This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D1757
Council Decision (EU) 2017/1757 of 17 July 2017 on the acceptance on behalf of the European Union of an Amendment to the 1999 Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-Level Ozone
Decizia (UE) 2017/1757 a Consiliului din 17 iulie 2017 privind acceptarea, în numele Uniunii Europene, a unei modificări a Protocolului din 1999 la Convenția din 1979 privind poluarea atmosferică transfrontalieră pe distanțe lungi pentru a reduce gradul de acidifiere, eutrofizare și nivelul de ozon troposferic
Decizia (UE) 2017/1757 a Consiliului din 17 iulie 2017 privind acceptarea, în numele Uniunii Europene, a unei modificări a Protocolului din 1999 la Convenția din 1979 privind poluarea atmosferică transfrontalieră pe distanțe lungi pentru a reduce gradul de acidifiere, eutrofizare și nivelul de ozon troposferic
JO L 248, 27.9.2017, p. 3–75
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.9.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 248/3 |
DECIZIA (UE) 2017/1757 A CONSILIULUI
din 17 iulie 2017
privind acceptarea, în numele Uniunii Europene, a unei modificări a Protocolului din 1999 la Convenția din 1979 privind poluarea atmosferică transfrontalieră pe distanțe lungi pentru a reduce gradul de acidifiere, eutrofizare și nivelul de ozon troposferic
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 192 alineatul (1) coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere aprobarea Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
Uniunea este parte la Convenția din 1979 privind poluarea atmosferică transfrontalieră pe distanțe lungi („convenția”), în urma aprobării acesteia de către Comunitatea Economică Europeană în temeiul Deciziei 81/462/CEE a Consiliului (2). |
(2) |
Uniunea este parte la Protocolul din 1999 la Convenția din 1979 privind poluarea atmosferică transfrontalieră pe distanțe lungi pentru a reduce gradul de acidifiere, eutrofizare și nivelul de ozon troposferic („protocolul de la Göteborg”), în urma aderării Comunității Europene la acesta, în temeiul Deciziei 2003/507/CE a Consiliului (3). |
(3) |
Părțile la protocolul de la Göteborg au deschis negocierile în 2007 în vederea îmbunătățirii în continuare a protecției sănătății umane și a mediului, inclusiv prin stabilirea de noi obligații de reducere a emisiilor pentru anumiți poluanți atmosferici, care trebuie atinse până în anul 2020, și prin actualizarea valorilor limită de emisie care să soluționeze problema emisiilor de poluanți atmosferici la sursă. |
(4) |
Părțile prezente la cea de a 30-a sesiune a organului executiv al convenției au adoptat prin consens Deciziile 2012/1 și 2012/2 de modificare a protocolului de la Göteborg. |
(5) |
Modificările prevăzute în Decizia 2012/1 au intrat în vigoare și au devenit efective pe baza procedurii accelerate prevăzute la articolul 13 alineatul (4) din protocolul de la Göteborg. |
(6) |
Modificarea prevăzută în Decizia 2012/2 („modificarea”) necesită acceptarea de către părțile la protocolul de la Göteborg în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din respectivul protocol. |
(7) |
Uniunea a adoptat deja instrumente referitoare la aspectele reglementate de modificare, printre care Directivele 2001/81/CE (4), (UE) 2016/2284 (5), 2010/75/UE (6) și (UE) 2015/2193 (7) ale Parlamentului European și ale Consiliului și Regulamentele (CE) nr. 595/2009 (8) și (CE) nr. 715/2007 (9) ale Parlamentului European și ale Consiliului. |
(8) |
Prin urmare, modificarea ar trebui să fie aprobată în numele Uniunii, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Modificarea Protocolului din 1999 la Convenția din 1979 privind poluarea atmosferică transfrontalieră pe distanțe lungi pentru a reduce gradul de acidifiere, eutrofizare și nivelul de ozon troposferic, prevăzută în Decizia 2012/2 a Organului Executiv al convenției, se aprobă în numele Uniunii Europene.
Textul modificării se atașează la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului desemnează persoana(ele) împuternicită(e) să depună, în numele Uniunii, în ceea ce privește chestiunile care țin de competența Uniunii, instrumentul de acceptare prevăzut la articolul 13 alineatul (3) din protocol, astfel cum a fost modificat (10).
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării sale.
Adoptată la Bruxelles, 17 iulie 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
T. TAMM
(1) Aprobarea din 5 iulie 2017 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
(2) Decizia 81/462/CEE a Consiliului din 11 iunie 1981 privind încheierea Convenției privind poluarea atmosferică transfrontalieră pe distanțe lungi (JO L 171, 27.6.1981, p. 11).
(3) Decizia 2003/507/CE a Consiliului din 13 iunie 2003 privind aprobarea aderării Comunității Europene la Protocolul la Convenția din 1979 privind poluarea atmosferică transfrontalieră pe distanțe lungi pentru a reduce gradul de acidifiere, eutrofizare și nivelul de ozon troposferic (JO L 179, 17.7.2003, p. 1).
(4) Directiva 2001/81/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind plafoanele naționale de emisie pentru anumiți poluanți atmosferici (JO L 309, 27.11.2001, p. 22).
(5) Directiva (UE) 2016/2284 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 decembrie 2016 privind reducerea emisiilor naționale de anumiți poluanți atmosferici, de modificare a Directivei 2003/35/CE și de abrogare a Directivei 2001/81/CE (JO L 344, 17.12.2016, p. 1).
(6) Directiva 2010/75/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 noiembrie 2010 privind emisiile industriale (prevenirea și controlul integrat al poluării) (JO L 334, 17.12.2010, p. 17).
(7) Directiva (UE) 2015/2193 a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind limitarea emisiilor în atmosferă a anumitor poluanți provenind de la instalații medii de ardere (JO L 313, 28.11.2015, p. 1).
(8) Regulamentul (CE) nr. 595/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iunie 2009 privind omologarea de tip a autovehiculelor și a motoarelor cu privire la emisiile provenite de la vehicule grele (Euro VI) și accesul la informații privind repararea și întreținerea vehiculelor și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 715/2007 și a Directivei 2007/46/CE și de abrogare a Directivelor 80/1269/CEE, 2005/55/CE și 2005/78/CE (JO L 188, 18.7.2009, p. 1).
(9) Regulamentul (CE) nr. 715/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2007 privind omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește emisiile provenind de la vehiculele ușoare pentru pasageri și de la vehiculele ușoare comerciale (Euro 5 și Euro 6) și privind accesul la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor (JO L 171, 29.6.2007, p. 1).
(10) Data intrării în vigoare a modificării va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatul General al Consiliului.
