EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021O2256

Orientarea (UE) 2021/2256 a Băncii Centrale Europene din 2 noiembrie 2021 privind principiile Cadrului etic pentru Mecanismul unic de supraveghere (BCE/2021/50) (reformare)

ECB/2021/50

JO L 454, 17.12.2021, p. 21–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2021/2256/oj

17.12.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 454/21


ORIENTAREA (UE) 2021/2256 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 2 noiembrie 2021

privind principiile Cadrului etic pentru Mecanismul unic de supraveghere (BCE/2021/50)

(reformare)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului din 15 octombrie 2013 de conferire a unor atribuții specifice Băncii Centrale Europene în ceea ce privește politicile legate de supravegherea prudențială a instituțiilor de credit (1), în special articolul 6 alineatul (1) coroborat cu articolul 6 alineatul (7),

întrucât:

(1)

Orientarea (UE) 2015/856 a Băncii Centrale Europene (BCE/2015/12) (2) face obiectul mai multor modificări. Pentru claritate, Orientarea (UE) 2015/856 (BCE/2015/12) ar trebui reformată.

(2)

În vederea îndeplinirii atribuțiilor încredințate Băncii Centrale Europene (BCE) și autorităților naționale competente (ANC) ale statelor membre care participă la mecanismul unic de supraveghere (denumit în continuare „MUS”) în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1024/2013, BCE și ANC aderă la principiile independenței, responsabilității și transparenței și respectă cele mai înalte standarde de integritate și etică profesională inclusiv toleranță zero față de comportamentul neadecvat și hărțuire. Un cadru de guvernanță care să protejeze aceste principii și standarde este un element-cheie pentru asigurarea credibilității MUS și este esențial pentru a asigura încrederea entităților supravegheate și a cetățenilor Uniunii.

(3)

Pornind de la aceste considerente, Consiliul guvernatorilor a adoptat, în 2015, Orientarea (UE) 2015/856 (BCE/2015/12), care a stabilit principiile unui cadru etic comun pentru MUS (denumit în continuare „Cadrul etic pentru MUS”) care garantează credibilitatea și reputația MUS, precum și încrederea publicului în integritatea și imparțialitatea membrilor organelor și personalului BCE și ai ANC din statele membre care participă la MUS.

(4)

Consiliul guvernatorilor consideră că, pentru a menține cele mai înalte standarde de integritate și etică profesională, ar trebui dezvoltate în continuare normele și standardele minime comune existente care sunt menite să preîntâmpine tranzacţiile pe bază de informaţii privilegiate și utilizarea abuzivă a informațiilor cu relevanță pentru MUS care nu sunt publice, precum și să preîntâmpine și să gestioneze conflictele de interese. În acest scop, Consiliul guvernatorilor consideră că este important ca BCE și ANC să adopte măsuri menite să evite chiar și orice aparență a unor tranzacţii pe bază de informaţii privilegiate, a utilizării abuzive a informațiilor care nu sunt publice sau a unor posibile conflicte de interese. Deși BCE și ANC ar trebui să dispună de o anumită libertate în definirea cadrului cel mai adecvat pentru astfel de măsuri, este, în același timp, important – pentru a proteja în mod adecvat reputația MUS – ca un set de măsuri aliniate, în special în ceea ce privește normele privind tranzacțiile financiare private critice, să se aplice cel puțin membrilor personalului BCE și ANC în îndeplinirea atribuțiilor legate de MUS. Aceste măsuri aliniate ar trebui să se aplice și membrilor unui organ intern care are funcții administrative și/sau consultative legate direct sau indirect de îndeplinirea de către ANC a atribuțiilor legate de MUS.

(5)

Pentru a asigura în continuare încrederea entităților supravegheate și a cetățenilor Uniunii în faptul că membrii personalului BCE și ANC, precum și membrii organelor acestora își îndeplinesc atribuțiile cu deplină imparțialitate profesională, ar trebui evitată crearea impresiei existenței unor conflicte de interese. În acest scop, membrii personalului și membrii organelor care au acces la informaţii considerate sensibile cu privire la piaţă ar trebui să aibă obligația de a respecta norme și standarde specifice atunci când efectuează tranzacții financiare private, în special în cazul în care tranzacțiile respective implică entități reglementate.

