Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026R0687

Regulamentul (UE) 2026/687 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2026 de punere în aplicare a clauzelor de salvgardare bilaterale din Acordul de parteneriat UE-Mercosur și din Acordul interimar privind comerțul UE-Mercosur în ceea ce privește produsele agricole

PE/56/2025/REV/1

JO L, 2026/687, 19.3.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/687/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/687/oj

European flag

Jurnalul Ofícial
al Uniunii Europene

RO

Seria L


2026/687

19.3.2026

REGULAMENTUL (UE) 2026/687 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 11 martie 2026

de punere în aplicare a clauzelor de salvgardare bilaterale din Acordul de parteneriat UE-Mercosur și din Acordul interimar privind comerțul UE-Mercosur în ceea ce privește produsele agricole

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

acționând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (1),

întrucât:

(1)

Acordul de parteneriat UE-Mercosur (EMPA) și Acordul interimar privind comerțul UEMercosur (ITA) acordă un tratament preferențial produselor originare din statele Mercosur sau destinate acestora și includ clauze de salvgardare bilaterale pentru retragerea temporară a preferințelor tarifare. Particularitățile anumitor produse agricole care fac obiectul respectivelor acorduri (denumite în continuare „acordurile”), precum și situația vulnerabilă a regiunilor ultraperiferice ale Uniunii menționate la articolul 349 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) necesită dispoziții ad-hoc.

(2)

EMPA și ITA urmăresc să protejeze producătorii din Uniune de produse sensibile din sectorul agricol prin limitarea preferințelor la contingentele tarifare.

(3)

Uniunea își menține dreptul de a lua măsuri de salvgardare globale în conformitate cu Acordul OMC privind măsurile de salvgardare și cu EMPA și ITA.

(4)

Uniunea este hotărâtă să utilizeze rapid și eficace clauzele de salvgardare bilaterale pentru a contracara posibilele efecte negative ale reducerilor tarifare în temeiul EMPA și ITA, inclusiv pentru produsele al căror acces pe piață este restrâns de limitele cuprinse în contingentele tarifare.

(5)

Este necesar să fie stabilite proceduri care să garanteze punerea în aplicare efectivă a clauzelor de salvgardare bilaterale în ceea ce privește produsele agricole.

(6)

O întârziere în aplicarea măsurilor de salvgardare justificate ar putea cauza prejudicii, care ar putea fi dificil de remediat, pentru fermierii din Uniune dintr-unul sau mai multe state membre.

(7)

Prin urmare, este oportun să fie stabilite proceduri specifice în concordanță cu acordurile pentru a se garanta punerea în aplicare la timp a clauzelor de salvgardare bilaterale din EMPA și ITA în ceea ce privește anumite produse agricole sensibile.

(8)

Măsurile de salvgardare pot fi luate în considerare numai dacă produsul în cauză este importat în Uniune în cantități atât de mari, în valori absolute sau prin raportare la producția Uniunii, și în astfel de condiții, încât cauzează sau riscă să cauzeze un prejudiciu grav producătorilor de produse similare sau direct concurente din Uniune. Măsurile de salvgardare ar trebui să adopte una dintre formele menționate în acorduri.

(9)

Supervizarea și revizuirea EMPA și ITA, desfășurarea investigațiilor și, după caz, instituirea unor măsuri de salvgardare ar trebui să se desfășoare în modul cel mai transparent cu putință.

(10)

Statele membre ar trebui să informeze Comisia cu privire la orice tendințe ale importurilor care ar putea face necesară impunerea măsurilor de salvgardare.

(11)

Fiabilitatea datelor statistice referitoare la toate importurile din țările în cauză către Uniune este esențială pentru a determina dacă sunt îndeplinite condițiile pentru impunerea măsurilor de salvgardare.

(12)

Monitorizarea strictă a oricăror produse sensibile ar trebui să faciliteze luarea la timp a deciziilor cu privire la eventuala deschidere a investigațiilor și impunerea ulterioară de măsuri de salvgardare. Prin urmare, Comisia ar trebui să monitorizeze în mod constant și proactiv importurile de produse sensibile de la data intrării în vigoare a EMPA sau a ITA. Monitorizarea ar trebui să fie extinsă la alte produse sau sectoare în cazul în care industria interesată a Uniunii adresează o cerere justificată în mod corespunzător Comisiei. Cel puțin la fiecare șase luni, Comisia ar trebui să prezinte un raport privind monitorizarea, care să includă evaluarea impactului pe care îl au importurile de produse sensibile care beneficiază de acces preferențial pe piață în temeiul acordurilor, inclusiv date referitoare la volumul importurilor și la prețurile tuturor produselor sensibile.

(13)

Se impune, de asemenea, să fie stabilite termene pentru deschiderea investigațiilor și pentru determinarea necesității unor măsuri de salvgardare, în scopul de a se asigura desfășurarea cu rapiditate a unui astfel de proces, în vederea unei securități juridice sporite pentru operatorii economici în cauză.

(14)

În circumstanțe critice, Comisia ar trebui să impună rapid măsuri de salvgardare provizorii.

(15)

Măsurile de salvgardare ar trebui să se aplice numai în măsura necesară și pe durata necesară pentru a preveni prejudiciul grav și pentru a facilita adaptarea. Ar trebui să fie stabilită durata maximă a măsurilor de salvgardare, precum și dispoziții specifice pentru prelungirea acestora și pentru reexaminarea unor astfel de măsuri.

(16)

Pentru modificarea anexei la prezentul regulament, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui să fie delegată Comisiei în ceea ce privește modificarea listei de produse sensibile. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (2). În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate.

