Wählen Sie die experimentellen Funktionen, die Sie testen möchten.

Dieses Dokument ist ein Auszug aus dem EUR-Lex-Portal.

Dokument 32017D2261

Decizia (UE) 2017/2261 a Consiliului din 30 noiembrie 2017 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului ministerial comun și al Comitetului comun de cooperare, instituite prin Acordul de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte, cu privire la adoptarea Regulamentului de procedură al Comitetului ministerial comun și a mandatului Comitetului comun de cooperare și al subcomitetelor

JO L 324, 8.12.2017, S. 41-49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Rechtlicher Status des Dokuments In Kraft

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/2261/oj

8.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 324/41


DECIZIA (UE) 2017/2261 A CONSILIULUI

din 30 noiembrie 2017

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului ministerial comun și al Comitetului comun de cooperare, instituite prin Acordul de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte, cu privire la adoptarea Regulamentului de procedură al Comitetului ministerial comun și a mandatului Comitetului comun de cooperare și al subcomitetelor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 37,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 212 alineatul (1), coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea comună a Comisiei Europene și a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

Acordul de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”) a fost semnat la Bruxelles la 30 octombrie 2016 și a fost aplicat în mod provizoriu începând cu 1 aprilie 2017.

(2)

Articolul 27 alineatele (2) și (3) din acord instituie un Comitet ministerial comun și un Comitet comun de cooperare în scopul de a facilita punerea în aplicare a acordului.

(3)

Articolul 27 alineatul (2) litera (b) punctul (iv) din acord prevede adoptarea de către Comitetul ministerial comun a propriilor Reguli de procedură, iar articolul 27 alineatul (3) litera (c) din acord prevede adoptarea de către Comitetul comun de cooperare a propriului mandat. Articolul 27 alineatul (3) litera (b) punctul (viii) prevede instituirea de către Comitetul comun de cooperare a unor subcomitete care să îl sprijine în îndeplinirea sarcinilor sale.

(4)

Articolul 27 alineatul (2) litera (b) punctul (ii) din acord prevede că ministrul afacerilor externe al Canadei și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate urmează să coprezideze Comitetul ministerial comun. Articolul 27 alineatul (3) litera (c) prevede că un înalt funcționar din Canada și un înalt funcționar din Uniune urmează să coprezideze Comitetul comun de cooperare.

(5)

Pentru a asigura punerea efectivă în aplicare a acordului, ar trebui să fie adoptate Regulamentul de procedură al Comitetului ministerial comun, mandatul Comitetului comun de cooperare și mandatele subcomitetelor.

(6)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Comitetului ministerial comun și al Comitetului comun de cooperare ar trebui să se bazeze pe proiectele atașate ale Regulamentului de procedură al Comitetul ministerial comun și al mandatului Comitetului comun de cooperare, precum și al mandatelor subcomitetelor acestuia.

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului ministerial comun UE-Canada se bazează pe textul Regulamentului de procedură al Comitetului ministerial comun, atașat la prezenta decizie.

(2)   Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului comun de cooperare UE-Canada se bazează pe textul mandatului Comitetului comun de cooperare și al subcomitetelor, atașate la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Comisiei și Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

K. SIMSON


(1)  Acordul de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte (JO L 329, 3.12.2016, p. 45).


ANEXĂ

DECIZIA COMITETULUI MINISTERIAL COMUN

din …

de adoptare a Regulamentului de procedură

COMITETUL MINISTERIAL COMUN UE-CANADA,

având în vedere Acordul de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 27,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 30 alineatul (2) din acord, anumite părți ale acordului se aplică cu titlu provizoriu de la 1 aprilie 2017.

(2)

În temeiul articolului 27 alineatul (2) litera (b) punctul (iv) din acord, Comitetul ministerial comun își adoptă propriul regulament de procedură,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Se adoptă Regulamentul de procedură al Comitetului ministerial comun, astfel cum se prevede în anexă.

Semnat la …, ….

Pentru Comitetul ministerial comun UE-Canada

Copreședinții


ANEXĂ

Regulamentul de procedură al Comitetului ministerial comun

Atribuții

Comitetul ministerial comun (CMC) îndeplinește următoarele atribuții:

(a)

să analizeze situația relației pe baza raportului anual prezentat de Comitetul comun de cooperare (JRC);

(b)

să formuleze recomandări cu privire la activitatea JRC, inclusiv cu privire la noi domenii de cooperare în viitor;

(c)

să adopte decizii cu aprobarea părților la acord;

(d)

să formuleze recomandări cu privire la orice diferende apărute în contextul punerii în aplicare a prezentului acord, în conformitate cu articolul 28 din acord.

Președintele, componența și participanții

1.