TRADUCERE
ANEXĂ
Modificarea textului și a anexelor II-IX la Protocolul din 1999 privind reducerea acidifierii, eutrofizării și nivelului de ozon troposferic și adăugarea noilor anexe X și XI
A. Preambul
1. |
La al doilea paragraf al preambulului, cuvintele „compușii organici volatili și compuși de azot redus” se înlocuiesc cu „compușii organici volatili, compușii de azot redus și particulele în suspensie”. |
2. |
La al treilea paragraf al preambulului, după cuvântul „ozon” se inserează cuvintele „și particule în suspensie”. |
3. |
La al patrulea paragraf al preambulului, cuvintele „sulful, compușii organici volatili emiși, precum și poluanții secundari, ca ozonul” se înlocuiesc cu „sulful, compușii organici volatili, amoniacul și particulele în suspensie emise direct, precum și poluanții secundari, cum ar fi ozonul, particulele în suspensie”. |
4. |
Între al patrulea și al cincilea paragraf ale preambulului se introduce următorul paragraf: „Recunoscând evaluările cunoștințelor științifice efectuate de organizații internaționale, cum ar fi Programul Organizației Națiunilor Unite pentru Mediu, precum și de Consiliul Arcticii cu privire la beneficiile conexe pentru sănătatea umană și climă ale reducerii negrului de fum și ozonului troposferic, în special în regiunea arctică și în regiunea alpină,”. |
5. |
Al șaselea paragraf al preambulului se înlocuiește cu următorul text: „Recunoscând, de asemenea, că Statele Unite ale Americii și Canada tratează la nivel bilateral poluarea atmosferică transfrontalieră în cadrul Acordului privind calitatea aerului, care include angajamentele ambelor țări de a reduce emisiile de dioxid de sulf, oxizi de azot și compuși organici volatili, și că cele două țări intenționează să includă angajamente de reducere a emisiilor de particule în suspensie,”. |
6. |
Al șaptelea paragraf al preambulului se înlocuiește cu următorul text: „Recunoscând, de asemenea, angajamentul Canadei de a obține reduceri ale dioxidului de sulf, oxizilor de azot, compușilor organici volatili și particulelor în suspensie pentru a corespunde standardelor canadiene privind calitatea aerului înconjurător pentru ozon și particule în suspensie și obiectivului național privind reducerea acidifierii, precum și faptul că Statele Unite s-au angajat să pună în aplicare programe de reducere a emisiilor de oxizi de azot, dioxid de sulf, compuși organici volatili și particule în suspensie, necesare pentru a corespunde standardelor de calitate a aerului înconjurător pentru ozon și particule în suspensie, pentru a face progrese continue în ceea ce privește reducerea efectelor de acidifiere și eutrofizare și pentru a ameliora vizibilitatea în parcurile naționale, precum și în zonele urbane,”. |
7. |
Al nouălea și al zecelea paragraf ale preambulului se înlocuiesc cu următoarele paragrafe: „Luând în considerare cunoștințele științifice despre transportul emisferic al poluării atmosferice, despre influența ciclului azotului și despre potențialele sinergii și compensări între poluarea atmosferică și schimbările climatice, Conștiente că emisiile provenite de la transportul maritim și cel aerian contribuie semnificativ la efectele nocive asupra sănătății umane și mediului și reprezintă probleme importante care se află în atenția Organizației Maritime Internaționale și a Organizației Aviației Civile Internaționale,”. |
8. |
La al cincisprezecelea paragraf al preambulului, cuvintele „de amoniac și de substanțe organice volatile” se înlocuiesc cu „de amoniac, de compuși organici volatili și de particule în suspensie”. |
9. |
La al nouăsprezecelea paragraf al preambulului, după cuvintele „compușii de azot redus” se inserează cuvintele „și particulele în suspensie, inclusiv negrul de fum,”. |
10. |
Se elimină al douăzecilea și al douăzeci și unulea paragraf ale preambulului. |
11. |
La al douăzeci și doilea paragraf al preambulului:
|
12. |
La al douăzeci și treilea paragraf al preambulului, cuvântul „troposferic” se înlocuiește cu „troposferic”. |
B. Articolul 1
1. |
După alineatul (1) se introduce următorul alineat: „1a. termenii «acest protocol», «protocolul» și «prezentul protocol» se referă la Protocolul din 1999 privind reducerea acidifierii, eutrofizării și nivelului de ozon troposferic, astfel cum este modificat periodic;”. |
2. |
La sfârșitul alineatului (9) se adaugă cuvintele „, exprimate ca amoniac (NH3)”. |
3. |
După punctul 11 se introduc următoarele puncte: „11a. «Particule în suspensie» sau «PM» înseamnă poluanți ai aerului constând într-un amestec de particule aflate în suspensie în aer. Aceste particule diferă prin proprietățile fizice (cum ar fi mărimea și forma) și prin compoziția chimică. Dacă nu se specifică altfel, toate referirile la particule din prezentul protocol se referă la particule cu un diametru aerodinamic mai mic sau egal cu 10 microni (μm) (PM10), inclusiv la cele cu un diametru aerodinamic mai mic sau egal cu 2,5 μm (PM2,5); 11b. «Negru de fum» înseamnă particule carbonoase în suspensie care absorb lumina; 11c. «Precursori ai ozonului» înseamnă oxizi de azot, compuși organici volatili, metan și monoxid de carbon;”. |
4. |
La punctul 13, după cuvântul „atmosferă” se introduc cuvintele „sau fluxuri către receptori”. |
5. |
La punctul 15, cuvintele „compuși organici volatili sau amoniac” se înlocuiesc cu „compuși organici volatili, amoniac sau particule în suspensie”. |
6. |
Punctul 16 se înlocuiește cu următorul text:
|
C. Articolul 2
1. |
În partea introductivă:
|
2. |
La sfârșitul literei (a) se adaugă cuvintele „, care permite regenerarea ecosistemului”. |
3. |
La litera (b), la sfârșitul textului se adaugă cuvintele „, care permite regenerarea ecosistemului”, iar cuvântul „și” de după punct și virgulă se elimină. |
4. |
La litera (c) punctul (ii), cuvintele „standardul pancanadian” se înlocuiesc cu „standardul canadian privind calitatea aerului înconjurător”. |
5. |
După litera (c) se introduc literele (d), (e) și (f), cu următorul text:
|
6. |
La sfârșitul articolului 2 se introduce următorul alineat (2): „(2) Un obiectiv suplimentar este acela ca părțile, atunci când pun în aplicare măsuri pentru atingerea obiectivului național pentru particule în suspensie, să acorde prioritate, în măsura pe care o consideră adecvată, măsurilor de reducere a emisiilor care conduc și la reducerea semnificativă a emisiilor de negru de fum, pentru a aduce beneficii sănătății umane și mediului și pentru a contribui la atenuarea schimbărilor climatice pe termen scurt.” |
D. Articolul 3
1. |
La alineatul (1):
|
2. |
La alineatele (2) și (3), „V și VI” se înlocuiește cu „V, VI și X”. |
3. |
La începutul alineatului (2) se adaugă cuvintele „Sub rezerva dispozițiilor de la alineatele (2a) și (2b),”. |
4. |
Se introduc următoarele alineate (2a) și (2b): „(2a) O parte care era deja parte la prezentul protocol înainte de intrarea în vigoare a unei modificări care introduce noi categorii de surse poate aplica valorile-limită corespunzătoare unei «surse fixe existente» la orice sursă dintr-o astfel de categorie nouă a cărei construcție sau modificare substanțială a început înainte de expirarea unui an de la data intrării în vigoare a respectivei modificări pentru partea în cauză, cu excepția cazului în care se realizează ulterior o modificare substanțială a sursei respective și doar până în momentul acestei modificări substanțiale. (2b) O parte care era deja parte la prezentul protocol înainte de intrarea în vigoare a unei modificări care introduce noi valori-limită aplicabile unei «surse fixe noi» poate continua să aplice valorile-limită aplicabile anterior oricărei surse a cărei construcție sau modificare substanțială a început înainte de expirarea unui an de la data intrării în vigoare a respectivei modificări pentru partea în cauză, cu excepția cazului în care se realizează ulterior o modificare substanțială a sursei respective și doar până în momentul acestei modificări substanțiale.” |
5. |
Alineatul (4) se elimină. |
6. |
Alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text: „(6) Fiecare parte ar trebui să aplice cele mai bune tehnici disponibile surselor mobile reglementate de anexa VIII și fiecărei surse fixe reglementate de anexele IV, V, VI și X, iar dacă va considera adecvat, să ia măsuri pentru controlul nivelului de negru de fum ca o componentă a particulelor în suspensie, ținând seama de orientările adoptate de organul executiv.” |
7. |
Alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text: „(7) În măsura în care este realizabil din punct de vedere tehnic și economic și luând în considerare costurile și avantajele, fiecare parte aplică valorile-limită privind conținutul de COV al produselor identificate în anexa XI, conform termenelor specificate în anexa VII.” |
8. |
La alineatul (8) litera (b):
|
9. |
La alineatul (9) litera (b), cuvintele „amoniac și/sau compuși organici volatili care contribuie la acidifierea, eutrofizarea și formarea ozonului” se înlocuiesc cu „amoniac, de compuși organici volatili și/sau de particule în suspensie care contribuie la acidifierea, eutrofizarea, formarea ozonului sau la niveluri crescute ale particulelor în suspensie”. |
10. |
La alineatul (10) litera (b), cuvintele „sulf și/sau compuși organici volatili” se înlocuiesc cu „sulf, compuși organici volatili și/sau particule în suspensie”. |
11. |
Alineatul (11) se înlocuiește cu următorul text: „(11) În momentul ratificării, acceptării sau aprobării prezentului protocol sau a modificării cuprinse în decizia 2012/2 sau în momentul aderării la acestea, Canada și Statele Unite ale Americii prezintă organului executiv angajamentele lor privind reducerea emisiilor de sulf, oxizi de azot, compuși organici volatili și particule în suspensie, în vederea includerii automate în anexa II.” |
12. |