(17)

Punerea în aplicare a clauzelor de salvgardare bilaterale și stabilirea unor criterii transparente pentru suspendarea temporară a preferințelor tarifare care sunt prevăzute în acorduri necesită condiții uniforme pentru adoptarea măsurilor de salvgardare provizorii și definitive, instituirea măsurilor prealabile de supraveghere, încheierea unei investigații fără instituirea unor măsuri și suspendarea temporară a preferințelor tarifare.

(18)

Pentru a asigura condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, ar trebui să se confere Comisiei competențe de executare. Competențele respective ar trebui să fie exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (3).

(19)

Pentru adoptarea de măsuri prealabile de supraveghere și de măsuri provizorii de salvgardare ar trebui să se aplice procedura de consultare, date fiind efectele respectivelor măsuri și logica lor secvențială în legătură cu adoptarea de măsuri de salvgardare definitive. Pentru impunerea unor măsuri de salvgardare definitive și pentru revizuirea unor astfel de măsuri ar trebui să se aplice procedura de examinare.

(20)

În cazul în care motive imperioase de urgență impun acest lucru, Comisia ar trebui să adopte acte de punere în aplicare imediat aplicabile dacă, în cazuri temeinic justificate, o întârziere în instituirea măsurilor de salvgardare provizorii ar cauza un prejudiciu care ar fi dificil de reparat sau pentru a preveni efectele negative asupra pieței Uniunii ca urmare a creșterii importurilor.

(21)

Ar trebui să fie adoptate dispoziții în ceea ce privește tratamentul informațiilor confidențiale pentru a preveni dezvăluirea de secrete de afaceri.

(22)

Comisia ar trebui să prezinte Parlamentului European și Consiliului un raport anual cu privire la aplicarea măsurilor de salvgardare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

Prezentul regulament stabilește dispoziții privind punerea în aplicare a clauzelor de salvgardare bilaterale cuprinse în Acordul de parteneriat UE-Mercosur (EMPA) și în Acordul interimar privind comerțul UE-Mercosur (ITA) în ceea ce privește produsele agricole.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament:

1.

„acord” înseamnă ITA și, după intrarea sa în vigoare, EMPA;

2.

„clauză de salvgardare bilaterală” înseamnă o dispoziție privind suspendarea temporară a preferințelor tarifare care este prevăzută în capitolul privind măsurile de salvgardare bilaterale din acord;

3.

„părți interesate” înseamnă părțile afectate de importurile produsului, inclusiv:

(a)

exportatorii sau producătorii străini ori importatorii produsului care face obiectul unei investigații sau o asociație profesională comercială sau industrială în care majoritatea membrilor este compusă din producători, exportatori sau importatori ai unui astfel de produs;

(b)

guvernul părții exportatoare; și

(c)

producătorii produsului similar sau direct concurent din partea importatoare sau o asociație profesională comercială sau industrială în care majoritatea membrilor produc produsul similar sau direct concurent pe teritoriul părții importatoare;

4.

„industria Uniunii” înseamnă totalitatea producătorilor de produse similare sau direct concurente din Uniune, care își desfășoară activitatea pe teritoriul Uniunii, sau producătorii din Uniune ale căror producții colective de produse similare sau direct concurente constituie în mod normal mai mult de 50 % și, în circumstanțe excepționale, nu mai puțin de 25 % din producția totală a acestui tip de produs;

5.

„prejudiciu grav” înseamnă o deteriorare generală gravă a situației industriei Uniunii;

6.

„amenințarea unui prejudiciu grav” înseamnă un prejudiciu grav care, pe baza unor fapte, și nu doar pe baza unor afirmații, presupuneri sau posibilități îndepărtate, este în mod clar iminent;

7.

„produse” înseamnă produsele agricole enumerate în anexa 1 la Acordul OMC privind agricultura care fac obiectul angajamentului de reducere tarifară, astfel cum se indică în apendicele 10-A-1 (Programul de eliminare a tarifelor al Uniunii Europene) la EMPA și în apendicele 2-A-1 (Programul de eliminare a tarifelor al Uniunii Europene) la ITA;

8.

„produse sensibile” înseamnă produsele menționate în anexa la prezentul regulament;

9.

„produs similar sau direct concurent” înseamnă:

(a)

un produs identic, adică asemănător în toate privințele cu produsul în cauză;

(b)

un produs care, deși nu este asemănător în toate privințele, prezintă caracteristici foarte asemănătoare cu cele ale produsului în cauză; sau

(c)

un produs care concurează în mod direct pe piața internă a părții importatoare, având în vedere gradul său de substituibilitate, caracteristicile fizice de bază și specificațiile tehnice, utilizările finale și canalele de distribuție;

prezenta listă de factori nu este exhaustivă, iar unul sau mai mulți dintre acești factori nu constituie neapărat o bază decisivă de interpretare;

10.

„perioadă de tranziție” înseamnă:

(a)

o perioadă de 12 ani de la data intrării în vigoare a acordului; sau

(b)

pentru mărfurile pentru care programul de eliminare a tarifelor al Uniunii prevede eliminarea tarifelor în termen de 10 ani sau mai mult, o perioadă de 18 ani de la data intrării în vigoare a acordului;

11.

„țară în cauză” înseamnă Mercosur ca entitate unică sau unul sau mai multe state Mercosur care sunt părți la acord.

