Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022O1378

    Orientarea (UE) 2022/1378 a Băncii Centrale Europene din 28 iulie 2022 de modificare a Orientării BCE/2008/5 privind administrarea activelor din rezervele valutare ale Băncii Centrale Europene de către băncile centrale naționale, precum și documentația juridică aferentă operațiunilor având ca obiect aceste active (BCE/2022/28)

    ECB/2022/28

    JO L 206, 8.8.2022, p. 55–58 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 08/08/2022

    ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2022/1378/oj

    8.8.2022   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 206/55


    ORIENTAREA (UE) 2022/1378 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE

    din 28 iulie 2022

    de modificare a Orientării 2008/596/CE privind administrarea activelor din rezervele valutare ale Băncii Centrale Europene de către băncile centrale naționale, precum și documentația juridică aferentă operațiunilor având ca obiect aceste active (BCE/2008/5) (BCE/2022/28)

    CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2) a treia liniuță,

    având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 3.1 a treia liniuță și articolele 12.1 și 30.6,

    întrucât:

    (1)

    Orientarea 2008/596/CE a Băncii Centrale Europene (BCE/2008/5) (1) reglementează administrarea rezervelor valutare ale Băncii Centrale Europene (BCE) de către băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro, precum și documentația juridică pentru operațiunile care implică astfel de active. Ca urmare a revizuirii periodice a acestei orientări, sunt necesare mai multe modificări ale acesteia.

    (2)

    În primul rând, în cazul în care contrapărțile nu respectă legislația aplicabilă în ceea ce privește prevenirea spălării banilor și/sau a finanțării terorismului și/sau sunt implicate în spălarea banilor și/sau finanțarea terorismului, BCE ar trebui să aibă capacitatea de a rezilia acordurile-cadru de compensare încheiate cu aceste contrapărți începând cu 1 august 2022 sau încheiate înainte de această dată și modificate ulterior. Aceasta ar reflecta practica actuală a BCE în ceea ce privește celelalte acorduri-cadru utilizate de BCE. În al doilea rând, contrapărțile la operațiunile care implică active din rezervele valutare ale BCE ar trebui să fie obligate să respecte în permanență orice sancțiuni aplicabile impuse la nivelul Uniunii Europene și/sau al Organizației Națiunilor Unite sau impuse de orice altă autoritate competentă.

    (3)

    În plus, trebuie efectuate alte câteva ajustări de natură operațională sau tehnică.

    (4)

    Prin urmare, Orientarea 2008/596/CE (BCE/2008/5) ar trebui modificată în mod corespunzător,

    ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:

    Articolul 1

    Modificări

    Orientarea 2008/596/CE (BCE/2008/5) se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 1, a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:

    „«jurisdicții europene» înseamnă jurisdicțiile tuturor statelor membre care au adoptat moneda euro în conformitate cu tratatul, precum și Danemarca, Suedia, Elveția și Anglia și Țara Galilor.”

    2.

    La articolul 3, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

    „(2)   Operațiunile de report (repurchase), de deport (reverse repurchase), de cumpărare/revânzare (buy/sell-back) și de vânzare/răscumpărare (sell/buy-back) având ca obiect active din rezervele valutare ale BCE se documentează prin utilizarea următoarelor contracte standard în ediția sau versiunea indicată sau în orice ediție sau versiune mai recentă aprobată de BCE:

    (a)

    «EBF Master Agreement for Financial Transactions» (ediția 2004) se utilizează pentru operațiunile cu contrapărțile constituite sau înregistrate în temeiul legislației oricărei jurisdicții europene și a legislației Irlandei de Nord și Scoției;

    (b)

    «Bond Market Association Master Repurchase Agreement» (versiunea din septembrie 1996) se utilizează pentru operațiunile cu contrapărțile constituite sau înregistrate în temeiul legislației federale sau statale din Statele Unite ale Americii; și

    (c)

    «TBMA/ISMA Global Master Repurchase Agreement» (versiunea 2000) se utilizează pentru operațiunile cu contrapărțile constituite sau înregistrate în temeiul legislației oricăror alte jurisdicții decât cele enumerate la litera (a) sau (b).”

    3.

    La articolul 3, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

    „(3)   Operațiunile cu instrumente derivate tranzacționate pe piețele over-the-counter având ca obiect active din rezervele valutare ale BCE se documentează prin utilizarea următoarelor contracte standard în ediția sau versiunea indicată sau în orice ediție sau versiune mai recentă aprobată de BCE:

    (a)

    «EBF Master Agreement for Financial Transactions» (ediția 2004) se utilizează pentru operațiunile cu contrapărțile constituite sau înregistrate în temeiul legislației oricărei jurisdicții europene;

    (b)

    «1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement» («Multicurrency – cross-border», versiunea reglementată de legislația statului New York) se utilizează pentru operațiunile cu contrapărțile constituite sau înregistrate în temeiul legislației federale sau statale din Statele Unite ale Americii; și

    (c)

    «1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement» («Multicurrency – cross-border», versiunea reglementată de legea engleză) se utilizează pentru operațiunile cu contrapărțile constituite sau înregistrate în temeiul legislației oricăror alte jurisdicții decât cele enumerate la litera (a) sau (b).”

    4.

