EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008AP0249

Transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul (reformare) ***I Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 5 iunie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unor norme comune privind accesul pe piața serviciilor de transport cu autocarul și autobuzul (reformare) (COM(2007)0264 — C6-0147/2007 — 2007/0097(COD))
P6_TC1-COD(2007)0097 Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 5 iunie 2008 în vederea adoptării Regulamentului (CE) nr. …/2008 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unor norme comune privind accesul pe piața serviciilor de transport cu autocarul și autobuzul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 561/2006 (reformare)

JO C 285E, 26.11.2009, p. 98–122 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

CE 285/98


Joi, 5 iunie 2008
Transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul (reformare) ***I

P6_TA(2008)0249

Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 5 iunie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unor norme comune privind accesul pe piața serviciilor de transport cu autocarul și autobuzul (reformare) (COM(2007)0264 — C6-0147/2007 — 2007/0097(COD))

2009/C 285 E/19

(Procedura de codecizie: prima lectură)

Parlamentul European,

având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2007)0264),

având în vedere articolul 251 alineatul (2) și articolul 71 din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0147/2007),

având în vedere Acordul interinstituțional din 28 noiembrie 2001 pentru o abordare mai structurată a tehnicii de reformare a actelor juridice (1),

având în vedere scrisoarea Comisiei pentru afaceri juridice din 20 noiembrie 2007, în conformitate cu articolul 80a alineatul 3 din Regulamentul de procedură,

având în vedere articolele 80a și 51 din Regulamentul său de procedură,

având în vedere raportul Comisiei pentru transport și turism (A6-0037/2008),

1.

aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată și adaptată în urma recomandărilor grupului consultativ de lucru format din serviciile juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei;

2.

solicită Comisiei să îl sesizeze din nou, în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text;

3.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.


(1)  JO C 77, 28.3.2002, p. 1.


Joi, 5 iunie 2008
P6_TC1-COD(2007)0097

Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 5 iunie 2008 în vederea adoptării Regulamentului (CE) nr. …/2008 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unor norme comune privind accesul pe piața serviciilor de transport cu autocarul și autobuzul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 561/2006 (reformare)

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 71,

având în vedere propunerea Comisiei ║,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 684/92 al Consiliului din 16 martie 1992 privind normele comune pentru transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul (4) și Regulamentul (CE) nr. 12/98 al Consiliului din 11 decembrie 1997 de stabilire a condițiilor în care transportatorii nerezidenți pot presta servicii naționale de transport rutier de călători într-un stat membru (5) trebuie să facă obiectul mai multor modificări de fond. Din motive de claritate, este necesar să se procedeze la reformarea regulamentelor menționate.

(2)

Stabilirea unei politici comune de transport presupune, între altele, definirea unor norme comune aplicabile operatorului de transport rutier internațional de călători, precum și stabilirea condițiilor în care operatorii de transport nerezidenți pot presta servicii naționale de transport într-un stat membru.

(3)

Pentru a asigura un cadru coerent pentru transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul în ansamblul Comunității, prezentul regulament ar trebui să se aplice tuturor serviciilor de transport internațional prestate pe teritoriul Comunității. Transportul din statele membre către țări terțe este încă reglementat în mare parte de acorduri bilaterale încheiate între statele membre și țările terțe respective. Prin urmare, în acest caz, regulamentul nu ar trebui să se aplice acelei părți a călătoriei pe teritoriul statului membru de îmbarcare sau de debarcare atât timp cât nu au fost încheiate acordurile necesare între Comunitate și țara terță în cauză. Cu toate acestea, regulamentul ar trebui să se aplice pe teritoriul unui stat membru tranzitat.

(4)

Libertatea de a furniza servicii constituie un principiu fundamental al politicii comune de transport și necesită garantarea accesului operatorilor de transport din toate statele membre la piețele de transporturi internaționale fără discriminare pe bază de naționalitate și loc de reședință.

(5)

Transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul ar trebui să fie condiționat de deținerea unei licențe comunitare. Operatorii de transport ar trebui să fie obligați să aibă la bordul fiecărui vehicul pe care îl dețin o copie certificată a fi conformă cu originalul, după licența comunitară, pentru a permite autorităților responsabile de aplicarea legislației să le verifice mai ușor și mai eficient, în special în afara statului membru de reședință al operatorului de transport. Ar trebui stabilite condițiile care reglementează eliberarea licențelor comunitare, perioada de valabilitate și regulile de utilizare a acestora. Este de asemenea necesar să se prevadă specificații detaliate cu privire la forma și alte caracteristici ale licenței comunitare și ale copiilor conforme.

(6)

Ar trebui să se prevadă aranjamente flexibile supuse anumitor condiții pentru serviciile regulate speciale și anumite servicii ocazionale, pentru a satisface cererea pieței.

(7)

Prezentul regulament nu ar trebui să se aplice nici operatorilor de transport care operează exclusiv pe piața națională de servicii de transport cu autocarul și cu autobuzul, nici licențelor eliberate acestor operatori de transport de statele membre de stabilire.

(8)

Menținându-se regimurile de autorizare pentru serviciile regulate, anumite norme ar trebui modificate, în special în ceea ce privește procedurile de autorizare.

(9)

Din acest moment, ar trebui acordate autorizații pentru serviciile regulate, cu excepția cazurilor când există motive de refuz precizate în mod clar care pot fi atribuite solicitantului. Un singur motiv de refuz ar trebui să rămână valabil pentru piața relevantă, și anume acela conform căruia serviciul pentru care se depune cererea de autorizare ar afecta în mod grav viabilitatea unui serviciu comparabil prestat în cadrul unei obligații de serviciu public pe traseele directe respective.

(10)

Operatorii de transport nerezidenți trebuie să aibă posibilitatea de a presta unele servicii naționale de transport rutier de persoane, în funcție de caracteristicile specifice ale fiecărui tip de serviciu.

(11)

Dispozițiile Directivei 96/71/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 1996 privind detașarea lucrătorilor în cadrul prestării de servicii (6) se aplică în cazurile în care, pentru prestarea unor servicii ║ speciale periodice, operatorii de transport detașează, din statul membru în care lucrează în mod normal, lucrători aflați în raporturi de muncă cu operatorii respectivi.

(12)

În cazul serviciilor regulate, ar trebui să fie accesibile operatorilor nerezidenți numai acele servicii regulate prestate ca parte dintr-un serviciu internațional regulat, exclusiv serviciile de transport urban și suburban, cu respectarea anumitor condiții și, în special, a legislației în vigoare în statul membru gazdă.

(13)

Este recomandabil ca statele membre să își acorde asistență reciprocă în vederea bunei aplicări a prezentului regulament.

(14)

Formalitățile administrative ar trebui reduse pe cât posibil fără a se abandona controalele și sancțiunile care garantează aplicarea corectă și eficientă a prezentului regulament. În acest scop, ar trebui clarificate și consolidate normele existente privind retragerea licenței comunitare. Normele existente ar trebui adaptate pentru a permite, de asemenea, sancționarea eficientă a încălcărilor grave ▐ comise în statele membre altele decât statul membru de stabilire. Sancțiunile ar trebui să fie nediscriminatorii și proporționale cu gravitatea încălcărilor. Este necesar să se prevadă posibilitatea unor căi de atac pentru orice sancțiune ce poate fi impusă.

(15)

Statele membre ar trebui să consemneze în registrul lor național al întreprinderilor de transport rutier toate încălcările grave ▐ comise de operatorii de transport și care au avut drept consecință impunerea unei sancțiuni.

(16)

Pentru a consolida și a facilita schimbul de informații între autoritățile naționale, statele membre ar trebui să facă schimb de informații pertinente prin intermediul punctelor de contact naționale înființate în temeiul Regulamentului (CE) nr. …/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din … [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier]  (7).

(17)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (8).

(18)

Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită să stabilească formatul anumitor documente care trebuie utilizate pentru aplicarea prezentului regulament și să adapteze anexa I la progresul tehnic. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din decizia 1999/468/CE.