Articolul 3

Principii

(1)   Se poate institui o măsură de salvgardare în conformitate cu prezentul regulament atunci când un produs originar dintr-o țară în cauză este importat în Uniune:

(a)

în cantități atât de mari, în valori absolute sau prin raportare la producția sau consumul la nivelul Uniunii; și

(b)

în astfel de condiții, încât cauzează sau amenință să cauzeze un prejudiciu grav pentru industria Uniunii; și

(c)

creșterea importurilor este rezultatul obligațiilor care decurg în temeiul acordului, inclusiv al reducerii sau eliminării taxelor vamale pentru produsul respectiv.

(2)   O măsură de salvgardare poate lua una dintre următoarele forme:

(a)

o suspendare a unei reduceri suplimentare a nivelului taxei vamale aplicate produsului în cauză în temeiul anexei 10-A (Programul de eliminare a tarifelor) la EMPA și al anexei 2-A (Programul de eliminare a tarifelor) la ITA convenite cu țara în cauză;

(b)

o creștere a taxei vamale aplicate produsului în cauză la un nivel care să nu depășească valoarea cea mai mică dintre:

(i)

nivelul taxei vamale aplicate națiunii celei mai favorizate pentru produsul în cauză, în vigoare în momentul adoptării măsurii de salvgardare; sau

(ii)

nivelul de bază al taxei vamale, astfel cum este specificat în anexa 10-A (Programul de eliminare a tarifelor) la EMPA și în anexa 2-A (Programul de eliminare a tarifelor) la ITA convenite cu țara în cauză.

Articolul 4

Monitorizarea

(1)   Comisia monitorizează în mod constant și proactiv piața Uniunii de produse sensibile, în special în ceea ce privește tendințele importurilor și ale exporturilor, producția și evoluția prețurilor, cu sprijinul observatoarelor piețelor la nivelul Uniunii instituite prin Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (4). În acest scop, Comisia cooperează și face schimb de date în mod regulat cu statele membre, cu Parlamentul European și cu industria Uniunii.

(2)   Comisia evaluează rapid situația pieței pe baza monitorizării menționate la alineatul (1), corelând o posibilă creștere a importurilor pentru produsele sensibile relevante cu evoluția producției sau a consumului, a prețului și a cotei de piață de pe piața Uniunii, precum și a exporturilor din Uniune.

(3)   În baza unei cereri justificate în mod corespunzător din partea sectorului industrial vizat din Uniune, Comisia poate extinde domeniul de aplicare al monitorizării menționate la alineatul (1) cu privire la orice produse sau sectoare, altele decât cele menționate în anexă.

(4)   Cooperarea și schimbul de date se desfășoară atât pe plan vertical, între Comisie și statele membre, cât și pe plan orizontal, între statele membre.

(5)   Cu cel puțin o lună înainte de data intrării în vigoare a acordului, Comisia pune la dispoziția statelor membre caracteristicile tehnice și tipurile de date care pot fi monitorizate pe piețe la nivel național.

(6)   Cel puțin la fiecare șase luni, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport de monitorizare care conține evaluarea impactului importurilor de produse sensibile care beneficiază de acces preferențial pe piață în temeiul acordului. Raportul respectiv se referă la piața Uniunii și, dacă este cazul, se referă, de asemenea, la situația specifică din unul sau mai multe state membre.

Articolul 5

Deschiderea unei investigații

(1)   Comisia deschide o investigație la cererea unui stat membru, a oricărei persoane fizice sau juridice care acționează în numele industriei Uniunii sau a oricărei asociații fără personalitate juridică care acționează în numele industriei Uniunii, în cazul în care există suficiente elemente de probă prima facie privind existența unui prejudiciu grav sau a amenințării unui prejudiciu grav pentru industria Uniunii, stabilite pe baza factorilor menționați la articolul 7 alineatul (5).

(2)   Cererile de deschidere a unei investigații conțin următoarele informații:

(a)

denumirea și descrierea produsului importat în cauză, poziția tarifară a acestuia și tratamentul tarifar în vigoare, precum și denumirea și descrierea produsului similar sau direct concurent;

(b)

denumirile și adresele producătorilor sau ale asociației care depune cererea, după caz;

(c)

dacă este disponibilă în mod rezonabil, o listă a tuturor producătorilor cunoscuți ai produsului similar sau direct concurent;

(d)

volumul producției producătorilor care depun cererea sau care sunt reprezentați în cerere și o estimare a producției altor producători cunoscuți ai produsului similar sau direct concurent;

(e)

nivelul și valoarea creșterii importurilor produsului în cauză în termeni absoluți și relativi, cel puțin pentru cele 36 de luni anterioare datei la care a fost prezentată cererea de deschidere a unei investigații, pentru care sunt disponibile informații;

(f)

nivelul prețurilor de import în cursul aceleiași perioade, precum și prețul produselor similare sau direct concurente; și

(g)

cota de piață internă absorbită de importurile crescute și modificările referitoare la industria Uniunii în ceea ce privește nivelul vânzărilor pe piața internă, producția, stocurile, prețurile pentru piața Uniunii, productivitatea, gradul de utilizare a capacității de producție, profiturile și pierderile și ocuparea forței de muncă, cel puțin pentru cele 36 de luni anterioare datei la care a fost prezentată cererea, pentru care sunt disponibile informații.

(3)   Domeniul de aplicare al produsului care face obiectul investigației poate viza una sau mai multe linii tarifare sau unul sau mai multe subsegmente al uneia sau mai multor linii tarifare, în funcție de circumstanțele specifice ale pieței, sau poate urmări orice segmentare a produsului aplicată în mod obișnuit în industria Uniunii.