După alineatul (11) se introduc următoarele alineate: „(11a) De asemenea, în momentul ratificării, acceptării sau aprobării prezentului protocol sau al aderării la acesta, Canada prezintă organului executiv valori-limită relevante, în vederea includerii automate în anexele IV, V, VI, VIII, X și XI. (11b) Fiecare parte întocmește și întreține inventare și prognoze pentru emisiile de dioxid de sulf, oxizi de azot, amoniac, compuși organici volatili și particule în suspensie. Părțile situate în zona geografică a activităților EMEP utilizează metodologiile specificate în orientările elaborate de organul director al EMEP și adoptate de părți la o sesiune a organului executiv. Părțile situate în afara zonei geografice a activităților EMEP utilizează ca orientare metodologiile elaborate în cadrul planului de lucru al organului executiv. (11c) Fiecare parte ar trebui să participe activ la programele desfășurate în baza Convenției privind efectele poluării atmosferice asupra sănătății și mediului. (11d) În scopul comparării emisiilor naționale totale cu angajamentele de reducere a emisiilor specificate la alineatul (1), o parte poate utiliza o procedură menționată într-o decizie a organului executiv. O astfel de procedură include dispoziții privind transmiterea documentației de justificare și privind evaluarea utilizării procedurii.” |
E. Articolul 3a
1. |
Se introduce următorul articol 3a: „Articolul 3a Dispoziții tranzitorii flexibile (1) Fără a aduce atingere dispozițiilor de la articolul 3 alineatele (2), (3), (5) și (6), o parte la convenție care devine parte la prezentul protocol între 1 ianuarie 2013 și 31 decembrie 2019 poate aplica dispoziții tranzitorii flexibile pentru punerea în aplicare a valorilor-limită menționate în anexele VI și/sau VIII, în condițiile specificate în prezentul articol. (2) Orice parte care decide să aplice dispozițiile tranzitorii flexibile din prezentul articol trebuie să indice în instrumentul său de ratificare, acceptare sau aprobare a prezentului protocol sau de aderare la acesta următoarele:
(3) Planul de punere în aplicare menționat la alineatul (2) litera (b) trebuie să asigure cel puțin aplicarea valorilor-limită pentru sursele fixe noi și existente menționate în tabelele 1 și 5 din anexa VI și în tabelele 1, 2, 3, 13 și 14 din anexa VIII, cel mai târziu în termen de opt ani de la intrarea în vigoare a prezentului protocol pentru partea respectivă sau până la 31 decembrie 2022, luându-se în considerare data cea mai apropiată. (4) O parte nu poate amâna în niciun caz punerea în aplicare, pentru nicio sursă fixă nouă sau existentă, a valorilor-limită menționate în anexa VI sau în anexa VIII, pentru o dată ulterioară datei de 31 decembrie 2030. (5) O parte care decide să aplice dispozițiile tranzitorii flexibile din prezentul articol trebuie să transmită secretarului executiv al Comisiei un raport trienal referitor la progresele sale privind punerea în aplicare a anexei VI și/sau a anexei VIII. Secretarul executiv al Comisiei va pune aceste rapoarte trienale la dispoziția organului executiv.” |
F. Articolul 4
1. |
La alineatul (1), cuvintele „amoniac și compuși organici volatili” se înlocuiesc cu „amoniac, compuși organici volatili și particule în suspensie, inclusiv negru de fum”. |
2. |
La alineatul (1) litera (a), cuvintele „arzătoarelor puțin poluante și dezvoltarea practicilor agricole nepoluante” se înlocuiesc cu „arzătoarele puțin poluante, practicile agricole nepoluante și măsurile despre care se știe că reduc emisiile de negru de fum considerat o componentă a particulelor în suspensie”. |
G. Articolul 5
1. |
La alineatul (1) litera (a):
|
2. |
La alineatul (1), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
La alineatul (1) litera (d), „6.” se înlocuiește cu „6 și”. |
4. |
La alineatul (1) se introduce litera (e), cu următorul text:
|
5. |
La alineatul (2) litera (e):
|
H. Articolul 6
1. |
La alineatul (1) litera (b), cuvintele „amoniac și compuși organici volatili” se înlocuiesc cu „amoniac, compuși organici volatili și particule în suspensie”. |
2. |
La alineatul (1) litera (f), cuvintele „documentele-ghid I-V” se înlocuiesc cu „orientările”, iar cuvintele „la cea de a șaptesprezecea sa sesiune (Decizia 1999/1) cu toate modificările ulterioare” se elimină. |
3. |
La alineatul (1) litera (g), cuvintele „documentul-ghid VI adoptat” se înlocuiesc cu „orientările adoptate”, iar cuvintele „la cea de a șaptesprezecea sesiune a sa (Decizia 1999/1) cu toate modificările aduse” se elimină. |
4. |
La alineatul (1) litera (h), cuvintele „amoniac și compuși organici volatili” se înlocuiesc cu „amoniac, compuși organici volatili și particule în suspensie”. |
5. |
Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Fiecare parte culege și menține la zi informații privind:
De asemenea, dacă este posibil, fiecare parte culege și menține la zi informații privind efectele tuturor acestor poluanți asupra sănătății umane, ecosistemelor terestre și acvatice, materialelor și climei. Părțile situate în zona geografică a activităților EMEP ar trebui să utilizeze orientările adoptate de organul executiv. Părțile din afara zonei geografice a activităților EMEP ar trebui să utilizeze ca orientare metodologiile elaborate prin intermediul planului de lucru al organului executiv.” |
6. |
Se introduce următorul alineat (2a): „(2a) În măsura în care consideră adecvat, fiecare parte ar trebui să elaboreze și să păstreze inventare și prognoze privind emisiile de negru de fum, utilizând orientările adoptate de organul executiv.” |
I. Articolul 7
1. |
La alineatul (1) litera (a) punctul (ii), cuvintele „alineatul (3)” se înlocuiesc cu „alineatele (3) și (7)”. |
2. |
Partea introductivă a alineatului (1) litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
La alineatul (1) litera (b) punctul (i), cuvintele „de sulf, oxizi de azot, amoniac și compuși organici volatili” se elimină. |
4. |
La alineatul (1) litera (b) punctul (ii):
|
5. |
La alineatul (1) litera (b) punctul (iii), cuvintele „și a planurilor actuale de reducere” se elimină. |
6. |
La alineatul (1) litera (b), punctul (iv) se înlocuiește cu următorul text:
|
7. |
La alineatul (1) se introduce următoarea literă (b bis):
|
8. |
La alineatul (1), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
9. |
La alineatul (1), după litera (c) se introduce următoarea literă (d):
|
10. |
La alineatul (3), partea introductivă se înlocuiește cu următorul text: „La cererea organului executiv și în conformitate cu termenele stabilite de acesta, EMEP și alte organisme auxiliare furnizează organului executiv informații relevante privind:”. |
11. |
La alineatul (3) litera (a), după cuvintele „concentrațiile din mediu” se adaugă cuvintele „ale particulelor în suspensie, inclusiv ale negrului de fum,”. |
12. |
La alineatul (3) litera (b), cuvintele „ozonului și precursorilor săi.” se înlocuiesc cu „particulelor în suspensie, al ozonului troposferic și al precursorilor acestora;”. |
13. |
La alineatul (3), după litera (b) se introduc următoarele litere (c) și (d):
|
14. |
Ultima teză de la alineatul (3) se elimină. |
15. |
La sfârșitul alineatului (4) se adaugă cuvintele „și particule în suspensie”. |
16. |
La alineatul (5), cuvintele „concentrațiile efective ale ozonului și nivelurile critice ale ozonului” se înlocuiesc cu textul „concentrațiile efective ale ozonului și particulelor în suspensie și nivelurile critice ale ozonului și particulelor în suspensie”. |
17. |
Se introduce următorul alineat (6): „(6) Fără a aduce atingere dispozițiilor de la articolul 7 alineatul (1) litera (b), o parte poate solicita organului executiv permisiunea de a raporta un inventar limitat pentru unul sau mai mulți poluanți în cazul în care:
Organul executiv aprobă o astfel de solicitare anual, timp de maximum cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului protocol pentru o parte, dar în niciun caz pentru raportarea emisiilor aferente oricărui an după 2019. O astfel de solicitare va fi însoțită de informații privind progresul în elaborarea unui inventar mai complet în cadrul raportului anual al părții.” |
J. Articolul 8
1. |
La litera (b), după cuvintele „cele care privesc” se introduc cuvintele „particulele în suspensie, inclusiv negrul de fum,”. |
2. |
La litera (c), cuvintele „compușilor de azot și compușilor organici volatili” se înlocuiesc cu „compușilor de azot, compușilor organici volatili și particulelor în suspensie, inclusiv negru de fum”. |
3. |
După litera (d) se introduce următoarea literă (d bis):
|
4. |
La litera (e), cuvintele „eutrofizării și poluării fotochimice” se înlocuiesc cu „eutrofizării, poluării fotochimice și particulelor în suspensie”. |
5. |
La litera (f), cuvintele „amoniac și compuși organici volatili” se înlocuiesc cu „amoniac, compuși organici volatili și alți precursori ai ozonului, precum și particule în suspensie”. |
6. |
La litera (g):
|
7. |
La litera (k):
|
K. Articolul 10
1. |
La alineatul (1), cuvintele „compușilor azotați și sulfuroși” se înlocuiesc cu „de compuși de sulf, compuși de azot și de particule în suspensie”. |
2. |
La alineatul (2) litera (b):
|
3. |
Se introduc următoarele alineate (3) și (4): „(3) În controalele efectuate în conformitate cu prezentul articol, organul executiv include o evaluare a măsurilor de diminuare a emisiilor de negru de fum, cel târziu la cea de a doua sesiune a organului executiv de după intrarea în vigoare a modificării cuprinse în decizia 2012/2. (4) Cel târziu la cea de a doua sesiune a organului executiv de după intrarea în vigoare a modificării cuprinse în decizia 2012/2, părțile evaluează măsurile privind controlul amoniacului și analizează necesitatea revizuirii anexei IX.” |
L. Articolul 13
Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 13
Adaptări
(1) Oricare parte la convenție poate propune o adaptare a anexei II la prezentul protocol, în scopul de a-și adăuga numele, precum și nivelurile de emisii, plafoanele de emisii și rata de reducere a emisiilor.
