care nu a fost
supus unei proceduri de evaluare a conformității anterior includerii
în ansamblu și care nu poartă un marcaj „CE”
separat; procedura de evaluare este stabilită în funcție de categoria
fiecărui echipament sub presiune; (b) evaluarea modului în care sunt montate Ö integrării Õ componentelore în ansamblu în
conformitate cu punctele 2.3, 2.8 și 2.9 din anexa I: aceasta este
determinată de categoria cea mai severă care poate fi aplicată
echipamentelor respective, echipamentele care au un rol în asigurarea
siguranței nu sunt luate în considerare; (c) evaluarea protecției
ansamblului față
de Ö împotriva Õ depășiriiea limitelor
admisibile de funcționare în conformitate cu punctele 2.10.
și 3.2.3. din anexa I este efectuată în
funcție de categoria cea mai severă care se aplică
echipamentului de protejat. 3.7.
Prin derogare de la alineatele (1) și (2), în cazuri justificate,
autoritățile competente pot permite plasarea
ð punerea la dispoziție ï pe piață și darea în folosință Ö punerea în
funcțiune Õ , pe teritoriul
statului în cauză, a unor echipamente sub presiune Ö individuale Õ și ansambluri
prevăzute în articolul 12 alineatul (2) pentru care nu au
fost aplicate procedurile prevăzute la alineatele (1) și (2) din
prezentul articol în
vederea utilizării Ö și care
sunt utilizate Õ în scopuri
experimentale. ê 97/23/CE (adaptat) 4. Documentele și corespondența
privind evaluarea conformității sunt elaborate în limba (limbile)
oficială (oficiale) a (ale) Comunității
Ö Uniunii Õ care poate (pot) fi
determinată (determinate) în conformitate cu tratatul de către statul
membru în care este stabilit organismul competent pentru punerea în aplicare a
procedurilor, sau într-o limbă acceptată de acest organism. ê 97/23/CE
(adaptat) Articolul 1115 Aprobarea europeană de materiale 1. Aprobarea europeană de materiale așa cum este
definită în articolul 1 punctul 2.9 este eliberată,
la cererea unuia sau mai multor fabricanți Ö producători Õ de materiale sau de echipamente, de către unul din organismele
notificate prevăzute la articolul 1220 și desemnate în mod special
pentru această misiune. Organismul notificat definește și
efectuează sau dispune efectuarea examinărilor și
încercărilor adecvate pentru certificarea conformității
tipurilor de materiale cu cerințele corespunzătoare din prezenta
directivă;.
Ppentru materialele
în cazul cărora s-a dovedit, înainte de 29 noiembrie 1999, că
utilizarea nu comportă riscuri, organismul notificat ia în considerare
informațiile existente pentru a certifica această conformitate. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 2. Înainte de a elibera o aprobare
europeană de materiale, organismul notificat informează Ö notifică Õ statelore membre și
Comisieia, comunicându-le
elementele pertinente. În termen de trei luni, un stat membru sau Comisia poate sesiza comitetul permanent instituit prin
articolul 5 din Directiva 83/189/CEE ð face observații, ï expunându-și motivele. În acest din
urmă caz, comitetul emite un aviz de urgență. Organismul notificat poate eliberaează
aprobarea europeană de materiale ținând cont, dacă este cazul, de avizul acestui comitet
și de observațiile prezentate. ê 97/23/CE
(adaptat) 3. Statelor membre,
organismelor notificate și Comisiei le este transmisă o copie a
aprobării europene de materiale pentru echipamentele sub presiune. ê 97/23/CE (adaptat) 4. Ö În cazul în
care aprobarea europeană de materiale satisface cerințele pe care le
acoperă și care sunt prevăzute în anexa I, Õ Comisia publică
Ö referințele
aprobării respective. Õ și
Ö Comisia Õ ține la zi o
listă a Ö acestor Õ aprobărilor
europene de
materiale în Jurnalul Oficial al Comunităților Ö Uniunii Õ Europene. ê 97/23/CE
(adaptat) 5. Organismul notificat care a eliberat
aprobarea europeană de materiale pentru echipamente sub presiune
retrage această aprobare atunci când constată că aceasta nu ar
fi trebuit eliberată sau atunci când există un standard armonizat
privind tipul de material respectiv. El informează imediat celelalte state
membre, organismele notificate și Comisia cu privire la orice retragere a
unei aprobări. ò nou 6. În cazul
în care un stat membru sau Comisia consideră că o aprobare
europeană de materiale ale cărei trimiteri au fost publicate în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene nu respectă integral cerințele
esențiale de siguranță pe care le acoperă şi care
sunt prevăzute în anexa I,
Comisia decide prin intermediul unor acte de punere în aplicare cu privire la retragerea sau nu a trimiterilor
la aprobarea europeană de materiale respectivă din Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene. Actele de punere în
aplicare menționate în primul paragraf se adoptă în conformitate cu
procedura de examinare
menționată la articolul 39 alineatul (3). ê 97/23/CE
(adaptat) ð nou Articolul 1416 Inspectoratul utilizatorilor 1. Prin derogare de la dispozițiile
referitoare la misiunile efectuate de organismele notificate, statele membre
pot autoriza pe teritoriul lor introducerea
ð punerea la dispoziție ï pe piață și darea în folosință Ö punerea în
funcțiune Õ de către
utilizatori a unor echipamente sub presiune sau ansambluri prevăzute în articolul 1
a căror conformitate cu cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ a fost evaluată
de către un inspectorat al utilizatorilor desemnat în conformitate cu criteriile prevăzute
în alineatul (87). ê 97/23/CE (adaptat) 3.2.
Echipamentele sub presiune și ansamblurile a căror conformitate a fost
evaluată de către un inspectorat al utilizatorilor nu pot avea
aplicat marcajul „CE”. ê 97/23/CE (adaptat) 4.3.
Echipamentele sub presiune și ansamblurile menționate
la alineatul (1) nu pot fi utilizate decât în întreprinderile
exploatate de grupul din care face parte inspectoratul. Grupul aplică o
politică comună de siguranță în ceea ce privește
specificațiile tehnice de proiectare, de producție, de control, de
întreținere și utilizare a echipamentelor sub presiune și a ansamblurilor. ê 97/23/CE
(adaptat) 54.
Inspectoratele utilizatorilor lucrează exclusiv pentru grupul din care fac
parte. 65.
Procedurile care se aplică în
cazul evaluării conformității de către inspectoratele
utilizatorilor sunt modulele A12, C12, F și G descrise Ö stabilite Õ în anexa III. ê 97/23/CE (adaptat) 76.
Statele membre comunică
Ö notifică Õ celorlalte state
membre și Comisiei inspectoratele utilizatorilor pe care le-au autorizat,
misiunile pentru care au fost desemnate acestea, precum și, pentru fiecare
dintre ele, lista întreprinderilor care întrunesc criteriile dispozițiilor
din alineatul (43). 87.
Pentru desemnarea inspectoratelor utilizatorilor, statele membre aplică criteriile enunțate
Ö cerințele
stabilite Õ în
anexa V la articolul 25
și verifică dacă grupul din care face parte inspectoratul pune
în aplicare criteriile prevăzute în a doua teză din alineatul (43). ê 97/23/CE 9. Un stat membru
care a autorizat un inspectorat al unui utilizator îi retrage această
autorizație în cazul în care constată că acest serviciu nu
întrunește criteriile prevăzute în alineatul (8). Statul membru
informează celelalte state membre și Comisia cu privire la aceasta. 10. Efectele
prezentului articolul sunt supuse supravegherii Comisiei și fac obiectul
unei evaluări la trei ani de la data prevăzută în articolul 20
alineatul (3). În acest scop, statele membre transmit Comisiei orice
informație utilă despre punerea în aplicare a prezentului articol.
Această evaluare este însoțită, dacă este cazul, de orice
propunere de modificare a prezentei directive. ò nou Articolul 17 [Articolul R10 din Decizia nr. 768/2008/CE] Declarația UE de conformitate 1. Declarația
UE de conformitate stipulează faptul că îndeplinirea cerințelor
esențiale de siguranță menționate în anexa I a fost
demonstrată. 2. Declarația
UE de conformitate se structurează după modelul prevăzut în
anexa III și conține elementele specificate în procedurile relevante
de evaluare a conformității stabilite în anexa II și se
actualizează în permanență. Aceasta este tradusă în limba
(limbile) impusă (impuse) de statul membru pe piața căruia este introdus
sau pus la dispoziție pe piață echipamentul sub presiune. 3. În cazul în care
echipamentul sub presiune face obiectul mai multor acte ale Uniunii prin care
se solicită o declarație UE de conformitate, se redactează o
singură declarație UE de conformitate în legătură cu toate
aceste acte ale Uniunii. Declarația respectivă menționează
actele în cauză, inclusiv referințele de publicare. 4. Prin redactarea
declarației UE de conformitate, producătorul își asumă
responsabilitatea pentru conformitatea echipamentului sub presiune cu
cerințele stabilite în prezenta directivă. Articolul 18 [Articolul R11 din Decizia nr. 768/2008/CE] Principii generale ale marcajului CE Marcajul CE face
obiectul principiilor generale prevăzute la articolul 30 din Regulamentul
(CE) nr. 765/2008. ê 97/23/CE (adaptat) Articolul 1519 [Articolul R12
din Decizia nr. 768/2008/CE] Ö Norme
și condiții pentru aplicarea Õ mMarcajului „CE” ê 97/23/CE 1. Marcajul „CE”
este format din inițialele „CE” în conformitate cu modelul care
figurează în anexa VI. Marcajul „CE”
trebuie să fie însoțit de numărul de identificare, prevăzut
în articolul 12 alineatul (1), al organismului notificat implicat în faza de
control al producției. ê 97/23/CE
(adaptat) ð nou 2.1.
Marcajul „CE” trebuie
aplicat se aplică
în mod vizibil,
ușor lizibil și durabil Ö lizibil și
indelebil Õ direct
pe fiecare
Ö oricare dintre
următoarele Õ : (a) Ö fiecare Õ echipament sub
presiune prevăzut în articolul 34 alineatul (1) sau (b) ansamblul prevăzut
în articolul 34
alineatul (2). care este Ö Echipamentul
sau ansamblul menționat la literele (a) și (b) din primul paragraf
trebuie să fie Õ fabricat complet sau
Ö să se
afle Õ într-un stadiu de
fabricație care să permită verificarea finală așa cum
este descrisă la punctul 3.2 din anexa I ð sau pe plăcuța sa cu date. În
cazul în care aplicarea nu este posibilă sau nu este justificată
dată fiind natura echipamentului sau a ansamblului, marcajul CE se
aplică pe ambalaj și pe documentele de însoțire ï . 3.2. Nu
este necesară aplicarea marcajului „CE”
individual pe fiecare echipament sub presiune care compune un ansamblu prevăzut la
articolul 3 alineatul (2). Echipamentele individuale sub
presiune care poartă deja marcajul „CE”
continuă să-și păstreze marcajul atunci când sunt montate
într-un ansamblu. ê 97/23/CE 4. Atunci când
echipamentul sub presiune sau ansamblul fac obiectul altor directive, care se
referă la alte aspecte, care prevăd aplicarea marcajului „CE”, acesta
indică faptul că echipamentul sub presiune sau ansamblul este, de
asemenea, considerat conform cu dispozițiile acestor directive. Cu toate acestea,
în cazul în care una sau mai multe din aceste directive lasă la alegerea
fabricantului, pe timpul unei perioade de tranziție, regimul sub care
trebuie aplicat, marcajul „CE” atestă numai conformitatea cu
dispozițiile directivelor aplicate de către fabricant. În acest caz,
trimiterile la aceste directive, așa cum sunt acestea publicate în Jurnalul Oficial al Comunităților
Europene, trebuie
înscrise în documentele, notele sau instrucțiunile cerute de aceste
directive și care însoțesc echipamentul sub presiune și
ansamblul respectiv. 5. Este
interzisă aplicarea pe echipamentele sub presiune și pe ansambluri a
marcajelor care pot fi confundate cu marcajul „CE”. Orice alt marcaj poate fi
aplicat pe echipamentele sub presiune sau pe ansambluri cu condiția
să nu reducă vizibilitatea și lizibilitatea marcajului „CE”. ò nou 3. Marcajul CE se
aplică înainte ca echipamentul sub presiune sau ansamblul să fie
introdus pe piață. 4. Marcajul CE este
urmat de numărul de identificare al organismului notificat, în cazul în
care un astfel de organism este implicat în faza de control a producției. Numărul de
identificare al organismului notificat se aplică chiar de către
organismul notificat sau, conform instrucțiunilor acestuia, de către
producător sau reprezentantul său autorizat. 5. Marcajul CE
și, după caz, numărul de identificare menționat la
alineatul (4) pot fi urmate de orice alt însemn care indică un risc
special sau o utilizare specială. CAPITOLUL 4 NOTIFICAREA
ORGANISMELOR DE EVALUARE A CONFORMITĂȚII ê 97/23/CE Articolul 12 Organisme
notificate 1. Statele
membre notifică Comisiei și celorlalte state membre organismele pe
care le-au desemnat pentru a efectua procedurile prevăzute la articolele 10 și 11, precum și
misiunile specifice pentru care au fost desemnate aceste organisme și
numerele de identificare care le-au fost în prealabil atribuite de către
Comisie. Comisia
publică în Jurnalul
Oficial al Comunităților Europene o listă a organismelor notificate care
cuprinde numerele de identificare ale acestora, precum și misiunile pentru
care au fost notificate. Ea asigură ținerea la zi a acestei liste. 2. Pentru
desemnarea organismelor, statele membre aplică criteriile enunțate în
anexa IV. Se consideră că
organismele care întrunesc criteriile stabilite prin standardele armonizate
pertinente întrunesc și criteriile corespunzătoare prevăzute în
anexa IV. 3. Este
necesar ca un stat membru care a notificat un organism să retragă
această notificare în cazul în care
constată că acest organism nu mai întrunește criteriile
prevăzute la alineatul (2). Acesta
informează imediat celelalte state membre și Comisia cu privire la
orice retragere a unei notificări. Articolul 13 Entități
recunoscute ca terțe părți 1. Statele membre
comunică Comisiei și celorlalte state membre entitățile
terțe părți pe care le recunosc pentru efectuarea misiunilor
prevăzute la punctele 3.2.2 și 3.1.3 din anexa I. Comisia
publică în Jurnalul
Oficial al Comunităților Europene o listă a entităților recunoscute
care cuprinde misiunile pentru cale sunt recunoscute acestea. Ea asigură
ținerea la zi a acestei liste. 2. Statele membre
aplică criteriile enunțate în anexa IV pentru recunoașterea
entităților. Se consideră că entitățile care
întrunesc criteriile stabilite prin standardele armonizate pertinente întrunesc
și criteriile corespunzătoare prevăzute în anexa IV. 3. Este necesar ca
un stat membru care a recunoscut o entitate să retragă această
recunoaștere în cazul în care constată că această
entitate nu mai întrunește criteriile prevăzute la alineatul (2). Acesta
informează imediat celelalte state membre și Comisia cu privire la
orice retragere a unei recunoașteri. ò nou Articolul 20 [Articolul R13 din Decizia nr. 768/2008/CE] Notificare Statele membre
notifică Comisiei și celorlalte state membre organismele notificate
și inspectoratele utilizatorilor autorizate să îndeplinească
sarcini de evaluare a conformității în conformitate cu articolul 15,
articolul 16 sau anexa III și organizațiile terțe pe care le
recunosc pentru efectuarea misiunilor prevăzute la punctele 3.1.2 și
3.1.3 din anexa I. Articolul 21 [Articolul R14 din Decizia nr. 768/2008/CE] Autoritățile de notificare 1. Statele
membre desemnează o autoritate de notificare care este responsabilă
de instituirea și îndeplinirea procedurilor necesare pentru evaluarea
și notificarea organismelor de evaluare a conformității și
de monitorizare a organismelor notificate, a organizațiilor terțe
recunoscute și a inspectoratelor utilizatorilor, inclusiv privind
conformitatea cu dispozițiile articolului 26. 2. Statele
membre pot decide ca evaluarea și monitorizarea menționate la
alineatul (1) să fie efectuate de un organism național de acreditare
în sensul și în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 765/2008. 3. În cazul
în care autoritatea de notificare deleagă sau încredințează în
alt mod evaluarea, notificarea sau monitorizarea menționate la alineatul
(1) unui organism care nu reprezintă o entitate guvernamentală,
respectivul organism trebuie să fie o persoană juridică și
să îndeplinească, mutatis mutandis, cerințele
prevăzute la articolul 22 alineatele (1)-(6). În plus, un astfel de
organism trebuie să prevadă modalități de acoperire a
responsabilităților decurgând din activitățile
desfășurate. 4. Autoritatea
de notificare își asumă întreaga răspundere pentru sarcinile
îndeplinite de organismul menționat la alineatul (3). Articolul 22 [Articolul R15 din Decizia nr. 768/2008/CE] Cerințe privind autoritățile de notificare 1. Autoritatea
de notificare este instituită în așa fel încât să nu existe
conflicte de interese cu organismele de evaluare a conformității. 2. Autoritatea
de notificare este organizată și funcționează în așa
fel încât să garanteze obiectivitatea și imparțialitatea
activităților sale. 3. Autoritatea
de notificare este organizată în așa fel încât fiecare decizie cu
privire la notificarea organismului de evaluare a conformității
să fie luată de persoane competente, altele decât cele care au
efectuat evaluarea. 4. Autoritatea
de notificare nu oferă și nu prestează activități pe
care le prestează organismele de evaluare a conformității
și nici servicii de consultanță în condiții comerciale sau
concurențiale. 5. Autoritatea
de notificare garantează confidențialitatea informațiilor
obținute. 6. Autoritatea
de notificare are la dispoziție personal competent suficient în vederea
îndeplinirii corespunzătoare a sarcinilor sale. Articolul 23 [Articolul R16 din Decizia nr. 768/2008/CE] Obligația de informare în sarcina autorităților de
notificare Statele membre
informează Comisia în legătură cu procedurile lor de evaluare
și notificare a organismelor de evaluare a conformității și
de monitorizare a organismelor notificate, a organizațiilor terțe
recunoscute și a inspectoratelor utilizatorilor și în
legătură cu orice modificări ale acestora. Comisia pune la dispoziția publicului
informațiile respective. Articolul 24 [Articolul R17 din Decizia nr. 768/2008/CE] Cerințe cu privire la organismele notificate și la organizațiile
terțe recunoscute 1. În scopul
notificării, un organism notificat sau recunoscut de o organizație
terță îndeplinește cerințele prevăzute la alineatele
(2)-(11). 2. Organismul
de evaluare a conformității este înființat în temeiul
legislației naționale și are personalitate juridică. 3. Organismul
de evaluare a conformității este un organism terț, independent
de organizația sau de echipamentul sub presiune pe care îl evaluează. Un organism care
aparține unei asociații de întreprinderi sau unei federații
profesionale care reprezintă întreprinderile implicate în proiectarea,
fabricarea, furnizarea, asamblarea, utilizarea sau întreținerea
echipamentelor sub presiune pe care le evaluează poate fi considerat a fi
un astfel de organism, cu condiția să se demonstreze că este
independent și că nu există conflicte de interese. 4. Organismul
de evaluare a conformității, personalul său de conducere și
personalul responsabil cu îndeplinirea sarcinilor de evaluare a
conformității nu trebuie să acționeze ca proiectant,
producător, furnizor, instalator, cumpărător, proprietar,
utilizator sau operator de întreținere a echipamentelor sub presiune pe
care le evaluează și nici ca reprezentant al vreuneia dintre acele
părți. Acest lucru nu împiedică utilizarea echipamentelor sub
presiune evaluate care sunt necesare pentru operațiunile organismului de
evaluare a conformității sau utilizarea unor astfel de echipamente în
scopuri personale. Organismul de
evaluare a conformității, personalul său de conducere și
personalul responsabil cu îndeplinirea sarcinilor de evaluare a
conformității nu sunt direct implicați în proiectarea,
fabricarea sau construcția, comercializarea, instalarea, utilizarea sau
întreținerea echipamentului sub presiune respectiv și nu
reprezintă părțile angajate în activitățile
respective. Aceștia nu se implică în activități care le-ar
putea afecta imparțialitatea sau integritatea în ceea ce privește
activitățile de evaluare a conformității pentru care sunt
notificați. Aceste dispoziții se aplică în special serviciilor
de consultanță. Organismele de
evaluare a conformității se asigură că
activitățile filialelor sau ale subcontractanților lor nu
afectează confidențialitatea, obiectivitatea sau imparțialitatea
activităților lor de evaluare a conformității. 5. Organismele
de evaluare a conformității și personalul acestora îndeplinesc
activitățile de evaluare a conformității la cel mai înalt
grad de integritate profesională și de competență
tehnică necesară în domeniul respectiv și trebuie să fie
liberi de orice presiuni și stimulente, îndeosebi financiare, care le-ar
putea influența aprecierea sau rezultatele activităților lor de
evaluare a conformității, în special din partea persoanelor sau a
grupurilor de persoane cu un interes pentru rezultatele acelor
activități. 6. Organismul
de evaluare a conformității este capabil să îndeplinească
toate sarcinile de evaluare a conformității care îi sunt atribuite
prin articolul 15, anexa III sau punctele 3.1.2 și 3.1.3 din anexa I
și pentru care a fost notificat, indiferent dacă acele sarcini sunt
îndeplinite chiar de către organismul de evaluare a
conformității sau în numele și sub responsabilitatea acestuia. De fiecare dată
și pentru fiecare procedură de evaluare a conformității
și pentru fiecare tip sau categorie de echipament sub presiune pentru care
este notificat, organismul de evaluare a conformității are la
dispoziție: (a) personalul
necesar având cunoștințe tehnice și experiență
suficientă și corespunzătoare pentru a efectua sarcinile de evaluare
a conformității; (b) descrierile
necesare ale procedurilor în conformitate cu care se realizează evaluarea
conformității, asigurându-se transparența și posibilitatea
de a reproduce procedurile în cauză. Acesta dispune de politici și
proceduri adecvate care fac o distincție clară între sarcinile
îndeplinite ca organism de evaluare a conformității și alte
activități; (c) procedurile
necesare pentru a-și desfășura activitatea ținând seama în
mod corespunzător de dimensiunea unei întreprinderi, de domeniul de
activitate și structura acesteia, de gradul de complexitate a tehnologiei
produsului în cauză, precum și de caracterul de serie sau de
masă al procesului de producție. Organismul de
evaluare a conformității dispune de mijloacele necesare pentru a îndeplini
sarcinile tehnice și administrative legate de activitățile de
evaluare a conformității în mod corespunzător și are acces
la toate echipamentele sau facilitățile necesare. 7. Personalul
responsabil de îndeplinirea activităților de evaluare a conformității
posedă următoarele: (a) o
pregătire tehnică și profesională solidă care
acoperă toate activitățile de evaluare a conformității
pentru care organismul de evaluare a conformității a fost notificat; (b) cunoștințe
satisfăcătoare ale cerințelor evaluărilor pe care le
realizează și autoritatea corespunzătoare pentru realizarea
acestor evaluări; (c) cunoștințe
și înțelegere corespunzătoare a cerințelor esențiale
de siguranță stabilite în anexa I, a standardelor armonizate
aplicabile și a dispozițiilor relevante din legislația de
armonizare a Uniunii și din legislația națională; (d) abilitatea
necesară pentru a elabora certificate, evidențe și rapoarte
pentru a demonstra că evaluările au fost îndeplinite. 8. Imparțialitatea
organismelor de evaluare a conformității, a personalului de conducere
și a personalului de evaluare al acestora trebuie să fie
garantată. Remunerația
personalului de conducere și a personalului de evaluare al organismului de
evaluare a conformității nu depinde de numărul de evaluări
realizate sau de rezultatele acestor evaluări. 9. Organismele
de evaluare a conformității încheie o asigurare de răspundere în
cazul în care răspunderea nu este asumată de stat în conformitate cu
legislația națională sau statul membru nu este direct
responsabil pentru evaluarea conformității. 10. Personalul
organismului de evaluare a conformității păstrează secretul
profesional referitor la toate informațiile obținute în îndeplinirea
sarcinilor sale în baza articolului 15, a anexei III sau a punctelor 3.1.2
și 3.1.3 din anexa I sau a oricărei dispoziții din
legislația națională de punere în aplicare a acestora,
excepție făcând relația cu autoritățile competente ale
statului membru în care își îndeplinește activitățile.