(6)

Deși Cadrul etic pentru MUS se aplică exclusiv îndeplinirii atribuțiilor în materie de supraveghere, pentru a asigura cea mai mare coerență posibilă a standardelor de integritate și de bună guvernanță între băncilor centrale naționale (BCN) și autoritățile naționale competente (ANC), Consiliul guvernatorilor a adoptat Orientarea (UE) 2015/855 a Băncii Centrale Europene (BCE/2015/11) (3) care stabilește principiile unui cadru etic pentru Eurosistem (denumit în continuare „Cadrul etic pentru Eurosistem”) aplicabil îndeplinirii de către BCN a atribuțiilor legate de Eurosistem.

(7)

Principiile stabilite prin Orientarea (UE) 2015/856 (BCE/2015/12) au fost completate cu practicile de punere în aplicare a Cadrului etic pentru MUS (4) aprobate de Consiliul guvernatorilor și transpuse în normele și practicile interne adoptate de BCE și ANC. Aceste practici de punere în aplicare a Cadrului etic pentru MUS, în special practica de punere în aplicare nr. 4 privind funcția de verificare a conformității, ar trebui incluse în Cadrul etic pentru MUS revizuit, într-un mod care să garanteze principiul autonomiei organizaționale a fiecărei ANC.

(8)

Pentru a se asigura că în Cadrul etic pentru MUS continuă să fie reflectate standardele și cele mai bune practici adecvate și care țin seama de nivelul cel mai ridicat în acest domeniu din cadrul comunității supravegherii bancare și din rândul instituțiilor Uniunii, Orientarea (UE) 2015/856 (BCE/2015/12) prevede o revizuire periodică de către Consiliul guvernatorilor. Intrarea în vigoare a Codului de conduită pentru înalții funcționari ai BCE (5) (denumit în continuare „Codul unic”) a consolidat și mai mult standardele uniforme de etică profesională pentru toți membrii organelor de nivel înalt ale BCE și supleanții acestora. În acest context, Consiliul guvernatorilor consideră necesară adaptarea standardelor existente, astfel cum sunt prevăzute în Cadrul etic pentru MUS.

(9)

În vederea furnizării unui forum interinstituțional pentru schimbul de informații privind aspectele legate de etică și conformitate și aspectele legate de punerea în aplicare a Orientării (UE) 2015/855 (BCE/2015/11) și a Orientării (UE) 2015/856 (BCE/2015/12), Consiliul guvernatorilor a instituit grupul operativ al responsabililor pe probleme de etică și conformitate (Ethics and Compliance Officers Task Force – ECTF). Având în vedere importanța tot mai mare a acestor aspecte și, prin urmare, necesitatea de a tinde către standarde mai ambițioase la nivelul MUS, precum și de a sprijini punerea în aplicare coerentă a Cadrului etic pentru MUS, Consiliul guvernatorilor a considerat oportun să atribuie ECTF responsabilități sporite și să îl transforme într-o conferință permanentă de etică și conformitate (Ethics and Compliance Conference – ECC). Aceste responsabilități sporite ar trebui să permită MUS să abordeze în mod adecvat provocările inerente naturii dinamice a standardelor de integritate și de bună guvernanță.

(10)

Pentru a asigura coerența generală a acestor cadre etice, conceptele principale privind conflictele de interese, acceptarea cadourilor și ospitalității și interzicerea utilizării abuzive a informațiilor care nu sunt publice, astfel cum sunt prevăzute în Orientările (UE) 2015/855 (BCE/2015/11) și (UE) 2015/856 (BCE/2015/12), ar trebui dezvoltate în continuare și aliniate cu Codul unic. În special, verificarea înainte de angajare și restricțiile aplicabile după încetarea raporturilor de muncă cu băncile respective ar trebui extinse pentru a include personal în plus față de membrii de rang înalt ai personalului MUS care raportează direct conducerii executive, pentru a aborda în mod efectiv preocupările legate de practica „ușilor turnante” între autoritățile de supraveghere bancară și sectorul privat, în special participanții la piața financiară.