(4)   De asemenea, poate fi deschisă o investigație atunci când se constată o creștere bruscă a importurilor concentrată în unul sau mai multe state membre, cu condiția să existe suficiente elemente de probă prima facie privind existența unui prejudiciu grav sau a amenințării unui prejudiciu grav pentru industria Uniunii, stabilite pe baza factorilor menționați la articolul 7 alineatul (5).

(5)   Comisia transmite statelor membre o copie a cererii de deschidere a unei investigații înainte de a deschide investigația.

(6)   Atunci când constată că există suficiente elemente de probă prima facie pentru a justifica deschiderea unei investigații, Comisia deschide investigația și publică un aviz de deschidere a investigației (denumit în continuare „avizul de deschidere”) în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Comisia deschide investigația în termen de o lună de la data la care Comisia primește cererea în temeiul alineatului (1).

(7)   În conformitate cu acordul, avizul de deschidere include următoarele informații:

(a)

numele solicitantului;

(b)

descrierea completă a produsului importat care face obiectul investigației și clasificarea sa în cadrul Sistemului armonizat;

(c)

termenul pentru solicitarea audierilor;

(d)

termenele de înregistrare ca parte interesată și de transmitere a informațiilor, a declarațiilor și a altor documente;

(e)

adresa la care poate fi examinată cererea și alte documente legate de investigație;

(f)

denumirea, adresa și adresa de e-mail sau numărul de telefon sau de fax al instituției care poate furniza informații suplimentare; și

(g)

un rezumat al faptelor pe care s-a bazat deschiderea investigației, inclusiv date privind importurile despre care se presupune că au crescut în termeni absoluți sau relativi în raport cu producția totală și o analiză a situației industriei Uniunii pe baza tuturor elementelor prezentate în cerere.

Articolul 6

Deschiderea unei investigații privind produsele sensibile

(1)   Fără a aduce atingere articolului 5, Comisia deschide, fără întârziere, o investigație cu privire la produse sensibile, în cazul în care există suficiente elemente de probă prima facie, obținute, de exemplu, prin monitorizarea și evaluarea situației pieței menționate la articolul 4 alineatele (1) și (2), care atestă existența unui prejudiciu grav sau a amenințării unui prejudiciu grav pentru industria Uniunii, inclusiv în cazul în care acesta poate fi concentrat din punct de vedere geografic în unul sau mai multe state membre.

(2)   Comisia examinează cu prioritate dacă există elemente de probă prima facie, astfel cum se menționează la alineatul (1), în cazurile în care există o creștere bruscă a importurilor sau o scădere a prețurilor interne concentrate în unul sau mai multe state membre sau în cazul în care există o creștere bruscă a importurilor sau o scădere a prețului unui produs, iar producătorii din Uniune de produse similare sau direct concurente sunt stabiliți în principal în unul sau mai multe state membre.

(3)   În absența unor indicații contrare, ca regulă generală, Comisia consideră o creștere de peste 5 % de la an la an în raport cu media ultimilor trei ani a volumului importurilor în condiții preferențiale ale unui anumit produs dintr-o țară în cauză drept element de probă prima facie a existenței unui prejudiciu grav sau a amenințării unui prejudiciu grav pentru industria Uniunii în cazul în care, în același timp, prețul mediu de import pentru importurile respective dintr-o țară în cauză este cu cel puțin 5 %, de regulă, sub prețul intern mediu relevant al produselor similare sau direct concurente în cursul aceleiași perioade, pe baza datelor disponibile.

(4)   În absența unor indicații contrare, ca regulă generală, Comisia consideră o scădere de peste 5 % de la an la an în raport cu media ultimilor trei ani a prețului mediu de import al unui anumit produs dintr-o țară în cauză importat în Uniune în condiții preferențiale drept element de probă prima facie a existenței unui prejudiciu grav sau a amenințării unui prejudiciu grav pentru industria Uniunii în cazul în care, în același timp, prețul mediu de import pentru produsul respectiv dintr-o țară în cauză este cu cel puțin 5 %, de regulă, sub prețul intern mediu relevant al produselor similare sau direct concurente în cursul aceleiași perioade, pe baza datelor disponibile.

(5)   Comisia nu se limitează la pragurile cantitative prevăzute la prezentul articol atunci când stabilește elemente de probă prima facie ale unui prejudiciu grav. Indiciile clare ale unei deteriorări a situației economice a industriei, la nivelul Uniunii sau al statelor membre, inclusiv reduceri susținute ale prețurilor interne, pot constitui elemente de probă prima facie suficiente care demonstrează existența unui prejudiciul grav și pot justifica deschiderea unei investigații.

Articolul 7

Desfășurarea investigației

(1)   După publicarea avizului de deschidere în conformitate cu articolul 5 alineatele (6) și (7), Comisia deschide o investigație.

(2)   Comisia poate cere statelor membre să îi comunice informații, iar statele membre iau toate măsurile necesare pentru a da curs oricărei astfel de cereri. Dacă informațiile solicitate sunt de interes general și nu sunt confidențiale în sensul articolului 13, acestea sunt incluse în dosarul neconfidențial, astfel cum se prevede la alineatul (9) de la prezentul articol.

(3)   Atunci când este posibil, investigația este finalizată în termen de șase luni de la data publicării avizului de deschidere în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Termenul respectiv poate fi prelungit cu încă trei luni în circumstanțe excepționale, cum ar fi numărul neobișnuit de mare al părților interesate sau situațiile de piață complexe. Comisia informează toate părțile interesate cu privire la o astfel de prelungire și explică motivele acesteia. În cazul în care o investigație se referă la produse sensibile, Comisia o încheie cât mai curând posibil, cu scopul de a lua o decizie finală în termen de patru luni de la data publicării avizului de deschidere în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(4)   Comisia adună toate informațiile pe care le consideră necesare pentru a stabili condițiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1) și, după caz, verifică respectivele informații.