CMC este prezidat în comun de ministrul afacerilor externe al Canadei și de Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate.

2.

Înaintea fiecărei reuniuni a CMC, fiecare parte informează secretariatul cu privire la componența delegației sale.

3.

Copreședinții pot invita experți sau reprezentanți ai altor organisme să participe la reuniune în calitate de observatori sau pentru a oferi informații referitoare la un anumit subiect.

Reuniuni

1.

CMC se întrunește anual sau astfel cum se convine de comun acord, în funcție de circumstanțe. Reuniunile CMC au loc în mod alternativ în Uniunea Europeană și Canada sau în alt loc aprobat de comun acord de către copreședinți, la o dată stabilită în comun.

2.

Reuniunile CMC se desfășoară cu ușile închise, cu excepția cazului în care copreședinții, cu acordul părților, decid ca reuniunea să fie publică.

Secretariatul

1.

Un reprezentant al Serviciului European de Acțiune Externă și un reprezentant al Ministerului Afacerilor Globale al Canadei exercită în comun funcțiile de secretari ai CMC. Comunicările relevante către și dinspre copreședinți se transmit secretarilor.

2.

Secretariatul asigură realizarea de contacte cu regularitate, inclusiv prin videoconferință, înainte de reuniunile CMC, pentru a trece în revistă dialogurile tematice care au avut, eventual, loc înainte de reuniunea CMC. Conținutul acestor schimburi se include în agenda reuniunii CMC.

Ordinea de zi a reuniunilor

1.

Secretariatul părții-gazdă întocmește o ordine de zi provizorie pentru fiecare reuniune. Ordinea de zi provizorie se transmite, împreună cu orice documente relevante, părților la acord, cu cel puțin 15 zile lucrătoare înainte de începerea reuniunii, în afara cazului în care circumstanțele nu permit acest lucru.

2.

Ordinea de zi se aprobă de copreședinți și se adoptă de CMC la începutul fiecărei reuniuni. Pe ordinea de zi se pot înscrie și alte puncte în afara celor care figurează pe ordinea de zi provizorie, dacă se convine astfel de către copreședinți.

Declarația Comitetului ministerial comun

Părțile la acord aprobă o declarație a CMC la sfârșitul fiecărei reuniuni. Declarația este dată publicității și poate include orice recomandări aprobate de părțile la acord.

Decizii și recomandări

1.

CMC poate adopta decizii sau poate formula recomandări în scopul de a realiza obiectivele acordului.

2.

Deciziile și recomandările CMC se adoptă prin aprobare în comun de către părțile la acord și se comunică, în ceea ce privește UE, după caz, Secretariatului General al Comisiei Europene, Serviciului European de Acțiune Externă, Reprezentanțelor Permanente ale statelor membre pe lângă Uniunea Europeană, Secretariatului General al Consiliului UE și, în ceea ce privește Canada, autorităților canadiene pertinente.

3.

Deciziile se adoptă după finalizarea de către părțile la acord a propriilor proceduri interne, în conformitate cu legile și regulamentele naționale.

4.

Deciziile și recomandările CMC sunt redactate în două exemplare autentice semnate de copreședinți.

5.

În caz de urgență, deciziile și recomandările pot fi adoptate în afara unei reuniuni oficiale a CMC, prin procedură scrisă. Astfel de decizii și recomandări trebuie comunicate părților la acord.

Cheltuieli

1.

Fiecare parte la acord suportă cheltuielile care îi revin în urma participării la reuniunile CMC, atât în ceea ce privește cheltuielile cu personalul, cheltuielile de deplasare și diurnele, cât și cheltuielile poștale și de telecomunicații.

2.

Fiecare parte la acord suportă cheltuielile care îi revin în legătură cu serviciile de interpretare la reuniuni și cu serviciile de traducere.

3.

Partea-gazdă suportă cheltuielile aferente organizării reuniunilor și multiplicării documentelor.

Confidențialitate

Atunci când o parte la acord prezintă CMC informații desemnate drept confidențiale, cealaltă parte tratează aceste informații ca atare.

Modificarea regulamentului de procedură

Prezentul regulament de procedură poate fi modificat în conformitate cu dispozițiile privind deciziile și recomandările.


Mandatul Comitetului comun de cooperare și al subcomitetelor

COMITETUL COMUN DE COOPERARE UE-CANADA,

având în vedere Acordul de parteneriat strategic dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 27,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 30 alineatul (2) din acord, anumite părți ale acordului se aplică cu titlu provizoriu de la 1 aprilie 2017.

(2)

În temeiul articolului 27 alineatul (3) litera (c) din acord, Comitetul comun de cooperare își adoptă propriul regulament de procedură.