(2) Oricare parte poate propune o adaptare a angajamentelor de reducere a emisiilor prezentate deja în anexa II. O astfel de propunere trebuie să fie însoțită de documente justificative și este supusă unei analize, astfel cum se specifică într-o decizie a organului executiv. Această analiză trebuie să aibă loc înainte ca propunerea să fie discutată de părți în conformitate cu alineatul (4).
(3) Orice parte eligibilă conform articolului 3 alineatul (9) poate propune adaptarea anexei III în scopul de a adăuga una sau mai multe ZGEP sau de a modifica o ZGEP inclusă în respectiva anexă și aflată sub jurisdicția sa.
(4) Adaptările propuse se prezintă în scris secretarului executiv al comisiei, care le comunică tuturor părților. Părțile discută adaptările propuse la următoarea sesiune a organului executiv, cu condiția ca secretarul executiv să fi transmis propunerile respective părților cu cel puțin nouăzeci de zile înainte.
(5) Adaptările se adoptă prin consens de către părțile prezente la o sesiune a organului executiv și intră în vigoare pentru toate părțile la prezentul protocol în a nouăzecea zi de la data la care secretarul executiv al comisiei notifică în scris părțile cu privire la adoptarea adaptării.
Articolul 13a
Modificări
(1) Oricare parte poate propune modificări la prezentul protocol.
(2) Modificările propuse se prezintă în scris secretarului executiv al comisiei, care le comunică tuturor părților. Părțile discută modificările propuse la următoarea sesiune a organului executiv, cu condiția ca secretarul executiv să le transmită părților cu cel puțin nouăzeci de zile înainte.
(3) Modificările la prezentul protocol, altele decât cele aduse anexelor I și III, se adoptă prin consensul părților prezente la o sesiune a organului executiv și intră în vigoare, pentru părțile care le-au acceptat, în a nouăzecea zi de la data la care două treimi dintre părțile existente la momentul adoptării au depus la depozitar instrumentele lor de acceptare. Modificările intră în vigoare pentru oricare parte în a nouăzecea zi de la data la care partea respectivă a depus instrumentul său de acceptare.
(4) Modificările anexelor I și III la prezentul protocol se adoptă prin consensul părților prezente la o sesiune a organului executiv. Pentru acele părți care nu au trimis la depozitar o notificare în conformitate cu dispozițiile alineatului (5), orice modificare a acestor anexe intră în vigoare la expirarea a o sută optzeci de zile de la data la care secretarul executiv al comisiei a comunicat tuturor părților modificarea respectivă, cu condiția ca cel puțin șaisprezece părți să nu fi trimis o astfel de notificare.
(5) Oricare parte care nu poate aproba o modificare la anexele I și/sau III trebuie să notifice acest lucru, în scris, depozitarului, în termen de nouăzeci de zile de la data comunicării adoptării modificării. Depozitarul notifică fără întârziere tuturor părților orice astfel de notificare primită. O parte poate înlocui oricând notificarea sa anterioară cu o acceptare, modificarea anexei intrând în vigoare pentru partea respectivă după depunerea unui instrument de acceptare la depozitar.
(6) Pentru acele părți care au acceptat modificarea, procedura prezentată la alineatul (7) înlocuiește procedura prezentată la alineatul (3) în ceea ce privește modificările aduse anexelor IV-XI.
(7) Modificările anexelor IV-XI se adoptă prin consensul părților prezente la o sesiune a organului executiv. Pentru acele părți care nu au trimis la depozitar o notificare în conformitate cu dispozițiile de la litera (a), o modificare la oricare dintre aceste anexe intră în vigoare la expirarea unui an de la data la care secretarul executiv al comisiei a comunicat tuturor părților modificarea respectivă:
(a) |
oricare parte care nu poate aproba o modificare a anexelor IV-XI trebuie să notifice acest lucru, în scris, depozitarului, în termen de un an de la data comunicării adoptării modificării. Depozitarul notifică fără întârziere tuturor părților orice astfel de notificare primită. O parte poate înlocui oricând notificarea sa anterioară cu o acceptare, modificarea anexei intrând în vigoare pentru partea respectivă după depunerea la depozitar a unui instrument de acceptare; |
(b) |
modificările anexelor IV-XI nu intră în vigoare dacă un număr total de cel puțin șaisprezece părți:
|
M. Articolul 15
Se introduce următorul nou alineat (4):
„(4) Un stat sau o organizație de integrare economică regională declară în instrumentul său de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare dacă nu intenționează să își asume obligații impuse de procedurile prevăzute la articolul 13bis alineatul (7), în ceea ce privește modificările anexelor IV-XI,”
N. Articolul 18a
După articolul 18 se adaugă următorul nou articol 18a:
„Articolul 18a
Denunțarea protocoalelor
Atunci când toate părțile la oricare dintre următoarele protocoale și-au depus la depozitar instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare a prezentului protocol sau de aderare la acesta în conformitate cu articolul 15, protocolul respectiv se consideră denunțat:
(a) |
Protocolul de la Helsinki din 1985 privind reducerea emisiilor de sulf sau a fluxurilor transfrontaliere ale acestora cu cel puțin 30 %; |
(b) |
Protocolul de la Sofia din 1988 privind controlul emisiilor de oxizi de azot sau al fluxurilor transfrontaliere ale acestora; |
(c) |
Protocolul de la Geneva din 1991 privind controlul emisiilor de compuși organici volatili sau al fluxurilor transfrontaliere ale acestora; |
(d) |
Protocolul de la Oslo din 1994 privind reducerea suplimentară a emisiilor de sulf.” |
O. Anexa II
Anexa II se înlocuiește cu următorul text:
„Angajamente de reducere a emisiilor
1. |
Angajamentele de reducere a emisiilor indicate în tabelele de mai jos corespund dispozițiilor de la articolul 3 alineatele (1) și (10) din prezentul protocol. |
2. |
Tabelul 1 include plafoanele de emisii de dioxid de sulf (SO2), oxizi de azot (NOx), amoniac (NH3) și compuși organici volatili (COV) pentru perioada 2010-2020, exprimate în mii de tone metrice (tone), pentru acele părți care au ratificat prezentul protocol înainte de anul 2010. |
3. |
Tabelele 2-6 includ angajamente de reducere a emisiilor pentru SO2, NOx, NH3, COV și PM2,5 pentru anul 2020 și după această dată. Aceste angajamente sunt exprimate ca rată de reducere raportat la nivelul emisiilor din anul 2005. |
4. |
Estimările emisiilor din anul 2005 indicate în tabelele 2-6 sunt exprimate în mii de tone și reprezintă cele mai bune și mai recente date disponibile comunicate de părți în anul 2012. Aceste estimări sunt furnizate doar în scop informativ și pot fi actualizate de părți în cursul raportării datelor referitoare la emisii conform prezentului protocol, dacă devin disponibile informații mai bune. Secretariatul întreține și actualizează regulat pe site-ul internet al convenției un tabel cu cele mai recente estimări raportate de părți, în scop informativ. Angajamentele procentuale de reducere a emisiilor indicate în tabelele 2-6 se aplică celor mai recente estimări din 2005, astfel cum au fost comunicate de părți secretarului executiv al comisiei. |