Drepturile de autor sunt protejate. 11. Organismele
de evaluare a conformității participă sau se asigură
că personalul lor de evaluare este informat în legătură cu
activitățile de standardizare relevante și cu
activitățile grupului de coordonare a organismelor notificate
înființat în baza legislației de armonizare relevante a Uniunii
și pune în aplicare ca orientare generală deciziile și
documentele administrative produse ca rezultat al activității acelui
grup. Articolul 25 Cerințe cu privire la inspectoratele utilizatorilor 1. Pentru a
fi notificat, un inspectorat al utilizatorilor îndeplinește cerințele
prevăzute la alineatele (2)-(11). 2. Inspectoratul
utilizatorilor se înființează în temeiul legislației
naționale și are personalitate juridică. 3. Inspectoratul
utilizatorului este identificabil din punct de vedere organizațional
și dispune de metode de raportare în cadrul grupului din care face parte
care garantează și demonstrează imparțialitatea acestuia. 4. Inspectoratul
utilizatorilor, personalul său de conducere și personalul responsabil
cu îndeplinirea sarcinilor de evaluare a conformității nu trebuie
să acționeze ca proiectant, producător, furnizor, instalator,
cumpărător, proprietar, utilizator sau operator de întreținere a
echipamentelor sub presiune pe care le evaluează și nici ca
reprezentant autorizat al vreuneia dintre acele părți. Acest lucru nu
împiedică utilizarea echipamentelor sub presiune evaluate care sunt
necesare pentru operațiunile inspectoratului utilizatorilor sau utilizarea
unor astfel de echipamente în scopuri personale. Inspectoratul
utilizatorilor, personalul său de conducere și personalul responsabil
cu îndeplinirea sarcinilor de evaluare a conformității nu sunt direct
implicați în proiectarea, fabricarea sau construcția,
comercializarea, instalarea, utilizarea sau întreținerea echipamentului de
măsurare respectiv și nu reprezintă părțile angajate
în activitățile respective. Aceștia nu se implică în
activități care le-ar putea afecta imparțialitatea sau
integritatea în ceea ce privește activitățile de evaluare a
conformității pentru care sunt notificați. Aceste
dispoziții se aplică în special serviciilor de consultanță. 5. Inspectoratele
utilizatorilor și personalul acestora îndeplinesc activitățile
de evaluare a conformității la cel mai înalt grad de integritate
profesională și de competență tehnică necesară în
domeniul respectiv și trebuie să fie libere de orice presiuni și
stimulente, îndeosebi financiare, care le-ar putea influența aprecierea
sau rezultatele activităților lor de evaluare a
conformității, în special din partea persoanelor sau a grupurilor de
persoane cu un interes pentru rezultatele acelor activități. 6. Inspectoratul
utilizatorilor este capabil să îndeplinească toate sarcinile de
evaluare a conformității care îi sunt atribuite prin articolul 16
și pentru care a fost notificat, indiferent dacă acele sarcini sunt
îndeplinite de către inspectoratul utilizatorilor sau în numele și
sub responsabilitatea acestuia. De fiecare dată
și pentru fiecare procedură de evaluare a conformității
și pentru fiecare tip sau categorie de echipament sub presiune pentru care
este notificat, inspectoratul utilizatorilor are la dispoziție: (a) personalul
necesar având cunoștințe tehnice și experiență
suficientă și corespunzătoare pentru a efectua sarcinile de
evaluare a conformității; (b) descrierile
necesare ale procedurilor în conformitate cu care se realizează evaluarea
conformității, asigurându-se transparența și posibilitatea
de a reproduce procedurile în cauză. Acesta dispune de politici și
proceduri adecvate care fac o distincție clară între sarcinile
îndeplinite ca inspectorat al utilizatorilor și alte activități; (c) procedurile
necesare pentru a-și desfășura activitatea ținând seama în
mod corespunzător de dimensiunea unei întreprinderi, de domeniul de
activitate și structura acesteia, de gradul de complexitate a tehnologiei
produsului în cauză, precum și de caracterul de serie sau de
masă al procesului de producție. Organismul de
evaluare a conformității dispune de mijloacele necesare pentru a
îndeplini sarcinile tehnice și administrative legate de
activitățile de evaluare a conformității în mod
corespunzător și are acces la toate echipamentele sau
facilitățile necesare. 7. Personalul
responsabil de îndeplinirea activităților de evaluare a
conformității posedă următoarele: (a) o
pregătire tehnică și profesională solidă care
acoperă toate activitățile de evaluare a conformității
pentru care organismul de evaluare a conformității a fost notificat; (b) cunoștințe
satisfăcătoare ale cerințelor evaluărilor pe care le
realizează și autoritatea corespunzătoare pentru realizarea
acestor evaluări; (c) cunoștințe
și înțelegere corespunzătoare a cerințelor esențiale
de siguranță stabilite în anexa I, a standardelor armonizate
aplicabile și a dispozițiilor relevante din legislația de
armonizare a Uniunii și din legislația națională; (d) abilitatea
necesară pentru a elabora certificate, evidențe și rapoarte
pentru a demonstra că evaluările au fost îndeplinite. 8. Imparțialitatea
inspectoratelor utilizatorilor, a personalului de conducere și a personalului
de evaluare al acestora este garantată. Inspectoratele utilizatorilor nu
trebuie să se implice în niciun fel de activități care le-ar
putea afecta imparțialitatea sau integritatea în ceea ce privește
activitățile de inspecție. Remunerația
personalului de conducere și a personalului de evaluare al inspectoratului
utilizatorilor nu depinde de numărul de evaluări realizate sau de
rezultatele acestor evaluări. 9. Inspectoratele
utilizatorilor încheie o asigurare de răspundere civilă, cu
excepția cazului în care această răspundere este asumată de
grupul din care fac parte. 10. Personalul
inspectoratelor utilizatorilor păstrează secretul profesional
referitor la toate informațiile obținute în îndeplinirea sarcinilor
sale în baza articolului 16 sau a oricărei dispoziții din
legislația națională de punere în aplicare, excepție
făcând relația cu autoritățile competente ale statului
membru în care își îndeplinesc activitățile. Drepturile de autor
sunt protejate. 11. Inspectoratele
utilizatorilor participă sau se asigură că personalul lor de
evaluare este informat în legătură cu activitățile de
standardizare relevante și cu activitățile grupului de
coordonare a organismelor notificate înființat în baza legislației de
armonizare relevante a Uniunii și pune în aplicare ca orientare
generală deciziile și documentele administrative produse ca rezultat
al activității acelui grup. Articolul 26 [Articolul R18 din Decizia nr. 768/2008/CE] Prezumția de conformitate În cazul în care un
organism de evaluare a conformității își demonstrează
conformitatea cu criteriile prevăzute în standardele armonizate relevante
sau în părți din acestea, ale căror referințe au fost
publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, se consideră
că acesta este în conformitate cu cerințele prevăzute la
articolele 24 sau 25 în măsura în care standardele armonizate aplicabile
vizează aceste cerințe. Articolul 27 [Articolul R20 din Decizia nr. 768/2008/CE] Filiale și subcontractarea de către organismele notificate
și organizații terțe recunoscute 1. În cazul
în care subcontractează anumite sarcini referitoare la evaluarea
conformității sau recurge la o filială, un organism notificat
sau o organizație terță recunoscută se asigură că
subcontractantul sau filiala îndeplinește cerințele stabilite la
articolul 24 și informează autoritatea de notificare în acest sens. 2. Organismele
notificate și organizațiile terțe recunoscute preiau întreaga
responsabilitate pentru sarcinile îndeplinite de subcontractanți sau
filiale oriunde ar fi acestea stabilite. 3. Activitățile
pot fi subcontractate sau realizate de o filială numai cu acordul
clientului. 4. Organismele
notificate și organizațiile terțe recunoscute pun la
dispoziția autorității de notificare documentele relevante
privind evaluarea calificărilor subcontractantului sau ale filialei
și a activităților executate de către aceștia în
temeiul articolului 15, al anexei III sau al punctelor 3.1.2 și 3.1.3 din
anexa I. Articolul 28 [Articolul R22 din Decizia nr. 768/2008/CE] Cererea de notificare 1. Un
organism de evaluare a conformității depune o cerere de notificare
către autoritatea de notificare a statului membru în care este constituit. 2. Cererea
este însoțită de o descriere a activităților de evaluare a
conformității, a modulului sau modulelor de evaluare a
conformității și a echipamentelor sub presiune pentru care
organismul se consideră a fi competent, precum și de un certificat de
acreditare, în cazul în care există, eliberat de un organism național
de acreditare care să ateste că organismul de evaluare a
conformității satisface cerințele prevăzute la articolul 24
sau 25. 3. În cazul
în care organismul respectiv de evaluare a conformității nu poate
prezenta un certificat de acreditare, acesta prezintă
autorității de notificare toate documentele justificative necesare
pentru verificarea, recunoașterea și monitorizarea periodică a
conformității acestuia cu cerințele prevăzute la articolul
24 sau 25. Articolul 29 [Articolul R23 din Decizia nr. 768/2008/CE] Procedura de notificare 1. Autoritățile
de notificare pot notifica numai organismele de evaluare a
conformității care au satisfăcut cerințele prevăzute
la articolul 24 sau 25. 2. Acestea
notifică Comisia și celelalte state membre folosind instrumentul de
notificare electronică dezvoltat și gestionat de Comisie. 3. Notificarea
include detalii complete ale activităților de evaluare a
conformității, ale modulului sau modulelor de evaluare a
conformității și ale echipamentului sub presiune în cauză
și atestarea relevantă a competenței. 4. În cazul
în care o notificare nu se bazează pe un certificat de acreditare
menționat la articolul 28 alineatul (2), autoritatea de notificare
prezintă Comisiei și celorlalte state membre documentele
justificative care atestă competența organismului de evaluare a
conformității și măsurile adoptate pentru a se asigura
că organismul este monitorizat periodic și că va îndeplini în
continuare cerințele prevăzute la articolul 24 sau 25. 5. Organismul
în cauză poate îndeplini activitățile unui organism notificat,
unei organizații terțe recunoscute sau unui inspectorat al
utilizatorilor numai dacă Comisia sau celelalte state membre nu au ridicat
obiecții în termen de două săptămâni de la notificare, în
cazul în care utilizează un certificat de acreditare, și de două
luni de la notificare, în cazul în care nu se utilizează acreditarea. Numai un astfel de
organism se consideră a fi un organism notificat, o organizație
terță recunoscută sau un inspectorat al utilizatorilor în sensul
prezentei directive. 6. Comisia
și celelalte state membre sunt notificate în legătură cu orice
modificări ulterioare relevante aduse notificării. Articolul 30 [Articolul R24 din Decizia nr. 768/2008/CE] Numerele de identificare și listele organismelor notificate 1. Comisia atribuie
un număr de identificare unui organism notificat. Comisia atribuie un
singur astfel de număr, chiar dacă organismul este notificat în baza
mai multor acte ale Uniunii. 2. Comisia
pune la dispoziția publicului lista organismelor notificate în temeiul
prezentei directive, inclusiv numerele de identificare care le-au fost alocate
și activitățile pentru care au fost notificate. Comisia se
asigură că această listă este actualizată. Articolul 31 Lista organizațiilor terțe recunoscute și a
inspectoratelor utilizatorilor Comisia pune la
dispoziția publicului lista organizațiilor terțe recunoscute
și a inspectoratelor utilizatorilor în temeiul prezentei directive și
sarcinile pentru care au fost recunoscute. Comisia se
asigură că această listă este actualizată. Articolul 32 [Articolul R25 din Decizia nr. 768/2008/CE] Modificări ale notificărilor 1. În cazul
în care o autoritate de notificare a constatat sau a fost informată
că un organism notificat sau o organizație terță
recunoscută nu mai satisface cerințele prevăzute la articolul 24
sau că acesta nu își îndeplinește obligațiile, autoritatea
de notificare, după caz, restricționează, suspendă sau
retrage notificarea, în funcție de gravitatea încălcării
cerințelor sau a neîndeplinirii obligațiilor. Ea informează
imediat Comisia și celelalte state membre în consecință. În cazul în care o
autoritate de notificare a constatat sau a fost informată că un
inspectorat al utilizatorilor nu mai satisface cerințele prevăzute la
articolul 25 sau că acesta nu își îndeplinește obligațiile,
autoritatea de notificare, după caz, restricționează, suspendă
sau retrage notificarea, în funcție de gravitatea încălcării
cerințelor sau a neîndeplinirii obligațiilor. Ea informează
imediat Comisia și celelalte state membre în consecință. 2. În caz de
restricționare, suspendare sau retragere a notificării sau în cazul
în care organismul notificat, organizația terță recunoscută
sau inspectoratul utilizatorilor și-a încetat activitatea, statul membru
notificator ia măsurile adecvate pentru a se asigura că dosarele
organismului respectiv sunt fie procesate de un alt organism notificat,
organizație terță recunoscută sau inspectorat al
utilizatorilor, fie sunt puse la dispoziția autorităților de
notificare și de supraveghere a pieței responsabile, la cererea
acestora. Articolul 33 [Articolul R26 din Decizia nr. 768/2008/CE] Contestarea competenței organismelor notificate, a
organizațiilor terțe recunoscute și a inspectoratelor
utilizatorilor 1. Comisia
investighează toate cazurile în care se îndoiește sau este
informată cu privire la unele îndoieli privind competența unui
organism notificat, unei organizații terțe recunoscute sau unui
inspectorat al utilizatorilor sau privind continuarea îndeplinirii de
către un organism notificat, o organizație terță sau un
inspectorat al utilizatorilor a cerințelor și
responsabilităților care îi revin. 2. Statul
membru notificator prezintă Comisiei, la cerere, toate informațiile
referitoare la temeiul notificării sau la menținerea competenței
organismului în cauză. 3. Comisia
se asigură că toate informațiile sensibile obținute pe
parcursul investigațiilor sale sunt tratate confidențial. 4. În cazul
în care constată că un organism notificat, o organizație
terță recunoscută sau un inspectorat al utilizatorilor nu
satisface sau nu mai satisface cerințele pentru a fi notificat(ă),
Comisia adoptă un act de punere în aplicare prin care solicită statului
membru notificator să ia măsurile corective necesare, inclusiv
retragerea notificării, dacă este necesar. Actul de punere în
aplicare menționat în primul paragraf este adoptat în conformitate cu
procedura de consultare menționată la articolul 39 alineatul (2). Articolul 34 [Articolul R27 din Decizia nr. 768/2008/CE] Obligații operaționale în sarcina organismelor notificate, a
inspectoratelor utilizatorilor și a organizațiilor terțe
recunoscute 1. Organismele
notificate, inspectoratele utilizatorilor și organizațiile terțe
recunoscute realizează evaluări ale conformității cu
respectarea sarcinilor de evaluare a conformității prevăzute la
articolul 15, articolul 16, anexa III sau la punctele 3.1.2 și 3.1.3 din
anexa I. 2. Evaluările
conformității sunt realizate în mod proporțional, evitând
sarcinile inutile pentru operatorii economici. Organismele de evaluare
a conformității își desfășoară activitatea
ținând seama în mod corespunzător de dimensiunea unei întreprinderi,
de domeniul de activitate și structura acesteia, de gradul de complexitate
a tehnologiei echipamentului sub presiune sau a ansamblului în cauză,
precum și de caracterul de serie sau de masă al procesului de
producție. În același
timp, organismele de evaluare a conformității trebuie să
respecte gradul de precizie și nivelul de protecție necesare pentru
conformitatea echipamentului sub presiune cu cerințele prezentei
directive. 3. În cazul
în care un organism de evaluare a conformității constată că
cerințele esențiale de siguranță prevăzute în anexa I
sau în standardele armonizate corespunzătoare nu au fost îndeplinite de
către un producător, acesta solicită producătorului să
ia măsurile corective corespunzătoare și nu emite un certificat
de conformitate. 4. În cazul
în care, pe parcursul monitorizării conformității, ulterior
eliberării certificatului, un organism de evaluare a
conformității constată că un echipament sub presiune nu mai
este conform, acesta solicită producătorului să ia măsurile
corective corespunzătoare și suspendă sau retrage certificatul,
dacă este necesar. 5. În cazul
în care nu sunt luate măsuri corective sau nu au efectul necesar,
organismul de evaluare a conformității restricționează,
suspendă sau retrage orice certificat, după caz. Articolul 35 Recurs împotriva deciziilor organismelor notificate,
organizațiilor terțe recunoscute și inspectoratelor
utilizatorilor Statele membre se
asigură că este disponibilă o procedură de recurs împotriva
deciziilor organismelor notificate, organizațiilor terțe recunoscute
sau inspectoratelor utilizatorilor. Articolul 36 [Articolul R28 din Decizia nr. 768/2008/CE] Obligații de informare în sarcina organismelor notificate,
organizațiilor terțe recunoscute și inspectoratelor
utilizatorilor 1. Organismele
notificate, organizațiile terțe recunoscute și inspectoratele
utilizatorilor informează autoritatea de notificare în legătură
cu: (a) orice refuz,
restricție, suspendare sau retragere a certificatelor; (b) orice
circumstanțe care afectează domeniul de aplicare și
condițiile notificării; (c) orice cerere de
informare cu privire la activitățile de evaluare a
conformității desfășurate, primită de la
autoritățile de supraveghere a pieței; (d) la cerere,
activitățile de evaluare a conformității realizate în
limita domeniului notificării și în legătură cu orice
altă activitate realizată, inclusiv activități
transfrontaliere și subcontractare. 2. Organismele
notificate, organizațiile terțe recunoscute și inspectoratele
utilizatorilor oferă celorlalte organisme notificate în conformitate cu
prezenta directivă care îndeplinesc activități similare de
evaluare a conformității, vizând aceleași echipamente sub
presiune, informații relevante privind aspecte legate de rezultatele
negative ale evaluărilor conformității și, la cerere,
rezultatele pozitive ale evaluărilor conformității. Articolul 37 [Articolul R29 din Decizia nr. 768/2008/CE] Schimbul de experiență Comisia asigură
organizarea unui schimb de experiență între autoritățile
naționale ale statelor membre responsabile de politica privind
notificarea. Articolul 38 [Articolul R30 din Decizia nr. 768/2008/CE] Coordonarea organismelor notificate, a organizațiilor terțe
recunoscute și a inspectoratelor utilizatorilor Comisia se
asigură că este pusă în aplicare și operată corect o
coordonare și cooperare corespunzătoare între organismele de evaluare
a conformității notificate în temeiul prezentei directive sub forma
unui grup sau a unor grupuri sectoriale de organisme de evaluare a
conformității. Statele membre se
asigură că organismele de evaluare a conformității pe care
le notifică participă la activitatea grupului (grupurilor) respectiv(e),
în mod direct sau prin intermediul unor reprezentanți desemnați. ê 97/23/CE Articolul 8 Clauză de
salvgardare 1. Atunci când un
stat membru constată că echipamentele sub presiune sau ansamblurile
prevăzute în articolul 1, însoțite de marcajul „CE” și
utilizate conform cu destinația lor, riscă să afecteze
siguranța persoanelor și, dacă este cazul, a animalelor
domestice sau a bunurilor, acesta ia toate măsurile necesare pentru
retragerea acestor echipamente de pe piață, pentru interzicerea introducerii acestora pe piață, a
dării acestora în folosință sau pentru restrângerea liberei lor
circulații. Statul membru
informează imediat Comisia cu privire la această măsură
și indică motivele deciziei sale și, în mod special, dacă
neconformitatea rezultă: (a) din
nerespectarea cerințelor prevăzute în articolul 3; (b) dintr-o
aplicare defectuoasă a standardelor prevăzute în articolul 5
alineatul (2); (c) din
lacune ale standardelor prevăzute în articolul 5 alineatul (2); (d) din
lacune în aprobarea europeană a
materialelor pentru echipamentele sub presiune prevăzută în articolul
11. 2. Comisia
inițiază fără întârziere consultarea părților
interesate. Dacă, după această consultare, Comisia
apreciază că măsura este justificată, ea informează
imediat statul membru care a avut inițiativa, precum și celelalte
state membre cu privire la aceasta. Atunci când
Comisia constată, după această consultare, că măsura
nu este justificată, ea informează imediat statul membru care a avut
inițiativa precum și fabricantul sau reprezentantul acestuia
stabilit în Comunitate cu privire la aceasta. Atunci când decizia
prevăzută la alineatul (1) este motivată printr-o lacună a
standardelor sau printr-o lacună în aprobările europene de materiale,
Comisia sesizează imediat comitetul
prevăzut la articolul 6 dacă statul membru care a luat decizia
intenționează să și-o mențină și
declanșează procedura prevăzută la articolul 6 alineatul
(1) primul paragraf. 3. Atunci când un
echipament sub presiune sau un ansamblu neconform poartă un marcaj
„CE”, statul membru competent ia toate măsurile adecvate împotriva celui
care a aplicat marcajul „CE” și informează Comisia și celelalte
state membre cu privire la aceasta. 4. Comisia ia
măsuri ca statele membre să fie permanent informate în legătură
cu evoluția și rezultatul acestei proceduri. Articolul 16 Marcajul „CE”
aplicat în mod nejustificat Fără a
aduce atingere articolului 8: (a) dacă
un stat membru constată o aplicare nejustificată a marcajului „CE”,
fabricantul sau reprezentantul acestuia
stabilit în Comunitate sunt obligați să conformeze produsul
dispozițiilor referitoare la marcajul „CE” și să pună
capăt nerespectării în condițiile stabilite de statul membru
respectiv; (b) dacă
neconformitatea persistă, statul membru trebuie să ia toate măsurile adecvate pentru a restrânge sau a
interzice introducerea de pe piață a produsului în cauză sau
să asigure retragerea sa de pe piață în conformitate cu
procedurile prevăzute la articolul 8. Articolul 17 Statele membre iau
măsurile adecvate pentru a încuraja autoritățile care
răspund de punerea în aplicare a prezentei directive să coopereze
între ele și să comunice celorlalte state membre și Comisiei
informațiile care contribuie la funcționarea prezentei directive. Articolul 18 Decizii care atrag
refuzul sau restrângerea Orice decizie
luată în conformitate cu prezenta directivă și care are drept
consecință restrângerea introducerii pe piață și a
dării în folosință a unor echipamente sub presiune și
ansambluri sau care impune retragerea acestora de pe piață trebuie
motivată în mod precis. Aceasta este notificată în cel mai scurt
termenul celui interesat menționând căile de atac de care dispune în
temeiul legislației în vigoare în acest stat membru, precum și termenele
de introducere a acțiunii. ê 97/23/CE (adaptat) CAPITOLUL
5 Ö PROCEDURA COMITETELOR
ŞI ACTELE DELEGATE Õ Articolul 739 Ö Procedura
privind Õ cComitetul „Echipamente sub
presiune” ê 1882/2003 Art.
1 și anexa I.13 (adaptat) ð nou 21.
Comisia este asistată de un comitet permanent, denumit în continuare „comitetul”
Ö Comitetul
privind echipamentul sub presiune instituit prin Directiva 97/23/CE Õ . ð Acesta este un comitet în sensul
Regulamentului (UE) nr. 182/2011. ï Comitetul își
stabilește regulamentul de procedură. 32.
Atunci când se face trimitere la prezentul alineat,
articol
5, se aplică articolulele
4 3
și 7 din Decizia 1999/468/CE[44], ð din Regulamentul (UE) nr. 182/2011 ï cu respectarea dispozițiilor articolului 8. ò nou 3. În cazul în care
se face trimitere la prezentul paragraf, se aplică articolul 5 din
Regulamentul (UE) nr. 182/2011. În cazul în care
avizul comitetului trebuie obținut prin procedură scrisă,
această procedură se încheie fără rezultat dacă,
înainte de expirarea termenului de trimitere a avizului, acest lucru este
hotărât de președintele comitetului sau solicitat de o majoritate
simplă a membrilor comitetului. ê 97/23/CE 4. Comitetul
poate, de asemenea, să examineze orice problemă pe care o pune
aplicarea în practică a prezentei directive și care este evocată
de către președinte, fie la inițiativa acestuia, fie la
cererea unui stat membru. ò nou Articolul 40 Modificarea anexelor Comisia este
autorizată să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 41 în
ceea ce privește reclasificarea echipamentelor sub presiune atunci când ia
în considerare una dintre următoarele situații: ê97/23/CE 1. Comisia poate
lua orice măsură corespunzătoare pentru punerea în aplicare a
dispozițiilor care urmează: Atunci când,
pentru motive de siguranță foarte serioase, un stat membru
consideră: ê 97/23/CE (adaptat) (a) fie că este necesar ca un echipament
sub presiune sau o familie de echipamente sub presiune care intră sub
incidența articolului 34 alineatul (3) ar trebui să facă obiectul
cerințelor articolului 34 alineatul (1); sau (b) fie că este necesar ca un ansamblu
sau o familie de ansambluri care intră sub incidența articolului 34 alineatul (3) ar trebui să facă obiectul
cerințelor articolului 34 alineatul (2); sau ê 97/23/CE (c) fie că este necesar ca un echipament
sub presiune sau o familie de echipamente sub presiune ar trebui să fie clasificate prin
derogare de la dispozițiile din anexa II într-o altă categorie,. acesta depune o
cerere temeinic justificată la Comisie pentru ca aceasta să ia
măsurile necesare. Aceste măsuri sunt adoptate în conformitate cu
procedura prevăzută la alineatul (3). ò nou Articolul 41 Exercitarea delegării 1. Competența
de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile
prevăzute în prezentul articol. 2. Delegarea
competenței menționate la articolul 40 se acordă pe durată
nedeterminată începând cu 1 iunie 2015. 3. Delegarea
competențelor menționată la articolul 40 poate fi revocată
în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu.
O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe
specificate în decizia respectivă. Aceasta intră în vigoare în ziua
următoare publicării deciziei în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene sau la o dată ulterioară specificată în decizie.
Aceasta nu aduce atingere valabilității actelor delegate deja în
vigoare. 4. De
îndată ce adoptă un act delegat, Comisia notifică simultan
Parlamentul European și Consiliul cu privire la acesta. 5. Un act
delegat adoptat în temeiul articolului 40 intră în vigoare numai dacă
nici Parlamentul European, nici Consiliul nu au exprimat obiecții în
termen de două luni de la notificarea respectivului act către
Parlamentul European și Consiliu sau dacă, înainte de expirarea
acestei perioade, atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat
Comisia cu privire la faptul că nu vor formula obiecții. Termenul
respectiv se prelungește cu două luni la inițiativa
Parlamentului European sau a Consiliului. CAPITOLUL 6 DISPOZIȚII
TRANZITORII ȘI FINALE Articolul 42 Sancțiuni Statele membre
stabilesc norme privind sancțiunile aplicabile în cazul
încălcării de către operatorii economici a dispozițiilor
naționale adoptate în temeiul prezentei directive și iau toate
măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestor norme.
Astfel de norme pot include sancțiuni penale pentru încălcări
grave. Sancțiunile menționate
în primul paragraf trebuie să fie eficiente, proporționale și cu
efect de descurajare. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou Articolul
43 ÖDispoziții
tranzitorii Õ 31.
Statele membre trebuie
să autorizeze Ö nu
împiedică Õ introducerea pe piață
ð punerea în funcțiune ï a echipamentelor sub presiune și a ansamblurilor care respectă
reglementările în vigoare pe teritoriul lor la data punerii în aplicare a prezentei
Ddirectivei 97/23/CE ð și care au fost introduse pe
piață ï până la 29 mai 2002, precum și
darea în folosință a acestor echipamente și ansambluri
după această dată. ò nou 2. Statele
membre nu împiedică punerea la dispoziţie pe piață
şi/sau punerea în funcțiune a echipamentelor sub presiune
reglementate prin Directiva 97/23/CE care sunt în conformitate cu directiva
menționată și care au fost introduse pe piață înainte
de 1 iunie 2015. 3. Certificatele
eliberate în temeiul Directivei 97/23/CE sunt valabile în temeiul prezentei
directive. ê 97/23/CE (adaptat) Articolul 2044 Transpunere și dispoziții
tranzitorii 1. Statele membre adoptă și
publică până
la 29 mai 1999 Ö cel târziu
până la 1 martie 2015 Õ actele cu putere de
lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive
Ö articolelor 2
alineatele (15)-(31), 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 17, 18, 19 alineatele (3)-(5),
20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 42,
43 şi ale Anexelor III și IV Õ . Statele
membre informează
Ö comunică Õ de îndată
Comisieia
cu privire la
aceasta Ö textul măsurilor
respective Õ. Statele membre Ö Acestea Õ aplică aceste dispozițiile
Ö măsurile respective Õ de la 29 noiembrie 1999 Ö 1 iunie
2015 Õ . Atunci când statele membre adoptă
măsurile Ö respective Õ menționate la primul
paragraf, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă
sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor
oficiale. Statele
membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Ö Ele
conțin, de asemenea, o mențiune potrivit căreia trimiterile din
actele cu putere de lege și actele administrative în vigoare la Directiva
97/23/CE se înțeleg ca trimiteri la prezenta directivă. Statele
membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri și modul în
care se formulează această mențiune. Õ 2. Comisiei îi sunt comunicate de statele
membre textele Ö principalelor Õ dispozițiilor
de drept intern adoptate în domeniul reglementat de prezenta directivă. Articolul 1945 Abrogare Dispozițiile articolului 22 din Directiva
76/767/CEE încetează să se aplice de la 29 noiembrie 1999
în ceea ce privește echipamentele sub presiune și ansamblurile care
intră sub incidența prezentei directive. ê Directiva 97/23/CE, astfel cum a fost
modificată prin actele enumerate în anexa V partea A, se abrogă
cu efect de la 1 iunie 2015, fără a aduce atingere obligațiilor
statelor membre privind termenele de transpunere în dreptul intern și de
aplicare a directivei respective menționate în anexa V partea B. Trimiterile la directiva abrogată se
înțeleg ca trimiteri la prezenta directivă și se citesc în
conformitate cu tabelul de corespondență din anexa VI. Articolul 46 Intrarea în
vigoare Prezenta directivă întră în vigoare
în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene. Articolul 1, articolul 2 alineatele (1)-(14),
articolul 3, articolul 4, articolul 5, articolul 13, articolul 14, articolul
15, articolul 16, articolul 19 alineatele (1) și (2), articolul 39,
articolul 40 și articolul 41 și anexele I și II se aplică
începând cu 1 iunie 2015. ê 97/23/CE Articolul
47 Destinatarii directivei Prezenta
directivă se adresează statelor membre. Adoptată la Bruxelles, Pentru Parlamentul European, Pentru
Consiliu, Preşedintele Preşedintele ê 97/23/CE ANEXA I CERINȚE ESENȚIALE DE
SIGURANȚĂ OBSERVAȚII
PRELIMINARE ê 97/23/CE (adaptat) 1. Obligațiile care decurg din
cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ enunțate în
prezenta anexă pentru echipamentele sub presiune se aplică, de
asemenea, ansamblurilor atunci când există un risc corespunzător. 2. Cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ stabilite de Ö prezenta Õ directivă sunt
obligatorii. Obligațiile care decurg din cerințele esențiale Ö de
siguranță respective Õ nu se aplică
decât dacă există riscul corespunzător pentru echipamentele sub
presiune în cauză atunci când acestea sunt utilizate în condițiile
care pot, în mod rezonabil, fi prevăzute de către fabricant
Ö producător Õ . 3. Fabricantul Ö Producătorul Õ este obligat să
analizeze riscurile în scopul determinării celor care pot apărea la
echipamentelor din punct de vedere al presiunii;
acesta trebuie
să proiecteze Ö proiectează Õ și să fabrice
Ö fabrică Õ echipamentele
ținând cont de aceste analize. 4. Cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ trebuie interpretate
și aplicate în așa fel încât să se ia în considerare progresele
tehnicii și practicaii
în momentul proiectării și al fabricării, precum și
considerentele tehnice și economice compatibile cu un grad înalt de
protecție a sănătății și siguranței. 1. GENERALITĂȚI 1.1. Echipamentele sub presiune sunt
proiectate, fabricate, controlate și, dacă este cazul, echipate
și instalate în așa fel încât să se garanteze siguranța lor
dacă sunt date
în folosință Ö atunci când
sunt puse în funcțiune Õ în conformitate cu
instrucțiunile fabricantului
Ö producătorului Õ sau în condiții
care pot fi în mod rezonabil prevăzute. 1.2. Pentru a alege soluțiile cele mai
adecvate, fabricantul
Ö producătorul Õ aplică
principiile de mai jos, în ordinea în care sunt enunțate: –
eliminarea sau reducerea riscurilor atât cât este
posibil în mod rezonabil; –
aplicarea măsurilor adecvate de protecție
față de
Ö împotriva Õ riscurilor care nu pot fi eliminate; –
informarea utilizatorilor, dacă este cazul,
asupra riscurilor reziduale și indicarea, dacă este necesar, a
măsurilor adecvate speciale în vederea diminuării riscurilor în
momentul instalării și/sau folosirii. 1.3. În caz de risc dovedit sau previzibil în
caz de utilizare eronată, este necesar ca echipamentele
sub presiune să
fie proiectate Ö se
proiectează Õ astfel încât să
excludă pericolul unei asemenea utilizări eronate sau, dacă
acest lucru nu este posibil, să fie indicat Ö se
indică Õ în mod adecvat
că echipamentele sub presiune respective nu trebuie utilizate se utilizează astfel. 2. PROIECTARE 2.1. Generalităţi Este necesar ca Eechipamentele sub presiune să fie proiectate Ö se
proiectează Õ în mod corect
și luând în considerare toți factorii pertinenți care permit
garantarea siguranței echipamentului pe toată durata de
viață prevăzută a acestuia. Proiectarea cuprinde coeficienți de siguranță
adecvați care se bazează pe metode general recunoscute ca utilizând
marje de siguranță adecvate pentru a preveni în mod coerent toate
tipurile de defecțiune. 2.2. Proiectarea pentru o
rezistență adecvată 2.2.1. Echipamentele sub presiune trebuie să fie
proiectate Ö se
proiectează Õ pentru a suporta
sarcini corespunzătoare utilizării avute în vedere, precum și
pentru alte condiții de funcționare care pot fi în mod rezonabil
prevăzute. Sunt luați în calcul în special următorii factori: ê 97/23/CE –
presiunea internă și externă; –
temperatura ambiantă și de
funcționare; –
presiunea statică și masa
conținutului, în condițiile de utilizare și încercare; –
sarcinile datorate traficului, vântului, seismelor; –
forțele și momentele de reacție
provocate de suporturi, elementele de fixare, conducte etc.; –
coroziunea și eroziunea, uzura etc.; –
descompunerea fluidelor instabile. ê 97/23/CE (adaptat) Trebuie luate Ö Se iau Õ în considerare diferitele
sarcini care pot interveni în același moment, ținând cont de
probabilitatea apariției simultane a acestora. 2.2.2. Proiectarea pentru o
rezistență adecvată trebuie să se bazeze Ö se
bazează Õ pe Ö una dintre
următoarele metode Õ : –
ca regulă generală, pe o metodă de
calcul, așa cum este descrisă aceasta la punctul 2.2.3 și
completată dacă este necesar printr-o metodă experimentală
de proiectare așa cum este descrisă aceasta la punctul 2.2.4,; sau ê 97/23/CE –
pe o metodă experimentală de proiectare
fără calcul, așa cum este descrisă aceasta la punctul
2.2.4, dacă produsul dintre presiunea maxim admisibilă PS și
volumul V este mai mic de 6 000 bar litru sau produsul PS DN este mai mic de 3 000
bar. 2.2.3. Metode de calcul (a) Limitarea presiunii și alte
sarcini ê 97/23/CE
(adaptat) Ö Solicitările Õ Constrângerile
admisibile ale echipamentelor sub presiune trebuie limitate Ö se limitează Õ având în vedere
defecțiunile care pot fi în mod rezonabil prevăzute în
condițiile de funcționare. În acest scop, este necesar să se aplicăe factori de
siguranță care să permită eliminarea tuturor
incertitudinilor care decurg din fabricație, din condițiile reale de
utilizare, din constrângeri
Ö solicitări Õ , din modelele de
calcul, precum și din proprietățile și comportamentul
materialelor. Aceste metode de calcul trebuie să asigurăe marje de
siguranță suficiente, în conformitate, dacă este adecvat, cu
prevederile punctului 7. ê 97/23/CE
(adaptat) Dispozițiile menționate anterior pot
fi respectate prin aplicarea uneia din următoarele metode, ca fiind adecvată
Ö după
caz Õ, dacă este
necesar în completare sau în combinație cu: –
proiectarea cu ajutorul formulelor; –
proiectarea prin analiză; –
proiectarea prin mecanica ruperii; (b) Rezistența ê 97/23/CE
(adaptat) Rezistența echipamentului sub presiune
respectiv trebuie
Ö se Õ stabileșteită
prin calcule de proiectare adecvate. În special: –
presiunile de calcul nu trebuie să fie Ö sunt Õ mai mici decât
presiunile maxim admisibile și trebuie să ia în considerare presiunea
statică și dinamică a fluidelor, precum și descompunerea
fluidelor instabile. Atunci când un recipient este format din incinte distincte
și individuale de limitare a presiunii, pereții separatori trebuie să fie
proiectați Ö se proiectează Õ ținând cont de
presiunea cea mai ridicată care poate exista într-o incintă și
de presiunea cea mai joasă posibil care
poate exista în compartimentul alăturat; –
temperaturile de calcul trebuie să ofere Ö oferă Õ marje de
siguranță adecvate; –
proiectarea trebuie să ia în mod
judicios în considerare toate combinațiile posibile de temperatură
și presiune care survin în condițiile de funcționare ale
echipamentului care pot fi în mod rezonabil prevăzute; –
constrângerile Ö solicitările Õ maxime și
punctele de concentrare a forțelor Ö solicitărilor Õ trebuie
Ö se Õ menținute
în limite sigure; –
calculele de limitare a presiunii trebuie să
utilizeazăze
valorile adecvate ale proprietăților materialului, bazate pe date
demonstrate, luând în considerare dispozițiile enunțate în punctul 4
precum și factorii adecvați de siguranță. După caz,
caracteristicile materialului care se iau în calcul, cuprind: ê 97/23/CE –
limita de elasticitate, de 0,2 % sau,
după caz de 1 %, la temperatura de calcul; –
rezistența la tracțiune; –
rezistența în funcție de timp, adică
rezistența la fluaj; –
datele referitoare la uzură; –
modulul lui Young (modulul de elasticitate); –
nivelul adecvat de deformare plastică; ê 97/23/CE (adaptat) –
rezistența la impact Ö energia de
încovoiere prin șoc Õ ; ê 97/23/CE –
rezistența la rupere; ê 97/23/CE (adaptat) –
trebuie Ö se Õ aplicăați
caracteristicilor materialelor coeficienți Ö de
îmbinare Õ adecvați în
funcție, de exemplu, de natura încercărilor nedistructive, de
proprietățile îmbinărilor de materiale și de
condițiile de funcționare luate în considerare; –
proiectarea trebuie să ia în mod
judicios în considerare toate mecanismele de degradare care pot fi în mod
rezonabil prevăzute (în special coroziunea, fluajul, uzura)
corespunzătoare utilizării căruia îi este destinat echipamentul.
Instrucțiunile prevăzute la punctul 3.4 trebuie să atragă
atenția asupra caracteristicilor de proiectare care sunt determinante pentru durata de viață a
echipamentului, cum ar fi: ê 97/23/CE –
pentru fluaj: numărul teoretic de ore de
funcționare la temperaturi determinate; –
pentru uzură: numărul teoretic de cicluri
la niveluri de tensiune determinate; –
pentru coroziune: toleranța teoretică la
coroziune. (c) Stabilitate ê 97/23/CE (adaptat) Atunci când grosimea calculată nu permite
obținerea unei stabilități structurale suficiente, este necesar fie luate
Ö se iau Õ măsuri pentru a
remedia acest fapt, ținând cont de riscurile legate de transport și
de întreținere. ê 97/23/CE 2.2.4. Metoda experimentală de
proiectare Proiectarea echipamentului poate fi
validată, total sau în parte, printr-un program de încercări
făcute pe niște eșantioane reprezentative din echipamentul sau
familia de echipamente. ê 97/23/CE
(adaptat) Programul de încercări trebuie să fie
Ö se
definește Õ în mod clar definit
înainte de încercări și să fie acceptat se
acceptă de către organismul notificat care răspunde de cu
modulul de evaluare a Ö conformității Õ proiectării, în
caz că acesta există. Acest program trebuie să defineștească
condițiile de încercare și criteriile de acceptare sauși de refuz.