(5)   Comisia evaluează toți indicatorii economici și factorii relevanți de natură obiectivă și cuantificabilă care afectează situația industriei Uniunii, în special nivelul și volumul creșterii importurilor produsului în cauză, în valori absolute și relative, cota de piață internă absorbită de importurile sporite și variațiile referitoare la industria Uniunii cu privire la nivelul vânzărilor, inclusiv al prețurilor, producției, productivității, utilizării capacităților, profiturilor și pierderilor și ocupării forței de muncă. Această listă nu este exhaustivă, iar Comisia poate lua în considerare și alți factori relevanți pentru a stabili dacă există un prejudiciu grav sau amenințarea unui prejudiciu grav, cum ar fi stocurile, rentabilitatea capitalului angajat, fluxul de numerar, nivelul cotelor de piață și alți factori care cauzează sau care ar fi putut cauza prejudicii grave sau care prezintă amenințarea unui prejudiciu grav pentru industria Uniunii.

(6)   Părțile interesate care au comunicat informații în conformitate cu articolul 5 alineatul (7) litera (d) și reprezentanții țării în cauză pot lua cunoștință, prin cerere scrisă, de toate informațiile obținute de Comisie în legătură cu investigația, cu excepția documentelor interne întocmite de autoritățile Uniunii sau de cele ale statelor membre, cu condiția ca astfel de informații să fie relevante în vederea prezentării dosarului lor, să nu fie confidențiale, în sensul articolului 13, și să fie utilizate de Comisie în cadrul investigației. Părțile interesate pot de asemenea prezenta observațiile lor privind astfel de informații. Atunci când există suficiente elemente de probă prima facie în sprijinul observațiilor respective, Comisia le ia în considerare.

(7)   Comisia se asigură că toate datele și statisticile utilizate în cadrul investigației sunt reprezentative, disponibile, inteligibile, transparente și verificabile.

(8)   Imediat ce există condițiile tehnice necesare, Comisia asigură accesul online, protejat cu o parolă, la dosarul neconfidențial („platforma online”), pe care îl gestionează și prin care se difuzează toate informațiile relevante și care nu sunt confidențiale în sensul articolului 13. Se acordă acces la platforma online părților interesate, statelor membre și Parlamentului European.

(9)   Comisia audiază părțile interesate, în special în cazul în care acestea au solicitat în scris să fie audiate, în termenul stabilit în avizul de deschidere publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, demonstrând că rezultatul investigației este susceptibil de a le afecta și că există motive speciale pentru a fi audiate. Comisia audiază părțile interesate și cu alte ocazii, dacă există motive speciale în acest sens.

(10)   Comisia facilitează accesul la investigație al sectoarelor industriale neomogene și fragmentate, care sunt compuse în mare parte din întreprinderi mici și mijlocii (IMM-uri), prin intermediul unui serviciu de asistență dedicat pentru IMM-uri, de exemplu prin activități de sensibilizare, prin furnizarea de informații generale și de explicații cu privire la proceduri și la modalitatea de a depune o cerere, prin distribuirea de chestionare standard în toate limbile oficiale ale Uniunii și prin răspunsuri la întrebări generale, fără legătură cu un caz anume. Serviciul de asistență dedicat pentru IMM-uri pune la dispoziție formulare standard pentru statisticile ce urmează a fi transmise pentru reprezentativitate, precum și chestionare.

(11)   Atunci când informațiile nu sunt furnizate în termenul stabilit de Comisie sau atunci când investigația întâmpină un obstacol semnificativ, Comisia poate lua o decizie pe baza datelor disponibile. În cazul în care constată că o parte interesată sau o parte terță a furnizat informații false sau înșelătoare, Comisia nu ține seama de informațiile respective și poate utiliza datele disponibile.

(12)   Comisia instituie biroul consilierului-auditor, ale cărui competențe și responsabilități sunt stabilite în cadrul mandatului său adoptat de Comisie; biroul respectiv garantează exercitarea efectivă a drepturilor procesuale ale părților interesate.

(13)   Comisia informează, în scris, țara în cauză cu privire la deschiderea unei investigații.

Articolul 8

Măsuri prealabile de supraveghere

(1)   Comisia poate adopta măsuri prealabile de supraveghere cu privire la importurile unui produs dintr-o țară în cauză atunci când evoluția importurilor produsului respectiv este de așa natură, încât ar putea genera una dintre situațiile menționate la articolele 3, 5 și 6. Respectivele măsuri prealabile de supraveghere se adoptă prin intermediul unor acte de punere în aplicare în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 19 alineatul (2).

(2)   Măsurile prealabile de supraveghere sunt valabile pentru o perioadă limitată. În lipsa unor dispoziții contrare, acestea încetează să fie valabile la sfârșitul celei de a doua perioade de șase luni care urmează primei perioade de șase luni de la introducerea măsurilor respective.