5. |
În cazul în care, într-un anumit an, o parte consideră că, din cauza unei ierni deosebit de geroase, a unei veri deosebit de uscate sau a unor variații neprevăzute ale activităților economice, precum scăderea capacității în sistemul energetic național sau într-o țară învecinată, nu își poate respecta angajamentele de reducere a emisiilor, aceasta le poate totuși respecta în cazul care media emisiilor sale anuale naționale pentru anul în cauză, pentru anul anterior și pentru anul următor nu depășește angajamentul. |
Tabelul 1
Plafoanele de emisii pentru perioada 2010-2020 pentru părțile care au ratificat prezentul protocol înainte de 2010 (exprimate în mii de tone pe an)
|
Parte |
Ratificare |
SO2 |
NOx |
NH3 |
COV |
1 |
Belgia |
2007 |
106 |
181 |
74 |
144 |
2 |
Bulgaria |
2005 |
856 |
266 |
108 |
185 |
3 |
Croația |
2008 |
70 |
87 |
30 |
90 |
4 |
Cipru |
2007 |
39 |
23 |
9 |
14 |
5 |
Republica Cehă |
2004 |
283 |
286 |
101 |
220 |
6 |
Danemarca |
2002 |
55 |
127 |
69 |
85 |
7 |
Finlanda |
2003 |
116 |
170 |
31 |
130 |
8 |
Franța |
2007 |
400 |
860 |
780 |
1 100 |
9 |
Germania |
2004 |
550 |
1 081 |
550 |
995 |
10 |
Ungaria |
2006 |
550 |
198 |
90 |
137 |
11 |
Letonia |
2004 |
107 |
84 |
44 |
136 |
12 |
Lituania |
2004 |
145 |
110 |
84 |
92 |
13 |
Luxemburg |
2001 |
4 |
11 |
7 |
9 |
14 |
Țările de Jos |
2004 |
50 |
266 |
128 |
191 |
15 |
Norvegia |
2002 |
22 |
156 |
23 |
195 |
16 |
Portugalia |
2005 |
170 |
260 |
108 |
202 |
17 |
România |
2003 |
918 |
437 |
210 |
523 |
18 |
Slovacia |
2005 |
110 |
130 |
39 |
140 |
19 |
Slovenia |
2004 |
27 |
45 |
20 |
40 |
20 |
Spania (1) |
2005 |
774 |
847 |
353 |
669 |
21 |
Suedia |
2002 |
67 |
148 |
57 |
241 |
22 |
Elveția |
2005 |
26 |
79 |
63 |
144 |
23 |
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord |
2005 |
625 |
1 181 |
297 |
1 200 |
24 |
Statele Unite ale Americii |
2004 |
|
|||
25 |
Uniunea Europeană |
2003 |
7 832 |
8 180 |
4 294 |
7 585 |
Tabelul 2
Angajamente de reducere a emisiilor de dioxid de sulf pentru anul 2020 și după această dată
|
Parte la convenție |
Niveluri ale emisiilor în 2005, în mii de tone de SO2 |
Reducere față de nivelul din 2005 (%) |
1 |
Austria |
27 |
26 |
2 |
Belarus |
79 |
20 |
3 |
Belgia |
145 |
43 |
4 |
Bulgaria |
777 |
78 |
5 |
Canada (5) |
|
|
6 |
Croația |
63 |
55 |
7 |
Cipru |
38 |
83 |
8 |
Republica Cehă |
219 |
45 |
9 |
Danemarca |
23 |
35 |
10 |
Estonia |
76 |
32 |
11 |
Finlanda |
69 |
30 |
12 |
Franța |
467 |
55 |
13 |
Germania |
517 |
21 |
14 |
Grecia |
542 |
74 |
15 |
Ungaria |
129 |
46 |
16 |
Irlanda |
71 |
65 |
17 |
Italia |
403 |
35 |
18 |
Letonia |
6,7 |
8 |
19 |
Lituania |
44 |
55 |
20 |
Luxemburg |
2.5 |
34 |
21 |
Malta |
11 |
77 |
22 |
Țările de Jos (6) |
65 |
28 |
23 |
Norvegia |
24 |
10 |
24 |
Polonia |
1 224 |
59 |
25 |
Portugalia |
177 |
63 |
26 |
România |
643 |
77 |
27 |
Slovacia |
89 |
57 |
28 |
Slovenia |
40 |
63 |
29 |
Spania (6) |
1 282 |
67 |
30 |
Suedia |
36 |
22 |
31 |
Elveția |
17 |
21 |
32 |
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord |
706 |
59 |
33 |
Statele Unite ale Americii (7) |
|
|
34 |
Uniunea Europeană |
7 828 |
59 |
Tabelul 3
Angajamente de reducere a emisiilor de oxizi de azot pentru anul 2020 și după această dată (8)
|
Parte la convenție |
Niveluri ale emisiilor în 2005, în mii de tone de NO2 |
Reducere față de nivelul din 2005 (%) |
1 |
Austria |
231 |
37 |
2 |
Belarus |
171 |
25 |
3 |
Belgia |
291 |
41 |
4 |
Bulgaria |
154 |
41 |
5 |
Canada (9) |
|
|
6 |
Croația |
81 |
31 |
7 |
Cipru |
21 |
44 |
8 |
Republica Cehă |
286 |
35 |
9 |
Danemarca |
181 |
56 |
10 |
Estonia |
36 |
18 |
11 |
Finlanda |
177 |
35 |
12 |
Franța |
1 430 |
50 |
13 |
Germania |
1 464 |
39 |
14 |
Grecia |
419 |
31 |
15 |
Ungaria |
203 |
34 |
16 |
Irlanda |
127 |
49 |
17 |
Italia |
1 212 |
40 |
18 |
Letonia |
37 |
32 |
19 |
Lituania |
58 |
48 |
20 |
Luxemburg |
19 |
43 |
21 |
Malta |
9.3 |
42 |
22 |
Țările de Jos (10) |
370 |
45 |
23 |
Norvegia |
200 |
23 |
24 |
Polonia |
866 |
30 |
25 |
Portugalia |
256 |
36 |
26 |
România |
309 |
45 |
27 |
Slovacia |
102 |
36 |
28 |
Slovenia |
47 |
39 |
29 |
Spania (10) |
1 292 |
41 |
30 |
Suedia |
174 |
36 |
31 |
Elveția (11) |
94 |
41 |
32 |
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord |
1 580 |
55 |
33 |
Statele Unite ale Americii (12) |
|
|
34 |
Uniunea Europeană |
11 354 |
42 |
Tabelul 4
Angajamente de reducere a emisiilor de amoniac pentru anul 2020 și după această dată
|
Parte la convenție |
Niveluri ale emisiilor în 2005, în mii de tone de NH3 |
Reducere față de nivelul din 2005 (%) |
1 |
Austria |
63 |
1 |
2 |
Belarus |
136 |
7 |
3 |
Belgia |
71 |
2 |
4 |
Bulgaria |
60 |
3 |
5 |
Croația |
40 |
1 |
6 |
Cipru |
5,8 |
10 |
7 |
Republica Cehă |
82 |
7 |
8 |
Danemarca |
83 |
24 |
9 |
Estonia |
9,8 |
1 |
10 |
Finlanda |
39 |
20 |
11 |
Franța |
661 |
4 |
12 |
Germania |
573 |
5 |
13 |
Grecia |
68 |
7 |
14 |
Ungaria |
80 |
10 |
15 |
Irlanda |
109 |
1 |
16 |
Italia |
416 |
5 |
17 |
Letonia |
16 |
1 |
18 |
Lituania |
39 |
10 |
19 |
Luxemburg |
5,0 |
1 |
20 |
Malta |
1,6 |
4 |
21 |
Țările de Jos (13) |
141 |
13 |
22 |
Norvegia |
23 |
8 |
23 |
Polonia |
270 |
1 |
24 |
Portugalia |
50 |
7 |
25 |
România |
199 |
13 |
26 |
Slovacia |
29 |
15 |
27 |
Slovenia |
18 |
1 |
28 |
Spania (13) |
365 |
3 |
29 |
Suedia |
55 |
15 |
30 |
Elveția |
64 |
8 |
31 |
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord |
307 |
8 |
32 |
Uniunea Europeană |
3 813 |
6 |
Tabelul 5
Angajamente de reducere a emisiilor de compuși organici volatili pentru anul 2020 și după această dată
|
Parte la convenție |
Niveluri ale emisiilor în 2005, în mii de tone de COV |
Reducere față de nivelul din 2005 (%) |
1 |
Austria |
162 |
21 |
2 |
Belarus |
349 |
15 |
3 |
Belgia |
143 |
21 |
4 |
Bulgaria |
158 |
21 |
5 |
Canada (14) |
|
|
6 |
Croația |
101 |
34 |
7 |
Cipru |
14 |
45 |
8 |
Republica Cehă |
182 |
18 |
9 |
Danemarca |
110 |
35 |
10 |
Estonia |
41 |
10 |
11 |
Finlanda |
131 |
35 |
12 |
Franța |
1 232 |
43 |
13 |
Germania |
1 143 |
13 |
14 |
Grecia |
222 |
54 |
15 |
Ungaria |
177 |
30 |
16 |
Irlanda |
57 |
25 |
17 |
Italia |
1 286 |
35 |
18 |
Letonia |
73 |
27 |
19 |
Lituania |
84 |
32 |
20 |
Luxemburg |
9.8 |
29 |
21 |
Malta |
3,.3 |
23 |
22 |
Țările de Jos (15) |
182 |
8 |
23 |
Norvegia |
218 |
40 |
24 |
Polonia |
593 |
25 |
25 |
Portugalia |
207 |
18 |
26 |
România |
425 |
25 |
27 |
Slovacia |
73 |
18 |
28 |
Slovenia |
37 |
23 |
29 |
Spania (15) |
809 |
22 |
30 |
Suedia |
197 |
25 |
31 |
Elveția (16) |
103 |
30 |
32 |
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord |
1 088 |
32 |
33 |
Statele Unite ale Americii (17) |
|
|
34 |
Uniunea Europeană |
8 842 |
28 |
Tabelul 6
Angajamente de reducere a emisiilor de PM2,5 pentru anul 2020 și după această dată
|
Parte la convenție |
Niveluri ale emisiilor în 2005, în mii de tone de PM2,5 |