Valorile exacte ale dimensiunilor esențiale și ale caracteristicilor
materialelor din componența echipamentelor încercate trebuie să fie
stabilite înainte de încercare. Dacă este cazul, în timpul
încercărilor, zonele critice ale echipamentelor sub presiune trebuie să
potată
fi observate cu instrumente adecvate care să permită măsurarea
cu suficientă precizie a deformațiilor și a constrângerilor
Ö solicitărilor Õ . Programul de încercări trebuie să
cuprindeă: ê 97/23/CE (a) o încercare de rezistență
la presiune, destinată să verifice că la o presiune care
garantează o marjă de siguranță definită în raport cu
presiunea maxim admisibilă, echipamentul nu prezintă fisuri
semnificative, nici deformări care depășesc o limită
determinată. ê 97/23/CE
(adaptat) Presiunea de încercare trebuie să fie Ö se Õ determinată
luând în considerare diferențele între valorile caracteristicilor
geometrice și materiale măsurate în condiții de încercare
și valorile admise pentru proiectare; ea trebuie de asemenea, să ea ia în considerare diferența
între temperatura de încercare și cea de proiectare; (b) atunci când există riscul de
fluaj sau de uzură, încercări adecvate în funcție de
condițiile de funcționare prevăzute pentru echipament, de
exemplu: durata funcționării la temperaturi specificate, numărul
de cicluri cu niveluri de tensiune determinate etc.; (c) dacă este necesar,
încercări complementare referitoare la alți factori speciali de mediul
prevăzuțite
la punctul 2.2.1, cum ar fi coroziunea, agresiunea exterioară etc. 2.3. Dispoziții pentru asigurarea
siguranței întreținerii și a funcționării Modul de funcționare a echipamentelor sub
presiune trebuie
să excludeă
orice risc care poate fi în mod rezonabil prevăzut la utilizarea lor. Trebuie
Ö Se Õ acordată
o atenție specială după caz: ê 97/23/CE –
dispozitivelor de închidere și deschidere; –
emisiilor periculoase care provin de la supapele de
siguranță; –
dispozitivelor de interzicere a accesului fizic
atât timp cât este presiune sau vid; –
temperaturii la suprafață, ținând
cont de utilizarea preconizată; –
descompuneriiea
fluidelor instabile. ê 97/23/CE (adaptat) Este Îîn mod special, necesar ca echipamentele sub
presiune dotate cu obturatoare amovibile să fie dotate Ö se
dotează Õ cu un dispozitiv
automat sau manual care să permită utilizatorului să se asigure
ușor că deschiderea nu prezintă pericol Ö riscuri Õ . În plus, atunci
când această deschidere poate fi manevrată rapid, echipamentul sub
presiune trebuie
să fie Ö este Õ echipat cu un
dispozitiv care să nu permită deschiderea atât timp cât presiunea sau
temperatura fluidului prezintă un pericol Ö risc Õ . 2.4. Mijloace de inspecție (a) Echipamentele sub presiune trebuie
Ö se Õ proiecteazăate
astfel încât să poată fi efectuate toate inspecțiile necesare
siguranței lor; (b) Este important să Sse prevădadă mijloace
care să permită determinarea stării interioare a echipamentului
sub presiune, atunci când acest lucru este necesar pentru asigurarea
siguranței permanente a echipamentului, cum ar fi vizoare sau orificii de
control permițând accesul fizic în interiorul echipamentului, așa încât
să poată fi efectuate inspecții adecvate în mod sigur și
ergonomic; (c) Pot fi folosite și alte
mijloace pentru a verifica dacă starea echipamentului sub presiune este
conformă cu cerințele de siguranță, Ö în oricare
dintre următoarele situații Õ : –
atunci când este prea mic pentru a permite accesul
fizic în interior sau; –
atunci când deschiderea echipamentului sub presiune
riscă să altereze condițiile din interior sau; ê 97/23/CE –
atunci când se dovedește că substanța
pe care o conține nu prezintă niciun pericol pentru materialul din
care este fabricat echipamentul și că nu poate fi în mod rezonabil
prevăzut niciun alt mecanism de degradare internă. 2.5. Golirea și ventilația ê 97/23/CE (adaptat) Dacă este nevoie, pot fi prevăzute Ö se
prevăd Õ mijloace adecvate de
golire și ventilație a echipamentelor sub presiune: –
pentru evitarea fenomenelor nocive, cum ar fi
loviturile de berbec, deformarea sub efectul vidului, coroziunea și
reacțiile chimice necontrolate. Trebuie luate Ö Se iau Õ în considerare toate
stadiile de funcționare și de încercare, în special de încercare la
presiune; ê 97/23/CE –
pentru a permite curățarea, controlul și
întreținerea în siguranță. 2.6. Coroziunea și alte atacuri
chimice ê 97/23/CE (adaptat) Dacă este nevoie, trebuie Ö se Õ prevedeăzut un adaos
sau o protecție adecvată față de coroziune sau alte atacuri
chimice, luând în considerare utilizarea avută în vedere și care
poate fi în mod rezonabil prevăzută. 2.7. Uzura Atunci când un echipament riscă să
fie supus unei eroziuni sau unei abraziuni intense, este necesar să fie luate Ö se iau Õ măsuri adecvate
pentru: ê 97/23/CE
(adaptat) –
a minimaliza aceste
efecte printr-o proiectare adecvată, de exemplu, prevăzând adaos Ö prin grosimea
suplimentară a materialului Õ, sau prin utilizarea
căptușelilor interioare sau a acoperirilor Ö materialelor de
protecție Õ ; –
a permite înlocuirea pieselor modificate; –
a atrage atenția, în instrucțiunile
prevăzute la punctul 3.4, asupra măsurilor care trebuie luate pentru
ca utilizarea echipamentului să se poată face fără pericol. 2.8. Ansambluri ê 97/23/CE (adaptat) Ansamblurile trebuie Ö se Õ proiecteazăate
astfel încât: ê 97/23/CE –
elementele de asamblat să fie adaptate și
fiabile în condițiile de funcționare; –
toate elementele să se integreze corect
și să se asambleze în mod adecvat. 2.9. Dispoziții referitoare la
umplere și golire ê 97/23/CE (adaptat) Dacă este cazul, echipamentele sub
presiune trebuie
să fie proiectate și echipate Ö se
proiectează și se echipează Õ cu accesorii
adecvate sau Ö sunt Õ prevăzute
pentru a fi astfel echipate, pentru a garanta o umplere și o golire
sigură, în special în ceea ce privește următoarele riscuri: ê 97/23/CE
(adaptat) (a) la umplere: –
supraumplerea sau suprapresiunea față, în
special, de procentele de umplere și de presiune de vaporizare la
temperatura de referință; –
instabilitatea echipamentelor sub presiune; (b) la golire: scurgerea
necontrolată a lichidului sub presiune; (c) la umplere sau la golire:
conectările și deconectările prezintă riscuri. 2.10. Protecția față de
împotriva depășiriiea
limitelor admisibile ale echipamentelor sub presiune ê 97/23/CE (adaptat) Atunci când, în condițiile care pot fi în
mod rezonabil prevăzute, limitele admisibile ar putea fi
depășite, este
necesar ca echipamentele sub presiune să fie echipate
Ö se
echipează Õ sau sunt prevăzute pentru a fi
echipate cu dispozitive de protecție adecvate, cu excepția cazului în
care protecția este asigurată de alte dispozitive de protecție
integrate în ansamblu. Dispozitivul adecvat sau combinația de
dispozitive adecvate trebuie să fie determinate Ö se
determină Õ în funcție de
particularitățile echipamentului sau ansamblului și de
condițiile de funcționare. ê 97/23/CE Dispozitivele de protecție adecvate și
combinațiile acestora cuprind: (a) accesorii de siguranță,
așa cum sunt definite acestea în articolul 12 alineatul (4)punctul
2.1.3; (b) după caz, dispozitive de
control adecvate, cum sunt indicatoarele și/sau
alarmele care permit să fie luate, în mod automat sau manual, măsuri
de menținere a echipamentelor sub presiune în limitele admisibile. 2.11. Accesorii de siguranță ê 97/23/CE (adaptat) 2.11.1. Accesoriile de siguranță trebuie: ê 97/23/CE –
să fie sunt proiectate și
fabricate în așa fel încât să fie fiabile și adaptate
condițiilor de funcționare prevăzute și luându-se în
considerare, dacă este cazul, cerințele privind întreținerea
și încercarea dispozitivelor; –
să fie sunt independente de alte
funcții, cu excepția cazului în care funcția lor de
siguranță poate fi afectată de alte funcții; –
să urmeze urmează principiile
de proiectare necesare pentru obținerea unei protecții adecvate
și fiabile. Aceste principii includ siguranța pozitivă,
redundanța, diversitatea și autocontrolul. 2.11.2. Dispozitive de limitare a
presiunii ê 97/23/CE (adaptat) Este necesar ca Aaceste
dispozitive să
fie proiectate Ö se
proiectează Õ astfel încât
presiunea să nu depășească în mod permanent presiunea maxim
admisibilă PS;:
este totuși admisă o suprapresiune de scurtă durată în
conformitate, în cazul că această situație este adecvată,
cu dispozițiile de la punctul 7.3. 2.11.3. Dispozitive de supraveghere a
temperaturii Este necesar ca Aaceste
dispozitive să
aibă Ö au Õ un timp de
reacție adecvat din motive de siguranță și compatibil cu
funcția de măsură. 2.12. Foc exterior Dacă este nevoie, echipamentele sub presiune
trebuie
Ö sunt Õ proiectate și,
dacă este cazul, echipate sau prevăzute pentru a fi echipate cu
accesorii adecvate, pentru a îndeplini cerințele privind limitarea
pagubelor în caz de incendiu exterior, luând în considerare, în mod special,
utilizarea pentru care sunt destinate. 3. FABRICAȚIA 3.1. Procedee de fabricație Fabricantul
Ö Producătorul Õ trebuie să
vegheazăze
la buna executare a dispozițiilor stabilite în stadiul de proiectare
aplicând tehnicile și metodele adecvate, în special, în ceea ce
privește elementele care figurează mai jos. 3.1.1. Pregătirea componentelor Pregătirea componentelor (de exemplu
formarea și șanfrenarea) nu trebuie să prezinte
Ö determină Õ defecte, fisuri sau să ducă
Ö și nu
duce Õ la modificări
ale proprietăților mecanice care pot influența negativ
siguranța echipamentelor sub presiune. 3.1.2. Asamblări nedemontabile Asamblările nedemontabile și zonele
adiacente acestora nu trebuie să aibă Ö prezintă Õ defecte la
suprafață sau interne care afectează siguranța
echipamentelor. Proprietățile asamblărilor
nedemontabile trebuie
să corespundă cu
proprietățile minimale specificate pentru materialele care
urmează a fi asamblate, în afară de cazul în care în calculele de
proiectare se iau în considerare în mod specific alte valori
corespunzătoare. Pentru echipamentele sub presiune,
asamblările nedemontabile ale părților care contribuie la rezistența
la presiune a echipamentului și părțile care le sunt în mod
direct atașate trebuie
Ö sunt Õ realizate de
personal calificat și cu aptitudini adecvate în acest sens și în
conformitate cu moduri de operare calificate. Modurile de operare și personalul sunt
aprobate pentru echipamentele sub presiune din categoriile II, III, IV de o
terță parte competentă care este, la alegerea fabricantului
Ö producătorului Õ : ê 97/23/CE –
un organism notificat; –
o entitate terță parte recunoscută
de un stat membru conform articolului 1320. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou Pentru a proceda la aceste aprobări,
terța parte menționată anterior procedează sau dispune
să se procedeze la verificările și încercările
prevăzute în standardele armonizate adecvate sau verificări și
încercări echivalente. 3.1.3. Încercări nedistructive: Pentru echipamentele sub presiune controalele
nedistructive ale Ö ansamblurilor
nedemontabile Õ ansamblurilor permanente
trebuie să fie
Ö sunt Õ efectuate de
personal calificat și cu aptitudini adecvate. Pentru echipamentele sub
presiune din categoriile III și IV, acest personal trebuie Ö este Õ aprobat de o
entitate terță parte recunoscută de un stat membru în
conformitate cu articolul 1320. 3.1.4. Tratament termic Atunci când există un risc ca procesul de
fabricație să modifice proprietățile materialului într-o
măsură care ar afecta integritatea Ö siguranța Õ echipamentelor sub
presiune, trebuie
aplicat Ö se
aplică Õ un tratament termic
adaptat etapei de fabricație adecvate. 3.1.5. Trasabilitate Pentru identificarea materialelor din care
sunt fabricate părțile echipamentului care contribuie la
rezistența la presiune, trebuie Ö se Õ stabilescite și Ö se Õ menținute
proceduri adecvate prin mijloace adecvate, de la omologare, trecând prin
fabricație și până la încercarea finală a echipamentului sub presiune produs. 3.2. Verificarea finală Echipamentele sub presiune trebuie
Ö se Õ supunse unei
verificări finale așa cum este descrisă aceasta în continuare. 3.2.1. Examinarea finală Echipamentele sub presiune trebuie
Ö se Õ supunse unei
examinări finale destinată să verifice, vizual și prin
controlul documentelor de însoțire, respectarea cerințelor
directivei. Se pot lua în considerare, după caz, controalele Ö testele Õ care au fost
efectuate în cursul fabricației. În măsura în care acest lucru este
necesar pentru siguranța echipamentului, verificarea Ö examinarea Õ finală este
efectuată în interiorul și la exteriorul tuturor părților
echipamentului, dacă este cazul în cursul procesului de fabricație
(de exemplu dacă inspecția nu mai este posibilă în timpul verificării
Ö examinării Õ finale). 3.2.2. Proba Verificarea finală a echipamentelor sub
presiune trebuie
să cuprindeă
o probă de rezistență la presiune care în mod normal va avea
forma unei încercări la presiune hidrostatică, la o presiune cel
puțin egală, în caz că acest lucru este adecvat, cu valoarea
stabilită la punctul 7.4. Pentru echipamentele din categoria I,
fabricate în serie, această încercare poate fi realizată pe o
bază statistică. În cazul în care încercarea la presiune
hidrostatică este nocivă sau nu poate fi efectuată, pot fi realizate
alte încercări cu valoare recunoscută. Pentru încercări altele
decât încercarea la presiune hidrostatică, trebuie Ö se Õ punse în aplicare
înaintea acestora, măsuri complementare cum ar fi controalele
nedistructive sau alte metode cu eficacitate echivalentă. 3.2.3. Examinarea dispozitivelor de
siguranță Pentru ansambluri, verificarea finală
cuprinde, de asemenea, o examinare a accesoriilor de siguranță
destinată să verifice dacă au fost pe deplin respectate
cerințele prevăzute la punctul 2.10. 3.3. Marcare și etichetare Pe lângă marcajul „CE”
menționat la articoleleul
15
18 și 19 trebuie
Ö se Õ furnizeazăate
informațiile următoare: (a) pentru toate echipamentele sub
presiune: –
numele și adresa sau un alt mijloc de
identificare a fabricantului
Ö producătorului Õ și, dacă
este cazul, a reprezentantului acestuia stabilit în Comunitate
ð importatorului ï ; ê 97/23/CE –
anul de fabricație; –
identificarea echipamentului sub presiune în
funcție de natura sa, de exemplu tipul, identificarea seriei sau a lotului
și numărul de fabricație; –
limitele esențiale maxime/minime admisibile; (b) în funcție de tipul
echipamentelor sub presiune, informații complementare necesare pentru
siguranța instalării, a funcționării sau a utilizării
și, dacă este cazul, a întreținerii și controlului
periodic, cum sunt: –
volumul V al echipamentelor sub presiune exprimat
în litri; –
diametrul nominal al conductelor DN; –
presiunea de încercare PT aplicată,
exprimată în bari, data; –
presiunea de începere de declanșare a
dispozitivului de siguranță, exprimată în bari; –
puterea echipamentului sub presiune exprimată
în KW; –
tensiunea de alimentare exprimată în V
(volți); –
utilizareazura
prevăzută; –
raportul de umplere exprimat în kg/l; –
masa maximă de umplere exprimată în kg; –
tara exprimată în kg; ê 97/23/CE ð nou –
grupa de produse ð fluide ï .; ê 97/23/CE (c) dacă este cazul, avertismente
aplicate pe echipamentele sub presiune, care atrag atenția asupra erorilor
în utilizare puse în evidență de experiența acumulată. ê 97/23/CE (adaptat) Marcajul „CE”
și informațiile cerute trebuie Ö se Õ aplicăate pe echipamenteleor sub presiune
sau pe o placă solid fixată pe acestea, cu excepția
următoarelor cazuri: ê 97/23/CE –
dacă este cazul, poate fi utilizat un document
adecvat pentru a evita marcarea repetată a elementelor luate individual
cum ar fi componentele rețelei de conducte destinate aceluiași
ansamblu. Această situație se aplică marcajului „CE”
și altor marcaje și etichetări prevăzute în prezenta
anexă; –
atunci când echipamentul sub presiune este prea
mic, de exemplu pentru accesorii, informația prevăzută la litera
(b) poate fi indicată pe o etichetă atașată echipamentului
sub presiune; –
o etichetă sau orice alt mijloc adecvat pot fi
folosite pentru identificarea masei de umplere și pentru indicarea
avertismentelor prevăzute la litera (c) cu condiția să-și
păstreze lizibilitatea pentru o perioadă de timp adecvată. 3.4. Instrucțiuni pentru darea în
folosință ê 97/23/CE (adaptat) ð nou (a) În cazul introducerii ð punerii la dispoziție ï pe piață, echipamentele sub presiune trebuie Ö sunt Õ însoțite
dacă este nevoie de o notă cu instrucțiuni destinate
utilizatorului care să conțină toate informațiile utile
privind siguranța acestuia în ceea ce privește: ê 97/23/CE
(adaptat) –
montarea, inclusiv asamblarea diferitelor Ö componente
ale Õ echipamentelor sub presiune; –
punerea în funcțiune; –
utilizarea; –
întreținerea, inclusiv controalele executate
de către utilizator;. ê 97/23/CE
(adaptat) (b) nota cu instrucțiuni trebuie să
reia informațiile aplicate pe echipamentul sub presiune în conformitate cu
punctul 3.3 cu excepția identificării seriei și trebuie să fie
Ö este Õ însoțită,
dacă este cazul, de documentația tehnică precum și de
planuri și scheme necesare unei bune înțelegeri a acestor
instrucțiuni; (c) dacă este cazul, nota cu
instrucțiuni trebuie
Ö atrage Õ , de asemenea, să atragă
atenția asupra pericolelor erorilor de utilizare Ö în conformitate
cu punctul 1.3 și asupra caracteristicilor speciale de proiectare Õ în conformitate cu
punctul 2.2.3. 4. MATERIALE Materialele care sunt utilizate la fabricarea
echipamentelor sub presiune trebuie Ö sunt Õ adaptate acestei
utilizări pe durata de viață prevăzută a acestora, cu
excepția cazului în care este prevăzută înlocuirea lor. ê 97/23/CE Materialele pentru sudură și
celelalte materiale de asamblare nu trebuie să îndeplinească în mod
adecvat decât obligațiile corespunzătoare de la punctele 4.1, 4.2
litera (a) și 4.3. primul paragraf, atât luate individual, cât și
după utilizarea lor. ê 97/23/CE (adaptat) 4.1. Materialele destinate părților
sub presiune trebuie: (a) să aibă au caracteristici adecvate tuturor
condițiilor de funcționare care pot fi în mod rezonabil
prevăzute și tuturor condițiilor de încercare, și anume să
fie sunt
suficient de ductile și de tenace. Dacă este cazul, caracteristicile
acestor materiale trebuie
să
respectăe
cerințele prevăzute la punctul 7.5. În plus, trebuie în mod special
efectuată o selecție adecvată a materialelor pentru a se
preveni, dacă este nevoie, o rupere fragilă; atunci când se impune
utilizarea unui material fragil din motive speciale, trebuie luate Ö se iau Õ măsuri
adecvate; (b) să aibă au o rezistență chimică
suficientă la acțiunea fluidului conținut de echipamentele sub
presiune; proprietățile chimice și fizice necesare
siguranței în funcționare nu trebuie să fie Ö sunt Õ afectate în mod
semnificativ pe parcursul duratei de viață prevăzute a
echipamentelor; ê 97/23/CE (c) să nu fie
sunt sensibile în mod semnificativ
la îmbătrânire; (d) să fie sunt adecvate metodelor de transformare
prevăzute; (e) să fie sunt alese așa încât să se
evite efectele negative semnificative când sunt asamblate materiale diferite. ê 97/23/CE (adaptat) 4.2. Ö Producătorul
echipamentului sub presiune Õ: (a) fabricantul echipamentelor sub presiune trebuie
să defineștească
în mod adecvat valorile necesare pentru calculele de proiectare prevăzute
la punctul 2.2.3, precum și caracteristicile esențiale ale
materialelor și ale utilizării acestora prevăzute la punctul
4.1; (b) fabricantul adaugă, în
documentația tehnică, elementele privind respectarea cerințelor
directivei relative la materiale într-una din următoarele forme: ê 97/23/CE –
prin utilizarea de materiale în conformitate cu
standardele armonizate; –
prin utilizarea de materiale care au făcut
obiectul unei aprobări europene de materiale pentru echipamente sub
presiune în conformitate cu articolul 1115; –
printr-o evaluare specială a materialelor; ê 97/23/CE
(adaptat) (c) pentru echipamentele sub presiune
din categoriile III și IV, evaluarea Ö verificarea
specifică a evaluării speciale a materialului Õ specială
prevăzută
la a treia liniuță de la litera (b) este
realizată de către organismul notificat care răspunde de
procedurile de evaluare a conformității echipamentului sub presiune. 4.3. Fabricantul Ö Producătorul Õ echipamentului trebuie să
ia măsurile adecvate pentru a se asigura că materialul utilizat este
conform cu cerințele. În mod special, pentru toate materialele trebuie
Ö se Õ obținute
documente stabilite de fabricantul producătorul materialului care să certifice conformitatea cu o
cerință dată. Pentru părțile principale sub
presiune ale echipamentelor din categoriile II, III și IV, această atestare trebuie să fie
Ö este Õ un certificat cu un
control specific asupra produsului. Atunci când un fabricant Ö producător Õ de materiale are un
sistem adecvat de asigurare a calității, certificat de un organism
competent stabilit în Comunitate Uniune și care a făcut obiectul unei evaluări specifice pentru
materiale, se consideră că atestările eliberate de către fabricant
Ö producător Õ oferă
conformitatea cu cerințele corespunzătoare ale prezentului punct. ê 97/23/CE CERINȚE
SPECIALE PENTRU ANUMITE ECHIPAMENTE SUB PRESIUNE Pe lângă cerințele prevăzute la
punctele 1 - 4, echipamentelor sub presiune prevăzute la punctele 5
și 6, li se aplică următoarele
cerințe. 5. ECHIPAMENTELE SUB PRESIUNE CU ARZĂTOR SAU ÎNCĂLZITE ÎN ALT
MOD LA CARE EXISTĂ UN PERICOL DE SUPRAÎNCĂLZIRE PREVĂZUTE LA
ARTICOLUL 34
ALINEATUL (1) Din această categorie de echipamente fac
parte: ê 97/23/CE (adaptat) –
generatoarele de abur și de apă
supraîncălzită prevăzute la articolul 34 alineatul (1) litera (b) punctul
1.2, cum ar fi cazanele de abur și de apă
încălzită la arzător, supraîncălzitoarele și
preîncălzitoarele, cazanele recuperatoare, cazanele incineratoarelor de
deșeuri, cazanele electrice cu electrozi sau cu imersiune și
autoclavele sub presiune, precum și accesoriile acestora și,
dacă este cazul, sistemele de tratare a apei de alimentare și de
alimentare cu combustibil,; și –
aparatele de încălzire în scopuri industriale
care utilizează alte fluide decât aburul și vaporii
supraîncălziți care intră sub incidența articolului 34 litera (a) punctul
(1.1), cum ar fi dispozitivele de încălzire pentru
industria chimică și alte industrii asemănătoare,
echipamentele sub presiune pentru tratarea produselor alimentare. Aceste echipamente sub presiune sunt calculate,
proiectate și fabricate în așa fel încât să Ö evite sau
să Õ reducă la minimum riscurile unei pierderi
semnificative a conținutului de căldură din cauza
supraîncălzirii. După caz, este necesar să se asigurăe în special: ê 97/23/CE (a) furnizarea unor dispozitive de
protecție adecvate pentru a limita anumiți parametri de
funcționare, cum ar fi aportul și evacuarea căldurii și,
dacă este cazul, nivelul fluidului în scopul evitării oricărui
risc de supraîncălzire locală sau generalizată; (b) atunci când este necesar, puncte de
prelevare pentru a evalua proprietățile fluidului în scopul
evitării oricărui risc legat de depuneri și/sau de coroziune; (c) adoptarea unor dispoziții
adecvate pentru eliminarea oricărui risc de defecțiune datorată
depunerilor; (d) existența unor mijloace sigure
pentru evacuarea căldurii reziduale după oprire; (e) adoptarea unor dispoziții
pentru evitarea unei acumulări periculoase de amestecuri inflamabile de
combustibil și aer sau o izbucnire a flăcării în afara locului
de ardere; ê 97/23/CE (adaptat) 6. REȚEA DE CONDUCTE ÎN SENSUL ARTICOLULUI 34 LITERA (c) PUNCTUL
1.3 Proiectarea și fabricația trebuie să
garanteazăze: ê 97/23/CE (a) că riscul de suprasarcină
datorată jocurilor excesive sau forțelor excesive, de exemplu la
nivelul flanșelor, racordurilor, burdufurilor și conductelor
flexibile, este controlat în mod adecvat prin mijloace cum ar fi:
susținerea, ranforsarea, ancorarea, alinierea și pretensionarea; (b) că, în cazul în care
există un risc de condens în interiorul conductelor pentru fluide gazoase,
în punctele joase este prevăzută drenarea și eliminarea
depunerilor în scopul evitării loviturilor de berbec și a coroziunii; (c) că sunt temeinic luate în
considerare deteriorările potențiale provocate de turbulențe
și de turbionări; se aplică dispozițiile pertinente de sub
2.7; (d) că este luat corect în calcul
riscul de uzură datorat vibrațiilor din conducte; (e) că, atunci când rețeaua
de conducte conține fluide din grupa I, sunt prevăzute mijloace
adecvate pentru izolarea conductelor de expediere care prezintă riscuri
semnificative din cauza dimensiunii lor; ê 97/23/CE (adaptat) (f) că este redus la minimum
riscul de golire intempestivă; la punctele de expediție trebuie să
figureazăze,
pe partea fixă, indicarea clară a fluidului conținut; ê 97/23/CE (g) că este înregistrat
amplasamentul și traiectul rețelei de conducte și al conductelor
subterane în documentația tehnică în scopul de a facilita
întreținerea, inspecția sau repararea în deplină
siguranță. 7. CERINȚE CANTITATIVE SPECIALE
PENTRU ANUMITE ECHIPAMENTE SUB PRESIUNE ê 97/23/CE (adaptat) Se aplică dispozițiile de mai jos ca
regulă generală. Totuși, atunci când ele nu sunt aplicate,
inclusiv în cazul în care nu sunt prevăzute în mod specific materialele
sau nu sunt aplicate standardele armonizate, fabricantul Ö producătorul Õ trebuie să
justificăe
punerea în aplicare a unor dispoziții adecvate care permit obținerea
unui nivel global de siguranță echivalent. Prezentul punct face parte integrantă din
anexa I. Dispozițiile stabilite la
prezentul punct completează cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ ale punctelor 1 - 6
pentru echipamentele sub presiune cărora li se aplică. ê 97/23/CE 7.1. Limite admisibile 7.1.1. Simboluri Re/t, limita de elasticitate, desemnează valoarea la temperatura de
calcul, după caz, a: –
limitei superioare de curgere pentru un material
care prezintă limite inferioare și superioare de curgere; –
limitei convenționale de elasticitate de
1,0 % pentru oțel austenitic și aluminiu nealiat; –
limitei convenționale de elasticitate de
0,2 % în celelalte cazuri. ê 97/23/CE (adaptat) Rm/20 desemnează valoarea minimă a rezistenței Ö limită Õ la tracțiune la
20 °C. Rm/t desemnează rezistența Ö limită Õ la tracțiune la
temperatura de calcul. 7.1.2. Limita generală admisibilă
pentru sarcini cu predominanță statică și la temperaturi
care se situează în afara gamei de valori unde sunt semnificative
fenomenele de fluaj nu trebuie să fie Ö este Õ mai mare decât cea
mai mică din valorile menționate în continuare, în funcție de
materialul folosit: ê 97/23/CE –
în cazul oțelului feritic, inclusiv
oțelul standardizat (oțelul laminat) și cu excepția
oțelurilor cu granulație fină și a oțelurilor supuse
unui tratament termic, ²/3 din Re/t și 5/12
din Rm/20; –
în cazul oțelului austenitic: –
dacă alungirea după rupere este mai mare
de 30 %, ²/3 din Re/t –
sau, alternativ, și dacă alungirea
acestuia după rupere este mai mare de 35 %, 5/6
din Re/t și 1/3 din Rm/t; –
în cazul oțelului turnat nealiat sau slab
aliat 10/19 din Re/t și 1/3
din Rm/20; –
în cazul aluminiului, 2/3 Re/t; –
în cazul aliajelor de aluminiu care nu pot fi
călite, 2/3 Re/t și 5/12
Rm/20. 7.2. Coeficienți de îmbinări
sudate ê 97/23/CE
(adaptat) Pentru îmbinările sudate, coeficientul de
îmbinare trebuie
să fie Ö nu
depășește Õ cât mai apropiat de
următoarele valori: ê 97/23/CE –
pentru echipamentele care fac obiectul controalelor
distructive și nedistructive care permit verificarea că totalitatea
îmbinărilor nu prezintă defecte semnificative: 1; –
pentru echipamentele care fac obiectul controalelor
nedistructive prin sondaj: 0,85; –
pentru echipamentele care nu fac obiectul
controalelor nedistructive altele decât inspecția vizuală: 0,7. ê 97/23/CE (adaptat) Dacă este nevoie, trebuie Ö se iau Õ , de asemenea, luate
în considerare tipul de solicitare și proprietățile mecanice
și tehnologice ale îmbinării. 7.3. Dispozitive de limitare a presiunii,
în special pentru recipientele sub presiune Suprapresiunea momentană
prevăzută la punctul 2.11.2. trebuie Ö se Õ limiteazăată
la 10 % din presiunea maximă admisibilă. 7.4. Presiunea de probă
hidrostatică Pentru recipientele sub presiune, presiunea de
probă hidrostatică menționată la punctul 3.2.2 trebuie să fie
Ö este Õ cel puțin
egală cu cea mai ridicată din următoarele valori: –
presiunea care corespunde unei
încărcări maxime pe care o poate suporta echipamentul în
funcțiune luând în considerare presiunea maxim admisibilă și
temperatura maxim admisibilă a acestuia, înmulțită cu
coeficientul 1,25; sau –
presiunea maxim admisibilă înmulțită
cu coeficientul 1,43. 7.5. Caracteristicile materialelor Cu excepția cazului în care sunt cerute
alte valori pe baza altor criterii care trebuie să fie luate Ö se iau Õ în considerare, un
oțel este considerat suficient de ductil pentru a îndeplini cerințele
punctului 4.1. litera (a) dacă alungirea acestuia după rupere într-un
test de tracțiune realizat în conformitate cu o procedură standard
este cel puțin egală cu 14 % și dacă energia de
încovoiere prin șoc pe o epruvetă ISO V este cel puțin egală
cu 27 J la o temperatură cât mai apropiată de Ö care nu
depășește Õ 20 °C, dar nu
mai mare decât cea mai joasă temperatură de funcționare
prevăzută. ê97/23/CE ANEXA II TABEL DE EVALUARE A
CONFORMITĂȚII 1. Trimiterile la diferitele categorii de
module din tabele sunt după cum urmează: ê 97/23/CE (adaptat) I || = || Modulul A II || = || Modulele A12, D1, E1 III || = || Modulele B1 Ö (tip de proiect) Õ + D, B1 Ö (tip de proiect) Õ + F, B Ö (combinație de tip de producție și tip de proiect) Õ + E, B Ö (combinație de tip de producție și tip de proiect) Õ + C12, H IV || = || Modulele B Ö (combinație de tip de producție și tip de proiect) Õ + D, B Ö (combinație de tip de producție și tip de proiect) Õ + F, G, H1 2. Accesoriile de siguranță definite
laîn
articolul 12
alineatul (4) punctul 2.1.3
și prevăzute laîn
articolul 34
alineatul (1) litera (d) punctul 1.4 sunt
clasificate în categoria IV. Cu toate acestea, prin excepție, accesoriile
de siguranță care sunt fabricate pentru echipamente specifice pot fi
clasificate în aceeași categorie cu echipamentul care trebuie protejat. 3. Accesoriile sub presiune definite laîn
articolul 12
alineatul (5) punctul 2.1.4
și prevăzute laîn
articolul 34
alineatul (1) litera (d) punctul 1.4 sunt
clasificate în funcție de următoarele: –
presiunea maxim admisibilă PS a acestora; și –
volumul propriu V al acestora sau de diametrul
nominal DN, după caz; și –
grupa de fluide căreia îi sunt destinate. și Eeste aplicat
tabelul corespunzător pentru recipiente sau conducte pentru a preciza
categoria de evaluare a conformității. În cazul în care volumul și diametrul
nominal sunt și unul și celălalt considerate ca adecvate în
scopul aplicării liniuței a doua Ö din primul
paragraf Õ , accesoriul sub
presiune trebuie
Ö se Õ clasificăat în categoria
cea mai severă. ê 97/23/CE 4. Liniile de demarcație în tabelele de
evaluare a conformității care urmează indică limita
superioară pentru fiecare categorie. ê 97/23/CE (adaptat) Ö Õ Tabelul 1 Recipiente prevăzute laîn articolul 34 punctul 1.1 alineatul (1) litera (a) punctul (i) prima liniuță Prin excepție, recipientele destinate
să conțină un gaz instabil și care țin de categoria I
sau II prin aplicarea tabelului 1, trebuie să fie Ö se Õ clasificăate în categoria
III. Ö Õ Tabelul 2 Recipiente prevăzute laîn articolul 34 punctul 1.1 alineatul (1) litera (a) punctul (i) a doua liniuță Prin excepție, stingătoarele
portabile și buteliile pentru echipamentele de respirație trebuie
Ö se Õ clasificăate cel puțin
în categoria III. Ö Õ Tabelul 3 Recipiente prevăzute laîn articolul 34 punctul 1.1 alineatul (1) litera (ba) punctul
(ii) prima liniuță Ö Õ Tabelul 4 Recipiente prevăzute laîn articolul 34 punctul 1.1 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) a doua liniuță Prin excepție, ansamblurile
prevăzute pentru producția de apă caldă menționate laîn articolul 34 alineatul (2) litera (c) punctul
2.3 fac obiectul fie al unei examinări CE a proiectării
Ö UE de tip Õ (Modulul B1
Ö - tip de
proiect Õ ) în scopul de a
controla conformitatea acestora cu cerințele esențiale prevăzute
la punctele 2.10, 2.11, 3.4, 5 litera (a) și 5 litera (d) din anexa I, fie
al unui sistem complet de asigurare a calității (Modulul H). Ö Õ Tabelul 5 Echipamente sub presiune
prevăzute laîn
articolul 34
alineatul (1) litera (b) punctul 1.2 Prin excepție, oalele de gătit sub
presiune fac obiectul unui control al proiectării urmând o procedură de verificare
corespunzătoare Ö unei proceduri
de evaluare a conformității echivalente Õ cel puțin unuia
din modulele din categoria III. Ö Õ
Tabelul 6 Conducte prevăzute laîn articolul 34 alineatul(1) litera(c) punctul (i) punctul
1.3 litera (a) prima liniuță Prin excepție, conductele destinate
gazelor instabile și care aparțin categoriilor I sau II în
conformitate cu tabelul 6 trebuie să fie Ö se Õ clasificăate în categoria
III. Ö Õ Tabelul 7 Conducte prevăzute laîn articolul 34 alineatul(1) litera(c) punctul (i) punctul
1.3 litera (a) a doua liniuță Prin excepție, toate rețelele de
conducte care conțin fluide la o temperatură mai mare de 350 °C
și care fac parte din categoria II, prin aplicarea tabelului 7, trebuie să fie
Ö se Õ clasificăate în categoria
III. Ö Õ Tabelul 8 Conducte prevăzute laîn articolul 34 alineatul(1) litera(c) punctul (ii) punctul
1.3 litera (b) prima liniuță Ö Õ
Tabelul 9 Conducte prevăzute laîn articolul 34 alineatul(1) litera(c) punctul (ii) punctul
1.3 litera (b) a doua liniuță ê 97/23/CE ANEXA III PROCEDURI DE EVALUARE A
CONFORMITĂȚII Obligațiile care decurg din
dispozițiile enunțate în prezenta anexă pentru echipamentele sub
presiune se aplică și ansamblurilor. 1. Modulul A: (controlul intern
al producției) 1. Prezentul modul
descrie procedura de fabricație prin care fabricantul sau reprezentantul
acestuia stabilit în Comunitate, care îndeplinește obligațiile de la
punctul 2, asigură și declară că echipamentul sub presiune
îndeplinește cerințele directivei care se aplică acestuia. Fabricantul sau
reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate, aplică marcajul „CE” pe
fiecare echipament sub presiune și întocmește în scris o
declarație de conformitate. ò nou 1. Controlul
intern al producției este procedura de evaluare a conformității
prin care producătorul îndeplinește obligațiile prevăzute
la punctele 2, 3 și 4 și asigură și declară pe
răspunderea sa exclusivă că echipamentele sub presiune în
cauză satisfac cerințele prezentei directive. ê 97/23/CE (adaptat) 2. Ö Documentația
tehnică Õ Fabricantul
Ö Producătorul Õ întocmește
documentația tehnică. descrisă la punctul 3; fabricantul sau
reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate pune această
documentație la dispoziția autorităților naționale în
vederea inspecțiilor timp de zece ani, perioadă calculată de la
data fabricației ultimului echipament sub presiune. ê 97/23/CE Atunci când nici
fabricantul nici reprezentantul acestuia nu sunt stabiliți în
Comunitate, obligația de a pune la dispoziție documentația
tehnică îi revine persoanei care introduce echipamentul sub presiune pe
piața comunitară. ê 97/23/CE
(adaptat) ð nou 3. Documentația tehnică trebuie să permită Ö oferă
posibilitatea Õ evaluăriiarea
conformității echipamentului sub presiune cu cerințele Ö relevante Õ ð şi include o analiză şi
o evaluare adecvate ale riscului (riscurilor). ï Ö Documentația
tehnică specifică cerințele aplicabile și
acoperă, Õ directivei care se
aplică acestuia. Ea trebuie, în măsura în care
acest lucru este necesar
Ö relevant Õ pentru evaluare, să conțină
informații despre proiectarea, fabricarea și
funcționarea echipamentului sub presiune.