Articolul 9

Instituirea unor măsuri de salvgardare provizorii

(1)   Comisia adoptă măsuri de salvgardare provizorii în circumstanțe critice în care este probabil ca o întârziere să cauzeze un prejudiciu care ar fi dificil de reparat, impunând adoptarea unor măsuri imediate, în urma unei constatări preliminare a Comisiei bazate pe factorii menționați la articolul 7 alineatul (5), conform căreia există suficiente elemente de probă prima facie care indică faptul că un produs originar din țara în cauză este importat:

(a)

în cantități atât de mari, în valori absolute sau prin raportare la producția Uniunii; și

(b)

în astfel de condiții, încât cauzează sau amenință să cauzeze un prejudiciu grav pentru industria Uniunii; și

(c)

creșterea importurilor este rezultatul reducerii sau al eliminării taxelor vamale aplicabile produsului respectiv.

(2)   Respectivele măsuri de salvgardare provizorii se adoptă prin intermediul unor acte de punere în aplicare în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 19 alineatul (2).

(3)   În cazul produselor sensibile, se adoptă măsuri de salvgardare provizorii, în conformitate cu procedura menționată la articolul 19 alineatul (4), fără întârziere și, în orice caz, în termen de cel mult 21 de zile de la deschiderea investigației, pentru a se evita cauzarea unui prejudiciu pentru industria Uniunii care ar fi dificil de reparat, inclusiv în cazul în care un astfel de prejudiciu poate fi concentrat din punct de vedere geografic într-unul sau mai multe state membre.

(4)   Din motive imperioase de urgență justificate corespunzător, atunci când un stat membru solicită intervenția imediată a Comisiei și sunt îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol, Comisia adoptă acte de punere în aplicare imediat aplicabile în conformitate cu procedura menționată la articolul 19 alineatul (4). Comisia adoptă o decizie în termen de cinci zile lucrătoare de la primirea solicitării.

(5)   Măsurile de salvgardare provizorii nu se aplică pentru mai mult de 200 de zile calendaristice.

(6)   În cazul în care măsurile de salvgardare provizorii sunt abrogate deoarece investigația arată că nu sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 3 alineatul (1), orice taxă vamală percepută în temeiul măsurilor de salvgardare provizorii respective se rambursează cu promptitudine.

(7)   Măsurile de salvgardare provizorii se aplică oricărui produs pus în liberă circulație după intrarea în vigoare a măsurilor respective. Cu toate acestea, respectivele măsuri nu împiedică punerea în liberă circulație a produselor aflate deja în drum spre Uniune, atunci când destinația acestora nu mai poate fi schimbată.

(8)   În cazul în care Comisia stabilește că o măsură de salvgardare provizorie se aplică pentru Mercosur ca entitate unică, Paraguayul este exceptat de la aplicarea măsurii, cu excepția cazului în care rezultatul unei investigații demonstrează că existența unui prejudiciu grav sau a amenințării unui prejudiciu grav este cauzată și de importurile în condiții preferențiale de produse din Paraguay.

Articolul 10

Încheierea investigațiilor și a procedurilor fără instituirea de măsuri

(1)   În cazul în care, în urma unei investigații, se ajunge la concluzia că nu au fost îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1), Comisia publică o decizie de încheiere a investigației și a procedurilor în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 19 alineatul (3).

(2)   Comisia publică un raport în care prezintă constatările și concluziile motivate la care a ajuns în ceea ce privește toate elementele relevante, de fapt sau de drept, acordând importanța cuvenită protejării informațiilor confidențiale în sensul articolului 13.

Articolul 11

Instituirea unor măsuri de salvgardare definitive

(1)   În cazul în care, în urma unei investigații, se ajunge la concluzia că au fost îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1), Comisia poate adopta măsuri de salvgardare definitive în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 19 alineatul (3).

(2)   Comisia publică un raport care cuprinde o sinteză a faptelor materiale și a considerațiilor relevante pentru decizia luată, acordând importanța cuvenită protejării informațiilor confidențiale în sensul articolului 13.

(3)   Comisia nu aplică, nu prelungește și nu menține în vigoare o măsură de salvgardare bilaterală după expirarea perioadei de tranziție.

(4)   În cazul în care Comisia stabilește că o măsură se aplică pentru Mercosur ca entitate unică, Paraguayul este exceptat de la aplicarea măsurii, cu excepția cazului în care rezultatul unei investigații demonstrează că existența unui prejudiciu grav sau amenințării unui prejudiciu grav este cauzată și de importurile în condiții preferențiale de produse din Paraguay.

Articolul 12

Durata și reexaminarea măsurilor de salvgardare

(1)   O măsură de salvgardare rămâne în vigoare numai pe perioada necesară pentru a preveni sau pentru a remedia prejudiciul grav adus industriei Uniunii și pentru a facilita adaptarea. Această perioadă nu depășește doi ani, în afara cazului în care este prelungită în conformitate cu alineatul (2).

(2)   Durata inițială a unei măsuri de salvgardare prevăzute la alineatul (1) poate fi prelungită cu cel mult doi ani dacă măsura de salvgardare continuă să fie necesară pentru a preveni sau pentru a remedia prejudiciul grav adus industriei Uniunii și dacă există elemente de probă conform cărora industria Uniunii se adaptează. În cazul produselor sensibile, o măsură de salvgardare se prelungește cu până la doi ani, cu condiția ca aceasta să fie în continuare necesară pentru a preveni sau a remedia prejudiciul grav adus industriei Uniunii.

(3)   Nicio măsură de salvgardare nu se aplică din nou importului unui produs menționat în anexa 10-A (Programul de eliminare a tarifelor) la EMPA și în anexa 2-A (Programul de eliminare a tarifelor) la ITA care a făcut deja obiectul unei astfel de măsuri, cu excepția cazului în care s-a scurs o perioadă egală cu jumătate din durata totală a măsurii de salvgardare anterioare.