(11)

Deși Cadrul etic pentru MUS se aplică numai îndeplinirii misiunilor în materie de supraveghere, este totuși de dorit ca BCE și ANC să aplice standarde echivalente membrilor organelor și personalului lor și altor persoane care îndeplinesc sarcini care nu au legătură cu MUS.

(12)

Dispozițiile prezentei orientări nu aduc atingere legislației naționale aplicabile, în special legislației muncii.

(13)

Dispozițiile prezentei orientări nu ar trebui să aducă atingere Codului unic și cerințelor de conduită etică stabilite în domenii specifice care îndeplinesc cel puțin principiile Cadrului etic pentru MUS,

ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:

CAPITOLUL I

Dispoziții generale

Articolul 1

Domeniu de aplicare

(1)   Prezenta orientare se aplică Băncii Centrale Europene (BCE) și autorităților naționale competente (ANC) pentru îndeplinirea atribuțiilor de supraveghere conferite BCE. În acest sens, regulile interne adoptate de BCE și ANC în scopul respectării dispozițiilor prezentei orientări se aplică membrilor personalului și ai organelor acestor bănci.

(2)   BCE și ANC extind, în măsura posibilă din punct de vedere juridic, obligațiile definite în actele de implementare a dispozițiilor prezentei orientări la orice persoane implicate în îndeplinirea atribuțiilor de supraveghere care nu sunt membrii ai personalului BCE și ANC.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentei orientări:

1.

„autoritate națională competentă” înseamnă o autoritate națională competentă, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 2 din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013. Această definiție nu aduce atingere mecanismelor existente în temeiul legislației naționale care alocă anumite atribuții de supraveghere unei BCN care nu este desemnată drept ANC. O trimitere la o ANC din prezenta orientare, într-un astfel de caz, se aplică, de asemenea, BCN în ceea ce privește atribuțiile care îi sunt atribuite de legislația națională;

2.

„Cadrul etic pentru MUS” înseamnă dispozițiile prezentei orientări, astfel cum au fost puse în aplicare de BCE și de fiecare ANC;

3.

„informații care nu sunt publice” înseamnă informații, indiferent de forma acestora, care se referă la îndeplinirea atribuțiilor de supraveghere alocate BCE și ANC și care nu au fost făcute publice;

4.

„informaţii considerate sensibile cu privire la piaţă” înseamnă informaţii care nu sunt publice și cu caracter exact a căror publicare poate avea un efect semnificativ asupra prețurilor activelor sau asupra prețurilor de pe piețele financiare;

5.

„membru al personalului” înseamnă o persoană care are un raport de muncă cu BCE sau o ANC, cu excepția cazului în care persoanei respective îi sunt încredințate doar atribuții care nu au legătură cu îndeplinirea atribuțiilor de supraveghere în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1024/2013;

6.

„membru al unui organ” înseamnă un membru al unui organ de decizie sau al unui alt organ intern al BCE sau ANC, altul decât un membru al personalului, cu excepția cazului în care respectivului membru al unui organ i se încredințează exclusiv atribuții care nu au legătură cu îndeplinirea atribuțiilor de supraveghere în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1024/2013;

7.

„entitate reglementată” înseamnă oricare dintre următoarele:

(a)

o instituție financiară monetară (IFM), astfel cum este definită la articolul 2 punctul 1 litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 2021/379 al Băncii Centrale Europene (BCE/2021/2) (6), dar excluzând fondurile de piață monetară;

(b)

o instituție de credit non-IFM, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 4 din Regulamentul (UE) nr. 2021/379 al Băncii Centrale Europene (BCE/2021/2);

(c)

„societate financiară holding” astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) punctul 20 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (7);

(d)

„holding financiar mixt” astfel cum este definit la articolul 2 punctul 15 din Directiva 2002/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (8);

(e)

un conglomerat financiar, astfel cum este definit la articolul 2 punctul 14 din Directiva 2002/87/CE, care face obiectul supravegherii suplimentare de către BCE în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (h) din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013;

8.