și să
cuprindă: Ö Unde este
cazul, documentația tehnică Õ cuprinde Ö cel puțin
următoarele elemente Õ : ê 97/23/CE
(adaptat) –
o descriere generală a tipului Ö echipamentului
sub presiune Õ; ê 97/23/CE
(adaptat) ð nou –
planuri de proiectare și de fabricație,
precum și scheme ale componentelor, subansamblurilor, circuitelor etc.; –
descrierile și explicațiile necesare
înțelegerii planurilor și schemelor Ö respective Õ menționate
precum și a funcționării echipamentului sub presiune; –
o listă a standardelor Ö armonizate Õ prevăzute la
articolul 5 Ö ale căror
referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene Õ, aplicate în
totalitate sau în parte, și o descriere a soluțiilor adoptate pentru
a îndeplini cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ ale Ö prezentei Õ directivei
atunci când standardele prevăzute în articolul 5 Ö armonizate respective Õ nu au fost aplicate.; ð În eventualitatea unor standarde
armonizate aplicate parțial, documentația tehnică
menționează acele părți care au fost aplicate; ï ê 97/23/CE –
rezultatele calculelor de proiectare, ale
controalelor efectuate etc.; –
rapoartele de încercare. 4. Fabricantul sau
reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate păstrează,
împreună cu documentația tehnică, o copie a declarației de
conformitate. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 53. Ö Fabricația Õ Fabricantul
Ö Producătorul Õ ia toate
măsurile necesare pentru ca procesul de fabricație ð și monitorizarea acestuia ï să asigure conformitatea echipamentului sub presiune fabricat cu
documentația tehnică prevăzută la punctul 2 și cu
cerințele Ö prezentei Õ directivei
care se aplică
acestuia. Ö 4. Marcajul CE
și declarația UE de conformitate Õ 4.1. Fabricantul
Ö Producătorul Õ sau reprezentantul acestuia stabilit în
Comunitate, aplică marcajul „CE”
pe fiecare echipament sub presiune și
întocmește în scris o declarație de conformitate
Ö care satisface
cerințele prezentei directive care se aplică acestuia Õ . ò nou 4.2. Producătorul
întocmește o declarație UE de conformitate scrisă pentru un
model al echipamentului sub presiune și o păstrează
împreună cu documentația tehnică la dispoziția
autorităților naționale pe o perioadă de 10 ani după
introducerea pe piață a echipamentului sub presiune. Declarația UE
de conformitate identifică echipamentul sub presiune pentru care a fost
întocmită. Un exemplar al
declarației UE de conformitate este pus la dispoziția
autorităților relevante, la cerere. 5. Reprezentantul
autorizat Obligațiile
producătorului stabilite la punctul 4 pot fi îndeplinite de către
reprezentantul său autorizat, în numele său și pe
răspunderea sa, cu condiția ca acestea să fie menționate în
mandat. ê 97/23/CE Modulul
A1 (controlul intern al fabricației cu supravegherea verificării
finale) Pe lângă
cerințele prevăzute de modulul A, se aplică dispozițiile
enunțate în continuare. Verificarea
finală face obiectul unei supravegheri sub forma vizitelor inopinate din
partea unui organism notificat ales de fabricant. Pe durata acestor
vizite, este necesar ca organismul notificat: –
să se asigure
că fabricantul procedează efectiv la verificarea finală în
conformitate cu punctul 3.2 din anexa I; –
procedează la
prelevarea unor echipamente sub presiune din spațiile de producție
sau din depozite în vederea controlului. Organismul notificat apreciază
numărul de echipamente care trebuie prelevate, precum și
necesitatea de a efectua sau de a dispune efectuarea verificării finale,
în totalitate sau în parte, asupra acestui eșantion de echipamente sub
presiune. În cazul în care
unul sau mai multe echipamente sub presiune nu sunt conforme, organismul
notificat ia măsurile adecvate. Fabricantul
aplică, implicând și răspunderea organismului notificat,
numărul de identificare al acestuia din urmă pe fiecare echipament
sub presiune. ò nou 2. Modulul A2 : Controlul intern al
producției plus verificări ale echipamentului sub presiune
supravegheate la intervale aleatorii 1. Controlul
intern al producției plus evaluarea finală realizată de
producător și monitorizată prin intermediul vizitelor inopinate
ale unui organism notificat ales de producător reprezintă procedura
de evaluare a conformității prin care producătorul
îndeplinește obligațiile prevăzute la punctele 2, 3, 4 și 5
și asigură și declară pe răspunderea sa exclusivă
că echipamentele sub presiune în cauză satisfac cerințele
prezentei directive. 2. Documentația
tehnică Producătorul
întocmește documentația tehnică. Documentația permite
evaluarea echipamentului sub presiune din punctul de vedere al
conformității cu cerințele relevante și include o
analiză adecvată și o evaluare a riscului (riscurilor).
Documentația tehnică specifică cerințele aplicabile și
acoperă, în măsura în care este acest lucru este relevant pentru
evaluare, proiectarea, fabricarea și exploatarea echipamentului sub
presiune. Documentația tehnică cuprinde, unde este cazul, cel puțin
următoarele elemente: – o descriere generală a echipamentului
sub presiune; – desenele de proiectare și de fabricare
și schemele componentelor, subansamblelor, circuitelor etc.; – descrieri și explicații necesare
pentru înțelegerea acelor desene și scheme și a
funcționării echipamentului sub presiune; – o listă a standardelor armonizate ale
căror referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene, aplicate în totalitate sau parțial și descrierile
soluțiilor adoptate pentru a satisface cerințele esențiale de
siguranță ale prezentei directive, în cazul în care aceste standarde
armonizate nu au fost aplicate. În cazul unor standarde armonizate aplicate
parțial, documentația tehnică menționează acele
părți care au fost aplicate; – rezultatele calculelor de proiectare
făcute, ale examinărilor efectuate etc. şi – rapoartele de încercare. 3. Fabricația Producătorul ia
toate măsurile necesare pentru ca procesul de fabricație și
monitorizarea acestuia să asigure conformitatea echipamentelor sub
presiune fabricate cu documentația tehnică menționată la
punctul 2 și cu cerințele prezentei directive care se aplică
acesteia. 4. Evaluarea
finală și verificări ale echipamentului sub presiune Fabricantul
realizează o evaluare finală a echipamentului sub presiune, supravegheat
sub forma vizitelor inopinate din partea unui organism notificat ales de
fabricant. Organismul notificat
realizează controlul produselor sau dispune efectuarea controlului la
intervale aleatorii determinate de el, pentru verificarea calității
controlului intern al echipamentelor sub presiune, ținând seama, inter
alia, de complexitatea tehnologică a echipamentelor sub presiune
și de volumul producției. Pe durata acestor
vizite inopinate, organismul notificat: – se asigură că fabricantul
procedează efectiv la verificarea finală în conformitate cu punctul
3.2 din anexa I; – procedează la prelevarea unor
eșantioane de echipamente sub presiune din spațiile de producție
sau din depozite în vederea controlului. Organismul notificat apreciază
numărul de echipamente care trebuie prelevate, precum și necesitatea
de a efectua sau de a dispune efectuarea verificării finale, în totalitate
sau în parte, asupra eșantioanelor de echipamente sub presiune. Procedura de
eșantionare care va fi aplicată este menită să stabilească
dacă procesul de fabricație a echipamentului sub presiune se
încadrează în limitele acceptabile, în vederea garantării
conformității echipamentului sub presiune. În cazul în care
unul sau mai multe echipamente sub presiune sau ansambluri nu sunt conforme,
organismul notificat ia măsurile adecvate. Pe răspunderea
organismului notificat, producătorul aplică numărul de
identificare al organismului notificat în cursul procesului de producție. 5. Marcajul CE
și declarația UE de conformitate 5.1. Producătorul
aplică marcajul CE la fiecare echipament sub presiune care satisface
cerințele aplicabile ale prezentei directive. 5.2. Producătorul
întocmește o declarație UE de conformitate scrisă pentru un
model al echipamentului sub presiune și o păstrează împreună
cu documentația tehnică la dispoziția autorităților
naționale pe o perioadă de 10 ani după introducerea pe
piață a echipamentului sub presiune. Declarația UE de
conformitate identifică echipamentul sub presiune pentru care a fost
întocmită. Un exemplar al
declarației UE de conformitate este pus la dispoziția
autorităților relevante, la cerere. 6. Reprezentantul
autorizat Obligațiile
producătorului stabilite la punctul 5 pot fi îndeplinite de către
reprezentantul său autorizat, în numele său și pe răspunderea
sa, cu condiția ca acestea să fie menționate în mandat. ê 97/23/CE (adaptat) 3.
Modulul B: (examinarea „CE Ö UE Õ de tip”) Ö 3.1.
Examinarea UE de tip – combinație între tip de producție
și tip de proiect Õ ê 97/23/CE 1. Prezentul modul
descrie partea de procedură prin care un organism notificat constată
și atestă că un exemplar, reprezentativ pentru producția
luată în considerare, respectă dispozițiile directivei care
se aplică acestuia. 2. Cererea de
examinare „CE de tip” este depusă de fabricant sau de reprezentantul
acestuia stabilit în Comunitate la un singur organism notificat, la alegerea
sa. ò nou 1. Examinarea
UE de tip - combinație între tip de producție și tip de proiect
este acea parte a procedurii de evaluare a conformității prin care un
organism notificat examinează proiectul tehnic al echipamentului sub
presiune și verifică și atestă dacă proiectul tehnic
al echipamentului sub presiune corespunde cerințelor prezentei directive. 2. Examinarea
UE de tip - combinație între tip de producție și tip de proiect
constă dintr-o evaluare a caracterului adecvat al proiectului tehnic al
echipamentului sub presiune prin examinarea documentației tehnice și
a documentelor justificative menționate la punctul 3, plus examinarea
modelelor, reprezentative pentru producția luată în considerare, ale
uneia sau mai multor părți esențiale ale echipamentului sub
presiune. 3. Producătorul
depune o cerere pentru examinare UE de tip la un singur organism notificat ales
de acesta. ê 97/23/CE Cererea cuprinde: ê 97/23/CE
(adaptat) –
numele și adresa fabricantului Ö producătorului Õ , precum și numele și adresa reprezentantului Ö autorizat
al Õ acestuia stabilit în
Comunitate dacă cererea este depusă de către
acesta; –
o declarație scrisă care să
specifice că nu a fost depusă o aceeași cerere la alt organism
notificat; ê 97/23/CE (adaptat) –
documentația tehnică prevăzută la punctul 3. ê 97/23/CE Solicitantul pune
la dispoziția organismului notificat un exemplar reprezentativ din
producția în cauză, denumit în cele ce urmează „tip”.
Organismul notificat poate cere alte exemplare dacă programul de
încercări o cere. Un tip poate
reprezenta mai multe versiuni ale echipamentului sub presiune cu condiția
ca diferențele între versiuni să nu afecteze nivelul de
siguranță. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou –
3. Ö documentația
tehnică Õ Documentația
tehnică trebuie
să permită Ö oferă
posibilitatea Õ evaluăriiarea
conformității echipamentului sub presiune cu cerințele Ö aplicabile Õ ale Ö prezentei Õ directivei
ð şi include o analiză şi
o evaluare adecvate ale riscului (riscurilor). ï care se
aplică acestuia. Ea trebuie Ö Documentația
tehnică specifică cerinţele aplicabile şi
acoperă Õ în măsura în
care acest lucru este necesar pentru evaluare, să conțină informații despre
proiectarea, fabricarea și funcționarea echipamentului sub presiune. Ö Unde este
cazul, documentația tehnică Õ cuprinde Ö cel puțin
următoarele elemente Õ : –
o descriere generală a tipului
Ö echipamentului
sub presiune Õ ; –
planuri de proiectare și de fabricație,
precum și scheme ale componentelor, subansamblurilor, circuitelor etc.; ê 97/23/CE
(adaptat) ð nou –
descrierile și explicațiile necesare
înțelegerii planurilor și schemelor Ö respective Õ menționate
precum și a funcționării echipamentului sub presiune; –
o listă a standardelor Ö armonizate Õ prevăzute la
articolul 5 Ö ale căror
referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene Õ, aplicate în
totalitate sau în parte, și o descriere a soluțiilor adoptate pentru
a îndeplini cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ ale Ö prezentei Õ directivei
atunci când standardele prevăzute în articolul 5 Ö armonizate
respective Õ nu au fost aplicate.; ð În eventualitatea unor standarde
armonizate aplicate parțial, documentația tehnică
menționează acele părți care au fost aplicate; ï ê 97/23/CE –
rezultatele calculelor de proiectare, ale
controalelor efectuate etc.; –
rapoartele de încercare; –
elementele privind încercările prevăzute
în cadrul fabricației; –
elementele privind calificările sau
aprobările cerute de titlul punctele
3.1.2 și 3.1.3. din anexa I.; ò nou –
modelele reprezentative
pentru producția preconizată. Modelul poate
reprezenta mai multe versiuni ale echipamentului sub presiune cu condiția
ca diferențele între versiuni să nu afecteze nivelul de
siguranță. Organismul notificat
poate solicita modele suplimentare, în cazul în care acest lucru este necesar
pentru realizarea programului de încercare; –
documente justificative
privind caracterul adecvat al soluției proiectului tehnic. Aceste
documente justificative menționează orice document care a fost
utilizat, în special atunci când standardele relevante armonizate nu au fost
aplicate în întregime. Documentele justificative includ, în cazul în care este
necesar, rezultatele testelor efectuate în numele său ori pe răspunderea
sa de laboratorul corespunzător al producătorului aplicând alte
specificații tehnice relevante sau de un alt laborator de încercare. ê 97/23/CE
(adaptat) ð nou 4. Organismul notificat: 4.1. examinează documentația tehnică, verifică dacă tipul a fost fabricat în
conformitate cu aceasta și evidențiază elementele care au fost
proiectate în conformitate cu dispozițiile care se aplică
standardelor prevăzute în articolul 5, precum și elementele a
căror proiectare nu se bazează pe dispozițiile standardelor
menționate ð și documentele justificative
pentru a evalua caracterul adecvat al proiectului tehnic al echipamentului sub
presiune și procedeele de fabricație ï . În special, organismul notificat: –
examinează documentația
tehnică în ceea ce privește proiectarea, precum și procedeele de
fabricație; –
evaluează materialele utilizate atunci când acestea nu
sunt conforme cu standardele armonizate care se aplică sau cu o aprobare
europeană de materiale pentru echipamente sub presiune și
verifică certificatul eliberat de fabricantul Ö producătorul Õ de materiale în conformitate cu punctul 4.3 din
anexa I; ê 97/23/CE –
aprobă modurile de operare în cazul
asamblării nedemontabile a pieselor sau verifică dacă ele au
fost anterior agreate, în conformitate cu punctul 3.1.2 din anexa I; –
verifică dacă personalul pentru
asamblarea nedemontabilă a pieselor și pentru încercările
nedistructive este calificat sau aprobat în conformitate cu punctul 3.1.2 sau
3.1.3 din anexa I; 4.2.
efectuează sau dispune efectuarea controalelor adecvate și a
încercărilor necesare pentru a verifica dacă soluțiile adoptate
de fabricant satisfac cerințele esențiale din directivă atunci
când nu au fost aplicate standardele prevăzute în articolul 5; ò nou 4.2. verifică
dacă modelul (modelele) a (au) fost fabricat(e) în conformitate cu
documentația tehnică și identifică elementele care au fost
proiectate în conformitate cu cerințele aplicabile din standardele
relevante armonizate, precum și elementele care au fost proiectate utilizând
alte specificații tehnice relevante fără a aplica cerințele
relevante ale acestor standarde; ê 97/23/CE (adaptat) 4.3. efectuează sau dispune efectuarea
Ö execută Õ controalelor
adecvate și a
încercărilor necesare pentru a verifica dacă, în
cazul în care fabricantul
Ö producătorul Õ a ales să
aplice Ö soluțiile
din Õ standardele Ö armonizate Õ pertinente, acestea
au fost în mod real
aplicate Ö corect Õ ; ò nou 4.4. execută
examinări corespunzătoare pentru a verifica, în cazul în care nu au
fost aplicate soluțiile din standardele armonizate relevante, dacă
soluțiile adoptate de către producător aplicând alte
specificații tehnice relevante satisfac cerințele esențiale de
siguranță corespunzătoare ale prezentei directive; 4.5. stabilește
de comun acord cu producătorul locul unde vor fi efectuate
examinările și încercările. ê 97/23/CE 4.4. convine cu
solicitantul locul unde se vor efectua controalele și încercările
necesare. 5. Atunci când
tipul respectă dispozițiile corespunzătoare ale directivei,
organismul notificat eliberează solicitantului o atestare a
examinării „CE de tip”. Atestarea, valabilă zece ani și putând
fi reînnoită, conține numele și adresa fabricantului, concluziile
controlului și informațiile necesare
pentru identificarea tipului aprobat. La atestare este
anexată o listă a părților pertinente din documentația
tehnică, iar o copie este păstrată de către organismul
notificat. Dacă
organismul notificat refuză să elibereze fabricantului sau
reprezentantului acestuia stabilit în Comunitate o atestare a
examinării „CE de tip”, el motivează acest refuz în mod detaliat.
Trebuie prevăzută o procedură de atac. 6. Solicitantul
informează organismul notificat care deține documentația
tehnică privind atestarea examinării „CE de tip” cu privire la
toate modificările echipamentului sub presiune aprobat care trebuie
să facă obiectul unei noi aprobări atunci când pot afecta
conformitatea echipamentului sub presiune cu cerințele esențiale sau
cu condițiile de utilizare
prevăzute. Această nouă aprobare este eliberată sub forma
unei completări la atestarea inițială a examinării „CE de
tip”. 7. Fiecare
organism notificat comunică statelor membre informațiile utile
privind atestările examinării „CE de tip” pe care le-a retras
și, la cerere, cele pe care le-a eliberat. Fiecare organism
notificat trebuie să comunice, de asemenea, celorlalte organisme
notificate informațiile utile privind atestările examinării „CE
de tip” pe care le-a retras sau refuzat. 8. Celelalte
organisme notificate pot obține o copie a atestărilor
examinării „CE de tip” și/sau a completărilor acestora. Anexele
atestărilor sunt puse la dispoziție altor organisme notificate. 9. Fabricantul sau
reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate păstrează
împreună cu documentația tehnică o copie a atestărilor
examinării „CE de tip” și a completărilor acestora timp de zece
ani începând de la data fabricării ultimului echipament sub presiune. Atunci când nici
fabricantul, nici reprezentantul acestuia nu sunt stabiliți în
Comunitate, obligația de a pune documentația tehnică la
dispoziție revine persoanei care introduce produsul pe piața
comunitară. ò nou 5. Organismul
notificat întocmește un raport de evaluare care evidențiază
activitățile întreprinse, conform punctului 4, precum și
rezultatele acestora. Fără a aduce atingere obligațiilor sale
față de autoritatea de notificare, organismul notificat transmite
conținutul acestui raport, în întregime sau parțial, numai cu acordul
producătorului. 6. În cazul în
care tipul satisface cerințele prezentei directive, organismul notificat
emite pentru producător un certificat de examinare UE de tip – combinație
între tipul de producție și tipul de proiect. Certificatul, care ar
trebui să fie valabil pentru 10 ani și să poată fi
reînnoit, conține denumirea și adresa producătorului,
concluziile examinării, condițiile (dacă există) pentru
valabilitatea certificatului și datele necesare pentru identificarea
tipului aprobat. O listă a
părților relevante ale documentației tehnice este anexată
certificatului, o copie a acesteia fiind păstrată de organismul
notificat. Certificatul și
anexele acestuia conțin toate informațiile relevante care permit
evaluarea conformității cu tipul examinat a echipamentelor sub
presiune fabricate și care permit controlul în utilizare. În cazul în care
tipul nu satisface cerințele aplicabile ale prezentei directive,
organismul notificat refuză emiterea unui certificat de examinare UE de
tip – combinație între tipul de producție și tipul de proiect și
informează solicitantul în consecință, precizând în detaliu
motivele refuzului. Trebuie prevăzută o procedură de atac. 7. Organismul
notificat se va informa permanent în legătură cu orice
modificări ale stadiului actual al tehnologiei general recunoscut care
indică faptul că tipul aprobat poate să nu mai fie conform cu
cerințele aplicabile ale prezentei directive și stabilește
dacă aceste modificări necesită investigații aprofundate.
În acest caz, organismul notificat informează în consecință
producătorul. Producătorul
informează organismul notificat care deține documentația
tehnică referitoare la certificatul de examinare UE de tip – tip de
producție în legătură cu toate modificările tipului aprobat
care ar putea afecta conformitatea echipamentului sub presiune cu
cerințele esențiale de siguranță ale prezentei directive
sau condițiile de valabilitate a certificatului. Aceste modificări
necesită o aprobare suplimentară sub forma unui supliment la
certificatul original de examinare UE de tip – tip de producție. 8. Fiecare
organism notificat își informează autoritatea de notificare în
legătură cu certificatele de examinare UE de tip – combinație
între tipul de producție și tipul de proiect și/sau cu orice
suplimente la acestea pe care le-a emis sau retras și, în mod periodic sau
la cerere, pune la dispoziția autorităților sale de notificare
lista certificatelor și/sau a oricăror suplimente la acestea
refuzate, suspendate sau restricționate în alt mod. Fiecare organism
notificat informează celelalte organisme notificate în legătură
cu certificatele de examinare UE de tip – combinație între tipul de
producție și tipul de proiect și/sau orice suplimente la acestea
pe care le-a refuzat, retras, suspendat sau restricționat în alt mod
și, pe baza unei cereri, în legătură cu certificatele
și/sau suplimentele la acestea pe care le-a emis. Comisia, statele
membre și celelalte organisme notificate pot obține, la cerere, o
copie a certificatelor de examinare UE de tip – combinație între tipul de
producție și tipul de proiect și/sau a suplimentelor la acestea.