(4)   Orice stat membru, orice persoană fizică sau juridică care acționează în numele industriei Uniunii sau orice asociație fără personalitate juridică care acționează în numele industriei Uniunii poate solicita o prelungire astfel cum este menționată la alineatul (2) din prezentul articol. În acest caz, înainte de a lua o decizie cu privire la prelungire, Comisia efectuează o reexaminare pentru a investiga dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol, ținând seama de factorii menționați la articolul 7 alineatul (5). Comisia poate iniția o astfel de reexaminare din proprie inițiativă dacă există suficiente elemente de probă prima facie potrivit cărora condițiile prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol au fost îndeplinite. Măsura de salvgardare rămâne în vigoare în așteptarea rezultatului reexaminării respective.

(5)   Avizul de deschidere a unei reexaminări menționate la alineatul (4) din prezentul articol este publicat în conformitate cu articolul 5 alineatele (6) și (7). Reexaminarea este efectuată în conformitate cu articolul 7.

(6)   Orice decizie cu privire la o prelungire în conformitate cu alineatul (2) din prezentul articol este luată în conformitate cu articolele 10 și 11.

(7)   Durata totală a unei măsuri de salvgardare nu poate depăși patru ani, incluzând perioada de aplicare a oricărei măsuri de salvgardare provizorii, perioada inițială de aplicare și orice prelungire a acesteia.

Articolul 13

Confidențialitate

(1)   Informațiile primite în aplicarea prezentului regulament pot fi utilizate doar în scopul în care au fost solicitate.

(2)   Informațiile de natură confidențială și informațiile furnizate în mod confidențial, primite în temeiul prezentului regulament, nu se dezvăluie fără consimțământul expres al persoanei care le furnizează.

(3)   Fiecare cerere de tratament confidențial indică motivele pentru care informația ar trebui să fie confidențială. Părțile interesate care furnizează informații confidențiale sunt obligate să prezinte rezumate cu caracter neconfidențial. Respectivele rezumate sunt suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a conținutului informațiilor confidențiale. În cazuri excepționale, părțile respective pot indica faptul că informațiile nu pot face obiectul unor rezumate. În aceste cazuri, părțile interesate indică motivele pentru care nu este posibil un rezumat. Cu toate acestea, în cazul în care se constată că o cerere de tratament confidențial nu este justificată și că persoana care a furnizat informația nu dorește nici să o facă publică, nici să autorizeze divulgarea acesteia în termeni generali sau sub formă de rezumat, informația în cauză poate să nu fie luată în considerare.

(4)   În cazul în care informațiile privind producția, capacitatea de producție, ocuparea forței de muncă, salariile, volumul și valoarea vânzărilor interne sau prețul mediu sunt prezentate în mod confidențial, Comisia se asigură că sunt prezentate rezumate neconfidențiale relevante care să dezvăluie cel puțin date agregate sau, în cazurile în care divulgarea datelor agregate ar periclita confidențialitatea datelor societății, indici pentru fiecare perioadă de 12 luni care face obiectul investigației, astfel încât să se asigure dreptul adecvat la apărare al părților interesate. În acest sens, ar trebui să fie luate în considerare cererile de confidențialitate în situațiile în care anumite structuri ale pieței sau ale industriei Uniunii justifică acest lucru. Această dispoziție nu împiedică prezentarea unor rezumate neconfidențiale mai detaliate.

(5)   Cererile de confidențialitate nu sunt justificate în ceea ce privește informațiile referitoare la standardele tehnice și de calitate de bază sau la utilizările produsului în cauză. Cererile de confidențialitate în ceea ce privește informațiile referitoare la identitatea solicitanților și a altor societăți de producție cunoscute care nu fac parte din cerere sunt justificate numai în circumstanțe excepționale, care trebuie să fie demonstrate în mod corespunzător de către Comisie. În acest sens, simple afirmații nu sunt suficiente pentru a justifica cererile de confidențialitate. În cazul în care identitatea solicitanților nu poate fi dezvăluită, Comisia dezvăluie numărul total de producători incluși în industria Uniunii și proporția pe care o reprezintă producția solicitanților în raport cu producția totală a industriei Uniunii.

(6)   În orice caz, o informație este considerată confidențială atunci când este probabil ca dezvăluirea acesteia să aibă consecințe nefavorabile semnificative pentru persoana care a furnizat-o sau pentru sursa respectivei informații.

(7)   Alineatele (1)-(6) nu împiedică autoritățile Uniunii să facă trimitere la informații cu caracter general, în special la motivele pe care sunt bazate deciziile luate în temeiul prezentului regulament. Cu toate acestea, autoritățile Uniunii țin seama de interesul legitim al persoanelor fizice și juridice care doresc ca secretele lor de afaceri să nu fie dezvăluite.

Articolul 14

Raportare

(1)   Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport anual cu privire la aplicarea, punerea în aplicare și îndeplinirea obligațiilor prevăzute în prezentul regulament.

(2)   Raportul include, printre altele, informații cu privire la aplicarea oricăror măsuri de salvgardare provizorii și definitive, a oricăror măsuri prealabile de supraveghere, a oricăror măsuri de supraveghere regională și de salvgardare, precum și cu privire la încheierea investigațiilor și a procedurilor fără instituirea de măsuri.

(3)   În raport se prezintă, de asemenea, un rezumat al statisticilor și al evoluției schimburilor comerciale cu fiecare țară în cauză, cu privire la care a fost instituită o măsură de salvgardare.

(4)   În termen de două luni de la prezentarea raportului de către Comisie, Parlamentul European poate să invite Comisia la o reuniune a comisiei sale competente pentru a prezenta și pentru a explica orice aspect legat de punerea în aplicare a prezentului regulament.