„conflict de interese” înseamnă o situație în care interesele personale pot influența sau pot fi percepute ca influențând îndeplinirea imparțială și obiectivă a atribuțiilor și responsabilităților;

9.

„interes personal” înseamnă un beneficiu sau un beneficiu potențial, de natură financiară sau nefinanciară, pentru un membru al personalului sau un membru al unui organ, inclusiv – dar fără a se limita la – un beneficiu pentru un membru direct al familiei (indiferent dacă este părinte, copil, frate sau soră), soț/soție sau partener;

10.

„tranzacţii pe termen scurt” înseamnă achiziția și vânzarea ulterioară a unui instrument financiar sau vânzarea și achiziția ulterioară a aceluiași instrument financiar în curs de 90 de zile calendaristice;

11.

„activ moștenit” înseamnă un activ interzis care a fost achiziționat de un membru al unui organ sau de un membru al personalului înainte ca activul să fie interzis sau ca interdicția să i se aplice acestuia sau care a intrat în posesia acestuia la un moment ulterior din cauza unor circumstanțe asupra cărora nu a avut nicio influență;

12.

„avantaj” înseamnă un cadou, element de ospitalitate sau alt beneficiu, financiar, în natură sau de alt tip, care nu reprezintă remunerație convenită pentru serviciile furnizate și la care beneficiarul nu este altfel îndreptățit.

Articolul 3

Dispoziții naționale contradictorii și aplicabilitatea unor cadre etice diferite

(1)   În cazul în care o ANC este împiedicată de legislația națională aplicabilă să pună în aplicare o dispoziție a prezentei orientări, aceasta informează BCE fără întârzieri nejustificate și ia măsurile rezonabile de care dispune pentru a depăși obstacolul reprezentat de legislația națională respectivă, astfel încât prezenta orientare să fie pusă în aplicare armonizat în cadrul MUS.

(2)   Dispozițiile prezentei orientări nu aduc atingere normelor etice mai stricte stabilite de BCE sau ANC care sunt aplicabile membrilor personalului acestora și membrilor organelor acestora.

CAPITOLUL II

Standarde de conduită etică

PARTEA 1

PRINCIPII GENERALE

Articolul 4

Principii fundamentale

(1)   BCE și ANC iau măsurile necesare pentru a se asigura că, în îndeplinirea atribuțiilor și responsabilităților care le revin, membrii personalului acestora și membrii organelor lor respectă cele mai înalte standarde de conduită etică.

(2)   În îndeplinirea obligației prevăzute la alineatul (1), BCE și ANC iau, în special, măsurile necesare pentru a se asigura că membrii personalului lor și membrii organelor lor acționează onest, independent, imparțial, cu respect și discreție, evitând orice formă de comportament neadecvat sau hărțuire, și fără a ține seama de interesul propriu, menținând și promovând astfel încrederea publicului în MUS.

Articolul 5

Interacțiunile cu părţi externe

BCE și ANC iau măsurile necesare pentru a se asigura că membrii personalului lor și membrii organelor lor care se întâlnesc cu părți externe – și în special cu reprezentanți ai sectorului serviciilor financiare – (a) respectă neutralitatea și egalitatea de tratament în interacțiunile lor cu acele părți externe; (b) păstrează note simple cu privire la întâlniri; și (c) evită orice comportament care ar putea fi perceput ca acordând părților externe orice avantaje, inclusiv avantaje de natură comercială sau reputațională.

PARTEA 2

PREVENIREA ȘI GESTIONAREA CONFLICTELOR DE INTERESE

Articolul 6

Conflicte de interese

(1)   BCE și ANC dispun de mecanisme pentru a gestiona o situație în care un candidat care va fi numit membru al personalului este în conflict de interese generat, printre altele, de activități ocupaționale, dețineri de active financiare, activități private sau relații personale anterioare.