(3)

În temeiul articolului 27 alineatul (3) litera (c) punctul (viii), Comitetul comun de cooperare poate institui subcomitete pentru discuții la nivel de experți asupra domeniilor cheie care intră în domeniul de aplicare a acrodului,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Se adoptă mandatul Comitetului comun de cooperare, astfel cum este prevăzut în anexă.

Semnat la …, ….

Pentru Comitetul comun de cooperare UE-Canada

Copreședinții


ANEXĂ

Mandatul Comitetului comun de cooperare

Atribuții

Comitetul comun de cooperare (JRC) îndeplinește următoarele atribuții:

(a)

recomandă priorități în materie de cooperare între părțile la acord;

(b)

monitorizează evoluțiile relației strategice dintre părțile la acord;

(c)

face schimb de opinii și formulează sugestii cu privire la orice aspecte de interes comun;

(d)

formulează recomandări menite să asigure eficientizarea, creșterea gradului de eficacitate și a sinergiilor dintre părțile la acord;

(e)

asigură buna funcționare a prezentului acord;

(f)

prezintă CMC un raport anual privind stadiul relațiilor, pe care părțile la acord îl fac public;

(g)

abordează în mod corespunzător orice chestiune care îi este înaintată de către părți în temeiul prezentului acord;

(h)

instituie subcomitete care au sarcina de a-l asista în exercitarea atribuțiilor sale. Cu toate acestea, activitatea acestor subcomitete nu ar trebui să se suprapună cu cea a organismelor instituite în temeiul altor acorduri dintre părți;

(i)

analizează situațiile în care una dintre părțile la acord consideră că interesele sale au fost ori ar putea fi afectate în mod negativ de procesele decizionale din domeniile de cooperare care nu fac obiectul unui acord specific.

Componență, președinție și participanți

1.

JRC este alcătuit din reprezentanți ai părților.

2.

JRC este coprezidat de un înalt funcționar din Serviciul European de Acțiune Externă și, respectiv, de un înalt funcționar din Ministerul Afacerilor Globale al Canadei.

3.

Înaintea fiecărei reuniuni a JRC, fiecare parte îi informează pe copreședinți cu privire la componența delegației sale.

4.

Copreședinții pot invita experți sau reprezentanți ai altor organisme să participe la reuniune în calitate de observatori sau pentru a oferi informații referitoare la un anumit subiect.

Reuniuni

1.

JRC se reunește anual sau astfel cum se convine de comun acord. Reuniunile JRC sunt convocate de copreședinți. Reuniunile au loc în mod alternativ în Uniunea Europeană și în Canada, la o dată stabilită de comun acord. La cererea oricăreia dintre părțile la acord, se pot organiza sesiuni extraordinare ale JRC.

2.

Aceste reuniuni extraordinare ale JRC pot avea loc prin videoconferințe, în mod excepțional și cu aprobarea copreședinților.

3.

Reuniunile CMC se desfășoară cu ușile închise, în afara cazului în care copreședinții decid, cu aprobarea părților la acord, ca reuniunea să fie publică.

Secretariatul

Un reprezentant al Serviciului European de Acțiune Externă și un reprezentant al Ministerului Afacerilor Globale al Canadei exercită în comun funcțiile de secretari ai JRC. Comunicările relevante către și dinspre copreședinți se transmit secretarilor.

Ordinea de zi a reuniunilor

1.

Secretariatul părții-gazdă întocmește o ordine de zi provizorie pentru fiecare reuniune, prin consultare cu secretariatul celeilalte părți. Ordinea de zi provizorie se transmite, împreună cu toate documentele relevante, părților la acord, cu cel puțin 15 zile lucrătoare înainte de începerea reuniunii. Cu aprobarea părților la acord, dacă este necesar, copreședinții pot stabili un alt termen pentru o anumită reuniune.

2.

Oricare dintre părți poate solicita secretariatului să înscrie un punct pe ordinea de zi. Ordinea de zi provizorie include toate aspectele în legătură cu care secretariatul a primit o astfel de solicitare cu cel puțin 21 de zile lucrătoare înainte de data reuniunii.

3.

Ordinea de zi se aprobă de copreședinți și se adoptă de JRC la începutul fiecărei reuniuni. Pe ordinea de zi se pot înscrie și alte puncte în afara celor care figurează pe ordinea de zi provizorie, dacă se aprobă de către copreședinți.

4.

Părțile la acord asigură realizarea de contacte periodice înainte de reuniunile JRC, inclusiv prin videoconferință, pentru a trece în revistă dialogurile tematice și geografice care au precedat, eventual, reuniunea. Conținutul acestor schimburi se include pe ordinea de zi a reuniunii JRC.

Procesele-verbale

1.