(19)

Din motive de eficacitate, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control ar trebui să fie reduse pentru adoptarea măsurilor respective.

(20)

Statele membre ar trebui să adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, în special în ceea ce privește sancțiunile efective, proporționale și disuasive.

(21)

Deoarece obiectivele acțiunii propuse nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre și, având în vedere amploarea și efectele acțiunii, pot fi realizate mai bine la nivelul Comunității, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat în respectivul articol, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar în vederea atingerii acestor obiective.

(22)

Pentru a încuraja călătoriile cu autocarul, mai ales în cazul turiștilor cu venituri mici, și pentru a promova turismul regional, trebuie reintrodusă regula celor 12 zile aplicabilă călătoriilor dus-întors cu autocarul, astfel cum se prevede în punctul 78 din rezoluția Parlamentului European din 29 noiembrie 2007 privind noua politică a UE în domeniul turismului: consolidarea parteneriatului pentru turism în Europa (9)). Din acest motiv, Regulamentul (CE) nr. 561/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2006 privind armonizarea anumitor dispoziții ale legislației sociale în domeniul transporturilor rutiere (10) ar trebui extins în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Capitolul I

Prevederi generale

Articolul 1

Domeniul de aplicare

(1)   Prezentul regulament se aplică operatorului de transport internațional de călători cu autocarul și autobuzul pe teritoriul Comunității efectuat de către operatori, fie în numele unui terț, fie în nume propriu, stabilit într-un stat membru în conformitate cu legislația acestuia, utilizând vehicule care sunt înmatriculate în acel stat membru și sunt adecvate, conform construcției și echipării acestora, transportului a mai mult de nouă persoane, inclusiv șoferul, și sunt destinate acestui scop, și deplasării acestor vehicule fără încărcătură în legătură cu aceste transporturi.

Schimbarea vehiculului sau întreruperea transportului pentru a permite ca o parte a călătoriei să fie efectuată cu alte mijloace de transport nu aduce atingere aplicării prezentului regulament.

2.   În cazul unui transport dintr-un stat membru către o țară terță și invers, prezentul regulament se aplică porțiunii de călătorie pe teritoriul oricărui stat membru tranzitat. Prezentul regulament nu se aplică porțiunii de călătorie de pe teritoriul statului membru de îmbarcare sau debarcare atât timp cât nu a fost încheiat acordul necesar între Comunitate și țara terță respectivă.

3.   Până la încheierea acordurilor menționate la alineatul (2) între Comunitate și țările terțe respective, prezentul regulament nu afectează prevederile legate de transportul dintr-un stat membru către o țară terță și invers din acordurile bilaterale încheiate de statele membre cu respectivele state terțe. Cu toate acestea, statele membre adaptează acele acorduri pentru a garanta respectarea principiului de nediscriminare între operatorii de transport comunitari.

4.   Prezentul regulament se aplică serviciilor de transport rutier de călători, în numele unui terț, prestate cu titlu temporar de un operator de transport nerezident, în conformitate cu dispozițiile capitolului V.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

a)

„serviciile regulate” desemnează serviciile care asigură transportul de călători la intervale stabilite pe trasee stabilite, călătorii fiind îmbarcați și debarcați la puncte de oprire prestabilite;

b)

„serviciile regulate speciale” desemnează serviciile regulate, indiferent de cine sunt organizate, care asigură transportul unor categorii precizate de călători cu excluderea altor călători;

c)

„serviciile ocazionale” desemnează serviciile care nu corespund definiției de servicii regulate, incluzând serviciile regulate speciale și a căror caracteristică principală este că transportă grupuri de călători constituite la inițiativa clienților sau chiar a operatorului însuși;

d)

„operațiunile de transport în nume propriu” desemnează operațiunile efectuate în scopuri necomerciale și non-profit de o persoană fizică sau juridică, în cazul în care:

activitatea de transport constituie numai o activitate ajutătoare pentru persoana fizică sau juridică;

vehiculele utilizate sunt proprietatea acelei persoane fizice sau juridice sau au fost achiziționate în rate sau au făcut obiectul unui contract de leasing pe termen lung și sunt conduse de un membru al echipei persoanei fizice sau juridice sau chiar de persoana fizică;

e)

„operațiuni de cabotaj” înseamnă servicii naționale de transport rutier de călători prestate în numele unui terț cu titlu provizoriu de un operator într-un stat membru gazdă;

f)

„stat membru gazdă” înseamnă un stat membru în care activează operatorul de transport, altul decât statul membru în care acesta este stabilit ║;

g)

„încălcare gravă ▐ a legislației comunitare în domeniul transportului rutier” înseamnă încălcări care pot determina, după sesizarea instanței în legătură cu ele, pierderea bunei reputații în conformitate cu articolul 6 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. …/2008 [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier].

Articolul 3

Libertatea de a furniza servicii

(1)   Oricărui operator de transport care efectuează servicii în numele unui terț și care este menționat la articolul 1 i se permite, în conformitate cu prezentul regulament, să efectueze servicii regulate, inclusiv servicii regulate speciale și servicii ocazionale de transport cu autocarul și autobuzul, fără discriminare pe bază de naționalitate sau loc de stabilire în cazul în care acesta:

a)

este autorizat în statul de stabilire să efectueze transporturi cu autocarul și autobuzul, sub formă de servicii regulate, incluzând servicii regulate speciale sau servicii ocazionale, în conformitate cu condițiile de acces la piață prevăzute de legislația națională;

b)

satisface condițiile stabilite în conformitate cu reglementările comunitare privind accesul la profesia de operator de transporturi rutiere de călători în activitățile de transport naționale și internaționale;

c)

îndeplinește cerințele juridice în ceea ce privește standardele pentru șoferi și vehicule prevăzute în special în Directiva 92/6/CEE a Consiliului din 10 februarie 1992 privind instalarea și utilizarea dispozitivelor limitatoare de viteză pentru anumite categorii de vehicule din cadrul Comunității  (11), Directiva 96/53/CE a Consiliului din 25 iulie 1996 de stabilire, pentru anumite vehicule rutiere care circulă în interiorul Comunității, a dimensiunilor maxime autorizate în traficul național și internațional și a greutății maxime autorizate în traficul internațional  (12), și Directiva 2003/59/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 iulie 2003 privind calificarea inițială și formarea periodică a conducătorilor auto ai anumitor vehicule rutiere destinate transportului de mărfuri sau de pasageri  (13).

(2)   Oricărui operator de transport în nume propriu menționat la articolul 1 i se permite să efectueze serviciile de transporturi definite la articolul 5 alineatul (5) fără discriminare pe bază de naționalitate sau loc de stabilire în cazul în care acesta:

a)

este autorizat în statul de stabilire să efectueze transporturi cu autocare și autobuze în conformitate cu condițiile de acces la piață stabilite de legislația internă;

b)

îndeplinește cerințele juridice în ceea ce privește standardele pentru șoferi și vehicule prevăzute în special în Directivele 92/6/CEE, 96/53/CE ║ și 2003/59/CE.

Capitolul II

Licența comunitară și accesul la piață

Articolul 4

Licența comunitară

(1)   Transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul se efectuează pe baza unei licențe comunitare eliberate de autoritățile competente ale statului membru de stabilire.

(2)   Autoritățile competente ale statului membru de stabilire înmânează titularului originalul licenței comunitare, care este păstrat de operatorul de transport, dar și un număr de copii certificate de conformitate, număr care corespunde cu numărul vehiculelor utilizate pentru transportul internațional de călători la dispoziția titularului licenței în proprietate deplină sau în altă formă, de exemplu un contract de cumpărare în rate, un contract de închiriere sau de leasing.

Licența comunitară și copiile certificate de conformitate respectă formatul stabilit în anexa I.

Aceasta poartă o ștampilă sau un timbru sec al autorității emitente, precum și o semnătură și un număr de ordine. Numărul de ordine al atestatului de conducător auto este consemnat în registrul electronic național al întreprinderilor de transport rutier prevăzut la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. …/2008 [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier] în secțiunea rezervată datelor privind operatorul de transport.