(2)   BCE și ANC adoptă norme interne prin care solicită membrilor personalului și ai organelor lor să evite pe durata raporturilor de muncă cu aceste bănci orice situație care ar putea genera un conflict de interese și să raporteze astfel de situații. BCE și ANC iau măsurile necesare pentru a se asigura că, atunci când este raportat un conflict de interese, acesta este înregistrat corespunzător și există și se iau măsuri adecvate pentru soluționarea sau diminuarea acestuia, inclusiv măsura alocării atribuțiilor privind chestiunea respectivă altor angajați.

(3)   BCE și ANC dispun de mecanisme pentru evaluarea și evitarea posibilelor conflicte de interese generate de activități ocupaționale asumate după încetarea raporturilor de muncă cu băncile respective de către membrii organelor și personalului acestora, inclusiv cerințe privind notificarea și perioadele de incompatibilitate adecvate.

(4)   BCE și ANC dispun, atunci când este relevant, de mecanisme pentru evaluarea și evitarea potențialelor conflicte de interese generate de activitățile ocupaționale asumate de membrii personalului și ai organelor acestora pe durata concediului fără plată.

Articolul 7

Interzicerea primirii de avantaje

(1)   BCE și ANC adoptă norme interne care interzic membrilor personalului și ai organelor lor să solicite, să primească sau să accepte o promisiune legată de primirea pentru ei sau orice altă persoană a oricărui avantaj legat în orice fel de îndeplinirea atribuțiilor și responsabilităților oficiale care le revin.

(2)   BCE și ANC pot preciza în normele lor interne excepții de la interdicția prevăzută la alineatul (1) în ceea ce privește avantajele oferite de băncile centrale, ANC, instituțiile, organele sau agențiile Uniunii, organizații internaționale și agenții guvernamentale, precum și de mediul academic, și în ceea ce privește avantajele oferite de sectorul privat a căror valoare este neglijabilă sau obișnuită potrivit uzanțelor, cu condiția ca în al doilea caz aceste avantaje să nu fie frecvente și nici din aceeași sursă. BCE și ANC iau măsurile necesare pentru a se asigura că aceste excepții nu influențează și nu pot fi percepute ca influențând independența și imparțialitatea membrilor organelor și personalului lor.

PARTEA 3

SECRETUL PROFESIONAL ȘI PREVENIREA UTILIZĂRII ABUZIVE A INFORMAȚIILOR CARE NU SUNT PUBLICE

Articolul 8

Secretul profesional și interzicerea divulgării de informații care nu sunt publice

Având în vedere cerințele privind secretul profesional care decurg din articolul 37 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, articolul 27 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 și articolul 53 din Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului (9), BCE și ANC iau măsurile necesare pentru a se asigura că membrii personalului lor și membrii organelor lor respectă cerințele privind secretul profesional care li se aplică și că acestora le este interzis să divulge terților informații care nu sunt publice, cu excepția cazului în care au autorizația să divulge astfel de informații.

Articolul 9

Interdicția de a utiliza în mod abuziv informații care nu sunt publice

(1)   BCE și ANC iau măsurile necesare pentru a se asigura că membrilor personalului și membrilor organelor lor le este interzis să utilizeze în mod abuziv informații care nu sunt publice.

(2)   Interdicția de a utiliza în mod abuziv informații care nu sunt publice se referă cel puțin la utilizarea informațiilor care nu sunt publice: (a) pentru tranzacțiile financiare private în nume propriu sau în contul unor terți; și (b) pentru a recomanda sau a sugera unor terți să acționeze pe baza informațiilor respective care nu sunt publice.

Articolul 10

Principii generale privind tranzacțiile financiare private

BCE și ANC iau măsurile necesare pentru a se asigura că membrii personalului lor și membrii organelor lor sunt obligați – atunci când efectuează tranzacții financiare private în nume propriu sau în contul unei părți terțe – să acționeze cu prudență, să dea dovadă de reținere și să aibă un orizont de investiții pe termen mediu și lung.