La cerere, Comisia și statele membre pot obține o copie a
documentației tehnice și a rezultatelor examinărilor efectuate
de organismul notificat. Organismul notificat păstrează o copie a certificatului
de examinare UE de tip – combinație între tipul de producție și
tipul de proiect, a anexelor și suplimentelor acestuia, precum și
dosarul tehnic incluzând documentația depusă de producător,
până la expirarea valabilității certificatului. 9. Producătorul
păstrează la dispoziția autorităților naționale
un exemplar al certificatului de examinare UE de tip – combinație între
tipul de producție și tipul de proiect, al anexelor și al
suplimentelor acestuia, împreună cu documentația tehnică, pe o
perioadă de 10 ani după introducerea pe piață a
echipamentului sub presiune. 10. Reprezentantul
autorizat al producătorului poate depune cererea menționată la
punctul 3 și poate îndeplini obligațiile menționate la punctele
7 și 9, cu condiția ca acestea să fie menționate în mandat. ê 97/23/CE (adaptat) Modulul B1 3.2. (examinarea Ö UE
de tip Õ CE a proiectării)
Ö –
tip de proiect Õ ê 97/23/CE 1. Prezentul modul
descrie partea de procedură prin care un organism notificat
constată și atestă că proiectarea unui echipament sub
presiune respectă dispozițiile directivei care se aplică
acestuia. ò nou 1. Examinarea
UE de tip – tip de proiect este acea parte a procedurii de evaluare a
conformității prin care un organism notificat examinează
proiectului tehnic al echipamentului sub presiune și verifică și
atestă dacă proiectul tehnic al echipamentului sub presiune
corespunde cerințelor prezentei directive. 2. Examinarea
UE de tip – tip de proiect constă într-o evaluare a caracterului adecvat
al proiectului tehnic al echipamentului sub presiune prin examinarea
documentației tehnice și a documentelor justificative prevăzute
la punctul 3, fără examinarea unui model. ê 97/23/CE (adaptat) 1. În cadrul acestui modul nu poate fi utilizată Ö se
utilizează Õ metoda
experimentală de proiectare, prevăzută la punctul 2.2.4 din
anexa I. 23. Ö Producătorul Õ Fabricantul sau reprezentantul acestuia stabilit în
Comunitate depune o cerere de examinare CE a proiectării
Ö UE de tip – tip
de proiect Õ la un singur
organism notificat Ö ales de
către acesta Õ . Cererea cuprinde: ê 97/23/CE
(adaptat) –
numele și adresa fabricantului Ö producătorului Õ , precum și numele și adresa reprezentantului acestuia Ö autorizat Õ stabilit în
Comunitate dacă cererea este depusă de către
acesta; –
o declarație scrisă care să
specifice că nu a fost depusă o aceeași cerere la alt organism
notificat; ê 97/23/CE (adaptat) –
documentația tehnică prevăzută la punctul 3. ê 97/23/CE Cererea poate reprezenta
mai multe versiuni ale echipamentului sub presiune cu condiția ca
diferențele între versiuni să nu afecteze nivelul de
siguranță. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou –
3. Ö documentația
tehnică. Õ Documentația
tehnică trebuie
să permită Ö oferă
posibilitatea Õ evaluăriiarea
conformității echipamentului sub presiune cu cerințele Ö aplicabile Õ ale directivei care se aplică acestuia ð şi include o analiză şi
o evaluare adecvate ale riscului (riscurilor) ï. Ö Documentația
tehnică specifică cerințele aplicabile și
vizează Õ trebuie,
în măsura în care acest lucru este necesar Ö relevant Õ pentru evaluare,
proiectarea, fabricarea și funcționarea echipamentului sub presiune. Ö Documentația
tehnică Õ și
cuprinde Ö , unde este
cazul, cel puțin următoarele elemente Õ : –
o descriere generală a echipamentului sub
presiune; –
planuri de proiectare și de fabricație,
precum și scheme ale componentelor, subansamblurilor, circuitelor etc.; –
descrierile și explicațiile necesare
înțelegerii planurilor și schemelor menționate Ö respective Õ , precum și a
funcționării echipamentului sub presiune; –
o listă a standardelor Ö armonizate Õ prevăzute la
articolul 5 Ö ale căror
referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene Õ, aplicate în
totalitate sau în parte, și o descriere a soluțiilor adoptate pentru
a îndeplini cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ ale Ö prezentei Õ directivei
atunci când standardele prevăzute în articolul 5 Ö armonizate
respective Õ nu au fost aplicate.; ð În eventualitatea unor standarde
armonizate aplicate parțial, documentația tehnică
menționează acele părți care au fost aplicate; ï ê 97/23/CE –
rezultatele calculelor de proiectare, ale
controalelor efectuate etc.; –
elementele privind calificările sau
aprobările cerute de titlul punctele
3.1.2 și 3.1.3. din anexa I.; ê 97/23/CE (adaptat) ð nou –
dovada necesară Ö documentele
justificative care arată Õ că
soluțiile de proiectare tehnică adoptate sunt adecvate.,
ð Aceste documente justificative
menționează orice documente care au fost utilizate, ï în special atunci când nu au fost integral aplicate standardele Ö armonizate
relevante Õ prevăzute în
articolul 5.;
Aaceastă dovadă
trebuie să
cuprindă Ö Aceste
documente justificative cuprind, unde este cazul, Õ rezultatele cercetărilor
Ö încercărilor Õ efectuate de un
laboratorulare
adecvat, de
către fabricant Ö al
producătorului Õ sau Ö de un alt
laborator de încercare Õ în contul Ö și pe
responsabilitatea Õ acestuia.; ò nou Cererea poate
reprezenta mai multe versiuni ale echipamentului sub presiune cu condiția
ca diferențele între versiuni să nu afecteze nivelul de
siguranță. ê 97/23/CE ð nou 4. Organismul notificat: 4.1. examinează documentația
tehnică și relevă elementele care au fost
proiectate în conformitate cu dispozițiile care se aplică
standardelor prevăzute în articolul 5, precum și elementele a
căror proiectare nu se bazează pe dispozițiile standardelor
menționate. ð și documentele justificative
pentru a evalua caracterul adecvat al proiectării tehnice a
produsului. ï În special, organismul notificat: ê 97/23/CE
(adaptat) –
evaluează materialele utilizate atunci când
acestea nu sunt conforme cu standardele armonizate care se aplică Ö relevante Õ sau cu o aprobare europeană
de materiale pentru echipamente sub presiune; –
aprobă modurile de operare în cazul
asamblării nedemontabile a pieselor sau verifică dacă ele au
fost anterior agreate, în conformitate cu punctul 3.1.2 din anexa I; –
verifică dacă personalul
pentru asamblarea nedemontabilă a pieselor și pentru
încercările nedistructive este calificat sau aprobat în conformitate cu
punctele 3.1.2. și 3.1.3. din anexa I; ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 4.2. efectuează examinările
necesare
Ö adecvate Õ pentru a verifica
dacă, în cazul în care Ö producătorul
a ales să aplice soluțiile din standardele armonizate relevante,
acestea Õ nu au fost aplicate standardele
prevăzute în articolul 5, soluțiile adoptate de fabricant satisfac
cerințele esențiale ale directivei; ð corect ï . 4.3. efectuează examinările
necesare
Ö adecvate Õ pentru a verifica
dacă, în cazul în care Ö nu s-au aplicat
soluțiile din standardele armonizate relevante, soluțiile adoptate de
producător îndeplinesc cerințele esențiale de
siguranță corespunzătoare din prezenta directivă Õ. fabricantul a ales
să aplice standardele pertinente, acestea au fost în mod real aplicate
ê 97/23/CE 5. Atunci când
proiectarea este conformă cu dispozițiile aplicabile ale directivei,
organismul notificat eliberează solicitantului o atestare a
examinării CE a proiectării. Atestarea conține numele și
adresa solicitantului, concluziile examinării, condițiile
validității sale, informațiile necesare identificării
proiectării aprobate. La atestare este
anexată o listă a părților pertinente din documentația
tehnică, iar o copie este păstrată de către organismul notificat. Dacă
organismul notificat refuză să elibereze fabricantului sau
reprezentantului acestuia stabilit în Comunitate o atestare de examinare CE a
proiectării, el motivează acest refuz în mod detaliat. Trebuie
prevăzută o procedură de atac. 6. Solicitantul
informează organismul notificat care deține documentația
tehnică privind atestarea examinării CE a proiectării cu privire
la toate modificările aduse proiectării aprobate care trebuie să
facă obiectul unei noi aprobări atunci când pot pune în cauză conformitatea echipamentului sub presiune cu
cerințele esențiale sau cu condițiile de utilizare
prevăzute. Această nouă aprobare este eliberată sub forma
unei completări la atestarea inițială a examinării CE a
proiectării. 7. Fiecare
organism notificat comunică statelor membre informațiile utile
privind atestările examinării CE a proiectării pe care le-a
retras și, la cerere, la cele pe care le-a eliberat. Fiecare organism
notificat trebuie să comunice, de asemenea, celorlalte organisme
notificate informațiile utile privind atestările examinării
CE a proiectării pe care le-a retras sau refuzat. 8. Celelalte
organisme notificate pot obține la cerere, informații utile privind: –
acordările de
atestări ale examinării CE a proiectării și de
completări ale acestora; –
retragerile de
atestări ale examinării CE a proiectării și de
completări ale acestora. 9. Fabricantul sau
reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate păstrează
împreună cu documentația tehnică prevăzută la punctul
3 o copie a atestărilor examinării CE a proiectării și a
completărilor acestora timp de zece ani începând de la data
fabricării ultimului echipament sub presiune. Atunci când nici
fabricantul, nici reprezentantul acestuia nu sunt stabiliți în Comunitate,
obligația de a pune documentația tehnică la dispoziție
revine persoanei care introduce produsul pe piața comunitară. ò nou 5. Organismul
notificat întocmește un raport de evaluare care evidențiază
activitățile întreprinse, conform punctului 4, precum și
rezultatele acestora. Fără a aduce atingere obligațiilor sale
față de autoritățile de notificare, organismul notificat
transmite conținutul acestui raport, în întregime sau parțial, numai
cu acordul producătorului. 6. În cazul
în care proiectul îndeplinește cerințele din directivă,
organismul notificat emite pentru producător un certificat de examinare UE
de tip – tip de proiect. Certificatul, care ar trebui să fie valabil
pentru 10 ani și să poată fi reînnoit, conține denumirea
și adresa producătorului, concluziile examinării, condițiile
(dacă există) pentru valabilitatea certificatului și datele
necesare pentru identificarea proiectului aprobat. O listă a
părților relevante ale documentației tehnice este anexată
certificatului, o copie a acesteia fiind păstrată de organismul
notificat. Certificatul și
anexele acestuia conțin toate informațiile relevante care permit
evaluarea conformității cu proiectul examinat a echipamentelor sub
presiune fabricate și care permit controlul în utilizare. În cazul în care
proiectul nu satisface cerințele aplicabile ale prezentei directive,
organismul notificat refuză emiterea unui certificat de examinare UE de
tip – tip de proiect și informează solicitantul în
consecință, precizând în detaliu motivele refuzului. 7. Organismul
notificat se va informa permanent în legătură cu orice
modificări ale stadiului actual al tehnologiei general recunoscut care
indică faptul că proiectul aprobat poate să nu mai fie conform
cu cerințele aplicabile ale prezentei directive și stabilește
dacă aceste modificări necesită investigații aprofundate.
În acest caz, organismul notificat informează în consecință
producătorul. Producătorul
informează organismul notificat care deține documentația
tehnică referitoare la certificatul de examinare UE de tip – tip de
proiect în legătură cu toate modificările proiectului aprobat
care ar putea afecta conformitatea echipamentului sub presiune cu
cerințele esențiale de siguranță ale prezentei directive
sau condițiile de valabilitate a certificatului. Aceste modificări
necesită o aprobare suplimentară sub forma unui supliment la
certificatul original de examinare UE de tip – tip de proiect. 8. Fiecare
organism notificat își informează autoritățile de
notificare în legătură cu certificatele de examinare UE de tip – tip
de proiect și/sau cu orice suplimente la acestea pe care le-a emis sau
retras și, în mod periodic sau la cerere, pune la dispoziția
autorităților sale de notificare lista certificatelor și/sau a
oricăror suplimente la acestea refuzate, suspendate sau
restricționate în alt mod. Fiecare organism
notificat informează celelalte organisme notificate în legătură
cu certificatele de examinare UE de tip – tip de proiect și/sau orice
suplimente la acestea pe care le-a refuzat, retras, suspendat sau
restricționat în alt mod și, pe baza unei cereri, în
legătură cu certificatele și/sau suplimentele la acestea pe care
le-a emis. Comisia, statele
membre și celelalte organisme notificate pot obține, la cerere, o
copie a certificatelor de examinare UE de tip – tip de proiect și/sau a
suplimentelor la acestea. La cerere, Comisia și statele membre pot
obține o copie a documentației tehnice și a rezultatelor
examinărilor efectuate de organismul notificat. Organismul notificat
păstrează o copie a certificatului de examinare UE de tip – tip de
proiect, a anexelor și suplimentelor acestuia, precum și dosarul
tehnic incluzând documentația depusă de producător, până la
expirarea valabilității certificatului. 9. Producătorul
păstrează la dispoziția autorităților naționale
un exemplar al certificatului de examinare UE de tip – tip de proiect, al
anexelor și al suplimentelor acestuia, împreună cu documentația
tehnică, pe o perioadă de 10 ani după introducerea pe
piață a echipamentului sub presiune. 10. Reprezentantul
autorizat al producătorului poate depune cererea menționată la
punctul 3 și poate îndeplini obligațiile menționate la punctele
7 și 9, cu condiția ca acestea să fie menționate în mandat. ê 97/23/CE (adaptat) 4. Modulul C12: (conformitatea de tip)
Ö cu
tipul bazată pe controlul intern al producției plus verificări
ale echipamentului sub presiune supravegheate la intervale aleatorii Õ ê 97/23/CE 1. Prezentul modul
descrie partea din procedură prin care fabricantul sau reprezentantul
acestuia stabilit în Comunitate asigură și declară că
echipamentul sub presiune este conform cu tipului descris în atestarea
examinării „CE de tip” și îndeplinește cerințele directivei
care se aplică acestuia. Fabricantul sau reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate, aplică marcajul „CE”
pe fiecare echipament sub presiune și întocmește în scris o
declarație de conformitate. ò nou 1. Conformitatea
cu tipul bazată pe controlul intern al producției plus
verificări ale echipamentului sub presiune supravegheate la intervale
aleatorii este acea parte din procedura de evaluare a conformității
prin care producătorul îndeplinește obligațiile prevăzute
la punctele 2, 3 și 4 și garantează și declară pe
răspunderea sa exclusivă că echipamentele sub presiune în
cauză sunt în conformitate cu tipul descris în certificatul de examinare
UE de tip și satisfac cerințele prezentei directive care se
aplică acestora. ê 97/23/CE
(adaptat) ð nou 2. Ö Fabricația Õ Fabricantul
Ö Producătorul Õ ia toate
măsurile necesare pentru ca procedeul de fabricație ð și monitorizarea sa ï să asigure conformitatea echipamentului sub presiune fabricat cu
tipul descris în atestarea
examinării „CE de tip” Ö certificatul de
examinare UE de tip Õ și cu
cerințele Ö prezentei Õ directivei
care Ö li Õ se aplică acestuia. ê 97/23/CE 3. Fabricantul sau
reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate păstrează o copie a
declarației de conformitate timp de zece ani începând de la data
fabricării ultimului echipament sub presiune. Atunci când nici
fabricantul nici reprezentantul acestuia nu sunt stabiliți în
Comunitate, obligația de a pune la dispoziție documentația
tehnică îi revine persoanei care introduce echipamentul sub presiune pe
piața comunitară. 4. Verificarea
finală face obiectul unei supravegheri sub forma vizitelor inopinate
din partea unui organism notificat ales de fabricant. Pe durata acestor
vizite, este necesar ca organismul notificat: –
să se asigure
că fabricantul procedează efectiv la verificarea finală în
conformitate cu punctul 3.2 din anexa I; –
procedează la
prelevarea unor echipamente sub presiune din spațiile de producție
sau din depozite în vederea controlului. Organismul notificat apreciază
numărul de echipamente care trebuie prelevate, precum și necesitatea
de a efectua sau de a dispune efectuarea verificării finale, în totalitate sau în parte, asupra acestui eșantion de
echipamente sub presiune. În cazul în care
unul sau mai multe echipamente sub presiune nu sunt conforme, organismul
notificat ia măsurile adecvate. Fabricantul
aplică, implicând și răspunderea organismului notificat,
numărul de identificare al acestuia din urmă pe fiecare echipament
sub presiune. ò nou 3. Evaluarea
finală și verificări ale echipamentului sub presiune Un organism
notificat, ales de producător, realizează controlul produselor sau
dispune efectuarea controlului la intervale aleatorii determinate de el, pentru
verificarea calității evaluării finale și a controlului
intern al echipamentelor sub presiune, ținând seama, inter alia, de
complexitatea tehnologică a echipamentului sub presiune și de volumul
producției. Organismul notificat
se asigură că fabricantul procedează efectiv la evaluarea
finală în conformitate cu punctul 3.2 din anexa I. Se examinează
un eșantion adecvat de echipamente sub presiune finale, prelevat la
fața locului de către organismul notificat înainte de a fi introduse
pe piață, și se efectuează încercările
corespunzătoare, astfel cum sunt identificate de părțile
relevante ale standardelor armonizate, și/sau încercări echivalente
aplicând alte specificații tehnice relevante, având ca scop verificarea
conformității echipamentelor sub presiune cu cerințele relevante
ale prezentei directive. Organismul notificat
apreciază numărul de echipamente care trebuie prelevate, precum
și necesitatea de a efectua sau de a dispune efectuarea verificării
finale, în totalitate sau în parte, asupra acestui eșantion de echipamente
sub presiune. Atunci când o
mostră nu este conformă cu nivelul de calitate acceptabil, organismul
ia măsurile adecvate. Procedura de
eșantionare care va fi aplicată este menită să
stabilească dacă procesul de fabricație a echipamentului sub
presiune se încadrează în limitele acceptabile, în vederea garantării
conformității echipamentului sub presiune. În cazul în care
încercările sunt efectuate de către un organism notificat,
producătorul, în timpul procesului de fabricație și pe
răspunderea organismului notificat, aplică numărul de
identificare al organismului notificat. 4. Marcajul CE
și declarația UE de conformitate 4.1. Producătorul
aplică marcajul CE la fiecare echipament sub presiune sau ansamblu în
parte, care este în conformitate cu tipul descris în certificatul de examinare
UE de tip și care satisface cerințele aplicabile ale prezentei
directive. 4.2. Producătorul
întocmește o declarație UE de conformitate scrisă pentru fiecare
model de echipament sub presiune și o păstrează la
dispoziția autorităților naționale pe o perioadă de 10
ani după introducerea pe piață a echipamentului sub presiune.
Declarația UE de conformitate identifică modelul de echipament sub
presiune pentru care a fost întocmită. Un exemplar al
declarației UE de conformitate este pus la dispoziția
autorităților relevante, la cerere. 5. Reprezentantul
autorizat Obligațiile
producătorului stabilite la punctul 4 pot fi îndeplinite de către
reprezentantul său autorizat, în numele său și pe
răspunderea sa, cu condiția ca acestea să fie menționate în
mandat. ê 97/23/CE (adaptat) 5. Modulul D: ( Ö conformitatea
cu tipul bazată pe Õ Aasigurarea calității producției)
Ö procesului
de producție Õ ê 97/23/CE 1. Prezentul modul
descrie procedura de fabricație prin care fabricantul, care
îndeplinește obligațiile de la punctul 2, asigură și
declară că echipamentele sub presiune respective sunt conforme cu
tipul descris în atestarea examinării „CE de tip” sau în atestarea CE a
proiectării și satisfac cerințele directivei care se aplică
acestora. Fabricantul sau reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate, aplică marcajul „CE” pe fiecare
echipament sub presiune și întocmește în scris o declarație de
conformitate. Marcajul „CE” este însoțit de numărul de identificare
al organismului notificat care răspunde de cu supravegherea
prevăzută la punctul 4. ò nou 1. Conformitatea
cu tipul bazată pe asigurarea calității procesului de
producție este acea parte din procedura de evaluare a
conformității prin care producătorul îndeplinește
obligațiile prevăzute la punctele 2 și 5 și garantează
și declară pe răspunderea sa exclusivă că
echipamentele sub presiune sau ansamblurile în cauză sunt în conformitate
cu tipul descris în certificatul de examinare UE de tip și satisfac
cerințele prezentei directive care li se aplică. ê 97/23/CE (adaptat) 2. Ö Fabricația Õ Fabricantul
Ö Producătorul Õ aplică, pentru
producție, inspecția Ö produsului Õ finitală și
încercări Ö ale
echipamentului sub presiune în cauză Õ, un sistem de
calitate agreat în conformitate cu punctul 3 și el este supus
supravegherii prevăzute la punctul 4. 3. Sistemul calității 3.1. Fabricantul Ö Producătorul Õ depune la organismul
notificat ales de el o cerere de evaluare a sistemului calității Ö pentru
echipamentul sub presiune în cauză Õ. Cererea cuprinde: ò nou –
numele și adresa
producătorului și, în cazul în care cererea este depusă de
către reprezentantul autorizat, se precizează, de asemenea, numele
și adresa acestuia; –
o declarație
scrisă care arată că această cerere nu a mai fost
înaintată către niciun alt organism notificat; ê 97/23/CE (adaptat) ð nou –
toate informațiile pertinente asupra ð tipului de ï echipamentelor sub presiune ð vizat ï respectiv; –
documentația privind sistemul
calității; –
documentația tehnică privind
Ö a Õ tipului aprobat și o copie a atestării
examinării „CE de tip” Ö certificatului
de examinare UE de tip Õ sau a atestării examinării CE a
proiectării. 3.2. Sistemul de calitate asigură conformitatea
echipamentului sub presiune cu tipul descris în atestarea examinării „CE de tip”
Ö certificatul de
examinare UE de tip Õ sau în atestarea examinării CE a
proiectării și cu cerințele Ö prezentei Õ directivei
care se aplică acestuia. Toate elementele, cerințele și
dispozițiile adoptate de fabricant Ö producător Õ trebuie să figureze
figurează într-o documentație ținută în mod
sistematic și rațional sub formă de măsuri, de proceduri
și de instrucțiuni scrise. Această documentație despre
sistemul calității trebuie să permită Ö permite Õ o interpretare uniformă
a programelor, planurilor, manualelor și dosarelor calității. Ea cuprinde în special o descriere
adecvată: ê 97/23/CE
(adaptat) –
a obiectivelor de calitate, a organigramei și
a responsabilităților și puterilor cadrelor Ö atribuțiilor
personalului de conducere Õ în materie de
calitate a echipamentelor sub presiune; ê 97/23/CE (adaptat) –
a tehnicilor, procedurilor și măsurilor
Ö acțiunilor Õ sistematice Ö corespunzătoare Õ care sunt puse în
aplicare pentru fabricație, precum și pentru controlul și
asigurarea calității, în special a modurilor de operare în cazul
asamblării nedemontabile a pieselor, autorizate în conformitate cu punctul
3.1.2 din anexa I; ê 97/23/CE –
a controalelor și încercărilor care
trebuie să fie efectuate înainte, în timpul și după
fabricație, cu indicarea frecvenței cu care au loc; ê 97/23/CE (adaptat) –
a dosarelor calității, cum ar fi
rapoartele de inspecție și informațiile încercărilor,
datele verificărilor metrologice, rapoartele asupra calificării sau
aprobării personalului, în special cele ale personalului pentru asamblarea
nedemontabilă a pieselor și pentru încercările nedistructive în
conformitate cu punctele 3.1.2. și 3.1.3. din anexa I Ö , etc.
și Õ; ê 97/23/CE –
a mijloacelor de supraveghere care să
permită controlul obținerii calității cerute și
funcționarea eficace a sistemului calității. 3.3. Organismul notificat evaluează
sistemul de calitate pentru a determina dacă răspunde cerințelor
prevăzute la punctul 3.2. ò nou El prezumă
conformitatea cu cerințele respective
pentru elementele sistemului de calitate care sunt conforme cu specificațiile
corespunzătoare din standardul național care pune în aplicare standardul armonizat
relevant. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou Se consideră
că elementele sistemului calității conforme cu standardele
armonizate pertinente sunt conforme cu cerințele corespunzătoare
prevăzute la punctul 3.2. ÖPe lângă
experiența în sisteme de management al calității, Õ Eechipa de audit va avea Ö are Õ cel puțin un
membru experimentat în evaluarea tehnologiei Ö în domeniul
și în Õ tehnologiaei Ö relevante
pentru Õ echipamentului
sub presiune respectiv. , ð precum și cunoștințe cu
privire la cerințele aplicabile ale prezentei directive ï . Procedura
de evaluare Ö Auditul Õ comportă o
vizită de inspecție în instalațiile fabricantului. ò nou Echipa de audit
analizează documentația tehnică menționată la punctul
3.1 a cincea liniuță, pentru verificarea capacității
producătorului de a identifica cerințele relevante ale prezentei
directive și de a realiza examinările necesare cu scopul de a asigura
conformitatea produsului cu aceste cerințe. ê 97/23/CE (adaptat) Decizia este notificată fabricantului
Ö producătorului Õ. Notificarea
conține concluziile Ö auditului Õ controlului
și decizia de evaluare motivată. Trebuie
prevăzută o procedură de atac. 3.4. Fabricantul Ö Producătorul Õ se angajează
să îndeplinească obligațiile care decurg din sistemul
calității așa cum este omologat și să procedeze în
așa fel încât acesta să rămână adecvat și eficace. 3.5. Ö Producătorul Õ Fabricantul
sau reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate
informează organismul notificat care a omologat sistemul de calitate cu
privire la orice proiect de adaptare Ö schimbare Õ a acestuia. Organismul notificat evaluează
modificările propuse și decide dacă sistemul de calitate
modificat va mai răspunde cerințelor prevăzute la punctul 3.2
sau dacă este necesară o reevaluare. Acesta notifică decizia fabricantului
Ö producătorului Õ . Notificarea
conține concluziile controlului și decizia de evaluare motivată. ê 97/23/CE 4. Supraveghere sub responsabilitatea organismului notificat 4.1. Scopul supravegherii este de a verifica
dacă producătorul îndeplinește corect obligațiile care decurg din sistemul de
calitate omologat. ê 97/23/CE (adaptat) 4.2. Fabricantul Ö Producătorul Õ autorizează
accesul, în scopul inspectării
Ö evaluării Õ, al organismului
notificat la spațiile de producție, de inspecție, de încercare
și la depozite și îi furnizează orice informație
necesară, în special: –
documentația privind sistemul de calitate; –
dosarele calității, cum ar fi rapoartele
de inspecție și datele încercărilor, datele verificărilor
metrologice, rapoartele despre calificarea personalului respectiv etc. 4.3. Organismul notificat organizează
audituri periodice pentru a verifica dacă fabricantul Ö producătorul Õ menține și
aplică sistemul calității; el furnizează fabricantului
Ö producătorului Õ un raport de audit. Frecvența auditurilor
periodice este astfel prevăzută încât să permită o
reevaluare completă la fiecare trei ani. 4.4. Pe lângă aceasta, organismul
notificat poate efectua vizite inopinate la fabricant Ö producător Õ . Necesitatea acestor vizite adiționale și frecvența lor
se vor determina pe baza unui sistem de control prin vizite gestionat de
organismul notificat. În sistemul de control prin vizite sunt luați în
considerare în special următorii factori: –
categoria de echipament Ö sub
presiune Õ; ê 97/23/CE –
rezultatele vizitelor de supraveghere anterioare; –
necesitatea de a asigura monitorizarea
măsurilor de corecție; –
condițiile speciale legate de aprobarea
sistemului, dacă este cazul; –
modificările semnificative privindîn organizarea
fabricației, măsurile sau tehnicile. ê 97/23/CE (adaptat) Cu ocazia unor asemenea vizite, organismul
notificat poate, dacă este necesar, să efectueze sau să dispună efectuarea unor
încercări Ö ale
produselor Õ destinate
verificării bunei funcționări a sistemului calității.
El furnizează fabricantului
Ö producătorului Õ un raport asupra vizitei
și, dacă au fost efectuate încercări, raportul de încercare. ò nou 5. Marcajul CE
și declarația UE de conformitate 5.1. Producătorul
aplică marcajul CE și, sub responsabilitatea organismului notificat
menționat la punctul 3.1, numărul de identificare al acestuia la
fiecare echipament sub presiune în parte care este în conformitate cu tipul
descris în certificatul de examinare UE de tip și care satisface
cerințele aplicabile ale prezentei directive. 5.2. Producătorul
întocmește o declarație UE de conformitate scrisă pentru fiecare
model de echipament sub presiune și o păstrează la
dispoziția autorităților naționale pe o perioadă de 10
ani după introducerea pe piață a echipamentului sub presiune.
Declarația UE de conformitate identifică modelul de echipament sub
presiune pentru care a fost întocmită. Un exemplar al
declarației UE de conformitate este pus la dispoziția
autorităților relevante, la cerere. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 56. Fabricantul
Ö Producătorul Õ pune la
dispoziția autorităților naționale pe o durată Ö care se încheie
la Õ de zece
10 ani începând de la data fabricării ð introducerii pe piață a ï ultimului echipamentului sub presiune: ê 97/23/CE –
documentația prevăzută la punctul
3.1 a
doua liniuță; ê 97/23/CE (adaptat) ð nou –
adaptările Ö modificările Õ prevăzute la
punctul 3.45
al
doilea paragraf Ö astfel cum au
fost aprobate Õ; –
deciziile și rapoartele organismului notificat
prevăzute la puncteleul
3.3, ultimul paragraf și
3.45, ultimul paragraf, precum și punctele
4.3 și 4.4. 67.
Fiecare organism notificat comunică statelor membre
informațiile utile privind ð informează autoritățile
sale de notificare cu privire la ï omologările sistemelor calității pe care le-a ð emise sau ï retrase și, ð periodic sau ï la cerere, cele pe care le-a eliberat
ð pune la dispoziția
autorităților sale de notificare lista omologărilor sistemului
calității pe care le-a refuzat, suspendat sau restricționat în
alt mod ï . Fiecare organism notificat trebuie, de asemenea,
să informează celelalteorlalte
organisme notificate informațiile utile privind omologările
sistemelor calității pe care le-a Ö refuzat,
suspendat, Õ retras sau refuzat
ð restricționat în alt mod și,
la cerere, privind omologările sistemelor calității pe care le-a
eliberat ï . ò nou 8. Reprezentantul
autorizat Obligațiile
producătorului menționate la punctele 3.1, 3.5, 5 și 6 pot fi
îndeplinite de către reprezentantul său autorizat, în numele său
și pe răspunderea sa, cu condiția ca acestea să fie
menționate în mandat. ê 97/23/CE (adaptat) 6.
Modulul D1: (asigurarea
calității producției)
Ö procesului
de producție Õ ê 97/23/CE 1. Prezentul modul
descrie procedura prin care fabricantul sau reprezentantul acestuia stabilit în
Comunitate, care îndeplinește obligațiile prevăzute la punctul
3, asigură și declară că echipamentele sub presiune respective
satisfac cerințele directivei care se aplică acestora. Fabricantul
sau reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate, aplică marcajul „CE”
pe fiecare echipament sub presiune și întocmește în scris o
declarație de conformitate. Marcajul „CE” este însoțit de numărul de identificare al organismului
notificat care răspunde de cu supravegherea prevăzută la punctul
5. ò nou 1. Asigurarea
calității procesului de producție este procedura de evaluare a
conformității prin care producătorul îndeplinește
obligațiile prevăzute la punctele 2, 4 și 7 și asigură
și declară pe răspunderea sa exclusivă că
echipamentele sub presiune în cauză satisfac cerințele prezentei
directive care li se aplică. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 2. Fabricantul
stabilește Ddocumentația
tehnică descrisă
în continuare. ð Producătorul stabilește
documentația tehnică. ï Documentația tehnică trebuie să permită Ö oferă
posibilitatea Õ evaluăriiarea
conformității echipamentului sub presiune cu cerințele corespunzătoare
Ö relevante Õ ale directivei
ð şi include o analiză şi
o evaluare adecvate ale riscului (riscurilor) ï. Aceasta
trebuie,
ð Documentația tehnică
specifică cerințele aplicabile ï Ö și
vizează, Õ în măsura în
care acest lucru este necesar Ö relevant Õ pentru evaluare, să conțină
informații
despre proiectarea, fabricarea și funcționarea echipamentului sub
presiune Ö produsului.
Documentația tehnică Õ și să
cuprindeă,
Ö unde este
cazul, cel puțin următoarele elemente Õ : ê 97/23/CE –
o descriere generală a echipamentului sub
presiune; ê 97/23/CE (adaptat) ð nou –
planuri de proiectare și de fabricație,
precum și scheme ale componentelor, subansamblurilor, circuitelor etc.; –
descrierile și explicațiile necesare
înțelegerii planurilor și schemelor Ö respective Õ menționate
precum și a funcționării echipamentului sub presiune; –
o listă a standardelor Ö armonizate Õ prevăzute la
articolul 5 Ö ale căror
referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene Õ, aplicate în
totalitate sau în parte, și o descriere a soluțiilor adoptate pentru
a îndeplini cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ ale Ö prezentei Õ directivei
atunci când standardele prevăzute în articolul 5 Ö armonizate
respective Õ nu au fost aplicate.; ð În eventualitatea unor standarde
armonizate aplicate parțial, documentația tehnică
menționează acele părți care au fost aplicate; ï –
rezultatele calculelor de proiectare, ale
controalelor efectuate etc.; Ö și Õ –
rapoartele de încercare. ò nou 3. Producătorul
menține documentația tehnică la dispoziția
autorităților naționale relevante pe o perioadă de 10 ani
după introducerea pe piață a echipamentului sub presiune. ê 97/23/CE (adaptat) 34. Ö Fabricația Õ Fabricantul
Ö Producătorul Õ aplică, pentru
producție, inspecția Ö produsului Õ finitală și
încercări Ö ale
echipamentului sub presiune în cauză Õ, un sistem de
calitate omologat în conformitate cu punctul 54
care este supus supravegherii prevăzute la punctul 65. 45.
Sistemul calității 45.1. Fabricantul
Ö Producătorul Õ depune la organismul
notificat ales de el o cerere de evaluare a sistemului calității Ö pentru
echipamentul sub presiune în cauză Õ. Cererea cuprinde: ò nou –
numele și adresa
producătorului și, în cazul în care cererea este depusă de
către reprezentantul autorizat, se precizează, de asemenea, numele
și adresa acestuia; –
o declarație
scrisă care arată că această cerere nu a mai fost
înaintată către niciun alt organism notificat; ê 97/23/CE (adaptat) –
toate informațiile pertinente asupra Ö tipului
de Õ echipamentelor
sub presiune Ö vizat Õ respectiv; –
documentația referitoare la sistemul
calității. ò nou –
documentația
tehnică menționată la punctul 2. ê 97/23/CE (adaptat) 45.2.
Sistemul calității trebuie să asigurăe
conformitatea echipamentului sub presiune cu cerințele Ö prezentei Õ directivei
care se aplică acestuia. Toate elementele, cerințele și
dispozițiile adoptate de fabricant Ö producător Õ trebuie să figureze
figurează într-o documentație ținută în mod
sistematic și rațional sub formă de măsuri, de proceduri
și de instrucțiuni scrise. Această documentație despre
sistemul calității trebuie să permită Ö permite Õ o interpretare
uniformă a programelor, planurilor, manualelor și dosarelor
calității. Aceasta cuprinde, în special, o descriere adecvată: ê 97/23/CE
(adaptat) –
a obiectivelor de calitate, a organigramei și
a responsabilităților și puterilor cadrelor Ö atribuțiilor
personalului de conducere Õ în materie de calitate a echipamentelor sub presiune; ê 97/23/CE (adaptat) –
a tehnicilor, procedurilor și măsurilor
sistematice Ö corespunzătoare Õ care sunt puse în
aplicare pentru fabricație, precum și pentru controlul și
asigurarea calității, în special a modurilor de operare în cazul
asamblării nedemontabile a pieselor, autorizate în conformitate cu punctul
3.1.2 din anexa I; ê 97/23/CE –
a controalelor și încercărilor care
trebuie să fie efectuate înainte, în timpul și după
fabricație, cu indicarea frecvenței cu care au loc; ê 97/23/CE (adaptat) ð nou –
a dosarelor calității, cum sunt
rapoartele de inspecție și datele încercărilor, datele
verificărilor metrologice, rapoartele asupra calificării sau
aprobării personalului, în special cele ale personalului pentru asamblarea
nedemontabilă a pieselor și pentru încercările
nedistructive în conformitate cu punctulele 3.1.2 și
3.1.3 din anexa I Ö etc.; Õ –
a mijloacelor de supraveghere care să permită
controlul obținerii calității cerute Ö pentru
produs Õ și
funcționarea eficace a sistemului calității. 45.3.