Comisia adaptează Anexa I la progresul tehnic. Deoarece măsurile respective sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, ║ se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 27 alineatul (2).

(3)   Licența comunitară se emite pe numele operatorului de transport și nu este transmisibilă terților. O copie certificată de conformitate a acesteia se află în vehicul și trebuie prezentată la cerere oricărui agent de control.

(4)   Licența comunitară se acordă pentru o perioadă de cinci ani, ║ care poate fi reînnoită.

Licența comunitară și copiile certificate de conformitate eliberate înainte de data aplicării prezentului regulament rămân valabile până la data expirării lor.

(5)   În cazul în care este trimisă o cerere pentru licență, și ulterior la fiecare cinci ani cel puțin, autoritățile competente ale statului membru de stabilire verifică dacă operatorii de transport îndeplinesc sau continuă să îndeplinească toate condițiile adoptate la articolul 3 alineatul (1).

(6)   În cazul în care condițiile menționate la articolul 3 alineatul (1) nu sunt îndeplinite, autoritățile competente ale statului de stabilire refuză, printr-o decizie motivată, să elibereze sau să reînnoiască licența sau retrag această licență.

(7)   Statele membre garantează că solicitantul sau titularul unei licențe comunitare poate ataca decizia de refuzare sau de retragere a unei licențe, a autorităților competente ale statului membru de stabilire.

(8)   Statele membre pot decide că licența comunitară poate fi, de asemenea, validă pentru operațiunile de transport intern.

Articolul 5

Accesul pe piață

(1)   Serviciile regulate sunt deschise tuturor, fiind supuse, după caz, rezervării obligatorii.

Acestea necesită autorizare în conformitate cu dispozițiile capitolului III.

Caracterul regulat al serviciului nu este afectat de nicio ajustare a condițiilor de operare a serviciului.

Organizarea de servicii paralele sau temporare care deservesc același public ca și serviciile regulate existente, nedeservirea anumitor stații și deservirea de stații suplimentare în serviciile regulate existente este guvernată de aceleași norme ca și serviciile regulate existente.

(2)   Serviciile regulate speciale sunt prestate în condițiile menționate la alineatul (1). Acestea includ:

a)

transportul lucrătorilor între domiciliu și locul de muncă;

b)

transportul elevilor și studenților la și de la o instituție de învățământ.

Faptul că un serviciu special poate fi diversificat conform necesităților utilizatorilor nu afectează clasificarea acestuia ca serviciu regulat.

Serviciile regulate speciale nu necesită autorizare în cazul în care sunt acoperite de un contract încheiat între organizator și transportator.

(3)   Serviciile ocazionale nu necesită autorizare.

Cu toate acestea, organizarea serviciilor paralele sau temporare comparabile cu serviciile regulate existente și deservind același public ca ultimele se supun autorizării în conformitate cu procedurile adoptate în capitolul III.

Serviciile ocazionale nu încetează a fi servicii ocazionale doar datorită faptului că acestea sunt furnizate la anumite intervale.

Serviciile ocazionale pot fi furnizate de un grup de operatori care acționează în numele aceluiași contractant, iar călătorii pot utiliza o legătură pe traseu, oferită de un operator diferit din cadrul aceluiași grup, pe teritoriul unuia dintre statele membre.

Comisia stabilește procedurile prin care se comunică autorităților competente ale statelor membre în cauză numele acestor operatori și punctele de legătură de-a lungul unui traseu. Deoarece măsurile respective sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia ║, acestea se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 27 alineatul (2).

(4)   Călătoriile întreprinse de vehicule goale în legătură cu operațiunile de transport menționate la alineatul (2) paragraful al treilea și la alineatul (3), de asemenea nu necesită autorizare.

(5)   Operațiunile de transport în nume propriu ║ sunt exceptate de la orice sistem de autorizare, dar sunt supuse unui sistem de certificare.

Certificatele sunt eliberate de autoritățile competente ale statului membru în care este înmatriculat vehiculul și sunt valabile pe durata întregii călătorii, inclusiv tranzitul.

Comisia stabilește formatul certificatelor. Deoarece măsurile sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia ║, acestea se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 27 alineatul (2).

Capitolul III

Servicii regulate care necesită autorizare

Articolul 6

Natura autorizării

(1)   Autorizațiile sunt eliberate pe numele operatorului. Acestea nu sunt transferate de către operator către terți. Cu toate acestea, un operator de transport care a primit o autorizație poate, cu aprobarea autorității menționate la articolul 7 alineatul (1), să exploateze serviciul printr-un subcontractant. În acest caz, numele ultimei întreprinderi și rolul acesteia ca subcontractant sunt indicate în autorizație. Subcontractantul îndeplinește condițiile stabilite la articolul 3 alineatul (1).

În cazul întreprinderilor asociate în scopul operării unor servicii regulate, autorizația se emite în numele tuturor întreprinderilor. Aceasta este acordată întreprinderii care conduce operațiunea, urmând ca celorlalte întreprinderi să le fie distribuite copii ale acestei autorizații. Autorizația menționează numele tuturor operatorilor.

(2)   Perioada de valabilitate maximă a autorizației este de cinci ani. Aceasta poate fi stabilită la o perioadă mai scurtă, fie la cererea solicitantului, fie prin acordul reciproc al autorităților competente ale statelor membre pe teritoriul cărora sunt îmbarcați sau debarcați călătorii.

(3)   Autorizația precizează următoarele:

a)

tipul serviciului;

b)

traseul serviciului, menționând în special locul de plecare și locul de destinație;

c)

perioada de valabilitate a autorizației;

d)

opririle și orarele.

(4)   Comisia stabilește formatul autorizațiilor. Deoarece măsurile respective sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia ║, acestea se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 27 alineatul (2).

(5)   Autorizațiile îndreptățesc titularul (titularii) să efectueze servicii regulate pe teritoriile tuturor statelor membre pe care le traversează rutele serviciilor.

(6)   Operatorul unui serviciu regulat poate utiliza vehicule suplimentare pentru rezolvarea situațiilor excepționale sau temporare. El informează statul membru pe teritoriul căruia se află punctul de plecare în legătură cu cauzele acestei situații temporare și excepționale.

În acest caz, transportatorul se asigură de existența următoarelor documente la bordul vehiculului:

a)

o copie a autorizației serviciului regulat;

b)

o copie a contractului dintre operatorul serviciului regulat și întreprinderea care furnizează vehiculele suplimentare sau un document echivalent;

c)

o copie conformă cu licența comunitară obținută de operatorul serviciului regulat.

(7)     Statele membre pot să scutească de la procedura de autorizare serviciile regulate transfrontaliere care nu depășesc 50 de km de la graniță. Aceste state informează Comisia și țările vecine despre decizia respectivă.

Articolul 7

Prezentarea cererilor de autorizare

(1)   Cererile pentru autorizarea serviciilor regulate se trimit autorităților competente ale statului membru pe al cărui teritoriu este situat locul de plecare.

(2)   Comisia stabilește formatul autorizațiilor. Deoarece măsurile respective sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia ║, acestea se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 27 alineatul (2).

(3)   Persoanele solicitante ale autorizației oferă autorității de autorizare orice informație pe care aceasta o consideră relevantă sau pe care o solicită, în special un orar de condus care să facă posibilă verificarea conformității cu prevederile legislației Comunității cu privire la perioadele de muncă și odihnă și o copie a licenței comunitare pentru transportul internațional rutier de călători în numele unui terț, prevăzută la articolul 4.

Articolul 8

Procedura de autorizare

(1)   Autorizația se emite în înțelegere cu autoritățile tuturor statelor membre pe al căror teritoriu sunt îmbarcați sau debarcați călătorii. Autoritatea de autorizare înaintează acestor autorități, precum și autorităților competente ale statelor membre ale căror teritorii sunt traversate fără să fie îmbarcați sau debarcați călători, o copie a cererii împreună cu copii ale oricărei alte documentații relevante și evaluarea acesteia.