Articolul 11

Restricții specifice privind tranzacțiile financiare private critice

(1)   Ținând seama de considerente de eficacitate, eficiență și proporționalitate, BCE și ANC adoptă norme interne aplicabile membrilor personalului și membrilor organismelor care, în îndeplinirea atribuțiilor MUS, au acces la informații considerate sensibile cu privire la piaţă, în alte situații decât cele singulare (denumite în continuare „persoane cu acces la informații considerate sensibile cu privire la piaţă”), introducând restricțiile specifice prevăzute la alineatul (2) în ceea ce privește tranzacțiile financiare private care sunt sau pot fi percepute ca fiind strâns legate de îndeplinirea atribuțiilor legate de MUS (denumite în continuare „tranzacții financiare private critice”).

(2)   Normele interne menționate la alineatul (1):

(a)

interzic tranzacțiile financiare private critice cu:

(i)

instrumente de capital și de datorie emise de o entitate reglementată;

(ii)

instrumente derivate legate de instrumente de capital și de datorie emise de o entitate reglementată;

(iii)

unități ale schemelor de plasament colectiv care au o politică de investiții declarată îndreptată exclusiv către entități reglementate; și

(b)

restricționează alte tranzacții financiare private critice după cum este necesar; și

(c)

restricționează tranzacționarea pe termen scurt.

(3)   Având în vedere considerente de eficacitate, eficiență și proporționalitate, normele interne adoptate în temeiul alineatului (2) literele (b) și (c) pot consta în una sau mai multe dintre următoarele restricții privind tranzacția în cauză:

(a)

o interdicție;

(b)

o cerință de autorizare prealabilă;

(c)

o cerință de raportare ex ante sau ex post;

(d)

o perioadă de embargo în care nu se efectuează o astfel de tranzacție.

(4)   În normele lor interne, BCE și ANC: (i) prevăd ca persoanele care au acces la informații considerate sensibile cu privire la piaţă să raporteze activele moștenite ori de câte ori deținerea acestor active generează un conflict de interese cu implicarea lor în atribuții legate de MUS; și (ii) instituie un mecanism prin care să se asigure că acele conflicte de interese care decurg din activele istorice sunt soluționate într-o perioadă de timp rezonabilă, și care să includă posibilitatea de a solicita ca activele moștenite care generează conflicte de interese să fie vândute într-o perioadă de timp rezonabilă. BCE și ANC pot prevedea în normele lor interne că activele moștenite care nu generează conflicte de interese pot fi păstrate.

(5)   BCE și ANC precizează în normele lor interne condițiile și garanțiile în temeiul cărora sunt exceptate de la restricțiile specifice prevăzute în prezentul articol persoanele care au acces la informații considerate sensibile cu privire la piaţă și care încredințează unui terț independent administrarea activelor lor financiare private printr-un acord scris de administrare a activelor.

(6)   BCE și ANC pot adopta norme interne care să aplice restricții, astfel cum se prevede în prezentul articol, membrilor personalului și organelor lor, alții decât persoanele care au acces la informații considerate sensibile cu privire la piaţă.

(7)   BCE și ANC iau măsurile necesare pentru a-și adapta normele interne care impun restricții specifice în ceea ce privește tranzacțiile financiare private critice menționate la alineatul (2) pentru a reflecta deciziile Consiliului guvernatorilor.

CAPITOLUL III

Colaborarea și punerea în aplicare a Cadrului etic pentru MUS

Articolul 12

Funcții independente pentru asigurarea respectării eticii și/sau a conformității

(1)   BCE și ANC iau măsurile necesare pentru a se asigura că dispun în organigramă de o funcție separată pentru asigurarea respectării eticii și/sau a conformității – care este o funcție esențială de gestionare a riscurilor – pentru a sprijini organismele lor decizionale în punerea în aplicare a Cadrului etic pentru MUS. Funcția pentru asigurarea respectării eticii și/sau a conformității trebuie să dispună de competența, autoritatea și independența corespunzătoare necesare pentru îndeplinirea sarcinilor ce îi revin. Cel care ocupă această funcție raportează direct – din punct de vedere ierarhic sau funcțional – celui mai înalt nivel de conducere din cadrul BCE sau al ANC relevante, după caz. Această funcție dispune de resurse adecvate pentru a-și îndeplini sarcinile, pentru a ține pasul cu evoluțiile pertinente și pentru a-și menține cunoștințele de specialitate actualizate.