Organismul notificat evaluează sistemul de calitate pentru a determina
dacă răspunde cerințelor prevăzute la punctul 45.2. Se consideră că
elementele sistemului calității conforme cu standardele armonizate
pertinente sunt conforme cu cerințele corespunzătoare prevăzute
la punctul 45.2. Ö Pe lângă
experiența în sisteme de management al calității, Õ Eechipa de audit va avea Ö are Õ cel puțin un
membru experimentat în evaluarea tehnologiei echipamentului sub presiune
respectiv. ð , precum și cunoștințe
cu privire la cerințele aplicabile ale prezentei directive ï . Procedura
de evaluare Ö Auditul Õ comportă o
vizită de inspecție
Ö evaluare Õ în instalațiile
fabricantului
Ö producătorului Õ . ò nou Echipa de audit
analizează documentația tehnică menționată la punctul
2, pentru a verifica capacitatea producătorului de a identifica
cerințele relevante ale prezentei directive și de a realiza
examinările necesare cu scopul de a asigura conformitatea echipamentului
sub presiune cu cerințele respective. ê 97/23/CE (adaptat) Decizia este notificată fabricantului
Ö producătorului Õ. Notificarea
conține concluziile Ö auditului Õ controlului
și decizia de evaluare motivată. Trebuie
prevăzută o procedură de atac. 45.4. Fabricantul
Ö Producătorul Õ se angajează
să îndeplinească obligațiile care decurg din sistemul
calității așa cum este omologat și să procedeze în
așa fel încât acesta să rămână adecvat și eficace. 5.5. Ö Producătorul Õ Fabricantul
sau reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate
informează organismul notificat care a omologat sistemul de calitate cu
privire la orice proiect de adaptare Ö schimbare Õ a acestuia. Organismul notificat evaluează Ö orice Õ modificareările propusăe și
hotărăște dacă sistemul de calitate modificat va mai
răspunde cerințelor prevăzute la punctul 45.2 sau dacă este necesară o
reevaluare. Acesta notifică decizia fabricantului
Ö producătorului Õ . Notificarea
conține concluziile controlului și decizia de evaluare motivată. ê 97/23/CE 56. Supraveghere sub responsabilitatea
organismului notificat 56.1.
Scopul supravegherii este de a verifica dacă producătorul îndeplinește corect obligațiile care
decurg din sistemul de calitate omologat. ê 97/23/CE (adaptat) 56.2. Fabricantul
Ö Producătorul Õ autorizează
accesul, în scopul inspectării
Ö evaluării Õ, al organismului
notificat la spațiile de producție, de inspecție, de încercare
și la depozite și îi furnizează orice informație
necesară, în special: –
documentația privind sistemul de calitate; ò nou –
documentația
tehnică menționată la punctul 2; ê 97/23/CE (adaptat) –
dosarele calității, cum ar fi rapoartele
de inspecție și datele încercărilor, datele verificărilor
metrologice, rapoartele despre calificarea personalului respectiv etc. 56.3.
Organismul notificat organizează audituri periodice pentru a verifica
dacă fabricantul
Ö producătorul Õ menține și
aplică sistemul calității; el furnizează fabricantului
Ö producătorului Õ un raport de audit. Frecvența auditurilor
periodice este astfel prevăzută încât să permită o
reevaluare completă la fiecare trei ani. 56.4.
Pe lângă aceasta, organismul notificat poate efectua vizite inopinate la fabricant
Ö producător Õ . Necesitatea acestor vizite adiționale și frecvența lor
se vor determina pe baza unui sistem de control prin vizite gestionat de
organismul notificat. În sistemul de control prin vizite sunt luați în
considerare în special următorii factori: –
categoria de echipament Ö sub
presiune Õ; ê 97/23/CE –
rezultatele vizitelor de supraveghere anterioare; –
necesitatea de a asigura monitorizarea măsurii (măsurilor) de corecție; –
condițiile speciale legate de aprobarea
sistemului, dacă este cazul; –
modificările semnificative privindîn organizarea
fabricației, măsurile sau tehnicile. ê 97/23/CE (adaptat) Cu ocazia unor asemenea vizite, organismul
notificat poate, dacă este necesar, să efectueze sau să dispună efectuarea unor
încercări Ö ale
produselor Õ destinate
verificării bunei funcționări a sistemului calității.
El furnizează fabricantului
Ö producătorului Õ un raport asupra
vizitei și, dacă au fost efectuate încercări, raportul de încercare. ò nou 7. Marcajul CE
și declarația UE de conformitate 7.1. Producătorul
aplică marcajul CE și, sub responsabilitatea organismului notificat
menționat la punctul 5.1, numărul de identificare al acestuia la
fiecare echipament sub presiune în parte care satisface cerințele
aplicabile ale prezentei directive. 7.2. Producătorul
întocmește o declarație UE de conformitate scrisă pentru fiecare
model de echipament sub presiune și o păstrează la
dispoziția autorităților naționale pe o perioadă de 10
ani după introducerea pe piață a echipamentului sub presiune.
Declarația UE de conformitate identifică modelul produsului pentru
care a fost întocmită. Un exemplar al
declarației UE de conformitate este pus la dispoziția
autorităților relevante, la cerere. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 68. Fabricantul
Ö Producătorul Õ pune la
dispoziția autorităților naționale pe o durată Ö care se încheie
la Õ de zece
10 ani începând de la data fabricării ð introducerii pe piață a ï ultimului echipamentului sub presiune: –
documentația tehnică
prevăzută la punctul 2; ê 97/23/CE –
documentația prevăzută la punctul 45.1 a doua liniuță; ê 97/23/CE (adaptat) ð nou –
adaptările Ö schimbările Õ prevăzute la
punctul 4.45.5
al
doilea paragraf; –
deciziile și rapoartele organismului notificat
prevăzute la puncteleul
4.3, ultimul paragraf și
5.54.4, ultimul paragraf, precum și la
punctele 56.3 și 56.4. 79.
Fiecare organism notificat comunică statelor membre
informațiile utile privind Ö informează Õ ð autoritățile sale de
notificare cu privire la ï omologările sistemelor calității pe care le-a ð emise sau ï retrase și, ð periodic ï Ö sau Õ la cerere, cele pe care le-a eliberat
ð pune la dispoziția
autorităților sale de notificare lista omologărilor sistemului
calității pe care le-a refuzat, suspendat sau restricționat în
alt mod ï . Fiecare organism notificat trebuie, de asemenea,
să comunice Ö informează Õ celeorlalte organisme
notificate Ö cu privire
la Õ informațiile utile
privind omologările sistemului calității pe
care le-a Ö refuzat,
suspendat sau Õ retras sau refuzat
ð și, la cerere, cu privire la
omologările sistemului calității pe care le-a emis ï. ò nou 10. Reprezentantul
autorizat Obligațiile
producătorului cuprinse la punctele 3, 5.1, 5.5, 7 și 8 pot fi
îndeplinite de către reprezentantul său autorizat, în numele și
pe răspunderea acestuia, cu condiția ca acestea să fie
menționate în mandat. ê 97/23/CE (adaptat) 7.
Modulul E: (
Ö conformitatea
cu tipul bazată pe Õ
asigurarea calității produselor Ö echipamentelor
sub presiune Õ ) ê97/23/CE 1. Prezentul modul
descrie procedura prin care fabricantul care îndeplinește obligațiile
prevăzute la punctul 2 asigură și declară că
echipamentele sub presiune sunt conforme cu tipul descris de atestarea
examinării „CE de tip” și satisfac cerințele directivei care se
aplică acestora. Fabricantul sau reprezentantul acestuia stabilit în
Comunitate aplică marcajul „CE” pe fiecare echipament sub presiune și
întocmește în scris o declarație de conformitate. Marcajul „CE” este însoțit de numărul de identificare
al organismului notificat care răspunde de cu supravegherea
prevăzută la punctul 4. ò nou 1. Conformitatea
cu tipul bazată pe asigurarea calității echipamentelor sub
presiune este acea parte din procedura de evaluare a conformității
prin care producătorul îndeplinește obligațiile prevăzute
la punctele 2 și 5 și garantează și declară pe
răspunderea sa exclusivă că echipamentele sub presiune în
cauză sunt în conformitate cu tipul descris în certificatul de examinare
UE de tip și satisfac cerințele prezentei directive care li se
aplică. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 2. Ö Fabricația Õ Fabricantul
Ö Producătorul Õ aplică, pentru
inspecția Ö produsului Õ finitală a echipamentului sub
presiune și încercări,
Ö ale
echipamentului sub presiune în cauză Õ, un sistem al
calității omologat în conformitate cu punctul 3 și se supune
supravegherii prevăzute la punctul 4. 3. Sistemul calității 3.1. Fabricantul Ö Producătorul Õ depune la organismul
notificat ales de el o cerere de evaluare a sistemului de calitate Ö pentru echipamentul
sub presiune în cauză Õ. Cererea cuprinde: ò nou –
numele și adresa
producătorului și, în cazul în care cererea este depusă de
către reprezentantul autorizat, se precizează, de asemenea, numele
și adresa acestuia; –
o declarație
scrisă care arată că această cerere nu a mai fost
înaintată către niciun alt organism notificat; ê 97/23/CE (adaptat) –
toate informațiile pertinente asupra Ö tipului
de Õ echipamentelor
sub presiune Ö vizat Õ respectiv; –
documentația privind sistemul
calității; –
documentația tehnică privind
Ö a Õ tipului aprobat și o copie a atestării
examinării „CE de tip” Ö certificatului
de examinare UE de tip Õ. 3.2. În cadrul
sistemului calității, este examinat fiecare echipament sub presiune
și sunt efectuate încercările adecvate definite în standardul
(standardele) pertinent(e) prevăzut(e) în articolul 5 sau
încercări echivalente și, în special, verificarea finală
prevăzută la punctul 3.2 din anexa I pentru a verifica conformitatea
acestuia cu cerințele corespunzătoare ale directivei.
ò nou Sistemul
calității asigură conformitatea produselor cu tipul descris în
certificatul de examinare UE de tip și cu cerințele aplicabile ale
prezentei directive. ê 97/23/CE (adaptat) Toate elementele, cerințele și
dispozițiile adoptate de fabricant Ö producător Õ trebuie să figureze
figurează într-o documentație ținută în mod
sistematic și rațional sub formă de măsuri, de proceduri
și de instrucțiuni scrise. Această documentație despre
sistemul calității trebuie să permită Ö permite Õ o interpretare
uniformă a programelor, planurilor, manualelor și dosarelor
calității. Aceasta cuprinde, în special, o descriere
adecvată: –
a obiectivelor calității, a organigramei
și a responsabilităților și puterilor cadrelor Ö atribuțiilor
personalului de conducere Õ în materie de
calitate a Ö produsului Õ echipamentelor sub
presiune; –
a controalelor și încercărilor care trebuie să fie
Ö vor fi Õ efectuate după
fabricație; ê 97/23/CE
(adaptat) –
a dosarelor calității, cum sunt
rapoartele de inspecție și informațiile încercărilor,
datele verificărilor metrologice, rapoartele asupra calificării sau
aprobării personalului Ö în
cauză Õ , în special cele
ale personalului pentru asamblarea nedemontabilă a pieselor și pentru
încercările nedistructive în conformitate cu punctele 3.1.2 și 3.1.3
din anexa I.; –
a mijloacelor de supraveghere care să
permită controlul funcționării eficace a sistemului
calității,. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 3.3. Organismul notificat evaluează
sistemul de calitate pentru a determina dacă răspunde cerințelor
prevăzute la punctul 3.2. Se consideră
că elementele sistemului calității conforme cu standardele
armonizate pertinente sunt conforme cu cerințele corespunzătoare
prevăzute la punctul 3.2. ð El prezumă conformitatea cu cerințele
respective pentru elementele sistemului de calitate care sunt conforme cu specificațiile
corespunzătoare din standardul național care pune în aplicare standardul armonizat
și/sau specificațiile tehnice relevante. ï Ö Pe lângă
experiența în sisteme de management al calității, Õ Eechipa de audit va avea Ö are Õ cel puțin un
membru experimentat în evaluarea Ö în domeniul
și în Õ tehnologiaei Ö relevante
pentru Õ echipamentului
sub presiune respectiv ð , precum și cunoștințe
cu privire la cerințele aplicabile ale prezentei directive ï . Procedura
de evaluare Ö Auditul Õ presupune o
vizită de inspecție
Ö evaluare Õ în instalațiile
fabricantului
Ö producătorului Õ . ò nou Echipa de audit
analizează documentația tehnică menționată la punctul
3.1 a cincea liniuță, pentru verificarea capacității
producătorului de a identifica cerințele relevante ale prezentei
directive și de a realiza examinările necesare cu scopul de a asigura
conformitatea echipamentului sub presiune cu aceste cerințe. ê 97/23/CE (adaptat) Decizia este notificată fabricantului
Ö producătorului Õ. Notificarea
conține concluziile Ö auditului Õ controlului
și decizia de evaluare motivată. 3.4. Fabricantul Ö Producătorul Õ se angajează
să îndeplinească obligațiile care decurg din sistemul
calității așa cum este omologat și să procedeze în
așa fel încât acesta să rămână adecvat și eficace. 3.5. Ö Producătorul Õ Fabricantul
sau reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate
informează organismul notificat care a omologat sistemul de calitate cu
privire la orice proiect de adaptare Ö modificare Õ a acestuia. Organismul notificat evaluează Ö orice Õ modificările
propuse și hotărăște dacă sistemul de calitate
modificat va mai răspunde cerințelor prevăzute la punctul 3.2
sau dacă este necesară o reevaluare. Acesta notifică decizia fabricantului
Ö sa
producătorului Õ . Notificarea
conține concluziile controlului și decizia de evaluare motivată. ê 97/23/CE 4. Supraveghere sub responsabilitatea organismului notificat 4.1. Scopul supravegherii este de a verifica
dacă producătorul îndeplinește corect obligațiile care decurg din sistemul de
calitate omologat. ê 97/23/CE (adaptat) 4.2. Fabricantul Ö Producătorul Õ autorizează
accesul organismului notificat, în
scopul Ö evaluării Õ inspectării,
al
organismului
notificat la spațiile de producție, de
inspecție, de încercare și la depozite și îi furnizează
orice informație necesară, în special: ê 97/23/CE –
documentația privind sistemul de calitate; –
documentația tehnică; –
dosarele calității, cum ar fi rapoartele
de inspecție și datele încercărilor, datele verificărilor
metrologice, rapoartele despre calificarea personalului respectiv etc. ê 97/23/CE (adaptat) 4.3. Organismul notificat organizează
audituri periodice pentru a verifica dacă fabricantul Ö producătorul Õ menține și
aplică sistemul calității; el furnizează fabricantului
Ö producătorului Õ un raport de audit. Frecvența auditurilor periodice este astfel
prevăzută încât să permită o reevaluare completă la
fiecare trei ani. ê 97/23/CE
(adaptat) 4.4. Pe lângă aceasta, organismul
notificat poate efectua vizite inopinate la fabricant Ö producător Õ . ê 97/23/CE (adaptat) Necesitatea acestor vizite adiționale
și frecvența lor se vor determina pe baza unui sistem de control prin
vizite gestionat de organismul notificat. În sistemul de control prin vizite
sunt luați în considerare în special următorii factori: –
categoria de echipament Ö sub
presiune Õ; –
rezultatele vizitelor de supraveghere anterioare; –
necesitatea de a asigura monitorizarea
măsurilor de corecție; ê 97/23/CE –
condițiile speciale legate de aprobarea sistemului,
dacă este cazul; –
modificările semnificative privindîn organizarea
fabricației, măsurile sau tehnicile. ê 97/23/CE (adaptat) Cu ocazia unor asemenea vizite, organismul
notificat poate, dacă este necesar, să efectueze sau să
dispună efectuarea unor încercări Ö ale
produselor Õ destinate
verificării bunei funcționări a sistemului calității.
El furnizează fabricantului
Ö producătorului Õ un raport asupra
vizitei și, dacă au fost efectuate încercări, raportul de
încercare. ò nou 5. Marcajul CE
și declarația UE de conformitate 5.1. Producătorul
aplică marcajul CE și, sub responsabilitatea organismului notificat
menționat la punctul 3.1, numărul de identificare al acestuia la
fiecare echipament sub presiune în parte care este în conformitate cu tipul
descris în certificatul de examinare UE de tip și care satisface
cerințele aplicabile ale prezentei directive. 5.2. Producătorul
întocmește o declarație UE de conformitate scrisă pentru fiecare
model de echipament sub presiune și o păstrează la
dispoziția autorităților naționale pe o perioadă de 10
ani după introducerea pe piață a echipamentului sub presiune.
Declarația UE de conformitate identifică modelul produsului pentru
care a fost întocmită. Un exemplar al
declarației UE de conformitate este pus la dispoziția
autorităților relevante, la cerere. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 56. Fabricantul
Ö Producătorul Õ pune la dispoziția
autorităților naționale pe o durată Ö care se încheie
la Õ de zece
10 ani începând de la data fabricării ð introducerii pe piață a ï ultimului echipamentului sub presiune: –
documentația tehnică prevăzută
la punctul 3.1 a doua liniuță; –
adaptările Ö modificările Õ prevăzute la
punctul 3.45
al
doilea paragraf Ö astfel cum au
fost aprobate Õ; –
deciziile și rapoartele organismului notificat
prevăzute la puncteleul
3.3, ultimul
paragraf și 3.45, ultimul paragraf, precum și la
punctele 4.3. și 4.4. 67.
Fiecare organism notificat comunică
statelor membre informațiile utile privind ð informează autoritățile
sale de notificare cu privire la ï omologările sistemelor calității pe care le-a Ö emise sau Õ retrase și, ð periodic sau ï la cerere, cele
pe care le-a eliberat ð pune la dispoziția
autorităților sale de notificare lista omologărilor sistemului
calității pe care le-a refuzat, suspendat sau restricționat în
alt mod ï . Fiecare organism notificat trebuie, de asemenea,
să comunice Ö informează Õ celelalteorlalte organisme
notificate informațiile
utile privind omologările sistemelor calității
pe care le-a Ö refuzat,
suspendat sau Õ retras ð și, la cerere, privind
omologările sistemelor calității pe care le-a eliberat ï sau
refuzat
. ò nou 8. Reprezentantul
autorizat Obligațiile
producătorului menționate la punctele 3.1, 3.5, 5 și 6 pot fi
îndeplinite de către reprezentantul său autorizat, în numele său
și pe răspunderea sa, cu condiția ca acestea să fie
menționate în mandat. ê 97/23/CE (adaptat) 8.
Modulul E1: ( asigurarea
calității produselor) Ö asigurarea
calității inspecției și încercării echipamentului sub
presiune finit Õ ê 97/23/CE 1. Prezentul
modul descrie procedura prin care fabricantul care îndeplinește
obligațiile prevăzute la punctul 3 asigură și declară
că echipamentele sub presiune satisfac cerințele directivei care se
aplică acestora. Fabricantul sau reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate, aplică marcajul „CE”
pe fiecare echipament sub presiune și întocmește în scris o
declarație de conformitate. Marcajul „CE” este însoțit de
numărul de identificare al organismului notificat care răspunde de cu
supravegherea prevăzută la punctul 5. ò nou 1. Asigurarea
calității inspecției și încercării echipamentului sub
presiune finit este procedura de evaluare a conformității prin care
producătorul îndeplinește obligațiile prevăzute la punctele
2, 4 și 7 și asigură și declară pe răspunderea sa
exclusivă că echipamentele sub presiune în cauză satisfac
cerințele prezentei directive care li se aplică. ê 97/23/CE
(adaptat) ð nou 2. Fabricantul
stabilește Ddocumentația
tehnică descrisă
în continuare. Ö Producătorul
stabilește documentația tehnică. Õ Documentația
tehnică trebuie
să permită Ö oferă
posibilitatea Õ evaluăriiarea
conformității echipamentului sub presiune cu cerințele Ö relevante Õ ð şi include o analiză şi
o evaluare adecvate ale riscului (riscurilor) ï directivei
care se aplică acestuia. Ea
trebuie,
Ö Documentația
tehnică specifică cerințele aplicabile și
vizează, Õ în măsura în
care acest lucru este necesar Ö relevant Õ pentru evaluare, să conțină
informații
despre proiectarea, fabricarea și funcționarea
echipamentului sub presiune. Ö Documentația
tehnică Õ și cuprindeÖ , după
caz, cel puțin următoarele elemente Õ : –
o descriere generală a tipului Ö echipamentului
sub presiune Õ ; –
planuri de proiectare și de fabricație,
precum și scheme ale componentelor, subansamblurilor, circuitelor etc.; –
descrierile și explicațiile necesare
înțelegerii planurilor și schemelor Ö respective Õ menționate
precum și a funcționării echipamentului sub presiune; –
o listă a standardelor Ö armonizate Õ prevăzute la
articolul 5 Ö ale căror
referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene Õ, aplicate în
totalitate sau în parte, și o descriere a soluțiilor adoptate pentru
a îndeplini cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ ale Ö prezentei Õ directivei
atunci când standardele prevăzute în articolul 5 Ö armonizate
respective Õ nu au fost aplicate.; ð În eventualitatea unor standarde
armonizate aplicate parțial, documentația tehnică
menționează acele părți care au fost aplicate; ï –
rezultatele calculelor de proiectare, ale
controalelor efectuate etc.; Ö și Õ –
rapoartele de încercare. ò nou 3. Producătorul
menține documentația tehnică la dispoziția
autorităților naționale relevante pe o perioadă de 10 ani
după introducerea pe piață a echipamentului sub presiune. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 34. Ö Fabricația Õ Fabricantul
Ö Producătorul Õ aplică, pentru
inspecția Ö produsului Õ finitală a echipamentului sub presiune
și pentru încercări Ö ale
echipamentului sub presiune Õ, un sistem de
calitate omologat în conformitate cu punctul 45 și este supus supravegherii
prevăzute la punctul 56. 45. Sistemul calității 45.1. Fabricantul
Ö Producătorul Õ depune la organismul
notificat ales de el o cerere de evaluare a sistemului calității Ö pentru
echipamentul sub presiune în cauză Õ. Cererea cuprinde: ò nou –
numele și adresa producătorului
și, în cazul în care cererea este depusă de către reprezentantul
autorizat, se precizează, de asemenea, numele și adresa acestuia; –
o declarație
scrisă care arată că această cerere nu a mai fost
înaintată către niciun alt organism notificat; ê 97/23/CE (adaptat) ð nou –
toate informațiile pertinente asupra Ö tipului
de Õ echipamentelor
sub presiune vizat respectiv; –
documentația privind sistemul
calității Ö şi Õ –
ð documentația tehnică
menționată la punctul 2. ï 45.2. ð Sistemul calității
asigură conformitatea echipamentului sub presiune cu cerințele
prezentei directive care se aplică acestuia. ï În cadrul sistemului calității, este
examinat fiecare echipament sub presiune și sunt efectuate
încercările adecvate definite în standardul (standardele) pertinent(e)
prevăzut(e) laîn
articolul 512
sau încercări echivalente și, în special, verificarea Ö evaluarea Õ finală
prevăzută la punctul 3.2 din anexa I pentru a verifica Ö asigura Õ conformitatea
acestuia cu cerințele corespunzătoare ale Ö prezentei Õ directivei
Ö care i se
aplică Õ . Toate elementele, cerințele și
dispozițiile adoptate de fabricant Ö producător Õ trebuie să figureze
figurează într-o documentație ținută în mod
sistematic și rațional sub formă de măsuri, de proceduri
și de instrucțiuni scrise. Această documentație despre
sistemul calității trebuie să permită Ö permite Õ o interpretare
uniformă a programelor, planurilor, manualelor și dosarelor
calității. Aceasta cuprinde, în special, o descriere
adecvată: ê 97/23/CE
(adaptat) –
a obiectivelor calității, ale
organigramei și a responsabilităților și puterilor cadrelor
Ö atribuțiilor
personalului de conducere Õ în materie de
calitate a echipamentelor sub presiune; –
a modurilor de operare a asamblărilor
nedemontabile ale pieselor omologate în conformitate cu punctul 3.1.2 din anexa
I; ê 97/23/CE (adaptat) –
a controalelor și încercărilor care trebuie să fie
Ö vor fi Õ efectuate după
fabricație; ê 97/23/CE –
a dosarelor calității, cum sunt
rapoartele de inspecție și informațiile încercărilor,
datele verificărilor metrologice, rapoartele asupra calificării sau
aprobării personalului, în special cele ale personalului pentru asamblarea
nedemontabilă a pieselor în conformitate cu punctul 3.1.2 din anexa I. –
a mijloacelor de supraveghere care să
permită controlul funcționării eficace a sistemului
calității,. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 45.3.
Organismul notificat evaluează sistemul de calitate pentru a determina
dacă răspunde cerințelor prevăzute la punctul 45.2. ð El prezumă conformitatea cu
cerințele respective pentru ï Se
consideră că elementele sistemului
calității conforme
cu standardele armonizate pertinente Ö care Õ sunt conforme cu cerințele
Ö specificațiile Õ corespunzătoare prevăzute la punctul 4.2. Ö din standardul național care pune în aplicare
standardul armonizat relevant și/sau specificațiile tehnice Õ . Ö Pe lângă
experiența în sisteme de management al calității, Õ Eechipa de audit va avea Ö are Õ cel puțin un
membru experimentat în evaluarea Ö în domeniul
și în Õ tehnologiaei Ö relevante
pentru Õ echipamentului
sub presiune respectiv ð , precum și cunoștințe
cu privire la cerințele aplicabile ale prezentei directive ï . Procedura
de evaluare Ö Auditul Õ presupune o
vizită de inspecție
Ö evaluare Õ în instalațiile
fabricantului
Ö producătorului Õ . ò nou Echipa de audit
analizează documentația tehnică menționată la punctul
2, pentru a verifica capacitatea producătorului de a identifica
cerințele relevante ale prezentei directive și de a realiza
examinările necesare cu scopul de a asigura conformitatea echipamentului
sub presiune cu cerințele respective. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou Decizia este notificată fabricantului
Ö producătorului Õ. Notificarea
conține concluziile Ö auditului Õ controlului
și decizia de evaluare motivată. Trebuie
prevăzută o procedură de atac. 45.4. Fabricantul
Ö Producătorul Õ se angajează
să îndeplinească obligațiile care decurg din sistemul
calității așa cum este omologat și să procedeze în
așa fel încât acesta să rămână adecvat și eficace. 5.5. Ö Producătorul Õ Fabricantul
sau reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate
informează organismul notificat care a omologat sistemul de calitate cu
privire la orice proiect de adaptare Ö modificare Õ a acestuia. Organismul notificat evaluează Ö orice Õ modificările
propuse și hotărăște dacă sistemul de calitate
modificat va mai răspunde cerințelor prevăzute la punctul 45.2 sau dacă este necesară o
reevaluare. Acesta notifică decizia fabricantului
Ö producătorului Õ . Notificarea
conține concluziile controlului și decizia de evaluare motivată. ê 97/23/CE 56. Supraveghere sub responsabilitatea
organismului notificat 56.1.
Scopul supravegherii este de a verifica dacă producătorul îndeplinește corect obligațiile care
decurg din sistemul de calitate omologat. ê 97/23/CE (adaptat) 56.2. Fabricantul
Ö Producătorul Õ autorizează
accesul organismului notificat, în
scopul Ö evaluării Õ inspectării,
al
organismului
notificat în spațiile de producție, de
inspecție, de încercare și la depozite și îi furnizează
orice informație necesară, în special: –
documentația privind sistemul de calitate; –
documentația tehnică Ö menționată
la punctul 2 Õ ,; –
dosarele calității, cum ar fi rapoartele
de inspecție și datele încercărilor, datele verificărilor
metrologice, rapoartele despre calificarea personalului respectiv etc. 56.3.
Organismul notificat organizează audituri periodice pentru a verifica
dacă fabricantul
Ö producătorul Õ menține și
aplică sistemul calității; el furnizează fabricantului
Ö producătorului Õ un raport de audit. Frecvența auditurilor
periodice este astfel prevăzută încât să permită o
reevaluare completă la fiecare trei ani. 56.4.
Pe lângă aceasta, organismul notificat poate efectua vizite inopinate la fabricant
Ö producător Õ . Necesitatea acestor vizite adiționale și frecvența lor
se vor determina pe baza unui sistem de control prin vizite gestionat de
organismul notificat. În sistemul de control prin vizite sunt luați în
considerare în special următorii factori: ê 97/23/CE –
categoria echipamentului; –
rezultatele vizitelor de supraveghere anterioare; –
necesitatea de a asigura monitorizarea măsurii (măsurilor) de corecție; –
condițiile speciale legate de aprobarea
sistemului, dacă este cazul; –
modificările semnificative privindîn organizarea
fabricației, măsurile sau tehnicile. ê 97/23/CE (adaptat) Cu ocazia unor asemenea vizite, organismul
notificat poate, dacă este necesar, să efectueze sau să dispună efectuarea unor
încercări Ö ale
produselor Õ destinate
verificării bunei funcționări a sistemului calității.
El furnizează fabricantului
Ö producătorului Õ un raport asupra
vizitei și, dacă au fost efectuate încercări, raportul de
încercare. ò nou 7. Marcajul CE
și declarația UE de conformitate 7.1. Producătorul
aplică marcajul CE și, sub responsabilitatea organismului notificat
menționat la punctul 5.1, numărul de identificare al acestuia la
fiecare echipament sub presiune în parte care satisface cerințele
aplicabile ale prezentei directive. 7.2. Producătorul
întocmește o declarație UE de conformitate scrisă pentru fiecare
model de echipament sub presiune și o păstrează la
dispoziția autorităților naționale pe o perioadă de 10
ani după introducerea pe piață a echipamentului sub presiune.
Declarația UE de conformitate identifică modelul de echipament sub
presiune pentru care a fost întocmită. Un exemplar al
declarației UE de conformitate este pus la dispoziția
autorităților relevante, la cerere. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 68. Fabricantul
Ö Producătorul Õ pune la
dispoziția autorităților naționale pe o durată Ö care se încheie
la Õ de zece
10 ani începând de la data fabricării ð introducerii pe piață a ï ultimului echipamentului sub presiune: –
documentația tehnică
prevăzută la punctul 2; –
documentația prevăzută la punctul 45.1 a doua liniuță; –
adaptările Ö modificările Õ prevăzute la
punctul 4.4 5.5
al
doilea paragraf Ö astfel cum au
fost aprobate Õ; –
deciziile și rapoartele organismului notificat
prevăzute la puncteleul
45.3,
ultimul
paragraf și 4.45.5, ultimul paragraf, precum și la
punctele 56.3 și 56.4. 79.