(2)   Autoritățile competente ale statelor membre cărora le-a fost solicitat acordul notifică autoritatea de autorizare asupra deciziei lor în termen de două luni. Acest termen se calculează de la data primirii cererii de solicitare a avizului care figurează în confirmarea de primire. În cazul în care autoritatea de autorizare nu primește răspuns în termen de două luni, se presupune că autoritățile consultate și-au dat acordul și autoritatea de autorizare poate elibera autorizația.

(3)   Autoritatea de autorizare trebuie să ia o decizie asupra cererii în termen de trei luni de la depunerea ei de către operatorul de transport.

(4)   Autorizația nu se acordă în cazul în care:

a)

solicitantul nu poate oferi serviciul care face obiectul cererii cu echipamentul care îi este disponibil în mod direct;

b)

solicitantul nu a respectat, în trecut, legislația internă sau internațională privind transportul rutier și în special condițiile și specificațiile privind autorizarea pentru serviciile de transport internațional rutier de călători sau a comis ║ încălcări grave ▐ ale legislației în materie de siguranță rutieră, în special cu privire la normele aplicabile vehiculelor și timpilor de condus și odihnă, încălcări care au condus la o pierdere a bunei reputații în sensul Regulamentului (CE) nr. …/2008 [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier];

c)

în cazul unei cereri de reînnoire a autorizației, nu sunt îndeplinite condițiile de autorizare;

d)

un stat membru decide pe baza unei analize detaliate că serviciul în cauză afectează serios viabilitatea unui serviciu comparabil prestat pe baza unui contract de servicii publice care stipulează o obligație de serviciu public așa cum este definită de Regulamentul (CE) nr. 1370/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2007 privind serviciile publice de transport rutier și feroviar de persoane (14) pe secțiunile direct implicate.

Faptul că un transportator oferă prețuri mai mici decât alți transportatori rutieri sau faptul că legătura în chestiune este deja operată de alți transportatori rutieri nu constituie în sine o justificare pentru respingerea cererii.

(5)   Autoritatea de autorizare și autoritățile competente din toate statele membre implicate în procedura de încheiere a înțelegerii prevăzute la alineatul (1) pot refuza cererile numai pe baza motivelor prevăzute în prezentul regulament.

(6)   După încheierea procedurii menționate în alineatele (1)-(5), autoritatea de autorizare acordă autorizația sau respinge cererea în mod oficial.

Deciziile de respingere a unei cereri menționează motivele pe care se bazează. Statele membre veghează ca întreprinderile de transporturi să aibă posibilitatea de a-și prezenta punctul de vedere în cazul în care cererea lor este respinsă.

Autoritatea de autorizare informează toate autoritățile menționate la alineatul (1) cu privire la decizia adoptată și le trimite o copie a autorizației.

(7)   În cazul în care procedura de încheiere a înțelegerii prevăzute la alineatul (1) nu permite autorității de autorizare să decidă asupra unei cereri, Comisia poate fi sesizată în termen de o lună de la data comunicării unei decizii negative de către unul sau mai multe dintre statele membre consultate în conformitate cu alineatul (1).

(8)   După consultarea statelor membre implicate, în termen de zece săptămâni de la primirea comunicării din partea autorității de autorizare, Comisia ia o decizie care intră în vigoare la treizeci de zile de la notificarea statelor membre în cauză.

(9)   Decizia Comisiei continuă să se aplice până la încheierea unei înțelegeri între statele membre în cauză.

Articolul 9

Reînnoirea și modificarea autorizației

Articolul 8 se aplică mutatis mutandis cererilor de reînnoire a autorizațiilor sau de modificare a condițiilor în care trebuie efectuate serviciile care fac obiectul autorizației.

În cazul unei modificări minore a condițiilor de exploatare, în special ajustarea ║ intervalelor tarifelor și orarelor, autoritatea de autorizare trebuie numai să transmită informațiile cu privire la modificare celorlalte state membre.

Statele membre respective pot conveni ca autoritatea de autorizare să decidă singură asupra modificării condițiilor în care este exploatat un serviciu.

Articolul 10

Expirarea unei autorizații

(1)   Fără a aduce atingere dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1370/2007, o autorizație pentru un serviciu regulat expiră la sfârșitul perioadei de valabilitate sau după trei luni de la primirea de către autoritatea de autorizare a notificării de la deținătorul acesteia privind intenția acestuia de a retrage serviciul. Această notificare conține o expunere adecvată a motivelor.

(2)   În cazul în care cererea pentru un serviciu a încetat să mai existe, perioada de notificare prevăzută la alineatul (1) este de o lună.

(3)   Autoritatea de autorizare informează autoritățile competente ale celorlalte state membre vizate cu privire la faptul că autorizația a expirat.

(4)   Titularul autorizației notifică utilizatorii serviciului respectiv în legătură cu retragerea serviciului de pe piață cu o lună înainte de momentul respectiv, prin intermediul unei publicități adecvate.

Articolul 11

Obligațiile transportatorilor

(1)   Cu excepția cazurilor de forță majoră, până la expirarea autorizației, operatorul de transport al unui serviciu regulat ia toate măsurile necesare pentru a garanta un serviciu de transport care să îndeplinească standardele de continuitate, regularitate și capacitate și care să respecte celelalte condiții stabilite de autoritatea competentă în conformitate cu articolul 6 alineatul (3).

(2)   Operatorul de transport afișează traseul serviciului, stațiile de autobuz, orarul, tarifele și condițiile de transport astfel încât să garanteze că aceste informații sunt disponibile tuturor utilizatorilor.

(3)   Fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1370/2007, este posibil ca statele membre respective, de comun acord ║ și în acord cu deținătorul autorizației, să efectueze modificări ale condițiilor de exploatare care guvernează un serviciu regulat.

Capitolul IV

Servicii ocazionale și alte servicii exceptate de la autorizare

Articolul 12

Documentele de control

(1)   Serviciile ocazionale se efectuează pe baza unei foi de parcurs cu excepția serviciilor menționate la articolul 5 alineatul (3) al doilea paragraf.

(2)   Operatorii de transport care operează servicii ocazionale trebuie să completeze o foaie de parcurs înaintea fiecărei plecări.

(3)   Foaia de parcurs trebuie să cuprindă cel puțin următoarele informații:

a)

tipul serviciului;

b)

itinerarul principal;

c)

transportatorul sau transportatorii în cauză.

(4)   Comisia stabilește formatul foilor de parcurs și modul de utilizare a acestora. Deoarece măsurile respective sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia ║, acestea se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 27 alineatul (2).

Comisia și statele membre se angajează să adopte măsurile necesare pentru adaptarea la dispozițiile prezentului regulament, nu mai târziu de 1 ianuarie 2010, a dispozițiilor privind foaia de parcurs, care decurg din alte acorduri încheiate cu țări terțe.

(5)   Carnetele de foi de parcurs sunt furnizate într-o manieră eficientă și cât mai simplă de autoritățile competente ale statului membru în care își are sediul întreprinderea de transport respectivă sau de organismele numite de autoritățile respective.

(6)   Comisia stabilește formatul carnetelor de foi de parcurs și modul de utilizare a acestora. Deoarece măsurile respective sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia ║, acestea se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 27 alineatul (2).

(7)   În cazul serviciilor speciale regulate menționate la articolul 5 alineatul (2) al treilea paragraf, contractul sau o copie certificată de conformitate cu originalul servește ca document de control.

Articolul 13

Excursiile locale

În cadrul unui serviciu internațional ocazional, un operator de transport poate efectua servicii ocazionale (excursii locale) în alt stat membru decât cel de stabilire.

Aceste servicii sunt destinate călătorilor ▐ transportați anterior de către același operator de transport prin intermediul unui serviciu internațional dintre cele menționate la primul paragraf și trebuie efectuate cu același vehicul sau cu un vehicul aparținând aceluiași operator de transport sau grup de operatori.

Capitolul V

Cabotaj

Articolul 14

Principiu

(1)   Orice operator care prestează, în numele unui terț, servicii de transport rutier de călători, și este titular al unei licențe comunitare, are dreptul, în condițiile stabilite în prezentul capitol și fără discriminări pe considerente de naționalitate sau loc de stabilire, să presteze operațiunile de cabotaj menționate la articolul 15.