Reducere față de nivelul din 2005 (%) |
1 |
Austria |
22 |
20 |
2 |
Belarus |
46 |
10 |
3 |
Belgia |
24 |
20 |
4 |
Bulgaria |
44 |
20 |
5 |
Canada (18) |
|
|
6 |
Croația |
13 |
18 |
7 |
Cipru |
2,9 |
46 |
8 |
Republica Cehă |
22 |
17 |
9 |
Danemarca |
25 |
33 |
10 |
Estonia |
20 |
15 |
11 |
Finlanda |
36 |
30 |
12 |
Franța |
304 |
27 |
13 |
Germania |
121 |
26 |
14 |
Grecia |
56 |
35 |
15 |
Ungaria |
31 |
13 |
16 |
Irlanda |
11 |
18 |
17 |
Italia |
166 |
10 |
18 |
Letonia |
27 |
16 |
19 |
Lituania |
8,7 |
20 |
20 |
Luxemburg |
3,1 |
15 |
21 |
Malta |
1,3 |
25 |
22 |
Țările de Jos (19) |
21 |
37 |
23 |
Norvegia |
52 |
30 |
24 |
Polonia |
133 |
16 |
25 |
Portugalia |
65 |
15 |
26 |
România |
106 |
28 |
27 |
Slovacia |
37 |
36 |
28 |
Slovenia |
14 |
25 |
29 |
Spania (19) |
93 |
15 |
30 |
Suedia |
29 |
19 |
31 |
Elveția |
11 |
26 |
32 |
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord |
81 |
30 |
33 |
Statele Unite ale Americii (20) |
|
|
34 |
Uniunea Europeană |
1 504 |
22 |
P. Anexa III
1. |
În teza de sub titlu, cuvintele „Următoarea ZGEP este înscrisă” se înlocuiesc cu „Următoarele ZGEP sunt înscrise”. |
2. |
Înainte de secțiunea „ZGEP a Federației Ruse” se adaugă un nou subtitlu și un nou punct, cu următorul text: „ZGEP a Canadei ZGEP pentru sulf a Canadei acoperă o suprafață de 1 milion de kilometri pătrați, care include întregul teritoriu al provinciilor Insula Prince Edward, Noua Scoție și New Brunswick, întregul teritoriu al provinciei Quebec aflat la sud de linia dreaptă dintre Havre-St. Pierre, pe coasta nordică a Golfului Saint-Lawrence, și punctul în care granița dintre Quebec și Ontario intersectează linia de țărm a Golfului James, precum și întregul teritoriu al provinciei Ontario, la sud de linia dreaptă dintre punctul în care granița dintre Ontario și Quebec intersectează linia de țărm a Golfului James și fluviul Nipigon, în apropierea malului nordic al Lacului Superior.” |
3. |
Paragraful de sub rubrica „ZGEP a Federației Ruse” se înlocuiește cu următorul text: „ZGEP a Federației Ruse corespunde teritoriului european al Federației Ruse. Acesta face parte din teritoriul Rusiei, în limitele administrative și geografice ale entităților Federației Ruse situate în Europa de Est și limitrofe continentului asiatic, conform frontierei convenționale care trece de la nord la sud de-a lungul Munților Ural, de-a lungul graniței cu Kazahstan până la Marea Caspică, apoi de-a lungul granițelor statului cu Azerbaidjan și Georgia, în Caucazul de Nord, până la Marea Neagră.” |
Q. Anexa IV
1. |
Anexa IV se înlocuiește cu următorul text: „Valorile-limită ale emisiilor de sulf provenite din surse fixe
A. Părțile, cu excepția Canadei și Statelor Unite ale Americii
B. Canada
C. Statele Unite ale Americii
|
R. Anexa V
Anexa V se înlocuiește cu următorul text:
„Valorile-limită ale emisiilor de oxizi de azot provenite din surse fixe
1. |
Secțiunea A se aplică părților, altele decât Canada și Statele Unite ale Americii, secțiunea B se aplică pentru Canada, iar secțiunea C se aplică pentru Statele Unite ale Americii. |
A. Părțile, altele decât Canada și Statele Unite ale Americii
2. |
În scopul prezentei secțiuni «valoare-limită de emisie» (ELV) înseamnă cantitatea de NOx (suma între NO și NO2, exprimată ca NO2) conținută în gazele reziduale provenite de la o instalație, care nu trebuie să fie depășită. În lipsa unor dispoziții contrare, ea se calculează ca masă de NOx în volumul gazelor reziduale (exprimată în mg/m3), în condiții standard de temperatură și presiune pentru gaze uscate (volum la 273,15 K, 101,3 kPa). În ceea ce privește conținutul de oxigen al gazelor reziduale, se aplică valorile indicate în tabelele de mai jos pentru fiecare categorie de surse. Nu se permite diluția în scopul scăderii concentrațiilor de poluanți din gazele reziduale. Se exclud operațiile de pornire, de oprire și de întreținere a instalației. |
3. |
Emisiile sunt monitorizate, în toate cazurile, prin măsurări ale NOx, prin calcule sau printr-o combinație a celor două metode, astfel încât să se obțină cel puțin aceeași precizie. Respectarea valorii-limită de emisie este verificată prin diferite măsurători continue sau intermitente, omologare de tip sau orice altă metodă corespunzătoare din punct de vedere tehnic, inclusiv prin metode de calcul verificate. În cazul măsurătorilor continue, respectarea valorii-limită de emisie se obține atunci când valoarea medie lunară validată a emisiilor nu depășește valorile-limită. În cazul măsurătorilor intermitente sau al altor proceduri adecvate de determinare sau de calcul, respectarea valorii-limită de emisie se obține dacă valoarea medie determinată în funcție de un număr adecvat de măsurători efectuate în condiții reprezentative nu depășește valoarea-limită de emisie. Lipsa de precizie a metodelor de măsurare poate fi luată în considerare în scopul verificărilor. |
4. |
Monitorizarea substanțelor poluante relevante și măsurările parametrilor de funcționare, precum și asigurarea calității sistemelor de măsurare automatizate și măsurătorile de referință pentru calibrarea acestor sisteme se realizează în conformitate cu standardele CEN. În cazul în care nu sunt disponibile standarde CEN, se aplică standarde ISO sau standarde naționale sau internaționale care să asigure furnizarea de date cu o calitate științifică echivalentă. |
5. |
Dispoziții speciale pentru instalațiile de ardere prevăzute la punctul 6:
|
6. |
Instalații de ardere cu o putere termică nominală de peste 50 MWth (2): Tabelul 1 Valorile-limită ale emisiilor de NOx provenite de la instalații de ardere (25)
|
7. |
Turbinele cu combustie din zona de țărm care au o putere termică nominală mai mare de 50 MWth: valoarea-limită de emisie pentru NOx exprimată în mg/m3 (conținut de O2 de referință de 15 %) se aplică pentru o singură turbină. Valoarea-limită de emisie din tabelul 2 se aplică doar pentru încărcare de peste 70 %. Tabelul 2 Valorile-limită ale emisiilor de NOx provenite de la turbine cu combustie din zona de țărm [inclusiv turbine pe gaz cu ciclu combinat (CCGT)]
|
8. |
Producerea cimentului: Tabelul 3 Valorile-limită ale emisiilor de NOx eliberate la producerea clincherului de ciment (31)
|
9. |
Motoare fixe: Tabelul 4 Valorile-limită ale emisiilor de NOx provenite de la motoare fixe noi
|
10. |
Instalații de sinterizare a minereului de fier: Tabelul 5 Valorile-limită ale emisiilor de NOx provenite de la instalațiile de sinterizare a minereului de fier
|
11. |
Producerea acidului azotic: Tabelul 6 Valorile-limită ale emisiilor de NOx provenite de la producerea acidului azotic, exclusiv unitățile de concentrare a acidului
|
B. Canada
12. |
Se vor determina valorile-limită pentru controlul emisiilor de NOx pentru sursele fixe, după caz, ținând seama de informațiile despre tehnologiile de control disponibile, de valorile-limită aplicate în alte jurisdicții și de documentele de mai jos:
|
C. Statele Unite ale Americii
13. |