Fiecare organism notificat comunică statelor membre
informațiile utile privind Ö informează Õð autoritățile sale de
notificare cu privire la ï omologările sistemelor calității pe care le-a Ö emise sau Õ retrase și, ð periodic sau ï la cerere, cele
pe care le-a eliberat ð pune la dispoziția
autorităților sale de notificare lista aprobărilor sistemului
calității pe care le-a refuzat, suspendat sau restricționat în
alt mod ï . Fiecare organism notificat trebuie, de asemenea,
să comunice Ö informează Õ celeorlalte organisme
notificate Ö cu privire
la Õ informațiile utile
privind omologările sistemelor calității pe
care le-a Ö refuzat,
suspendat sau Õ retras sau refuzat
ð și, la cerere, cu privire la
aprobările sistemului calității pe care le-a emis ï. ò nou 10. Reprezentantul
autorizat Obligațiile
producătorului cuprinse la punctele 3, 5.1, 5.5, 7 și 8 pot fi
îndeplinite de către reprezentantul său autorizat, în numele și
pe răspunderea acestuia, cu condiția ca acestea să fie menționate
în mandat. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 9. Modulul F: ( Öconformitatea
cu tipul bazată pe Õ
verificarea produselor
Ö echipamentelor
sub presiune Õ ) 1. Prezentul modul descrie Ö Conformitatea
cu tipul bazată pe verificarea echipamentelor sub presiune este acea parte
din Õ procedura de fabricație
Ö de evaluare a
conformității Õ prin care fabricantul
Ö producătorul Õ sau reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate
ð îndeplinește obligațiile
prevăzute la punctele 2 și 5 și ï asigură și declară Ö pe
răspunderea sa exclusivă Õ că echipamentul
sub presiune Ö în cauză, Õ care a fost supus
dispozițiilor de la punctul 3, este conform cu tipul descris:
fie
în atestarea
Ö certificatul
de Õ examinareării „CE de tip”
Ö UE de tip Õ , –
fie în atestarea
examinării CE de proiectare și îndeplinește cerințele
pertinente ale Ö prezentei Õ directivei
Ö care i se
aplică Õ . 2. Ö Fabricația Õ Fabricantul
Ö Producătorul Õ ia toate
măsurile necesare pentru ca procedeul de fabricație ð și monitorizarea sa ï să asigure conformitatea ð produselor ï echipamentului
sub presiune fabricate
cu tipul Ö autorizat Õ descris: fie în atestarea
Ö certificatul
de Õ examinareării „CE de tip”
Ö UE de tip Õ , –
fie în atestarea
examinării CE de proiectare și cu cerințele Ö prezentei Õ directivei
care se aplică acestuia
Ö acestora Õ . Fabricantul, sau
reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate, aplică marcajul „CE” pe
fiecare echipament sub presiune și întocmește în scris o
declarație de conformitate. 3. Ö Verificarea Õ Ö Un Õ Oorganismul
notificat Ö ales de
producător Õ efectuează
examinările și încercările adecvate în scopul verificării
conformității echipamentelor sub presiune cu ð tipul aprobat descris în certificatul
de examinare UE de tip și cu ï cerințele corespunzătoare ale Ö prezentei Õ directivei
prin controale
și încercări ale fiecărui produs, în conformitate cu punctul 4. ê 97/23/CE Fabricantul sau
reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate păstrează o copie a
declarației de conformitate timp de zece ani începând de la data
fabricării ultimului echipament sub presiune. ò nou Examinările
și încercările pentru verificarea conformității
echipamentului sub presiune cu cerințele relevante se
desfășoară prin examinarea și încercarea fiecărui
produs, așa cum se arată la punctul 4. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 4. Verificarea
Ö conformității Õ prin control și încercare a fiecărui
Ö tuturor Õ echipamentelor
sub presiune 4.1. Fiecare Ö Toate Õ echipamentele sub presiune este
examinat se
examinează individual și face
obiectul controalelor
și încercărilor adecvate definite în standardul
(standardele) Ö armonizat(e)
relevant(e) Õ pertinent(e)
prevăzut(e)
în articolul 5
sau al examinărilor
și încercărilor echivalente în scopul
verificării conformității cu tipul Ö autorizat Õ și ð descris în certificatul de examinare UE
de tip și ï cu cerințele ð adecvate ï ale Ö prezentei Õ directivei
care se aplică
acestuia. ð În absența unui astfel de standard
armonizat, organismul notificat în cauză decide cu privire la testele
corespunzătoare ce vor fi efectuate. ï În special, organismul notificat: ê 97/23/CE –
verifică dacă personalul pentru
asamblarea nedemontabilă a pieselor și pentru încercări
nedistructive este calificat sau aprobat în conformitate cu punctele 3.1.2.
și 3.1.3. din anexa I; –
verifică certificatul eliberat de producătorul
materialului în conformitate cu punctul 4.3 din anexa I; –
efectuează sau dispune efectuarea vizitei
finale și a probelor prevăzute în anexa I punctul 3.2 și
examinează, dacă este cazul, dispozitivele de siguranță. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 4.2. Organismul notificat ð emite un certificat de conformitate
referitor la examinările și încercările efectuate și ï aplică sau dispune aplicarea numărului ð său ï de identificare ð sub responsabilitatea sa ï pe fiecare echipament sub presiune Ö autorizat Õ și întocmește în scris o atestare a
conformității privind încercările efectuate. ò nou Producătorul
păstrează certificatele de conformitate la dispoziția
autorităților naționale, în scopul inspecției de către
acestea, pe o perioadă de 10 ani după introducerea pe piață
a echipamentului sub presiune. ê 97/23/CE 4.3. Fabricantul
sau reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate trebuie să fie în
măsură să prezinte la cerere atestările de conformitate
eliberate de către organismul notificat. ò nou 5. Marcajul CE
și declarația UE de conformitate 5.1. Producătorul
aplică marcajul CE și, sub responsabilitatea organismului notificat
menționat la punctul 3, numărul de identificare al acestuia la
fiecare echipament sub presiune în parte care este în conformitate cu tipul
autorizat descris în certificatul de examinare UE de tip și care satisface
cerințele aplicabile ale prezentei directive. 5.2. Producătorul
întocmește o declarație UE de conformitate scrisă pentru fiecare
model de echipament sub presiune și o păstrează la
dispoziția autorităților naționale pe o perioadă de 10
ani după introducerea pe piață a echipamentului sub presiune.
Declarația UE de conformitate identifică modelul de echipament sub
presiune pentru care a fost întocmită. Un exemplar al
declarației UE de conformitate este pus la dispoziția
autorităților relevante, la cerere. În cazul în care
organismul notificat menționat la punctul 3 este de acord,
producătorul poate aplica pe echipamentul sub presiune și
numărul de identificare al organismului notificat, sub responsabilitatea
organismului notificat. 6. În cazul
în care organismul notificat este de acord şi sub responsabilitatea
acestuia, producătorul poate aplica pe echipamentele sub presiune
numărul de identificare al organismului notificat, în cursul procesului de
fabricație. 7. Reprezentantul
autorizat Obligațiile
producătorului pot fi îndeplinite de către reprezentantul său
autorizat, în numele său și pe răspunderea sa, cu condiția
ca acestea să fie menționate în mandat. Reprezentantul autorizat nu
poate să îndeplinească obligațiile producătorului
menționate la punctul 2. ê 97/23/CE
(adaptat) 10.
Modulul G: ( Öconformitatea
bazată pe Õverificarea CE unitate cu unitate Ö unității
de produs Õ ) ê 97/23/CE 1. Prezentul modul
descrie procedura prin care fabricantul asigură și declară
că echipamentul sub presiune care a obținut atestarea
prevăzută la punctul 4.1 îndeplinește cerințele
corespunzătoare ale directivei. Fabricantul aplică marcajul „CE” pe
echipamentul sub presiune și întocmește o declarație de
conformitate. ò nou 1. Conformitatea
bazată pe verificarea unității de produs este procedura de
evaluare a conformității prin care producătorul
îndeplinește obligațiile prevăzute la punctele 2, 3 și 5
și garantează și declară pe răspunderea sa
exclusivă că echipamentul sub presiune în cauză, care se supune
dispozițiilor punctului 4, este în conformitate cu cerințele
prezentei directive care i se aplică. ê 97/23/CE 2. Cererea de
verificare unitate cu unitate este depusă de fabricant pe lângă
organismul notificat ales de el. Cererea cuprinde: –
numele și
adresa fabricantului, precum și locul unde se găsește
echipamentul sub presiune; –
o declarație
scrisă care să specifice că nu a fost depusă aceeași
cerere la alt organism notificat; –
o
documentație tehnică. ê 97/23/CE (adaptat) 32. Ö Documentația
tehnică Õ ò nou Producătorul
întocmește documentația tehnică și o pune la
dispoziția organismului notificat menționat la punctul 4. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou Documentația tehnică trebuie să permită Ö oferă posibilitatea Õ evaluăriiarea
conformității echipamentului sub presiune cu cerințele Ö relevante Õ directivei care se aplică acestuia ð şi include o analiză şi
o evaluare adecvate ale riscului (riscurilor). Documentația tehnică
specifică cerințele aplicabile și vizează, în măsura
în care este acest lucru este relevant pentru evaluare, ï și
să cuprindă proiectarea, fabricarea și
funcționarea echipamentului sub presiune. Documentația tehnică cuprinde Ö , unde este
cazul, cel puțin următoarele elemente Õ : ê 97/23/CE
(adaptat) –
o descriere generală a tipului Ö echipamentului
sub presiune Õ ; ê 97/23/CE (adaptat) ð nou –
planuri de proiectare și de fabricație,
precum și scheme ale componentelor, subansamblurilor, circuitelor etc.; –
descrierile și explicațiile necesare
înțelegerii planurilor și schemelor Ö respective Õ menționate
precum și a funcționării echipamentului sub presiune; –
o listă a standardelor Ö armonizate Õ prevăzute la
articolul 5 Ö ale căror
referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene Õ, aplicate în
totalitate sau în parte, și o descriere a soluțiilor adoptate pentru
a îndeplini cerințele esențiale Ö de
siguranță Õ ale Ö prezentei Õ directivei
atunci când standardele prevăzute în articolul 5 Ö armonizate
respective Õ nu au fost aplicate.; ð În eventualitatea unor standarde
armonizate aplicate parțial, documentația tehnică
menționează acele părți care au fost aplicate; ï –
rezultatele calculelor de proiectare, ale
controalelor efectuate etc.; ê 97/23/CE –
rapoartele de încercare; –
elementele adecvate privind calificarea procedeelor
de fabricație și de control, precum și calificările sau
aprobările personalului corespunzător în conformitate cu punctele
3.1.2 și 3.1.3. din anexa I. ò nou Producătorul
menține documentația tehnică la dispoziția
autorităților naționale relevante pe o perioadă de 10 ani
după introducerea pe piață a echipamentului sub presiune. 3. Fabricația Producătorul ia
toate măsurile necesare pentru ca procesul de fabricație și
monitorizarea lui să asigure conformitatea echipamentului sub presiune
fabricat cu cerințele aplicabile ale prezentei directive. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 4. Ö Verificarea Õ Ö Un Õ oOrganismul
notificat Ö ales de
producător Õ procedează la o
examinare a proiectării și a fabricației fiecărui
echipament sub presiune și efectuează în timpul fabricației
Ö efectuează
examinări și Õ încercările
adecvate, așa cum sunt prevăzute în standardul (standardele) Ö armonizat(e)
relevant(e) Õ pertinent(e)
prevăzut(e) în
articolul 5 din directivă, și/sau examinări și
încercări echivalente, pentru a certifica Ö verifica Õ conformitatea Ö echipamentului
sub presiune Õ acestuia
cu cerințele corespunzătoare
Ö aplicabile Õ ale Ö prezentei Õ directivei
ð sau dispune efectuarea acestora. În
absența unui astfel de standard armonizat, organismul notificat în
cauză decide cu privire la testele corespunzătoare ce vor fi
efectuate aplicând alte specificații tehnice. ï În special, organismul notificat: ê 97/23/CE
(adaptat) –
examinează documentația tehnică în
ceea ce privește proiectarea, precum și procedeele de fabricație; –
evaluează materialele utilizate atunci când
acestea nu sunt conforme cu standardele armonizate care se aplică sau cu o
aprobare europeană de materiale pentru echipamente sub presiune și
verifică certificatul eliberat de fabricantul Ö producătorul Õ de materiale în conformitate cu punctul 4.3 din
anexa I; –
aprobă modurile de operare în cazul
asamblărilor nedemontabile ale pieselor sau verifică dacă ele au
fost anterior omologate, în conformitate cu punctul 3.1.2 din anexa I; –
verifică aprobările sauși
calificările prevăzute la punctele 3.1.2 și 3.1.3. din anexa I; –
procedează la examinarea finală
prevăzută la punctul 3.2.1 din anexa I, efectuează sau dispune
efectuarea probei prevăzute la punctul 3.2.2 din anexa I și
examinează, dacă este cazul, dispozitivele de siguranță. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 4.1. Organismul notificat ð emite un certificat de conformitate
referitor la examinările și încercările efectuate și ï aplică sau dispune aplicarea numărului Ö său Õ de identificare Ö sub
responsabilitatea sa Õ pe fiecare
echipamentul sub presiune Ö autorizat Õ și întocmește o atestare de
conformitate pentru încercările realizate. Această atestare se păstrează
ð Producătorul păstrează
la dispoziția autorităților naționale certificatele de
conformitate ï timp de zece 10
ani ð după introducerea pe
piață a echipamentului sub presiune ï . ê 97/23/CE 4.2. Fabricantul
sau reprezentantul acestuia stabilit în Comunitate trebuie să fie în
măsură să prezinte la cerere declarația de conformitate
și atestarea de conformitate eliberate de către organismul
notificat. ò nou 5. Marcajul CE
și declarația UE de conformitate 5.1. Producătorul
aplică marcajul CE și, sub responsabilitatea organismului notificat
menționat la punctul 4, numărul de identificare al acestuia la
fiecare echipament sub presiune care satisface cerințele aplicabile ale
prezentei directive. 5.2. Producătorul
întocmește o declarație UE de conformitate scrisă și o
păstrează la dispoziția autorităților naționale
pe o perioadă de 10 ani după introducerea pe piață a
echipamentului sub presiune. Declarația UE de conformitate identifică
echipamentul sub presiune pentru care a fost întocmită. Un exemplar al
declarației UE de conformitate este pus la dispoziția
autorităților relevante, la cerere. 6. Reprezentantul
autorizat Obligațiile
producătorului stabilite la punctele 2 și 5 pot fi îndeplinite de
către reprezentantul său autorizat, în numele său și pe
răspunderea sa, cu condiția ca acestea să fie menționate în
mandat. ê 97/23/CE (adaptat) 11. Modulul H: ( Ö conformitatea
bazată pe Õ
asigurarea completă a calității) ê 97/23/CE 1. Prezentul modul
descrie procedura prin care fabricantul care îndeplinește obligațiile
prevăzute la punctul 2 asigură și declară că
echipamentele sub presiune respective satisfac cerințele directivei care
se aplică acestora. Fabricantul sau reprezentantul acestuia stabilit în
Comunitate, aplică marcajul „CE” pe fiecare echipament sub presiune
și întocmește în scris o
declarație de conformitate. Marcajul „CE” este însoțit de
numărul de identificare al organismului notificat care răspunde de cu
supravegherea prevăzută la punctul 4. ò nou 1. Conformitatea
bazată pe asigurarea completă a calității este procedura de
evaluare a conformității prin care producătorul
îndeplinește obligațiile prevăzute la punctele 2
și 5 și asigură și declară pe răspunderea sa
exclusivă că echipamentele sub presiune în cauză satisfac
cerințele prezentei directive care li se aplică. ê 97/23/CE (adaptat) 2. Ö Fabricația Õ Fabricantul
Ö Producătorul Õ pune în aplicare un
sistem de calitate omologat pentru proiectarea, fabricația, inspecția
Ö produsului Õ finitală și
încercări Ö ale
echipamentului sub presiune Õ,
așa cum specifică la
punctul 3 și se supune supravegherii prevăzute la punctul 4. 3. Sistemul calității 3.1. Fabricantul Ö Producătorul Õ depune la organismul
notificat ales de el o cerere de evaluare a sistemului său de calitate Ö pentru
echipamentul sub presiune în cauză Õ. Cererea cuprinde: ê 97/23/CE –
toate
informațiile adecvate pentru echipamentele sub presiune respective; ò nou –
numele și adresa
producătorului și, în cazul în care cererea este depusă de
către reprezentantul autorizat, se precizează, de asemenea, numele
și adresa acestuia; –
documentația
tehnică pentru câte un model din fiecare tip de echipament sub presiune
care urmează a fi fabricat. Documentația tehnică cuprinde, unde
este cazul, cel puțin următoarele elemente: –
o descriere generală
a echipamentului sub presiune; –
desenele de proiectare
și de fabricare și schemele componentelor, subansamblurilor,
circuitelor etc.; –
descrieri și
explicații necesare pentru înțelegerea acelor desene și scheme
și a funcționării echipamentului sub presiune; –
o listă a
standardelor armonizate ale căror referințe au fost publicate
în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, aplicate în totalitate sau în
parte, și o descriere a soluțiilor adoptate pentru a îndeplini
cerințele esențiale de siguranță
ale prezentei directive atunci când standardele armonizate respective
nu au fost aplicate. În eventualitatea unor standarde armonizate aplicate
parțial, documentația tehnică menționează acele
părți care au fost aplicate; –
rezultatele calculelor de
proiectare, ale examinărilor efectuate etc.; –
rapoartele de încercare; ê 97/23/CE (adaptat) –
documentația privind sistemul
calității Ö şi Õ ò nou –
o declarație
scrisă potrivit căreia aceeași cerere nu a mai fost
înaintată și altui organism notificat. ê 97/23/CE (adaptat) 3.2. Sistemul calității trebuie să
asigurăe
conformitatea echipamentului sub presiune cu cerințele Ö prezentei Õ directivei
care se aplică acestuia. Toate elementele, cerințele și
dispozițiile adoptate de fabricant Ö producător Õ trebuie să figureze
figurează într-o documentație ținută în mod
sistematic și rațional sub formă de măsuri, de proceduri
și de instrucțiuni scrise. Această Ö Respectiva Õ documentație
despre sistemul calității permite o interpretare uniformă a
programelore,
planurilore,
manualelore
și dosarelore
calității. Ea cuprinde în special o descriere
adecvată: –
a obiectivelor calității, a organigramei
și a responsabilităților și puterilor cadrelor Ö atribuțiilor
personalului de conducere Õ în materie de
calitate a echipamentelor
sub presiune proiectului și a
produsului ; –
a specificațiilor tehnice de
proiectare, inclusiv a standardelor care sunt Ö vor fi Õ aplicate și,
atunci când standardele Ö armonizate
relevante Õ prevăzute în
articolul 5 nu sunt Ö vor fi Õ aplicate în
întregime, a mijloacelor care sunt utilizate pentru ca cerințele
esențiale ale Ö prezentei Õ directivei
care se aplică echipamentului sub presiune să fie respectate,; ê 97/23/CE (adaptat) ð nou –
a tehnicilor de control și de verificare a
proiectării, a procedurilor și acțiunilor sistematice care sunt Ö vor fi
utilizate Õ în cazul
proiectării echipamentului sub presiune, ð care aparține tipului de produs
vizat, ï în special în ceea ce privește materialele prevăzute la
punctul 4 din anexa I; –
a tehnicilor, procedurilor și măsurilor
Ö acțiunilor Õ sistematice
corespunzătoare care sunt Ö vor fi Õ puse în aplicare
pentru fabricație, în special modurile de operare în cazul asamblării
nedemontabile a pieselor omologate în conformitate cu punctul 3.1.2 din anexa
I, precum și pentru controlul și asigurarea calității; ê 97/23/CE –
a controalelor și încercărilor care sunt
efectuate înainte, în timpul și după fabricație, cu indicarea
frecvenței cu care au loc; ê 97/23/CE (adaptat) ð nou –
a dosarelor calității, cum sunt
rapoartele de inspecție și datele privind încercările, datele
verificărilor metrologice, rapoartele asupra calificării sau
aprobării personalului Ö în
cauză Õ , în special cele
ale personalului pentru asamblarea nedemontabilă a pieselor și pentru
încercările nedistructive în conformitate cu punctele 3.1.2. și
3.1.3. din anexa I Ö etc.; Õ –
a mijloacelor de supraveghere care să
permită controlul obținerii proiectării și
calității cerute pentru Ö proiect
și Õ echipamentul sub
presiune și funcționarea eficace a sistemului calității. 3.3. Organismul notificat evaluează
sistemul de calitate pentru a determina dacă răspunde cerințelor
prevăzute la punctul 3.2. Se consideră
că elementele sistemului calității conforme cu standardele
armonizate pertinente sunt conforme cu cerințele corespunzătoare
prevăzute la punctul 3.2. ð El prezumă conformitatea cu
cerințele respective pentru elementele sistemului de calitate care sunt conforme cu specificațiile
corespunzătoare din standardul național care pune în aplicare standardul armonizat
relevant și/sau specificațiile tehnice. ï Ö Pe lângă
experiența în sisteme de management al calității, Õ Eechipa de audit va avea Ö are Õ cel puțin un
membru experimentat în evaluarea tehnologiei echipamentului sub presiune
respectiv. ð , precum și cunoștințe
cu privire la cerințele aplicabile ale prezentei directive ï . Procedura
de evaluare Ö Auditul Õ presupune o
vizită de inspecție
Ö evaluare Õ în instalațiile
fabricantului
Ö producătorului Õ . ò nou Echipa de audit
analizează documentația tehnică menționată la punctul
3.1 a doua liniuță, pentru verificarea capacității
producătorului de a identifica cerințele relevante ale prezentei
directive și de a realiza examinările necesare cu scopul de a asigura
conformitatea echipamentului sub presiune cu aceste cerințe. ê 97/23/CE (adaptat) Decizia este notificată fabricantului
Ö producătorului
sau reprezentantului autorizat al acestuia Õ:. Notificarea conține concluziile Ö auditului Õ controlului
și decizia de evaluare motivată. Trebuie
prevăzută o procedură de atac. 3.4. Fabricantul Ö Producătorul Õ se angajează
să îndeplinească obligațiile care decurg din sistemul
calității așa cum este omologat și să procedeze în
așa fel încât acesta să rămână adecvat și eficace. Ö Producătorul Õ Fabricantul
sau reprezentantul acestuia stabilit în
Comunitate informează organismul notificat
care a omologat sistemul de calitate cu privire la orice proiect de adaptare
Ö modificare Õ a acestuia. Organismul notificat evaluează Ö orice Õ modificările
propuse și hotărăște dacă sistemul de calitate
modificat va mai răspunde cerințelor prevăzute la punctul 3.2
sau dacă este necesară o reevaluare. Acesta notifică decizia fabricantului
Ö sa
producătorului Õ . Notificarea conține
concluziile controlului și decizia de evaluare motivată. 4. Supraveghere sub responsabilitatea organismului notificat 4.1. Scopul supravegherii este de a verifica
dacă fabricantul
Ö producătorul Õ îndeplineşte corect obligațiile care decurg din sistemul de
calitate omologat. 4.2. Fabricantul Ö Producătorul Õ autorizează
accesul organismului notificat, în
scopul Ö evaluării Õ inspectării,
al
organismului
notificat la spațiile de producție, de
inspecție, de încercare și la depozite și îi furnizează
orice informație necesară, în special: –
documentația privind sistemul de calitate; –
dosarele calității prevăzute în Ö de Õ partea sistemului
calității consacrată proiectării, cum sunt rezultatele
analizelor, ale calculelor, ale încercărilor etc.; –
dosarele calității prevăzute în Ö de Õ partea privind
sistemul de calitate consacrată fabricației, cum ar fi rapoartele de
inspecție și datele privind încercările, datele de verificare
metrologică, rapoartele despre calificarea personalului respectiv etc. 4.3. Organismul notificat organizează
audituri periodice pentru a se asigura că fabricantul Ö producătorul Õ menține și
aplică sistemul calității; el furnizează fabricantului
Ö producătorului Õ un raport de audit. Frecvența
auditurilor periodice este astfel prevăzută încât să
permită o reevaluare completă la fiecare trei ani. 4.4. În plus, organismul notificat poate
efectua vizite inopinate la sediul producătorului. Necesitatea acestor vizite adiționale
și frecvența lor se vor determina pe baza unui sistem de control prin
vizite gestionat de organismul notificat. În sistemul de control prin vizite
sunt luați în considerare în special următorii factori: ê 97/23/CE –
categoria echipamentului; –
rezultatele vizitelor de supraveghere anterioare; –
necesitatea de a asigura monitorizarea măsurii (măsurilor) de corecție; –
condițiile speciale legate de aprobarea
sistemului, dacă este cazul; –
modificările semnificative în organizarea
fabricației, măsurile sau tehnicile. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou Cu ocazia unor asemenea vizite, organismul
notificat poate, dacă este necesar, să efectueze sau să dispună efectuarea unor
încercări Ö ale
produselor Õ destinate
verificării bunei funcționări a sistemului calității.
El furnizează fabricantului
Ö producătorului Õ un raport asupra
vizitei și, dacă au fost efectuate încercări, raportul de
încercare. ò nou 5. Marcajul CE
și declarația UE de conformitate 5.1. Producătorul
aplică marcajul CE și, sub responsabilitatea organismului notificat
menționat la punctul 3,1, numărul de identificare al acestuia la
fiecare echipament sub presiune în parte care satisface cerințele
aplicabile ale prezentei directive. 5.2. Producătorul
întocmește o declarație UE de conformitate scrisă pentru fiecare
model de echipament sub presiune și o păstrează la
dispoziția autorităților naționale pe o perioadă de 10
ani după introducerea pe piață a echipamentului sub presiune.
Declarația UE de conformitate identifică modelul de echipament sub
presiune pentru care a fost întocmită. Un exemplar al
declarației UE de conformitate este pus la dispoziția
autorităților relevante, la cerere. ê 97/23/CE (adaptat) ð nou 56. Fabricantul
Ö Producătorul Õ pune la
dispoziția autorităților naționale pe o durată Ö care se încheie
la Õ de zece
10 ani începând de la data fabricării ð introducerii pe piață a ï ultimului echipamentului sub presiune: –
documentația Ö tehnică Õ prevăzută
la punctul 3.1 al doilea paragraf a doua liniuță; –
ð documentația privind sistemul
calității menționată la punctul 3.1; ï –
adaptările Ö modificările Õ prevăzute la
punctul 3.4, al
doilea paragraf Ö astfel cum au
fost aprobate Õ; –
deciziile și rapoartele organismului notificat
prevăzute la puncteleul
3.3, ultimul
paragraf și 3.4, ultimul paragraf, precum și punctele
4.3 și 4.4. 67.
Fiecare organism notificat comunică
statelor membre informațiile utile privind ð informează autoritățile
sale de notificare cu privire la ï omologările sistemelor calității pe care le-a Ö emise sau Õ retrase și, ð periodic sau ï la cerere, cele
pe care le-a eliberat ð pune la dispoziția
autorităților sale de notificare lista aprobărilor sistemului calității
pe care le-a refuzat, suspendat sau restricționat în alt mod ï . Fiecare organism notificat trebuie, de asemenea,
să comunice Ö informează Õ celeorlalte organisme
notificate Ö cu privire
la Õ informațiile utile
privind omologările sistemului calității pe
care le-a Ö refuzat,
suspendat sau Õ retras sau refuzat
ð și, la cerere, cu privire la
aprobările sistemului calității pe care le-a emis ï . ò nou 8. Reprezentantul
autorizat Obligațiile
producătorului menționate la punctele 3.1, 3.5, 5 și 6 pot fi
îndeplinite de către reprezentantul său autorizat, în numele său
și pe răspunderea sa, cu condiția ca acestea să fie
menționate în mandat. ê 97/23/CE (adaptat) 12.
Modulul H1: (
Ö conformitatea
bazată pe Õ
asigurarea completă a calității cu Ö plus Õ
controlul proiectării și supravegherea specială a verificării finale) ê 97/23/CE 1. Pe lângă
dispozițiile modulului H, trebuie de asemenea aplicate următoarele
dispoziții: (a) fabricantul
depune la organismul notificat o cerere de control al proiectării; (b) cererea
trebuie să permită înțelegerea
proiectării, a fabricației și a funcționării
echipamentului sub presiune și evaluarea conformității sale cu
cerințele corespunzătoare ale directivei. Ea cuprinde: –
specificațiile
tehnice de proiectare, inclusiv standardele care au fost aplicate; –
dovezile
necesare ale adecvării lor, în special atunci când standardele
prevăzute în articolul 5 nu au fost integral aplicate. Aceste dovezi
trebuie să cuprindă rezultatele încercărilor efectuate de
către laboratoare adecvate de fabricant sau pe seama acestuia; (c) organismul
notificat examinează cererea și, în cazul în care proiectarea
respectă dispozițiile directivei care se aplică acesteia,
eliberează solicitantului o atestare de examinare CE a proiectării.
Atestarea conține concluziile examinării, condițiile validității sale, datele necesare
identificării proiectării omologate și, dacă este cazul, o
descriere a funcționării echipamentului sub presiune și a
accesoriilor acestuia; (d) solicitantul
informează organismul notificat care a eliberat atestarea CE a proiectării cu privire la toate
modificările proiectării omologate. Acestea trebuie să facă
obiectul unei noi omologări a organismului notificat care a eliberat
atestarea examinării CE a proiectării atunci când pot afecta
conformitatea echipamentului sub presiune cu cerințele esențiale
ale directivei sau cu condițiile de utilizare prevăzute. Această
nouă omologare este eliberată sub forma unei completări la
atestarea inițială a examinării CE a proiectării; (e) fiecare
organism notificat trebuie, de asemenea,
să comunice celorlalte organisme notificate informațiile utile
privind atestările examinării CE a proiectării pe care le-a
retras sau refuzat. 2. Verificarea
finală prevăzută la punctul 3.2 din anexa I face obiectul unei
supravegheri și mai atente sub formă de vizite inopinate din
partea organismului notificat. În cadrul acestor vizite, organismul notificat
trebuie să procedeze la controale asupra echipamentelor sub presiune. ò nou 1. Conformitatea
bazată pe asigurarea completă a calității plus controlul
proiectării și supravegherea specială a evaluării finale
este procedura de evaluare a conformității prin care
producătorul îndeplinește obligațiile prevăzute la punctele
2 și 6 și asigură și declară pe răspunderea sa
exclusivă că echipamentele sub presiune în cauză satisfac
cerințele directivei care li se aplică. 2. Fabricația Producătorul
operează un sistem al calității aprobat pentru proiectarea,
fabricarea și inspecția produselor finite și încercarea
produselor în cauză, astfel cum se specifică la punctul 3, și se
supune supravegherii specificate la punctul 5. Se examinează caracterul
adecvat al proiectului tehnic al echipamentului sub presiune, conform
dispozițiilor de la punctul 4. 3. Sistemul
calității 3.1. Producătorul
prezintă organismului notificat ales de el o cerere de evaluare a
sistemului său de calitate pentru echipamentul sub presiune în cauză. Cererea cuprinde: –
numele și adresa
producătorului și, în cazul în care cererea este depusă de
către reprezentantul autorizat, se precizează, de asemenea, numele
și adresa acestuia; –
documentația
tehnică pentru câte un model din fiecare tip de echipament sub presiune
care urmează a fi fabricat. Documentația tehnică cuprinde, unde
este cazul, cel puțin următoarele elemente: –
o descriere generală
a echipamentului sub presiune; –
desenele de proiectare
și de fabricare și schemele componentelor, subansamblurilor,
circuitelor etc.; –
descrieri și
explicații necesare pentru înțelegerea acelor desene și scheme
și a funcționării echipamentului sub presiune; –
o listă a
standardelor armonizate ale căror referințe au fost
publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, aplicate în
totalitate sau în parte, și o descriere a soluțiilor adoptate pentru
a îndeplini cerințele esențiale de siguranță
ale prezentei directive atunci când standardele armonizate respective
nu au fost aplicate. În eventualitatea unor standarde armonizate aplicate
parțial, documentația tehnică menționează acele
părți care au fost aplicate; –
rezultatele calculelor de
proiectare, ale examinărilor efectuate etc.; –
rapoartele de încercare; –
documentația
referitoare la sistemul de calitate; –
o declarație
scrisă potrivit căreia aceeași cerere nu a mai fost
înaintată și altui organism notificat. 3.2. Sistemul
calității asigură conformitatea echipamentului sub presiune cu
cerințele prezentei directive care se aplică acestuia. Toate elementele,
cerințele și dispozițiile adoptate de producător trebuie
documentate în mod sistematic și ordonat, sub forma unor politici,
proceduri și instrucțiuni scrise. Documentația sistemului
calității trebuie să permită o interpretare
consecventă a programelor, planurilor, manualelor și
înregistrărilor calității. Documentația
cuprinde în special o descriere adecvată a: –
obiectivelor referitoare
la calitate și a structurii organizatorice, a
responsabilităților și a atribuțiilor personalului de
conducere cu privire la calitatea produselor și a proiectării; –
specificațiilor
tehnice de proiectare, inclusiv standardele, care urmează să fie
aplicate și, dacă standardele armonizate relevante nu sunt aplicate
în totalitate, mijloacele care urmează să fie utilizate pentru
asigurarea conformității cu cerințele esențiale de
siguranță din directivă aplicabile echipamentelor sub presiune; –
tehnicilor de control
și de verificare a proiectării, a procedurilor și
acțiunilor sistematice care vor fi utilizate în cazul proiectării
echipamentului sub presiune, care
aparțin tipului de echipament sub presiune vizat, în special în ceea ce privește
materialele prevăzute la punctul 4 din anexa I; –
tehnicilor, procedurilor
și acțiunilor
sistematice corespunzătoare care vor fi puse în aplicare pentru
fabricație, în special modurile de operare în cazul asamblării
nedemontabile a pieselor omologate în conformitate cu punctul 3.1.2 din anexa
I, precum și pentru controlul și asigurarea calității; –
examinărilor și
încercărilor care se efectuează înainte, în timpul și după
fabricație și a frecvenței lor; –
dosarelor
calității, cum sunt rapoartele de inspecție și
informațiile încercărilor, datele verificărilor metrologice,
rapoartele asupra calificării sau aprobării personalului în
cauză, în special cele ale personalului pentru asamblarea
nedemontabilă a pieselor și pentru încercările nedistructive în
conformitate cu punctele 3.1.2 și 3.1.3 din anexa I, etc.; –
mijloacelor de
supraveghere care să permită controlul obținerii
calității cerute pentru proiect și echipamentul sub presiune
și funcționarea eficace a sistemului calității. 3.3. Organismul
notificat evaluează sistemul de calitate pentru a stabili dacă acesta
satisface cerințele menționate la punctul 3.2. El prezumă
conformitatea cu cerințele respective în ceea ce priveşte elementele
sistemului de calitate care sunt conforme cu specificațiile
corespunzătoare ale standardului național care pune în aplicare
standardul armonizat și/sau specificațiile tehnice relevante. Pe
lângă experiența în sisteme de management al calității,
echipa de audit deţine cel puțin un membru cu experiență de
evaluare în domeniul echipamentelor sub presiune relevante și al
tehnologiei echipamentelor sub presiune în cauză și
cunoștințe ale cerințelor aplicabile din prezenta
directivă. Auditul include o vizită de evaluare în spațiile
producătorului. Echipa de audit
analizează documentația tehnică menționată la punctul
3.1 a doua liniuță, pentru verificarea capacității
producătorului de a identifica cerințele aplicabile ale prezentei
directive și de a realiza examinările necesare cu scopul de a asigura
conformitatea echipamentului sub presiune cu aceste cerințe. Decizia este
notificată producătorului sau reprezentantului autorizat al acestuia. Notificarea cuprinde
concluziile procesului de audit și decizia de evaluare motivată. 3.4. Producătorul
se angajează să îndeplinească obligațiile care decurg din
sistemul de calitate aprobat și să îl mențină
corespunzător şi eficient. 3.5. Producătorul
informează organismul notificat care a aprobat sistemul de calitate în
legătură cu orice intenție de modificare a sistemului de
calitate. Organismul notificat
evaluează modificările propuse și decide dacă sistemul de
calitate modificat va continua să satisfacă cerințele
menționate la punctul 3.2 sau dacă este necesară o reevaluare. Organismul notificat
comunică decizia sa producătorului. Notificarea conține
concluziile examinării și decizia motivată privind evaluarea. 3.6. Fiecare
organism notificat își informează autoritățile de
notificare în legătură cu aprobările sistemului
calității emise sau retrase și, în mod periodic sau la cerere,
pune la dispoziția autorităților sale de notificare lista
aprobărilor sistemului calității refuzate, suspendate sau
restricționate în alt mod. Fiecare organism
notificat informează celelalte organisme notificate în legătură
cu aprobările sistemului calității pe care le-a refuzat,
suspendat sau retras și, la cerere, în legătură cu
aprobările sistemului calității pe care le-a emis. 4. Examinarea
proiectului 4.1. Producătorul
depune o cerere de examinare a proiectului pentru fiecare echipament sub
presiune care nu este acoperit de o examinare anterioară a proiectului de
către organismul notificat menționat la punctul 3.1. 4.2. Cererea
permite înțelegerea proiectului, a fabricației și a
funcționării echipamentului sub presiune și permite evaluarea
conformității cu cerințele prezentei directive care se
aplică acestuia. Cererea include: –
numele și adresa
fabricantului; –
o declarație
scrisă care arată că această cerere nu a mai fost
înaintată către niciun alt organism notificat; –
documentația
tehnică. Documentația permite evaluarea echipamentului sub presiune
din punctul de vedere al conformității cu cerințele relevante
și include o analiză adecvată și o evaluare a riscului
(riscurilor). Documentația tehnică specifică cerințele
aplicabile și acoperă, în măsura în care este acest lucru este
relevant pentru evaluarea, proiectarea și funcționarea echipamentului
sub presiune. Documentația tehnică cuprinde, unde este cazul, cel
puțin următoarele elemente: –
o descriere generală
a echipamentului sub presiune; –
desenele de proiectare
și de fabricare și schemele componentelor, subansamblurilor,
circuitelor etc.; –
descrieri și
explicații necesare pentru înțelegerea acelor desene și scheme
și a funcționării echipamentului sub presiune; –
o listă a
standardelor armonizate ale căror referințe au fost
publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, aplicate în
totalitate sau în parte, și o descriere a soluțiilor adoptate pentru
a îndeplini cerințele esențiale de siguranță
ale prezentei directive atunci când standardele armonizate respective
nu au fost aplicate. În eventualitatea unor standarde armonizate aplicate
parțial, documentația tehnică menționează acele
părți care au fost aplicate; –
rezultatele calculelor de
proiectare făcute, ale examinărilor efectuate etc. şi –
rapoartele de încercare; –
documente justificative
privind caracterul adecvat al desenului tehnic. Aceste dovezi suplimentare
menționează orice documente care au fost utilizate, în special atunci
când standardele armonizate relevante nu au fost pe deplin aplicate, și
includ, în funcție de necesitate, rezultatele încercărilor efectuate
de laboratorul corespunzător al producătorului sau de un alt
laborator de încercări în numele și sub responsabilitatea
producătorului. 4.3. Organismul
notificat examinează cererea și, în cazul în care proiectul
corespunde cerințelor prezentei directive care se aplică
echipamentului sub presiune, emite pentru producător un certificat de
examinare UE a proiectului. Certificatul conține denumirea și adresa
producătorului, concluziile examinării, condițiile (dacă există)
de valabilitate și datele necesare de identificare a proiectului aprobat.