(2)   O copie certificată de conformitate a licenței comunitare ║ se păstrează la bordul vehiculului și se prezintă, la cerere, controlorilor autorizați.

Articolul 15

Operațiunile de cabotaj autorizate

Operațiunile de cabotaj se autorizează pentru următoarele servicii:

a)

servicii regulate speciale, cu condiția să facă obiectul unui contract încheiat între organizator și operator;

b)

servicii ocazionale;

c)

servicii regulate, prestate de un operator nerezident în statul membru gazdă, în cursul unui serviciu regulat internațional în conformitate cu prezentul regulament, cu excepția serviciilor de transport care satisfac necesitățile unui centru urban sau ale unei zone urbane sau necesitățile de transport între aceasta și zonele limitrofe. Operațiunile de transport de cabotaj nu se execută independent de un astfel de serviciu internațional.

Articolul 16

Norme aplicabile operațiunilor de transport de cabotaj

(1)   Dacă legislația comunitară nu prevede altfel, executarea operațiunilor de cabotaj menționate la articolul 15 intră sub incidența actelor cu putere de lege și a actelor administrative în vigoare în statul membru gazdă în ceea ce privește:

a)

condițiile care reglementează contractul de transport;

b)

tonajul și dimensiunea vehiculelor de transport rutier;

c)

cerințele referitoare la transportul anumitor categorii de persoane, și anume elevi, copii și persoane cu capacitate locomotorie redusă;

(d)

▐ durată de condus și perioade de odihnă;

(e)

TVA (taxa pe valoarea adăugată) pe serviciile de transport;

f)

detașarea lucrătorilor, conform Directivei 96/71/CE .

Tonajul și dimensiunea menționate la litera (b) din primul paragraf pot depăși, dacă este cazul, valorile în vigoare în statul membru de reședință al operatorului, dar nu vor depăși, în niciun caz, limitele prevăzute de statul membru gazdă pentru traficul național sau caracteristicile tehnice specificate în dovezile menționate la articolul 6 alineatul (1) din Directiva 96/53/CE.

(2)   Cu excepția cazului în care legislația comunitară prevede altfel, operațiunile de cabotaj care fac parte din serviciile de transport prevăzute la articolul 15 litera (c) trebuie să respecte actele cu putere de lege și actele administrative în vigoare în statul membru gazdă, privitoare la autorizare, proceduri de ofertare, trasee folosite și la regularitatea, continuitatea și frecvența serviciilor și itinerariilor.

(3)   Normele tehnice privitoare la construcția și dotarea vehiculelor, pe care vehiculele utilizate la executarea operațiunilor de cabotaj sunt obligate să le respecte, sunt normele stabilite pentru vehiculele puse în circulație în transportul internațional.

(4)   Statele membre aplică, în cazul operatorilor nerezidenți, dispozițiile actelor cu putere de lege și ale actelor administrative de drept intern menționate la alineatele (1) și (2), în aceleași condiții ca și cele impuse în cazul operatorilor naționali, cu scopul de a preveni orice discriminare pe considerente ținând de naționalitate sau de locul de reședință.

Articolul 17

Documentele de control pentru operațiunile de cabotaj

(1)   Operațiunile de cabotaj sub formă de servicii ocazionale se execută în baza unei foi de parcurs în conformitate cu articolul 12 care se păstrează la bordul vehiculului și se prezintă, la cerere, controlorilor autorizați.

(2)   Următoarele informații trebuie introduse pe foaia de parcurs:

a)

punctele de plecare și destinație ale serviciului;

b)

data plecării și data încetării serviciului.

(3)   Foile de parcurs sunt furnizate sub formă de carnete în conformitate cu articolul 12 atestate de autoritatea competentă sau organul competent din statul membru de reședință.

(4)   În cazul serviciilor regulate speciale, contractul încheiat între operator și organizatorul transportului, în original sau în copie certificată de conformitate cu originalul, servește drept document de control.

Totuși, o foaie de parcurs se completează ca o evidență lunară.

(5)   Foile de parcurs completate se restituie autorității competente sau organismului competent din statul membru de stabilire, conform procedurilor stabilite de autoritatea sau organismul în cauză.

Articolul 18

Măsuri de salvgardare

(1)     În caz de perturbare gravă a pieței naționale de transport într-o anumită zonă geografică, cauzată de cabotaj sau agravată de acesta, oricare dintre statele membre poate sesiza Comisia în vederea adoptării unor măsuri de salvgardare și furnizează Comisiei informațiile necesare și notifică acesteia măsurile preconizate de statul membru respectiv cu privire la operatorii de transport rezidenți.

(2)     În sensul alineatului (1):

„perturbare gravă a pieței naționale de transport într-o anumită zonă geografică” înseamnă existența pe această piață a unor probleme specifice acesteia, de natură să determine un excedent major, susceptibil de a persista, al ofertei în raport cu cererea, care implică o amenințare pentru echilibrul financiar și supraviețuirea a numeroși operatori de transport care furnizează servicii de transport de călători;

„zonă geografică” înseamnă o zonă care acoperă integral sau parțial teritoriul unui stat membru sau care se extinde la o parte sau întreg teritoriul altor state membre.

(3)     Comisia analizează situația și, după consultarea comitetului menționat la articolul 27, decide, în termen de o lună de la primirea cererii din partea statului membru respectiv, dacă se impun sau nu măsuri de salvgardare și adoptă astfel de măsuri, dacă este necesar. Măsurile introduse în temeiul prezentului articol rămân în vigoare o perioadă de cel mult șase luni, cu posibilitatea unei singure prelungiri. Comisia informează fără întârziere statele membre și Consiliul cu privire la toate deciziile luate în temeiul prezentului alineat.

(4)     În cazul în care Comisia decide să ia măsuri de salvgardare cu privire la unul sau mai multe state membre, autoritățile competente sunt obligate să adopte măsuri cu efect echivalent în ceea ce privește operatorii de transport rezidenți și informează Comisia cu privire la acestea. Aceste măsuri se aplică începând cel târziu cu aceeași dată ca și măsurile de salvgardare decise de către Comisie.

(5)     Orice stat membru poate sesiza Comunitatea referitor la o decizie a Comisiei, în conformitate cu alineatul (3), în termen de 30 de zile de la notificare. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate să adopte o altă decizie în termen de 30 de zile de la trimiterea unei sesizări de către un stat membru sau, în cazul în care mai multe state membre trimit sesizări, de la data primei sesizări.

Termenele prevăzute la alineatul (3) se aplică deciziei Consiliului. Autoritățile competente din statele membre respective sunt obligate să adopte măsuri cu efect echivalent asupra transportatorilor rezidenți și informează Comisia cu privire la aceste măsuri. În cazul în care Consiliul nu ia nicio decizie în termenul menționat la primul paragraf, decizia Comisiei devine definitivă.

(6)     În cazul în care Comisia consideră necesară prelungirea măsurilor menționate la alineatul 3, aceasta prezintă o propunere Consiliului, care decide cu majoritate calificată.

Capitolul VI

Controale și sancțiuni

Articolul 19

Legitimații de transport

(1)   Operatorii de transport care operează un serviciu regulat, cu excepția serviciilor regulate speciale, emit legitimații de transport, fie individuale, fie colective, pe care sunt înscrise:

a)

punctele de plecare și destinație și, după caz, călătoria dus-întors;

b)

perioada de valabilitate a biletului;

c)

prețul transportului.

(2)   Legitimația de transport prevăzută la alineatul (1) este prezentată la solicitarea oricărui agent de control autorizat.

Articolul 20

Inspecțiile rutiere în trafic și în întreprinderi

(1)   Autorizația sau documentul de control sunt păstrate la bordul vehiculului și sunt prezentate la solicitarea oricărui agent de control autorizat.