    La articolul 3, alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

    „(5)   Depozitele având ca obiect active din rezervele valutare ale BCE constituite la contrapărțile care: (i) sunt eligibile pentru operațiunile menționate la alineatul (2) și/sau la alineatul (3); și (ii) sunt constituite sau înregistrate în temeiul legislației oricărei jurisdicții europene, cu excepția Irlandei, se documentează prin utilizarea contractului standard «EBF Master Agreement for Financial Transactions» (ediția 2004 sau orice altă ediție mai recentă aprobată de BCE). În cazurile care nu intră sub incidența punctelor (i) și (ii), depozitele având ca obiect active din rezervele valutare ale BCE se documentează prin utilizarea acordului-cadru de compensare (netting), astfel cum se precizează la alineatul (7).”

    5.

    La articolul 3, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

    „(6)   Fiecărui contract standard i se anexează un document în limba engleză în forma prevăzută în anexa I („ECB Annex”) care constituie parte integrantă a fiecărui contract standard, document în temeiul căruia se efectuează operațiunile de report (repurchase), de deport (reverse repurchase), de cumpărare/revânzare (buy/sell-back) și de vânzare/răscumpărare (sell/buy-back), de împrumut de titluri de valoare, operațiunile de report tripartite (triparty repo) sau operațiunile cu instrumente derivate tranzacționate pe piețele over-the-counter, în afara cazului în care aceste operațiuni sunt efectuate în baza contractului standard «EBF Master Agreement for Financial Transactions».”

    6.

    La articolul 3 alineatul (7), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

    „(7)   Se încheie un acord-cadru de compensare (netting) cu toate contrapărțile, cu excepția celor: (i) cu care BCE a semnat un contract standard «EBF Master Agreement for Financial Transactions»; și (ii) care sunt constituite sau înregistrate în temeiul legislației oricărei jurisdicții europene, cu excepția Irlandei, după cum urmează:”.

    7.

    La articolul 3 se adaugă următorul alineat (9):

    „(9)   Toate acordurile-cadru încheiate de BCE începând cu 1 august 2022 sau încheiate de BCE înainte de această dată și modificate după această dată conțin o declarație continuă a fiecărei contrapărți că: (a) contrapartea respectă, sub toate aspectele semnificative, toate legile aplicabile (inclusiv instrucțiunile date de autoritățile competente) referitoare la prevenirea spălării banilor și a finanțării terorismului; (b) contrapartea nu este implicată în spălarea banilor și/sau finanțarea terorismului; și (c) contrapartea respectă toate măsurile restrictive aplicabile (denumite în comun «sancțiuni») adoptate la nivelul Uniunii Europene și/sau al Organizației Națiunilor Unite sau impuse de orice altă autoritate competentă.”

    Articolul 2

    Producerea de efecte

    (1)   Prezenta orientare produce efecte de la data notificării sale către băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro.

    (2)   Băncile centrale din Eurosistem asigură respectarea prezentei orientări de la 1 august 2022.

    Articolul 3

    Destinatari

    Prezenta orientare se adresează tuturor băncilor centrale din Eurosistem.

    Adoptată la Frankfurt pe Main, 28 iulie 2022.

    Pentru Consiliul guvernatorilor BCE

    Președinta BCE

    Christine LAGARDE


    (1)  Orientarea 2008/596/CE a Băncii Centrale Europene din 20 iunie 2008 privind administrarea activelor din rezervele valutare ale Băncii Centrale Europene de către băncile centrale naționale, precum și documentația juridică aferentă operațiunilor având ca obiect aceste active (BCE/2008/5) (JO L 192, 19.7.2008, p. 63).


    ANEXĂ

    Anexa I la Orientarea 2008/596/CE (BCE/2008/5) se înlocuiește cu următorul text:

    ECB ANNEX

    1.

    The provisions of this Annex shall be supplemental terms and conditions applying to [name the standard agreement to which this Annex applies] dated [date of agreement] (the «Agreement») between the European Central Bank (the «ECB») and [name of counterparty] (the «Counterparty»). The provisions of this Annex shall be annexed to, incorporated in and form an integral part of the Agreement. If and to the extent that any provisions of the Agreement (other than the provisions of this Annex) or the ECB Master Netting Agreement dated as of [date] (the «Master Netting Agreement») between the ECB and the Counterparty, including any other supplemental terms and conditions, annex or schedule to the Agreement, contain provisions inconsistent with or to the same or similar effect as the provisions of this Annex, the provisions of this Annex shall prevail and apply in place of those provisions.

    2.

    Except as required by law or regulation, the Counterparty agrees that it shall keep confidential, and under no circumstances disclose to a third party, any information or advice furnished by the ECB or any information concerning the ECB obtained by the Counterparty as a result of it being a party to the Agreement, including without limitation information regarding the existence or terms of the Agreement (including this Annex) or the relationship between the Counterparty and the ECB created thereby, nor shall the Counterparty use the name of the ECB in any advertising or promotional material.

    3.

    The Counterparty agrees to notify the ECB in writing as soon as reasonably practicable of: (i) any consolidation or amalgamation with, or merger with or into, or transfer of all or substantially all of its assets to, another entity; (ii) the appointment of any liquidator, receiver, administrator or analogous officer or the commencement of any procedure for the winding-up or reorganisation of the Counterparty or any other analogous procedure; or (iii) a change in the Counterparty’s name.

    4.

    There shall be no waiver by the ECB of immunity from suit or the jurisdiction of any court, or any relief against the ECB by way of injunction, order for specific performance or for recovery of any property of the ECB or attachment of its assets (whether before or after judgment), in every case to the fullest extent permitted by applicable law.

    5.

    There shall not apply in relation to the ECB any event of default or other provision of any kind in which reference is made to the bankruptcy, insolvency or other analogous event of the ECB.

    6.

    The Counterparty agrees that it has entered into the Agreement (including this Annex) as principal and not as agent for any other entity and that it shall enter into all transactions as principal.”

    Top