Certificatul poate avea atașate una sau mai multe anexe. Certificatul și
anexele acestuia conțin toate informațiile relevante care permit
evaluarea conformității produselor fabricate cu proiectul examinat
și care permit controlul în utilizare, în funcție de caz. În cazul în care
proiectul nu satisface cerințele aplicabile ale prezentei directive,
organismul notificat refuză emiterea unui certificat de examinare a
proiectului și informează solicitantul în consecință, precizând
în detaliu motivele refuzului. 4.4. Organismul
notificat se va informa permanent în legătură cu orice
modificări ale stadiului actual al tehnologiei general recunoscut care
indică faptul că proiectul aprobat poate să nu mai fie conform
cu cerințele aplicabile ale prezentei directive și stabilește
dacă aceste modificări necesită investigații aprofundate.
În acest caz, organismul notificat informează în consecință
producătorul. Producătorul
ține la curent organismul notificat care a emis certificatul de examinare
UE a proiectului în legătură cu orice modificare a proiectului
aprobat care ar putea afecta conformitatea cu cerințele esențiale de
siguranță ale prezentei directive sau condițiile de valabilitate
a certificatului. Aceste modificări necesită o aprobare
suplimentară - din partea organismului notificat care a emis certificatul
de examinare UE a proiectului - sub forma unui supliment la certificatul de
examinare UE a proiectului original. 4.5. Fiecare
organism notificat își informează autoritățile de
notificare în legătură cu certificatele de examinare UE a proiectului
și/sau cu orice suplimente la acestea pe care le-a emis sau retras
și, în mod periodic sau la cerere, pune la dispoziția
autorităților sale de notificare lista certificatelor și/sau a
oricăror suplimente la acestea refuzate, suspendate sau
restricționate în alt mod. Fiecare organism
notificat informează celelalte organisme notificate în legătură
cu certificatele de examinare UE a proiectului și/sau orice suplimente la
acestea pe care le-a refuzat, retras, suspendat sau restricționat în alt
mod și, la cerere, în legătură cu certificatele și/sau
suplimentele la acestea pe care le-a emis. Comisia, statele
membre și celelalte organisme notificate pot obține, la cerere, o
copie a certificatelor de examinare UE a proiectului și/sau a
suplimentelor acestora. La cerere, Comisia și statele membre pot
obține o copie a documentației tehnice și a rezultatelor
examinărilor efectuate de organismul notificat. Organismul notificat
păstrează un exemplar al certificatului de examinare UE a
proiectului, al anexelor și suplimentelor acestuia, precum și dosarul
tehnic incluzând documentația depusă de producător pe o
perioadă care durează până la expirarea valabilității
certificatului. 4.6. Producătorul
păstrează la dispoziția autorităților naționale
un exemplar al certificatului de examinare UE a proiectului, al anexelor
și al suplimentelor acestuia, împreună cu documentația
tehnică, pe o perioadă de 10 ani după introducerea pe
piață a echipamentului sub presiune. 5. Supraveghere
sub responsabilitatea organismului notificat 5.1. Scopul
supravegherii este de a verifica dacă producătorul îndeplinește
corect obligațiile care decurg din sistemul de calitate omologat. 5.2. În scopul
evaluării, producătorul permite organismului notificat accesul la
locurile de proiectare, fabricație, inspecție, încercare și de
depozitare și oferă acestuia toate informațiile necesare, în
special: –
documentația
aferentă sistemului de calitate; –
înregistrările
calității, astfel cum sunt prevăzute în partea sistemului
calității destinată proiectării, ca, de exemplu, rezultate
ale analizelor, calculelor, încercărilor etc.; –
înregistrările
calității, astfel cum sunt prevăzute în partea sistemului calității
destinată fabricației, ca, de exemplu, rapoarte de inspecție
și date privind încercările, date ale verificărilor metrologice,
rapoarte privind calificarea personalului în cauză etc. 5.3. Organismul
notificat efectuează misiuni de audit periodice pentru a se asigura
că producătorul menține și aplică sistemul de calitate
și prezintă producătorului un raport de audit. Frecvența
auditurilor periodice este astfel prevăzută încât să
permită o reevaluare completă la fiecare trei ani. 5.4. În plus,
organismul notificat poate efectua vizite inopinate la sediul
producătorului. Necesitatea acestor
vizite adiționale și frecvența lor se vor determina pe baza unui
sistem de control prin vizite gestionat de organismul notificat. În sistemul de
control prin vizite sunt luați în considerare în special următorii
factori: –
categoria echipamentului; –
rezultatele vizitelor de
supraveghere anterioare; –
necesitatea de a asigura
monitorizarea măsurii (măsurilor) de corecție; –
condițiile speciale
legate de aprobarea sistemului, dacă este cazul; –
modificările
semnificative privind organizarea fabricației, măsurile sau
tehnicile. Pe durata acestor
vizite organismul notificat, dacă este necesar, poate efectua
încercări ale produsului sau dispune efectuarea acestora, pentru a
verifica dacă sistemul calității funcționează corect.
Organismul notificat prezintă producătorului un raport al vizitei
și, în cazul în care au fost efectuate încercări, un raport de
încercări. 5.5 Supravegherea
specială a evaluării finale Verificarea
finală prevăzută la punctul 3.2 din anexa I face obiectul unei
supravegheri și mai atente sub formă de vizite inopinate din partea
organismului notificat. În cadrul acestor vizite, organismul notificat
procedează la controale asupra echipamentelor sub presiune. Organismul notificat
prezintă producătorului un raport al vizitei și, în cazul în
care au fost efectuate încercări, un raport de încercări. 6. Marcajul CE
și declarația UE de conformitate 6.1. Producătorul
aplică marcajul CE și, sub responsabilitatea organismului notificat
menționat la punctul 3.1, numărul de identificare al acestuia la
fiecare echipament sub presiune în parte care satisface cerințele
aplicabile ale prezentei directive. 6.2. Producătorul
întocmește o declarație UE de conformitate scrisă pentru fiecare
model de echipament sub presiune și o păstrează la
dispoziția autorităților naționale pe o perioadă de 10
ani după introducerea pe piață a echipamentului sub presiune.
Declarația UE de conformitate identifică modelul echipamentului sub
presiune pentru care a fost întocmită și menționează
numărul certificatului de examinare a proiectului. Un exemplar al
declarației UE de conformitate este pus la dispoziția
autorităților relevante, la cerere. 7. Pe o
perioadă de 10 ani după introducerea pe piață a echipamentului
sub presiune, producătorul păstrează la dispoziția
autorităților naționale: –
documentația privind
sistemul calității menționată la punctul 3.1; –
modificarea
menționată la punctul 3.5, în forma în care a fost aprobată; –
deciziile și
rapoartele din partea organismului notificat menționate la punctele 3.5,
5.3 și 5.4. 8. Reprezentantul
autorizat Reprezentantul
autorizat al producătorului poate depune cererea menționată la
punctele 4.1. și 4.2. și poate îndeplini obligațiile cuprinse la
punctele 3.1, 3.5, 4.4, 4.6, 6 și 7, în numele său și pe
răspunderea sa, cu condiția ca acestea să fie menționate în
mandat. ê 97/23/CE ANEXA IV CRITERII MINIME
CARE TREBUIE ÎNDEPLINITE PENTRU DESEMNAREA ORGANISMELOR NOTIFICATE
PREVĂZUTE ÎN ARTICOLUL 12 ȘI A ENTITĂȚILOR TERȚE
PĂRȚI RECUNOSCUTE PREVĂZUTE ÎN ARTICOLUL 13 1. Organismul,
directorul său și personalul însărcinat cu executarea
operațiunilor de evaluare și de verificare nu pot fi nici
proiectantul, nici fabricantul, nici furnizorul, nici instalatorul sau
utilizatorul echipamentelor sub presiune sau al ansamblurilor pe care acest
organism le controlează, nici reprezentantul uneia dintre aceste persoane.
Aceștia nu pot nici interveni în mod direct în proiectarea, fabricarea,
comercializarea sau întreținerea
acestor echipamente sub presiune sau ansambluri, nici nu pot reprezenta
părțile angajate în aceste activități. Aceasta nu exclude
posibilitatea schimburilor de informații tehnice între fabricantul de
echipamente sub presiune sau de ansambluri și organismul notificat. 2. Organismul
și personalul acestuia trebuie să execute operațiuni de evaluare
și de verificare cu cel mai înalt grad de integritate profesională
și cea mai înaltă competență tehnică și nu
trebuie să fie influențați de nici o presiune și insistență,
în special de ordin financiar, care ar putea influența judecata sau
rezultatele controlului acestora, în special atunci când vin de la persoane sau
grupuri de persoane interesate de rezultatele verificărilor. 3. Organismul
trebuie să dispună de personalul și de mijloacele necesare
pentru a îndeplini în mod adecvat sarcinile tehnice și administrative
legate de executarea controalelor sau a supravegherii; el trebuie de asemenea,
să aibă acces la materialul necesar pentru a efectua verificări
excepționale. 4. Personalul
însărcinat cu controalele trebuie să posede: –
o bună
pregătire tehnică și profesională; –
o cunoaștere
satisfăcătoare a cerințelor privind controale pe care le
efectuează și cunoștințe practice suficiente pentru aceste
controale; –
aptitudinea
necesară pentru a redacta atestări, procese verbale și rapoarte
care constituie materializarea controalelor efectuate. 5. Este necesar
să fie garantată imparțialitatea personalului care răspunde
de control. Remunerația acestuia nu trebuie să fie realizată
în funcție de numărul controalelor pe care le efectuează, nici
de rezultatele acestor controale. 6. Organismul
trebuie să semneze o asigurare de responsabilitate civilă cu
excepția cazului în care această responsabilitate este preluată
de stat în temeiul dreptului național sau în care controalele sunt
efectuate direct de către statul membru. 7. Personalul
organismului este legat de secretul profesional pentru tot ceea ce află în
exercitarea funcțiilor sale (nu și față de
autoritățile administrative competente ale statului unde își
exercită activitățile) în cadrul directivei sau al oricărei
dispoziții de drept intern care determină intrarea în vigoare a
acesteia. ANEXA V CRITERII CARE
TREBUIE RESPECTATE PENTRU AUTORIZAREA INSPECTORATELOR UTILIZATORILOR PREVĂZUTE
ÎN ARTICOLUL 14 1. Inspectoratul
utilizatorului trebuie să aibă o structură identificabilă
și să dispună de metode de raportare în cadrul grupului din care
face parte care să garanteze și să demonstreze imparțialitatea
acestuia. Acesta nu răspunde de proiectarea, fabricarea, furnizarea,
instalarea, funcționarea sau întreținerea echipamentelor sub presiune
sau a ansamblurilor și nu este angajat în nici o activitate
incompatibilă cu independența judecății și
integritatea activităților sale de inspecție. 2. Inspectoratul
utilizatorului și personalul acestuia trebuie să execute
operațiunile de evaluare și de verificare cu cea mai înaltă
integritate profesională și cu multă competență
tehnică și nu trebuie să fie influențați de nici o
presiune și insistență, în special de ordin financiar, care
pot influența judecata sau rezultatele controlului acestora, în special
atunci când acestea provin de la persoane sau grupe de persoane interesate de
rezultatele verificărilor. 3. Inspectoratul
utilizatorului trebuie să dispună de personalul și de
mijloacele necesare pentru a îndeplini în mod adecvat sarcinile tehnice și
administrative legate de executarea controalelor sau de supraveghere; acesta
trebuie de asemenea să aibă acces la materialul necesar pentru a
efectua verificări excepționale. 4. Personalul
însărcinat cu controalele trebuie să posede: –
o bună
pregătire tehnică și profesională; –
o cunoaștere
satisfăcătoare a cerințelor privind controale pe care le
efectuează și cunoștințe practice suficiente pentru aceste
controale; –
aptitudinea
necesară pentru a redacta atestări, procese verbale și rapoarte
care constituie materializarea controalelor efectuate. 5. Este necesar
dă fie garantată imparțialitatea personalului care răspunde
de control. Remunerația acestuia nu trebuie să fie realizată
în funcție de numărul controalelor pe care le efectuează, nici
de rezultatele acestor controale. 6. Este necesar ca
inspectoratul utilizatorului să aibă o asigurare de responsabilitate
civilă adecvată cu excepția cazului în care această
responsabilitate este asumată de grupul din care face parte. 7. Personalul
inspectoratului utilizatorului este legat prin secretul profesional pentru tot
ceea ce află în exercitarea funcțiilor sale (nu și
față de autoritățile administrative competente ale
statului unde își exercită activitățile) în cadrul
directivei sau al oricărei dispoziții de drept intern care
determină intrarea în vigoare a acesteia. ANEXA VI MARCAJUL „CE” Marcajul „CE” este
constituit din literele inițiale „CE” în următoarea grafie: În caz de reducere
sau mărire a marcajului „CE” trebuie respectate proporțiile care
rezultă din grafia care figurează anterior. Este necesar ca
diferitele componente ale marcajului „CE” să aibă aceeași
dimensiune verticală, care nu poate fi mai mică de 5 mm. ê 97/23/CE
(adaptat) ANEXA VIIIV DECLARAȚIAE Ö UE Õ DE CONFORMITATE Declarația Ö UE Õ de conformitate „CE” trebuie să
cuprindeă
următoarele elemente: ò nou 1. Nr. … (număr
unic de identificare a echipamentului sub presiune): 2. Echipament sub
presiune/model de echipament sub presiune (numărul produsului, al lotului,
al tipului sau numărul de serie): ê 97/23/CE (adaptat) 2.3 Nnumele
și adresa fabricantului
producătorului, Ö și,
după caz, Õ sau
ale
reprezentantului acestuia autorizat al acestuia stabilit în
Comunitate; ò nou 3. Declarația
de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a
producătorului: 4. Obiectul
declarației (identificarea echipamentului sub presiune permițând
trasabilitatea; în cazul în care acest lucru este necesar pentru identificarea
echipamentului sub presiune, poate include o imagine): ê 97/23/CE (adaptat) –
descrierea echipamentului sub presiune sau a ansamblului; ê 97/23/CE
(adaptat) –
procedura de evaluare a conformității
aplicată; –
pentru ansambluri, descrierea echipamentelor sub
presiune din care sunt constituite precum și procedurile aplicate la
evaluarea conformității; –
dacă este cazul, numele, și adresa Ö și
numărul Õ organismului
notificat care a efectuat controlul Ö și
numărul certificatului emis Õ ; ê 97/23/CE (adaptat) –
dacă este cazul, o trimitere la certificatul
de examinare „CE de
tip” Ö UE de tip Õ , la examinarea CE Ö UE Õ a proiectării
sau la certificatul de conformitate CE Ö UE Õ ; ò nou 5. Obiectul
declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația
relevantă de armonizare a Uniunii: …………….
(trimitere la alte directive ale Uniunii aplicate): 6. Referințele
standardelor armonizate relevante folosite sau referințele
specificațiilor în legătură cu care se declară
conformitatea: ê 97/23/CE –
dacă este
cazul, numele și adresa organismului notificat care controlează
sistemul calității aplicat de fabricant; ò nou 8. Informații
suplimentare: Semnat pentru și în numele: ……………………. (locul și data emiterii): (numele, funcția) (semnătura): ê 97/23/CE –
dacă este cazul, trimiterea la
standardele armonizate aplicate; –
dacă este cazul, celelalte
specificații tehnice care au fost utilizate; ê 97/23/CE (adaptat) –
Și, Ö dacă este cazul, Õ identificarea
semnatarului care a primit împuternicirea pentru a angaja fabricantul
Ö producătorul Õ sau reprezentantul
acestuia autorizat stabilit în Comunitate. –
dacă este cazul, trimiteri la alte directive comunitare care au
fost aplicate. é ANEXA V PARTEA A Directiva abrogată cu modificările
sale ulterioare
(menționate la articolul 50) Directiva 97/23/CE a Parlamentului European şi a Consiliului || (JO L 181, 9.7.1997, p. 1) Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului || (JO L 284, 31.10.2003, p. 1) Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului || (JO L 316, 14.11.2012, p. 12) PARTEA B Termenele-limită pentru
transpunerea în legislația națională și pentru aplicare
(menționate la articolul 15) Directiva || Termen-limită pentru transpunere || Data aplicării 97/23/CE || 29 mai 1999 || 29 noiembrie 1999[45] ANEXA VI TABEL DE CORESPONDENȚĂ Directiva 97/23/CE || Prezenta directivă || Articolul 1 alineatul (1) || Articolul 1 alineatul (1) Articolul 1 alineatul (2) || Articolul 2 alineatele (1)-(14) ___ || Articolul 2 alineatele (15)-(31) Articolul 1 alineatul (3) || Articolul 1 alineatul (2) Articolul 2 || Articolul 3 Articolul 3 || Articolul 4 Articolul 4 || Articolul 5 ___ || Articolul 6 ___ || Articolul 7 ___ || Articolul 8 ___ || Articolul 9 ___ || Articolul 10 ___ || Articolul 11 Articolul 5 alineatul (1) || Articolul 12 alineatul (2) Articolul 5 alineatul (2) || ___ Articolul 5 alineatul (3) || ___ || Articolul 12 alineatul (1) Articolul 7 alineatul (1) || Articolul 40 Articolul 7 alineatul (2) || Articolul 39 alineatul (1) ___ || Articolul 39 alineatul (2) Articolul 7 alineatul (3) || Articolul 39 alineatul (3) Articolul 7 alineatul (4) || Articolul 39 alineatul (4) Articolul 8 || ___ Articolul 9 alineatul (1) || Articolul 13 alineatul (1) teza introductivă Articolul 9 alineatul (2) punctul 1 || ____ ____ || Articolul 13 alineatul (1) litera (a) Articolul 9 alineatul (2) punctul 2 || Articolul 13 alineatul (1) litera (b) Articolul 9 alineatul (3) || Articolul 13 alineatul (2) Articolul 10 || Articolul 14 Articolul 11 alineatul (1) || Articolul 15 alineatul (1) Articolul 11 alineatul (2) || Articolul 15 alineatul (2) Articolul 11 alineatul (3) || Articolul 15 alineatul (3) Articolul 11 alineatul (4) || Articolul 12 alineatul (3) ___ || Articolul 15 alineatul (4) Articolul 11 alineatul (5) || Articolul 15 alineatul (5) ___ || Articolul 15 alineatul (6) Articolul 12 || ___ Articolul 13 || ___ Articolul 14 alineatul (1) || Articolul 16 alineatul (1) Articolul 14 alineatul (2) || Articolul 5 alineatul (3) Articolul 14 alineatele (3)-(8) || Articolul 16 alineatele (2)-(7) Articolul 14 alineatele (9) și (10) || ___ ___ || Articolul 17 ___ || Articolul 18 Articolul 15 alineatul (1) || ___ Articolul 15 alineatul (2) || Articolul 19 alineatul (1) Articolul 15 alineatul (3) || Articolul 19 alineatul (2) Articolul 15 alineatele (4) și (5) || ___ ___ || Articolul 19 alineatele (3)-(5) ___ || Articolul 20 ___ || Articolul 21 ___ || Articolul 22 ___ || Articolul 23 ___ || Articolul 24 ___ || Articolul 25 ___ || Articolul 26 ___ || Articolul 27 ___ || Articolul 28 ___ || Articolul 29 ___ || Articolul 30 ___ || Articolul 31 ___ || Articolul 32 ___ || Articolul 33 ___ || Articolul 34 ___ || Articolul 35 ___ || Articolul 36 ___ || Articolul 37 ___ || Articolul 38 Articolul 16 || ___ Articolul 17 || ___ Articolul 18 || ___ ___ || Articolul 41 ___ || Articolul 42 Articolul 19 || ___ Articolul 20 alineatele (1)-(2) || ___ Articolul 20 alineatul (3) || Articolul 43 alineatul (1) ___ || Articolul 43 alineatele (2) și (3) ___ || Articolul 44 ___ || Articolul 45 ___ || Articolul 46 Articolul 21 || Articolul 47 Anexa I || Anexa I Anexa II || Anexa II Anexa III partea introductivă || Anexa III partea introductivă Anexa III modulul A || Anexa III punctul 1 modulul A Anexa III modulul A1 || Anexa III punctul 2 modulul A2 Anexa III modulul B || Anexa III punctul 3.1 modulul B Examinarea UE de tip – combinație între tip de producție și tip de proiect Anexa III modulul B1 || Anexa III punctul 3.2 modulul B Examinarea UE de tip – tip de proiect Anexa III modulul C1 || Anexa III punctul 4 modulul C2 Anexa III modulul D || Anexa III punctul 5 modulul D Anexa III modulul D1 || Anexa III punctul 6 modulul D1 Anexa III modulul E || Anexa III punctul 7 modulul E Anexa III modulul E1 || Anexa III punctul 8 modulul E1 Anexa III modulul F || Anexa III punctul 9 modulul F Anexa III modulul G || Anexa III punctul 10 modulul G Anexa III modulul H || Anexa III punctul 11 modulul H Anexa III modulul H1 || Anexa III punctul 12 modulul H1 Anexa IV || ____ Anexa V || ____ Anexa VI || ____ Anexa VII || Anexa IV ____ || Anexa V ____ || Anexa VI [1] JO L 353, 31.12.2008, p. 1. [2] „Pachetul de aliniere la noul cadru legislativ (NCL)”
din 21 noiembrie 2011 a cuprins următoarele nouă propuneri
legislative: Propunere de directivă a Parlamentului European și a
Consiliului privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare
la punerea la dispoziție pe piață a articolelor pirotehnice [COM
(2011) 764 final]; Propunere de directivă a Parlamentului European și
a Consiliului privind armonizarea legislațiilor statelor membre cu privire
la compatibilitatea electromagnetică [COM (2011) 765 final]; Propunere de
directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind
armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la punerea la
dispoziție pe piață a instrumentelor de cântărire
neautomate [COM (2011) 766 final]; Propunere de directivă a Parlamentului
European și a Consiliului privind armonizarea legislațiilor statelor
membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a
recipientelor simple sub presiune [COM (2011) 768 final]; Propunere de
directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind
armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la punerea la
dispoziție pe piață a mijloacelor de măsurare [COM (2011)
769 final]; Propunere de directivă a Parlamentului European și a
Consiliului privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare
la punerea la dispoziție pe piață a ascensoarelor și a
componentelor de siguranță pentru ascensoare [COM (2011) 770 final];
Propunere de directivă a Parlamentului European și a Consiliului
privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la punerea
la dispoziție pe piață și controlul explozivilor de uz
civil [COM (2011) 771 final]; Propunere de directivă a Parlamentului
European și a Consiliului privind armonizarea legislațiilor statelor
membre referitoare la echipamentele și sistemele de protecție
destinate utilizării în atmosfere potențial explozive [COM (2011) 772
final]; Propunere de directivă a Parlamentului European și a
Consiliului privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare
la punerea la dispoziție pe piață a echipamentelor electrice
destinate utilizării în cadrul unor anumite limite de tensiune [COM (2011)
773 final]. [3] Propunere de regulament al Parlamentului European
și al Consiliului privind supravegherea pe piață a produselor
și de modificare a Directivelor 89/686/CEE și 93/15/CEE ale
Consiliului, a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 1999/5/CE,
2000/9/CE, 2000/14/CE, 2001/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2007/23/CE,
2008/57/CE, 2009/48/CE, 2009/105/CE, 2009/142/CE, 2011/65/UE și a
Regulamentelor (UE) nr. 302/2011, (CE) nr. 764/2008 și (CE) nr. 765/2008
ale Parlamentului European și ale Consiliului. COM (2013) 75 final. [4] JO 196, 16.8.1967, p. 1. [5] În conformitate cu articolul 9 din Directiva 97/23/CE,
„un fluid periculos este o substanță sau un preparat prevăzut în
definițiile menționate în articolul 2 alineatul (2) din Directiva
67/548/CEE a Consiliului”. [6] Articolul 9 din Directiva 97/23/CE. [7] Comunicarea Comisiei către Parlamentul European,
Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul
Regiunilor, COM(2011) 206 final. [8] JO L 316, 14.11.2012, p. 12. [9] JO L11, 15.1.2002, p. 4. [10] Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European
și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și
principiilor generale privind mecanismele de control de către statele
membre al exercitării competențelor de executare de către
Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13). [11] JO C 77, 28.3.2002, p. 1 [12] JO C […], […], p. […]. [13] JO L 181, 9.7.1997, p. 1. [14] JO L 218, 13.8.2008, p. 30. [15] JO L 218, 13.8.2008, p. 82. [16] JO L 260, 30.9.2008, p.13 [17] JO L 165, 30.6.2010, p. 1. [18] JO C 136,
4.6.1985, p. 1. [19] JO L 220,
8.8.1987, p. 48, astfel cum a fost modificată ultima dată prin
Directiva 93/68/CEE (JO L 220, 30. 8. 1993, p. 1). [20] JO L 262, 27.9.1976, p. 153, astfel cum a fost
modificată ultima dată prin Actul de aderare din 1994. [21] JO 196, 16.8.1967, p. 1. [22] JO L 353, 31.12.2008, p. 1. [23] JO L 316, 14.11.2012, p. 12. [24] JO L 109, 26. 4. 1983, p. 8. astfel cum a fost
modificată ultima dată prin Actul de aderare din 1994. [25] JO L 220, 30. 8. 1993, p. 23. [26] JO C 102,
4. 4. 1996, p. 1. [27] JO L 55, 28.2.2011, p. 13. [28] JO L 264,
8.10.2009, p. 12 . [29] JO L 147, 9.6.1975, p. 40. astfel
cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 94/1/CE a
Comisiei (JO L 23, 28. 1. 1994, p. 28). [30] JO L 263,
9.10.2007, p. 1. JO L 42, 23. 2. 1970, p. 1. astfel cum a
fost modificată ultima dată prin Directiva 95/54/CE a Comisiei
(JO L 266, 8. 11. 1995, p. 1). [31] JO L 171, 9.7.2003,
p. 1. JO L 84, 28. 3. 1974, p. 10. astfel cum a fost modificată
ultima dată prin Actul de aderare din 1994. [32] JO L 124, 9.5.2002,
p. 1. JO L 225, 10. 8. 1992, p. 72. astfel cum a fost modificată
ultima dată prin Actul de aderare din 1994. [33] JO L 157, 9.6.2006,
p. 24. JO L 183, 29. 6. 1989, p. 9. astfel cum
a fost modificată ultima dată prin Directiva 93/68/CEE
(JO L 220, 30. 8. 1993, p. 1). [34] JO L 213, 7.9.1995, p. 1. [35] JO
L 374, 27.12.2006, p. 10. JO
L 77, 26.03.1973, p. 29, astfel cum a fost modificată ultima dată
prin Directiva 93/68/CEE (JO L 220, 30. 8. 1993, p. 1). [36] JO L 169, 12.7.1993, p. 1. [37] JO
L 330, 16.12.2009, p. 10. JO
L 196, 26.7.1990, p. 15, astfel cum a fost modificată ultima dată
prin Directiva 93/68/CEE (JO L 220, 30. 8. 1993, p. 1). [38] JO L 100, 19.4.1994, p. 1. [39] ADR = Acord european privind transportul internațional
rutier al mărfurilor periculoase. [40] RID = Regulament privind transportul internațional
feroviar al mărfurilor periculoase. [41] IMDG = Codul maritim internațional pentru transportul mărfurilor periculoase. [42] OACI = Organizația Aviației Civile Internaționale. [43] JO 196, 16. 8. 1967, p. 1. astfel cum a fost
modificată ultima dată prin Directiva 94/69/CE a Comisiei
(JO L 381, 31. 12. 1994, p. 1). [44] Decizia
1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor
privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei
(JO L 184, 17.7.1999, p. 23). [45] În conformitate cu articolul 20 alineatul (3) din
Directiva 97/23/CE, statele membre permit darea în folosință a
echipamentelor sub presiune și a ansamblurilor conforme cu normele
administrative în vigoare pe teritoriul lor la data punerii în aplicare a
directivei după data respectivă.