(2)   Operatorii de transport care exploatează autocare și autobuze în transportul rutier internațional de persoane permit efectuarea tuturor controalelor destinate garantării corectitudinii operațiunilor, în special în ceea ce privește perioadele de conducere a vehiculului și de odihnă. În contextul punerii în aplicare a prezentului regulament, agenții de control autorizați sunt împuterniciți:

a)

să verifice registrele și celelalte documente legate de exploatarea întreprinderii de transporturi;

b)

să facă copii după registrele și documentele de la sediu sau să facă extrase după acestea;

c)

să aibă acces la toate sediile, facilitățile și vehiculele întreprinderii;

d)

să solicite furnizarea oricăror informații cuprinse în registre, documente și baze de date.

Articolul 21

Asistența reciprocă

Statele membre își acordă asistență reciprocă în scopul aplicării prezentului regulament. Acestea fac schimb de informații prin intermediul punctelor de contact naționale stabilite conform articolului 17 din Regulamentul (CE) nr. …/2008 [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier].

Articolul 22

Retragerea licențelor și a autorizațiilor comunitare

(1)   Autoritățile competente ale statului membru de reședință al operatorului de transport retrag licența comunitară prevăzută la articolul 4 în cazul în care titularul:

a)

nu mai îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1);

b)

a oferit informații incomplete cu privire la datele care i-au fost solicitate pentru emiterea licenței comunitare.

(2)   Autoritatea de autorizare retrage autorizația în cazul în care titularul nu mai îndeplinește condițiile pe baza căreia i-a fost oferită autorizația în conformitate cu prezentul regulament, în special în cazul în care statul membru de reședință al operatorului solicită aceasta. Autoritatea informează de îndată autoritățile competente ale statelor membre în cauză.

Articolul 23

Sancționarea încălcărilor legislației de către statul membru de stabilire al operatorului de transport

(1)   În cazul unei încălcări grave ▐ a legislației comunitare în domeniul transportului rutier, care a fost comisă sau constatată în oricare dintre statele membre, în special cu privire la normele aplicabile vehiculelor, perioadelor de condus și de odihnă ale șoferilor și cu privire la oferirea, fără autorizație, a serviciilor paralele sau temporare menționate la articolul 5 alineatul (1) al patrulea paragraf, autoritățile competente ale statului membru de stabilire a operatorului de transport care a comis încălcarea emit un avertisment și pot, printre altele, aplica următoarele sancțiuni administrative:

a)

retrageri temporare sau permanente ale unora dintre copii sau ale tuturor copiilor certificate de conformitate cu licența comunitară;

b)

retragerea temporară sau permanentă a licenței comunitare;

c)

amenzi.

Aceste sancțiuni sunt determinate având în vedere gravitatea încălcării comise de titularul licenței comunitare și având în vedere toate copiile certificate de conformitate pe care le posedă pentru serviciile sale de transport internațional.

(2)   Autoritățile competente ale statelor membre interzic unui operator de transport să opereze pe teritoriul lor un serviciu internațional pentru transport de călători în condițiile prezentului regulament ║, în cazul în care a încălcat în mod grav legislația comunitară în domeniul transportului rutier și a fost pronunțată o hotărâre judecătorească definitivă după epuizarea tuturor căilor de atac aflate la dispoziția operatorului de transport, în special cu privire la normele aplicabile vehiculelor și perioadelor de condus și ║ de odihnă pentru șoferi. Acestea informează de îndată autoritățile competente ale statului în cauză.

(3)    Atunci când a fost constatată o încălcare gravă în cazul menționat la articolul 23 alineatul (1), autoritățile competente ale statului membru de stabilire hotărăsc ce sancțiune i se aplică operatorului de transport în cauză. În cel mai scurt timp și cel mai târziu la trei luni de la data la care au primit informații despre infracțiunea comisă, acestea informează autoritățile competente ale statului membru pe teritoriul căruia a fost constatată încălcarea ║ în legătură cu sancțiunile aplicate, alese dintre sancțiunile prevăzute la alineatele (1) și (2) ale prezentului articol. În cazul în care nu a fost posibil să se aplice astfel de sancțiuni, autoritățile precizează motivele neaplicării acestora.

(4)   Autoritățile iau în considerare orice sancțiune impusă deja în statul membru gazdă și garantează că sancțiunile impuse operatorului în cauză sunt proporționale, în general, cu încălcarea sau încălcările care au stat la baza acelor sancțiuni.

După consultarea autorităților competente ale statului membru gazdă, în cazul menționat la articolul 24 alineatul (1) sancțiunea impusă de autoritățile competente ale statul membru de reședință poate merge până la retragerea autorizației de exercitare a profesiei de operator de transport rutier.

(5)   De asemenea, în conformitate cu dreptul intern, autoritățile competente din statul membru de stabilire pot ataca operatorul în cauză în fața unei instanțe naționale de judecată competente. Acesta informează autoritățile competente din statul membru gazdă cu privire la hotărârile luate în temeiul prezentului alineat.

(6)   Statele membre asigură transportatorilor posibilitatea de a ataca ║ sancțiunile administrative impuse acestora în temeiul prezentului articol.

Articolul 24

Sancționarea încălcărilor de către statul membru gazdă

(1)   În cazul în care autoritățile competente ale unui stat membru au informații despre o încălcare gravă a prezentului regulament sau a legislației comunitare în materie de transport rutier, care poate fi imputată unui operator de transport nerezident, statul membru pe teritoriul căruia a fost constatată încălcarea transmite autorităților competente ale statului membru de stabilire a operatorului în cel mai scurt timp, dar nu mai târziu de o lună de la primirea informațiilor despre încălcarea respectivă, următoarele informații:

a)

o descriere a încălcării și data și ora la care a fost comisă;

b)

categoria, tipul și gravitatea încălcării;

c)

sancțiunile impuse și sancțiunile executate.

Autoritățile competente din statul membru gazdă pot solicita autorităților competente din statul membru de reședință să impună sancțiuni administrative în conformitate cu articolul 23.

(2)   Fără a aduce atingere urmăririi penale, statul membru gazdă poate impune sancțiuni operatorilor de transport nerezidenți care au încălcat prezentul regulament sau norme comunitare sau interne în domeniul transporturilor pe teritoriul său, cu ocazia unei operațiuni de cabotaj. Sancțiunile sunt impuse pe bază nediscriminatorie și pot consta, între altele, în avertismente și/sau, în caz de încălcare gravă ▐, în instituirea unei interdicții temporare privind operațiunile de cabotaj pe teritoriul statului membru gazdă în care s-a comis încălcarea și/sau aplicarea unei amenzi .

(3)   Statele membre asigură operatorilor de transport posibilitatea de a ataca în instanță orice sancțiune administrativă impusă acestora în conformitate cu prezentul articol.

Articolul 25

Introducerea în registrul național

Statele membre iau măsuri pentru ca încălcările grave ▐ ale legislației comunitare în domeniul transporturilor rutiere, comise de operatorii de transport rezidenți pe teritoriul lor și care au dus la impunerea unei sancțiuni, precum și sancțiunile aplicate, să fie înscrise în registrul național al întreprinderilor de transport rutier, înființat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr.…/2008 [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier]. Înscrierile în registru referitoare la retragerea temporară sau definitivă a unei licențe comunitare sunt păstrate în baza de date timp de cel puțin doi ani.

Capitolul VII

Punerea în aplicare

Articolul 26

Acorduri între statele membre

(1)   Statele membre pot încheia acorduri bilaterale și multilaterale privind continuarea liberalizării serviciilor care fac obiectul prezentului regulament, în special în ceea ce privește sistemul de autorizare și simplificarea sau abolirea documentelor de control.

2.   Statele membre informează Comisia cu privire la orice acord încheiat în conformitate cu alineatul (1).

Articolul 27

Comitetul

(1)   Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului din 20 decembrie 1985 privind aparatura de înregistrare în transportul rutier  (15).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatul (4) și alineatul (5) litera (b), precum și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din decizia menționată.

Termenele menționate la articolul 5a alineatul (3) litera (c), alineatul (4) literele (b) și (e) din Decizia 1999/468/CE se stabilesc la o lună.