Valorile-limită pentru controlul emisiilor de NOx provenite de la surse fixe din următoarele categorii de surse fixe, precum și sursele cărora li se aplică acestea, sunt menționate în următoarele documente:
|
S. Anexa VI
Anexa VI se înlocuiește cu următorul text:
„Valorile-limită ale emisiilor de compuși organici volatili proveniți din surse fixe
1. |
Secțiunea A se aplică părților, cu excepția Canadei și a Statelor Unite ale Americii, secțiunea B se aplică pentru Canada, iar secțiunea C se aplică pentru Statele Unite ale Americii. |
A. Părțile, cu excepția Canadei și a Statelor Unite ale Americii
2. |
Prezenta secțiune a prezentei anexe vizează sursele fixe de emisii de COV, enumerate la punctele 8-22 de mai jos. Secțiunea nu cuprinde instalațiile sau părțile din instalații utilizate în cercetare-dezvoltare și pentru testarea produselor și proceselor noi. Valorile-prag sunt prezentate în tabelele de mai jos pentru fiecare sector în parte. Acestea se referă, în general, la consumul de solvenți sau la debitul de masă al emisiilor. În cazul în care un operator execută mai multe activități care se încadrează la aceeași subpoziție aferentă aceleiași instalații și aceluiași amplasament, atunci consumul de solvenți sau debitul de masă al emisiilor corespunzătoare acestor activități se însumează. În cazul în care nu s-a stabilit nici un prag, valoarea-limită indicată se aplică tuturor instalațiilor vizate. |
3. |
În sensul secțiunii A din prezenta anexă:
|
4. |
Trebuie să fie îndeplinite următoarele cerințe:
|
5. |
Pentru gazele reziduale care conțin substanțe dăunătoare sănătății umane se aplică următoarele valori-limită de emisie:
|
6. |
Pentru categoriile de surse enumerate la punctele 9 – 22, dacă se demonstrează că, în cazul unei instalații, respectarea valorii-limită pentru emisiile fugitive (ELVf) nu este fezabilă din punct de vedere economic și tehnic, o parte poate acorda o derogare pentru această instalație, cu condiția să se utilizeze cele mai bune tehnici disponibile și ca această măsură să nu implice riscuri semnificative asupra sănătății umane sau asupra mediului. |
7. |
Valorile-limită pentru emisiile de COV care provin de la categoriile de surse definite la punctul 3 sunt cele indicate la punctele 8-22 de mai jos. |
8. |
Depozitarea și distribuția benzinei:
Tabelul 1 Valorile-limită ale emisiilor de COV provenite din depozitarea și distribuția benzinei, cu excepția operațiunilor de încărcare a navelor maritime (etapa I)
Tabelul 2 Valorile-limită ale emisiilor de COV provenite din realimentarea vehiculelor la stațiile de distribuție a benzinei (etapa II)
|
9. |
Acoperirea cu adeziv: Tabelul 3 Valorile-limită pentru acoperirea cu adeziv
|
10. |
Laminarea lemnului și a materialelor plastice: Tabelul 4 Valorile-limită pentru laminarea lemnului și a materialelor plastice
|
11. |
Activitățile de acoperire (din industria de vopsire a autovehiculelor): Tabelul 5 Valorile-limită pentru activitățile de acoperire din industria autovehiculelor
|
12. |
Activitățile de acoperire (a suprafețelor din metal, a materialelor textile, țesăturilor, peliculelor, materialelor plastice, hârtiei și lemnului): Tabelul 6 Valorile-limită pentru activitățile de acoperire din diverse sectoare industriale
|
13. |
Activitățile de acoperire (a pieilor și a sârmei bobinate): Tabelul 7 Valorile-limită pentru acoperirea pieilor și a sârmei bobinate
|
14. |
Activitățile de acoperire (a bobinelor): Tabelul 8 Valorile-limită pentru acoperirea bobinelor
|
15. |
Curățarea chimică uscată: Tabelul 9 Valorile-limită pentru curățarea chimică uscată
|
16. |
Producerea preparatelor de acoperire, a lacurilor, cernelurilor și adezivilor: Tabelul 10 Valorile-limită pentru producerea preparatelor de acoperire, a lacurilor, a cernelurilor și a adezivilor
|
17. |
Activitățile de tipărire (flexografie, tipărire pe rotativă offset cu uscare prin încălzire, rotogravură de editare etc.): Tabelul 11 Valorile-limită pentru activitățile de tipărire
|
18. |
Producerea produselor farmaceutice: Tabelul 12 Valorile-limită pentru producerea produselor farmaceutice
|
19. |
Conversia cauciucului natural sau sintetic: Tabelul 13 Valorile-limită pentru conversia cauciucului natural sau sintetic
|
20. |
Curățarea suprafețelor: Tabelul 14 Valorile-limită pentru curățarea suprafețelor
|
21. |
Extracția uleiurilor vegetale și a grăsimilor animale și rafinarea uleiurilor vegetale: Tabelul 15 Valorile-limită pentru extracția uleiurilor vegetale și a grăsimilor animale și rafinarea uleiurilor vegetale
|
22. |
Impregnarea lemnului: Tabelul 16 Valorile-limită pentru impregnarea lemnului
|
B. Canada
23. |
Valorile-limită pentru controlul emisiilor de COV provenite de la surse fixe se vor stabili, după caz, luându-se în considerare informațiile privind tehnologiile de control disponibile, valorile-limită aplicate în alte jurisdicții și documentele de mai jos:
|
C. Statele Unite ale Americii
24. |
Valorile-limită pentru reducerea emisiilor de COV care provin de la surse fixe din următoarele categorii de surse fixe, precum și sursele la care se aplică acestea sunt indicate în următoarele documente:
|
25. |
Valorile-limită pentru reducerea emisiilor de COV care provin de la surse care fac obiectul Standardelor naționale de emisie pentru poluanții atmosferici periculoși (HAP) sunt indicate în următoarele documente:
|
Apendice
Planul de gestionare a solvenților
Introducere
1. |
Prezentul apendice la anexa privind valorile-limită ale emisiilor de COV care provin de la surse fixe oferă orientări pentru punerea în aplicare a unui plan de gestionare a solvenților. Se definesc principiile de aplicare (punctul 2), un cadru pentru stabilirea bilanțului masic (punctul 3) și modalitățile de verificare a respectării dispozițiilor (punctul 4). |
Principii
2. |
Planul de gestionare a solvenților are următoarele obiective:
|
Definiții
3. |
Următoarele definiții creează un cadru pentru stabilirea bilanțului masic:
|
Ghid de utilizare a planului de gestionare a solvenților pentru verificarea conformității
4. |
Utilizarea planului de gestionare a solvenților va depinde de cerința care face obiectul verificării, după cum urmează:
|
T. Anexa VII
Anexa VII se înlocuiește cu următorul text:
„Termenele menționate la articolul 3
1. |
Termenele de aplicare a valorilor-limită menționate la articolul 3 alineatele (2) și (3) sunt:
|
2. |
Termenele de aplicare a valorilor-limită pentru carburanții și sursele mobile noi menționate la articolul 3 alineatul (5) sunt data intrării în vigoare a prezentului protocol pentru partea în cauză sau datele asociate măsurilor specificate în anexa VIII, luându-se în considerare cea mai recentă dintre aceste date. |
3. |
Termenul de aplicare a valorilor-limită pentru COV din produsele menționate la articolul 3 alineatul (7) este de un an de la data intrării în vigoare a prezentului protocol pentru partea în cauză. |
4. |