(2)   Responsabilitățile funcției pentru asigurarea respectării eticii și/sau a conformității în legătură cu Cadrul etic pentru MUS includ: (a) oferirea de consiliere și orientări cu privire la interpretarea și aplicarea Cadrului etic pentru MUS; (b) creșterea gradului de conștientizare și organizarea de cursuri obligatorii; (c) identificarea și evaluarea riscurilor de conformitate; (d) monitorizarea și verificarea conformității; (e) raportarea cazurilor de neconformitate; (f) redactarea, sau contribuirea la redactarea normelor și practicilor interne ale BCE sau ANC relevante, după caz; și (g) elaborarea raportului anual al BCE sau ANC relevante, astfel cum se menționează la articolul 15 alineatul (1).

(3)   BCE și ANC iau măsurile necesare pentru a se asigura că funcția lor pentru asigurarea respectării eticii și/sau a conformității este implicată, în mod corespunzător și în timp util, în chestiuni care pot avea un impact asupra Cadrului etic pentru SSM.

(4)   Funcția pentru asigurarea respectării eticii și/sau a conformității din cadrul BCE și ANC tratează informațiile obținute în exercitarea responsabilităților sale cu cea mai mare confidențialitate și prelucrează și păstrează orice date cu caracter personal în conformitate cu normele aplicabile privind protecția datelor.

(5)   În cazurile în care funcția pentru asigurarea respectării eticii și/sau a conformității din cadrul BCE și ANC desfășoară și îndeplinește alte sarcini și atribuții, BCE și ANC iau măsurile necesare pentru a se asigura că orice astfel de sarcini și atribuții sunt compatibile cu funcția pentru asigurarea respectării eticii și/sau a conformității în sine sau cu sarcinile și atribuțiile unității organizaționale de care este legată din punct de vedere organizațional funcția pentru asigurarea respectării eticii și/sau a conformității.

Articolul 13

Monitorizarea conformității

(1)   BCE și ANC dispun de mecanisme pentru a monitoriza respectarea normelor de implementare a prezentei orientări. Monitorizarea include, în special, respectarea normelor interne de punere în aplicare a restricțiilor specifice aplicabile tranzacțiilor financiare private critice prevăzute la articolul 11 și, după caz, a verificărilor periodice și/sau ad-hoc ale conformității.

(2)   Monitorizarea conformității nu aduce atingere normelor interne care permit investigațiile interne atunci când un membru al personalului sau al unui organ al acestora este suspectat de încălcarea normelor de implementare a prezentei orientări.

Articolul 14

Raportarea cazurilor de neconformitate și măsurile subsecvente

(1)   BCE și ANC adoptă norme interne privind avertizările de integritate (whistleblowing), precum și proceduri interne pentru raportarea cazurilor de neconformitate cu normele de punere în aplicare a prezentei orientări. Astfel de norme și proceduri interne includ măsuri pentru a asigura protejarea adecvată a persoanelor care raportează cazuri de neconformitate.

(2)   BCE și ANC iau măsurile necesare pentru a se asigura că potențialele cazuri de neconformitate sunt monitorizate, și, după caz, sunt impuse măsuri disciplinare corespunzătoare conform normelor și procedurilor disciplinare aplicabile.

(3)   BCE și ANC raportează Consiliului guvernatorilor, fără întârzieri nejustificate, orice incident major privind nerespectarea normelor lor interne de implementare a prezentei orientări prin intermediul Comitetului pentru dezvoltare organizațională și al Consiliului de supraveghere, în conformitate cu procedurile interne aplicabile, și în paralel informează Comitetul de audit și ECC.

CAPITOLUL IV

Dispoziții finale

Articolul 15

Raportare și revizuire

(1)   BCE și ANC transmit ECC raportul lor anual privind punerea în aplicare a prezentei orientări în vederea schimbului de informații cu privire la punerea în aplicare a prezentei orientări și a pregătirii viitoarelor revizuiri și/sau pentru facilitarea elaborării unor abordări comune, astfel cum se menționează la articolul 12 alineatul (2).