Articolul 28

Sancțiuni

Statele membre adoptă măsuri referitoare în special la sistemul de sancțiuni aplicabile încălcărilor prevederilor acestui regulament și iau toate măsurile necesare pentru a se asigura punerea în aplicare a acestor sancțiuni Sancțiunile prevăzute trebuie să fie efective, proporționale și disuasive. Statele membre prezintă Comisiei măsurile relevante în termen de … (16) și notifică orice modificări ulterioare cât mai curând posibil.

Statele membre se asigură că toate aceste măsuri sunt aplicate fără discriminare în funcție de naționalitatea sau locul de stabilire al operatorului de transport.

Articolul 29

Raportarea

(1)   Până la 31 ianuarie, fiecare stat membru trebuie să comunice Comisiei numărul de autorizații eliberate pentru servicii regulate în anul precedent și numărul total de autorizații pentru servicii regulate valabile la sfârșitul perioadei de raportare. Aceste informații se prezintă separat pentru fiecare țară de destinație a serviciului regulat. De asemenea, statele membre comunică Comisiei datele cu privire la operațiunile de cabotaj, sub formă de servicii speciale regulate și de servicii ocazionale, efectuate în timpul perioadei de raportare de către transportatorii înregistrați în statul membru respectiv.

(2)   Până la data de 31 ianuarie a fiecărui an, autoritățile competente din statul membru gazdă trimit Comisiei statistici privind numărul de autorizații emise pentru operațiunile de cabotaj sub formă de servicii regulate menționate la articolul 15 litera (c).

(3)   Măsurile destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, prin completarea acestuia, în ceea ce privește formatul tabelului care se utilizează pentru comunicarea acestor statistici se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 27 alineatul (2).

(4)   Statele membre informează Comisia la data de 31 ianuarie a fiecărui an despre numărul transportatorilor care dețin o licență comunitară la data de 31 decembrie a anului precedent și despre numărul de copii conforme corespunzător numărului vehiculelor în circulație la data respectivă.

Articolul 30

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 561/2006

La articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 561/2006 se inserează următorul alineat:

(6a)     Prin derogare de la alineatul (6) și în următoarele condiții, un conducător auto angajat într-un serviciu de transport internațional ocazional, astfel cum este definit în Regulamentul (CE) nr. …/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din … [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier (17), poate amâna perioada de repaus săptămânal până la 12 perioade consecutive de 24 de ore care urmează unei perioade de repaus săptămânal normale precedente, cu condiția ca:

serviciul de transport internațional ocazional să includă cel puțin 24 de ore într-un stat membru sau o țară terță, alta decât cel/cea în care a început serviciul și

perioada de repaus săptămânal după aplicarea derogării să fie întotdeauna cel puțin o perioadă de repaus săptămânal normală de 45 de ore; o perioadă de repaus compensatorie de 24 de ore se efectuează neîntrerupt înaintė de sfârșitul celei de a treia săptămâni care urmează aplicării derogării; modalitățile și condițiile de efectuare a acestei perioade de repaus compensatorii se stabilesc după caz la nivel național de către actorii competenți și

în cazul în care perioada de conducere are loc neîntrerupt între orele 22.00-6.00, vehiculul este prevăzut cu doi conducători auto sau perioada de conducere menționată la articolul 7 se reduce la trei ore și

începând de la 1 ianuarie 2014, aplicarea acestei derogări este posibilă numai în cazul vehiculelor echipate cu aparatură de înregistrare în conformitate cu dispozițiile din anexa IB la Regulamentul (CEE) nr. 3821/85.

Capitolul VIII

Dispoziții finale

Articolul 31

Abrogări

Regulamentele (CEE) nr. 684/92 și (CE) nr. 12/98 se abrogă.

Trimiterile la regulamentele abrogate se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II.

Articolul 32

Intrarea în vigoare și aplicarea

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2009 .

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la ║

Pentru Parlamentul European

Președintele

Pentru Consiliu

Președintele […] […]


(1)  JO C 10, 15.1.2008, p. 44 .

(2)  JO C ….

(3)  Poziția Parlamentului European din 5 iunie 2008.

(4)  JO L 74, 20.3.1992, p. 1. ║.

(5)  JO L 4, 8.1.1998, p. 4.

(6)  JO L 18, 21.1.1997, p. 1.

(7)  JO L ….

(8)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23. ║.

(9)   Texte adoptate, P6_TA(2007)0575.

(10)   JO L 102, 11.4.2006, p. 1.

(11)  JO L 57, 2.3.1992, p. 27. ║.

(12)  JO L 235, 17.9.1996, p. 59.

(13)  JO L 226, 10.9.2003, p. 4.

(14)   JO L 315, 3.12.2007, p. 1 .

(15)  JO L 370, 31.12.1985, p. 8.

(16)  12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

(17)   JO L …

Joi, 5 iunie 2008
ANEXA I

COMUNITATEA EUROPEANĂ

(a)

(Hârtie sintetică, albastru deschis, format DIN A4, minim 150g/m2

(Prima pagină a licenței)

[Text în limba (limbile) oficială (oficiale) sau una dintre limbile oficiale ale statului membru care emite licența]

SIMBOLUL DISTINCTIV AL STATULUI MEMBRU (1) CARE ACORDA LICENTA

DENUMIREA AUTORITĂȚII SAU A ORGANISMULUI COMPETENT

LICENȚA NR. …

COPIE CONFORMĂ CU ORIGINALUL NR.

pentru transportul internațional rutier de călători cu autocarul și autobuzul în contul unei alte persoane și pentru operațiuni de cabotaj

Titularul prezentei licențe (2)

este autorizat să efectueze transporturi internaționale rutiere de persoane contra cost pe teritoriul Comunității în condițiile stabilite în Regulamentul (CE) nr …/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din … … [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier]  (3) și în conformitate cu prevederile generale ale prezentei licențe.

Observații: …

Licența este valabilă de la … până la …

Emisă în … la … (4)

Prevederi generale

1.

Prezenta licență este emisă în temeiul Regulamentului (CE) nr …/2008 [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier].

2.

Licența este emisă de autoritățile competente ale statului membru de reședință al transportatorului contra cost care:

a)

este autorizat în statul membru de reședință să efectueze transporturi cu autocarul sau autobuzul, sub formă de servicii regulate, incluzând servicii regulate speciale sau servicii ocazionale;

b)

satisface condițiile adoptate în conformitate cu reglementările Comunității privind accesul la profesia de operator de transport în domeniul transporturilor rutiere de persoane interne și internaționale;

c)

îndeplinește cerințele legale în ceea ce privește standardele pentru șoferi și vehicule.

3.

TPrezenta licență permite transportul internațional rutier de persoane cu autocarul și autobuzul contra cost pe toate rutele de transport, pentru rutele efectuate pe teritoriul Comunității:

a)

în cazul în care locul de plecare și locul de sosire sunt situate în două state membre diferite cu sau fără tranzitarea unuia sau mai multor state membre sau țări terțe;

b)

cu plecarea dintr-un stat membru și cu destinația într-o țară terță și viceversa cu sau fără tranzitarea unuia sau mai multor state membre sau țări terțe,

c)

între țări terțe traversând teritoriul unuia sau mai multor state membre,

și călătoriile fără călători în legătură cu operațiunile de transport corespunzător condițiilor stabilite de Regulamentul (CE) nr. …/2008 … [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier].

În cazul unei operațiuni de transport cu plecarea dintr-un stat membru și cu destinația într-o țară terță și viceversa, se aplică Regulamentul (CE) nr. …/2008 … [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier], pentru porțiunea de călătorie efectuată pe teritoriul statelor membre traversate în tranzit. Regulamentul menționat nu se aplică pentru acea porțiune a călătoriei efectuată pe teritoriul unui stat membru pentru îmbarcare sau debarcare, atât timp cât nu au fost încheiate înțelegerile între Comunitate și țările terțe în cauză.

4.

Prezenta licență este personală și netransmisibilă unui terț.

5.