Copreședinții prezintă o sinteză a concluziilor la care a ajuns JRC la fiecare reuniune. Cele două secretariate aprobă proiectul de proces-verbal pe baza acestor concluzii. Secretariatul care găzduiește reuniunea prezintă primul proiect de proces-verbal în termen de 15 zile lucrătoare de la data reuniunii.

2.

Părțile la acord aprobă proiectul de proces-verbal în termen de 30 de zile lucrătoare de la data reuniunii sau într-un alt termen convenit de părțile la acord. După aprobarea proiectului de proces-verbal de către părțile la acord, copreședinții semnează, manual sau electronic, două exemplare originale.

Recomandări

1.

Recomandările JRC se adoptă în comun de părți și se includ în procesele-verbale comune. Procesele-verbale se comunică, în ceea ce privește UE, după caz, Secretariatului General al Comisiei Europene, Serviciului European de Acțiune Externă, Secretariatului General al Consiliului UE, Reprezentanțelor Permanente ale statelor membre pe lângă Uniunea Europeană și, în ceea ce privește Canada, autorităților canadiene pertinente.

2.

JRC formulează recomandări conexe cu privire la orice litigiu apărut în contextul punerii în aplicare a prezentului acord. Astfel de recomandări se formulează în conformitate cu articolul 28 din acord.

Raportul anual către Comitetul ministerial comun

1.

Secretariatul asigură pregătirea unui raport anual cu privire la stadiul relațiilor dintre părți și transmiterea acestuia părților la acord cu cel puțin 15 zile lucrătoare înainte de reuniunea JRC.

2.

JRC aprobă raportul anual care se trimite CMC. Raportul este, ulterior, dat publicității.

Cheltuieli

1.

Fiecare parte la acord suportă cheltuielile care îi revin în urma participării la reuniunile JRC, atât în ceea ce privește cheltuielile cu personalul, cheltuielile de deplasare și diurnele, cât și cheltuielile poștale și de telecomunicații.

2.

Fiecare parte la acord suportă cheltuielile care îi revin în legătură cu serviciile de interpretare în cadrul reuniunilor și cu serviciile de traducere.

3.

Partea care găzduiește reuniunea suportă cheltuielile legate de organizarea reuniunilor și de multiplicarea documentelor.

Instituirea subcomitetelor

1.

JRC poate institui subcomitete care să-l ajute în exercitarea atribuțiilor sale. După fiecare reuniune, subcomitetele prezintă rapoarte JRC și nu duplică organismele instituite în temeiul altor acorduri încheiate între părți.

2.

JRC poate desființa oricare dintre subcomitetele existente, le poate stabili sau modifica mandatul ori poate institui alte subcomitete.

Confidențialitate

Atunci când o parte la acord prezintă JRC informații desemnate drept confidențiale, cealaltă parte tratează aceste informații ca atare.

Modificarea mandatului

Prezentul mandat poate fi modificat în conformitate cu articolul 27 alineatul (3) litera (c) din acord.

Subcomitete

1.

Subcomitetele Comitetului comun de cooperare (JRC) (denumite în continuare „subcomitetele”) pot discuta punerea în aplicare a acordului în domeniile care țin de competența acestuia. De asemenea, subcomitetele pot discuta teme sau proiecte specifice legate de domeniul de colaborare bilaterală relevant, inclusiv interpretarea acordului.

2.

Subcomitetele își desfășoară activitatea sub autoritatea JRC. Acestea întocmesc rapoarte și își transmit procesele-verbale și concluziile copreședinților JRC în termen de 20 de zile lucrătoare de la fiecare reuniune.

3.

Subcomitetele sunt alcătuite din reprezentanți ai ambelor părți la acord.

4.

Subcomitetele pot invita experți la reuniunile lor și îi pot audia cu privire la anumite puncte de pe ordinea de zi.

5.

Subcomitetele sunt coprezidate de părțile la acord.

6.

Fiecare subcomitet decide asupra modului de repartizare a sarcinilor secretariale, în așa fel încât să se asigure prezentarea la timp a rapoartelor către JRC.

7.

Subcomitetele se reunesc ori de câte ori circumstanțele impun acest lucru, pe baza unei cereri scrise prezentate de oricare dintre părțile la acord. Fiecare reuniune se desfășoară la locul și la data stabilite de comun acord de cele două părți. Reuniunile pot avea loc, de asemenea, prin videoconferință.

8.

Reuniunile subcomitetelor se desfășoară cu ușile închise, în afara cazului în care copreședinții decid, cu aprobarea părților la acord, ca reuniunea să fie publică.

9.

Părțile la acord aprobă în comun ordinea de zi pentru reuniunile subcomitetelor.

10.

Părțile la acord întocmesc în comun proiectul de proces-verbal aferent fiecărei reuniuni de subcomitet.

nach oben