(2)   Consiliul guvernatorilor revizuiește prezenta orientare cel puțin o dată la trei ani de la data la care trebuiau aplicate normele și măsurile de punere în aplicare a orientării cel târziu, astfel cum este stabilită la articolul 17 alineatul (2) sau la recomandarea ECC.

Articolul 16

Abrogare

(1)   Orientarea (UE) 2015/856 (BCE/2015/12) se abrogă.

(2)   Trimiterile la Orientarea (UE) 2015/856 (BCE/2015/12) se interpretează ca trimiteri la prezenta orientare și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa la prezenta orientare.

Articolul 17

Producerea de efecte și punerea în aplicare

(1)   Prezenta orientare produce efecte de la data notificării sale către ANC.

(2)   BCE și ANC iau măsurile necesare pentru implementarea și respectarea prezentei orientări și aplică regulile și măsurile de punere în aplicare a prezentei orientări de la 1 iunie 2023. ANC informează BCE despre orice obstacole în calea implementării prezentei orientări și transmit BCE textele și metodele referitoare la aceste măsuri până la 1 aprilie 2023 cel târziu.

Articolul 18

Destinatari

Prezenta orientare se adresează BCE și ANC.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 2 noiembrie 2021.

Pentru Consiliul guvernatorilor BCE

Președintele BCE

Christine LAGARDE


(1)  JO L 287, 29.10.2013, p. 63.

(2)  Orientarea (UE) 2015/856 a Băncii Centrale Europene din 12 martie 2015 privind principiile unui Cadru etic pentru Mecanismul unic de supraveghere (BCE/2015/12) (JO L 135, 2.6.2015, p. 29).

(3)  Orientarea (UE) 2015/855 a Băncii Centrale Europene din 12 martie 2015 privind principiile unui Cadru etic al Eurosistemului și de abrogare a Orientării BCE/2002/6 privind standardele minime aplicabile Băncii Centrale Europene și băncilor centrale naționale cu ocazia efectuării operațiunilor de politică monetară cu rezervele valutare ale BCE și a gestionării activelor din rezervele valutare ale BCE (BCE/2015/11) (JO L 135, 2.6.2015, p. 23).

(4)  Ethics Framework for the SSM Implementation Practices (Practicile de punere în aplicare a Cadrului etic pentru MUS), 12 martie 2015, disponibile pe site-ul EUR-Lex.

(5)  Codul de conduită pentru înalții funcționari ai Băncii Centrale Europene (JO C 89, 8.3.2019, p. 2).

(6)  Regulamentul (UE) 2021/379 al Băncii Centrale Europene din 22 ianuarie 2021 privind posturile din bilanț ale instituțiilor de credit și ale sectorului instituții financiare monetare (reformare) (BCE/2021/2) (JO L 73, 3.3.2021, p. 16).

(7)  Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).

(8)  Directiva 2002/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 2002 privind supravegherea suplimentară a instituțiilor de credit, a întreprinderilor de asigurare și a întreprinderilor de investiții care aparțin unui conglomerat financiar și de modificare a Directivelor 73/239/CEE, 79/267/CEE, 92/49/EEC, 92/96/CEE, 93/6/CEE și 93/22/CEE ale Consiliului și a Directivelor 98/78/CE și 2000/12/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului (JO L 35, 11.2.2003, p. 1).

(9)  Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și a firmelor de investiții, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).


ANEXĂ

Tabel de corespondență

Orientarea (UE) 2015/856 (BCE/2015/12)

Prezenta orientare

Articolul 1

Articolul 2

Articolul 2

Articolul 1

Articolul 3

/

Articolul 4

/

Articolul 5

Articolul 13

Articolul 6

Articolul 14

Articolul 7

Articolul 9

Articolul 8

Articolul 11

Articolul 9

Articolul 6

Articolul 10

Articolul 7

Articolul 11

Articolul 17

Articolul 12

Articolul 15

Articolul 13

Articolul 18


Top