Prezenta licență poate fi retrasă de autoritatea competentă a statului membru emitent, în special în cazul în care operatorul:

a)

nu mai îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. …/2008 … [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier];

b)

a oferit informații inexacte referitoare la datele necesare pentru acordarea sau reînnoirea licenței;

c)

a comis o încălcare gravă a legislației comunitare în domeniul transporturilor rutiere în unul sau mai multe state membre , în special cu privire la normele aplicabile vehiculelor, perioadelor de condus și de odihnă ale șoferilor și la oferirea, fără autorizație, a serviciilor paralele sau temporare menționate la articolul 5 alineatul (1) al patrulea paragraf din Regulamentul (CE) nr. …/2008 … [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier]. Autoritățile competente ale statului membru de reședință al operatorului de transport care a comis încălcarea pot, inter alia, să retragă licența comunitară sau să retragă temporar sau permanent unele sau toate copiile legalizate ale licenței comunitare.

Aceste sancțiuni sunt determinate în funcție de gravitatea încălcării comise de către titularul licenței comunitare și de numărul total de copii conforme pe care le posedă în vederea serviciilor de transport internațional.

6.

Originalul licenței trebuie păstrat de transportator. O copie conformă a licenței trebuie să se găsească în fiecare vehicul care efectuează o operațiune internațională de transport.

7.

Prezenta licență trebuie prezentată la cerere agenților de control.

8.

Titularul trebuie, pe teritoriul fiecărui stat membru, să se conformeze actelor cu putere de lege și actelor administrative în vigoare în acel stat, în special cu privire la transport și trafic.

9.

„Servicii regulate” înseamnă serviciile care asigură transportul călătorilor la intervale specificate și pe rute specificate, călătorii fiind îmbarcați sau debarcați la puncte de oprire prestabilite și care sunt deschise tuturor, putând fi supuse rezervărilor obligatorii, după caz.

Caracterul regulat al serviciului nu este afectat de nicio adaptare a condițiilor de operare a serviciului.

Serviciile regulate necesită autorizație.

„Serviciile regulate speciale” înseamnă serviciile regulate care asigură transportul anumitor categorii de persoane, cu excluderea altor persoane, la intervale specificate și pe rutele specificate, călătorii fiind îmbarcați și debarcați la puncte de oprire prestabilite.

Serviciile regulate speciale includ:

a)

transportul muncitorilor către și de la locul de muncă;

b)

transportul elevilor și studenților către și de la o instituție educațională;

Caracterul special al serviciilor nu este afectat de faptul că organizarea transportului este adaptată la nevoile variabile ale utilizatorilor.

Serviciile speciale nu necesită autorizare în cazul în care sunt acoperite de un contract încheiat între organizator și transportator.

Organizarea serviciilor paralele sau temporare, deservind același public ca și serviciile regulate existente, necesită autorizare.

„Serviciile ocazionale” înseamnă serviciile care nu sunt cuprinse în definiția serviciilor regulate, incluzând serviciile regulate speciale, și a căror caracteristică principală este că transportă grupuri constituite la inițiativa unui client sau chiar a transportatorului. Organizarea de servicii paralele sau temporare comparabile cu serviciile regulate existente și deservind același public ca ultimele se supun autorizării în conformitate cu procedura stabilită în Capitolul III din Regulamentul (CE) nr. …/2008 … [de stabilire a normelor comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru a exercita ocupația de operator de transport rutier]. Caracterul ocazional al acestor servicii nu este afectat de faptul că acestea sunt prestate cu o anumită frecvență.

Serviciile ocazionale nu necesită autorizare.


(1)  Semnele distinctive ale statelor membre sunt: (B) Belgia, ║ (BG) Bulgaria, ║ (CZ) Republica cehă, (DK) Danemarca, (D) Germania, ║ (EST) Estonia, (IRL) Irlanda, (GR) Grecia, (E) Spania, (F) Franța, (I) Italia, ║ (CY) Cipru, (LV) Letonia, (LT) Lituania, (L) Luxemburg, ║ (H) Ungaria, (MT) Malta, (NL) Țările de Jos, (A) Austria, ║ (PL) Polonia, (P) Portugalia, ║ (RO) România, ║ (SLO) Slovenia, (SK) Slovacia, (FIN) Finlanda, (S) Suedia, (UK) Regatul Unit.

(2)  Numele complet sau denumirea societății de transport.

(3)  JO L …

(4)  Semnătura și ștampila autorității competente sau a organismului care emite licența.

Joi, 5 iunie 2008
ANEXA II

TABEL DE CORESPONDENȚĂ

Regulamentul (CEE) nr. 684/92

Regulamentul (CE) nr. 12/98

Prezentul regulament

Articolul 1 alineatul (1)

 

Articolul 1 alineatul (1) modificat

-

 

Articolul 1 alineatul (4) nou

Articolul 2 punctul 1.1.

 

Articolul 2 litera (a), articolul (5) alineatul (1)

Articolul 2 punctul 1.2.

 

Articolul 2 litera (b), articolul 5 alineatul (2)

Articolul 2 punctul 1.3.

 

Articolul 5 alineatul (3)

Articolul 2 punctul 3.1.

 

Articolul 2 litera (c), articolul 5 alineatul (3)

Articolul 2 punctul 3.3.

 

Articolul 5 alineatul (3)

Articolul 2 punctul 3.4.

 

Articolul 5 alineatul (3)

Articolul 2 punctul 4.

 

Articolul 2 litera (d), articolul 5 alineatul (5)

-

 

Articolul 2 punctul 4 nou

Articolul 3

 

Articolul 3 modificat, articolul 29

Articolul 3a

 

Articolul 4

Articolul 4

 

Articolul 5 modificat

Articolul 5

 

Articolul 6

Articolul 6

 

Articolul 7

Articolul 7

 

Articolul 8 modificat

Articolul 8

 

Articolul 9

Articolul 9

 

Articolul 10 modificat

Articolul 10

 

Articolul 11

Articolul 11

 

Articolul 12

Articolul 12

 

Articolul 13

Articolul 13

 

Articolul 5 alineatul (5) modificat

 

Articolul 1

Articolul 14 modificat

 

Articolul 2

Articolul 2, articolul 5

 

Articolul 3

Articolul 15

 

Articolul 4 alineatul (1)

Articolul 16 alineatul (1) modificat

 

Articolul 4 alineatul (2)

Articolul 16 alineatul (2)

 

Articolul 4 alineatul (3)

Articolul 16 alineatul (3)

 

Articolul 4 alineatul (4)

Articolul 16 alineatul (4)

 

Articolul 4 alineatul (5)

-

 

Articolul 5

Articolul 4 alineatul (3)

 

Articolul 6

Articolul 17

 

Articolul 7

Articolul 29 alineatul (3) modificat

 

Articolul 8

Articolul 27 modificat

 

Articolul 9

-

 

Articolul 10

Articolul 27 modificat

-

-

Articolul 18

Articolul 14

 

Articolul 19 modificat

Articolul 15

 

Articolul 12, articolul 20

 

Articolul 11 alineatul (1)

Articolul 21 alineatul (1) modificat

Articolul 16 alineatul (1)

 

Articolul 22 alineatul (1)

Articolul 16 alineatul (2)

 

Articolul 22 alineatul (2)

Articolul 16 alineatul (3)

 

Articolul 23 alineatul (1) modificat

Articolul 16 alineatul (4)

 

Articolul 23 alineatul (2) modificat

Articolul 16 alineatul (5)

 

Articolul 25

 

 

Articolul 24 alineatul (1) nou

 

Articolul 11 alineatul (2)

Articolul 24 alineatul (2)

 

Articolul 11 alineatul (3)

Articolul 24 alineatul (2)

 

Articolul 11 alineatul (4)

-

 

Articolul 12

Articolul 23, articolul 24

 

Articolul 13

-

Articolul 16a

 

-

Articolul 17

 

-

Articolul 18

 

Articolul 26

Articolul 19

Articolul 14

Articolul 28

-

-

Articolul 30

Articolul 21

 

Articolul 31

Articolul 22

Articolul 15

Articolul 32

Anexa II

 

Anexa I

 

 

Anexa II nouă


Top