(5)   Comisia publică raportul în termen de cel mult trei luni de la prezentarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu.

Articolul 15

Regiunile ultraperiferice ale Uniunii Europene

(1)   În cazul în care un produs originar din țara în cauză este importat în condiții preferențiale pe teritoriul uneia sau al mai multor regiuni ultraperiferice ale Uniunii în cantități atât de mari și în astfel de condiții încât cauzează sau amenință să provoace o deteriorare gravă a situației economice a regiunilor ultraperiferice ale Uniunii, Comisia poate adopta, în mod excepțional, măsuri de salvgardare limitate la teritoriul regiunilor ultraperiferice în cauză, cu excepția cazului în care se ajunge la o soluție reciproc satisfăcătoare.

(2)   Fără a se aduce atingere alineatului (1), alte norme prevăzute în prezentul regulament aplicabile măsurilor de salvgardare se aplică, de asemenea, oricărei măsuri de salvgardare adoptate în temeiul prezentului articol.

(3)   În sensul alineatului (1), „deteriorare gravă” înseamnă dificultăți majore într-un sector economic care produce produse similare sau direct concurente. Determinarea deteriorării grave se bazează pe factori obiectivi, inclusiv pe următoarele:

(a)

creșterea volumului importurilor, în termeni absoluți sau relativi în raport cu producția internă și cu importurile din alte țări; și

(b)

efectul unor astfel de importuri asupra situației industriei relevante sau a sectorului economic vizat, inclusiv asupra nivelului vânzărilor, a producției, a situației financiare și a ocupării forței de muncă.

Articolul 16

Măsuri împotriva eludării

În cazul în care constată că măsurile de salvgardare sunt eludate prin modificări ale rutelor comerciale, inclusiv prin importuri originare de la părți care sunt scutite de măsurile de salvgardare prevăzute în prezentul regulament, Comisia informează autoritățile competente din statele membre în vederea consolidării cooperării vamale cu statele Mercosur pentru verificarea respectării regulilor de origine stabilite în EMPA și în ITA și pentru a garanta deplina respectare a regulilor respective.

Articolul 17

Acte delegate

La cererea justificată corespunzător a industriei interesate a Uniunii sau din proprie inițiativă, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 18 pentru a modifica anexa în ceea ce privește lista produselor sensibile.

Articolul 18

Exercitarea delegării de competențe

(1)   Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.

(2)   Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 17 se conferă Comisiei pe o perioadă de 18 ani de la data intrării în vigoare a acordului.

(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 17 poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

(4)   Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.

(5)   De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

(6)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 17 intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

Articolul 19

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de comitetul înființat prin articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2015/478 al Parlamentului European și al Consiliului (5). Respectivul comitet reprezintă un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(4)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011 coroborat cu articolul 4 din regulamentul respectiv.

Articolul 20

Aplicarea prezentului regulament în ceea ce privește EMPA și ITA

(1)   Prezentul regulament se aplică în ceea ce privește ITA de la data intrării în vigoare a ITA până la data intrării în vigoare a EMPA. Odată cu intrarea în vigoare a EMPA, moment în care ITA încetează să producă efecte juridice, prezentul regulament se aplică în ceea ce privește EMPA.

(2)   Relația dintre EMPA și ITA este reglementată de articolul 3.2 alineatele (3)-(8) din EMPA.

Articolul 21

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 11 martie 2026.

Pentru Parlamentul European

Președinta

R. METSOLA

Pentru Consiliu

Președintele

M. RAOUNA


(1)  Poziția Parlamentului European din 10 februarie 2026 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 5 martie 2026.

(2)   JO L 123, 12.5.2016, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2016/512/oj.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj).

(5)  Regulamentul (UE) 2015/478 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2015 privind regimul comun aplicabil importurilor (JO L 83, 27.3.2015, p. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/478/oj).


ANEXĂ

PRODUSE SENSIBILE

I.

Următoarele produse care fac obiectul contingentelor tarifare ale Uniunii Europene în temeiul secțiunii B din anexa 10-A (Programul de eliminare a tarifelor) la EMPA și al secțiunii B din anexa 2-A (Programul de eliminare a tarifelor) la ITA:

1.

Carne de vacă proaspătă

2.

Carne de animale din specia bovine, proaspătă, refrigerată și congelată de calitate superioară

3.

Carne de vită congelată, inclusiv pentru prelucrare

4.

Carne de porc proaspătă și refrigerată, congelată și preparată

5.

Carne de pasăre de curte dezosată, inclusiv preparate de pasăre de curte

6.

Carne de pasăre de curte nedezosată

7.

Lapte praf

8.

Brânză

9.

Formulă de început

10.

Porumb și sorg

11.

Orez

12.

Zahăr destinat rafinării

13.

Alte zaharuri

14.

Ouă

15.

Ovalbumine

16.

Miere

17.

Rom și alte rachiuri obținute prin distilare, după fermentarea produselor din trestie de zahăr

18.

Porumb dulce

19.

Amidon de porumb și amidon de manioc

20.

Derivați ai amidonului

21.

Etanol

22.

Usturoi

23.

Biomotorină.

II.

Produse încadrate la următoarele linii tarifare:

Citrice: portocale, lămâi și mandarine: 0805 10 20 , 0805 10 80 , 0805 20 10 , 0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 , 0805 40 00 , 0805 50 10 , 0805 50 90 , 0805 90 00 .


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/687/oj

ISSN 1977-0782 (electronic edition)


Top