Fără a aduce atingere dispozițiilor de la punctele 1, 2 și 3, dar sub rezerva punctului 5, o parte la convenție care devine parte la prezentul protocol între 1 ianuarie 2013 și 31 decembrie 2019 poate declara la data ratificării, acceptării și aprobării prezentului protocol sau la data aderării la acesta, că va prelungi unul sau toate termenele de aplicare a valorilor-limită menționate la articolul 3 alineatele (2), (3), (5) și (7), după cum urmează:
|
5. |
O parte care a făcut o alegere în temeiul articolului 3a din prezentul protocol cu privire la anexa VI și/sau anexa VIII nu poate să facă și o declarație în temeiul punctului 4 din aceeași anexă.” |
U. Anexa VIII
Anexa VIII se înlocuiește cu următorul text:
„Valorile-limită pentru carburanți și surse mobile noi
Introducere
1. |
Secțiunea A se aplică părților, cu excepția Canadei și a Statelor Unite ale Americii, secțiunea B se aplică pentru Canada și secțiunea C se aplică pentru Statele Unite ale Americii. |
2. |
Prezenta anexă stabilește valorile-limită de emisie pentru NOx, exprimați în echivalent de dioxid de azot (NO2), pentru hidrocarburi, dintre care majoritatea sunt compuși organici volatili, pentru monoxidul de carbon (CO) și pentru particule în suspensie, precum și specificații de mediu aplicabile carburanților pentru autovehicule comercializați. |
3. |
Termenele pentru aplicarea valorilor-limită din prezenta anexă sunt prevăzute în anexa VII. |
A. Părțile, cu excepția Canadei și a Statelor Unite ale Americii
Autoturisme și vehicule utilitare ușoare
4. |
Valorile-limită pentru vehiculele cu motor care au cel puțin patru roți și care servesc pentru transportul de persoane (categoria M) și de mărfuri (categoria N) sunt indicate în tabelul 1. |
Vehicule utilitare grele
5. |
Valorile-limită pentru vehiculele utilitare grele sunt indicate în tabelele 2 și 3, în funcție de procedurile de testare care li se aplică. |
Vehicule și utilaje fără destinație rutieră cu motoare cu aprindere prin comprimare (AC) și cu aprindere prin scântei (AS)
6. |
Valorile-limită pentru motoarele tractoarelor agricole și forestiere și ale altor vehicule/utilaje fără destinație rutieră sunt indicate în tabelele 4-6. |
7. |
Valorile-limită pentru locomotive și automotoare sunt indicate în tabelele 7 și 8. |
8. |
Valorile-limită pentru nave de navigație interioară sunt indicate în tabelul 9. |
9. |
Valorile-limită pentru ambarcațiuni de agrement sunt indicate în tabelul 10. |
Motociclete și mopede
10. |
Valorile-limită pentru motociclete și mopede sunt indicate în tabelele 11 și 12. |
Calitatea carburanților
11. |
Specificațiile de mediu privind calitatea benzinei și a motorinei sunt indicate în tabelele 13-14. |
Tabelul 1
Valorile-limită pentru autoturisme și vehicule utilitare ușoare
|
Masa de referință (MR) (kg) |
Valori-limită (62) |
|||||||||||||||
Monoxid de carbon |
Total hidrocarburi (HC) |
COVNM |
Oxizi de azot |
Hidrocarburi și oxizi de azot |
Particule în suspensie |
Număr de particule (62) (P) |
|||||||||||
L1 (g/km) |
L2 (g/km) |
L3 (g/km) |
L4 (g/km) |
L2 + L4 (g/km) |
L5 (g/km) |
L6(#/km) |
|||||||||||
Categoria |
Clasa, data de la care se aplică (*1) |
|
Benzină |
Motorină |
Benzină |
Motorină |
Benzină |
Motorină |
Benzină |
Motorină |
Benzină |
Motorină |
Benzină |
Motorină |
Benzină |
Motorină |
|
Euro 5 |
M (63) |
1.1.2014 |
Toată |
1,0 |
0,50 |
0,10 |
— |
0,068 |
— |
0,06 |
0,18 |
— |
0,23 |
0,0050 |
0,0050 |
— |
6,0 × 1011 |
N1 (64) |
I, 1.1.2014 |
MR 1 305 |
1,0 |
0,50 |
0,10 |
— |
0,068 |
— |
0,06 |
0,18 |
— |
0,23 |
0,0050 |
0,0050 |
— |
6,0 × 1011 |
|
II, 1.1.2014 |
1 305 < MR ≤ 1 760 |
1,81 |
0,63 |
0,13 |
— |
0,090 |
— |
0,075 |
0,235 |
— |
0,295 |
0,0050 |
0,0050 |
— |
6,0 × 1011 |
||
III, 1.1.2014 |
1 760 < MR |
2,27 |
0,74 |
0,16 |
— |
0,108 |
— |
0,082 |
0,28 |
— |
0,35 |
0,0050 |
0,0050 |
— |
6,0 × 1011 |
||
N2 |
1.1.2014 |
|
2,27 |
0,74 |
0,16 |
— |
0,108 |
— |
0,082 |
0,28 |
— |
0,35 |
0,0050 |
0,0050 |
— |
6,0 × 1011 |
|
Euro 6 |
M (63) |
1.9.2015 |
Toată |
1,0 |
0,50 |
0,10 |
— |
0,068 |
— |
0,06 |
0,08 |
— |
0,17 |
0,0045 |
0,0045 |
6,0 × 1011 |
6,0 × 1011 |
N1 (64) |
I, 1.9.2015 |
MR ≤ 1 305 |
1,0 |
0,50 |
0,10 |
— |
0,068 |
— |
0,06 |
0,08 |
— |
0,17 |
0,0045 |
0,0045 |
6,0 × 1011 |
6,0 × 1011 |
|
II, 1.9.2016 |
1 305 < MR ≤ 1 760 |
1,81 |
0,63 |
0,13 |
— |
0,090 |
— |
0,075 |
0,105 |
— |
0,195 |
0,0045 |
0,0045 |
6,0 × 1011 |
6,0 × 1011 |
||
III, 1.9.2016 |
1 760 < MR |
2,27 |
0,74 |
0,16 |
— |
0,108 |
— |
0,082 |
0,125 |
— |
0,215 |
0,0045 |
0,0045 |
6,0 × 1011 |
6,0 × 1011 |
||
N2 |
1.9.2016 |
|
2,27 |
0,74 |
0,16 |
— |
0,108 |
— |
0,082 |
0,125 |
— |
0,215 |
0,0045 |
0,0045 |
6,0 × 1011 |
6,0 × 1011 |
Tabelul 2
Valorile-limită pentru testul de încercare în regim stabilizat și testul de reacție la încărcare la care sunt supuse vehiculele utilitare grele
|
Data de la care se aplică |
Monoxid de carbon (g/kWh) |
Hidrocarburi (g/kWh) |
Total hidrocarburi (g/kWh) |
Oxizi de azot (g/kWh) |
Particule în suspensie (g/kWh) |
Fum |
(m-1) |
|||||||
B2 (“EURO V”) (65) |
1.10.2009 |
1,5 |
0,46 |
— |
2,0 |
0,02 |
0,5 |
“EURO VI” (66) |
31.12.2013 |
1,5 |
— |
0,13 |
0,40 |
0,010 |
— |
Tabelul 3
Valorile-limită pentru vehiculele utilitare grele – teste în ciclu tranzitoriu
|
Data de la care se aplică (*2) |
Monoxid de carbon (g/kWh) |
Total hidrocarburi (g/kWh) |
Hidrocarburi nemetanice (g/kWh) |
Metan (67) (g/kWh) |
Oxizi de azot (g/kWh) |
Particule în suspensie (g/kWh) (68) |
B2 “EURO V” (69) |
1.10.2009 |
4,0 |
— |
0,55 |
1,1 |
2,0 |
0,030 |
“EURO VI” (CI) (70) |
31.12.2013 |
4,0 |
0,160 |
— |
— |
0,46 |
0,010 |
“EURO VI” (PI) (70) |
31.12.2013 |
4,0 |
— |
0,160 |
0,50 |
0,46 |
0,010 |
Notă: AS = aprindere prin scânteie. AC = aprindere prin comprimare. |
Tabelul 4
Valorile-limită pentru motoarele diesel ale utilajelor mobile fără destinație rutieră și ale tractoarelor agricole și forestiere (etapa IIIB)
Puterea netă (P) (kW) |
Data de la care se aplică (*3) |
Monoxid de carbon (g/kWh) |
Hidrocarburi (g/kWh) |
Oxizi de azot (g/kWh) |
Particule în suspensie (g/kWh) |
130 ≤ P ≤ 560 |
31.12.2010 |
3,5 |
0,19 |
2,0 |
0,025 |
75 ≤ P < 130 |
31.12.2011 |
5,0 |
0,19 |
3,3 |
0,025 |
56 ≤ P < 75 |
31.12.2011 |
5,0 |
0,19 |
3,3 |
0,025 |
37 ≤ P < 56 |
31.12.2012 |
5,0 |
4,7 (71) |
4,7 (71) |
0,025 |
Tabelul 5
Valorile-limită pentru motoarele diesel ale utilajelor mobile fără destinație rutieră și ale tractoarelor agricole și forestiere (etapa IV)
Puterea netă (P) (kW) |
Data de la care se aplică (*4) |
Monoxid de carbon (g/kWh) |
Hidrocarburi (g/kWh) |
Oxizi de azot (g/kWh) |
Particule în suspensie (g/kWh) |
130 ≤ P ≤ 560 |
31.12.2013 |
3,5 |
0,19 |
0,4 |
0,025 |
56 ≤ P < 130 |
31.12.2014 |
5,0 |
0,19 |
0,4 |
0,025 |
Tabelul 6
Valorile-limită pentru motoarele cu aprindere prin scântei ale utilajelor mobile fără destinație rutieră
Motoare portabile |
||
Capacitate cilindrică (cm3) |
Monoxid de carbon (g/kWh) |
Suma hidrocarburilor și oxizilor de azot (g/kWh) (72) |
cc < 20 |
805 |
50 |
20 ≤ cc < 50 |
805 |
50 |
cc ≥ 50 |
603 |
72 |
Motoare neportabile |
||
Capacitate cilindrică (cm3) |
Monoxid de carbon (g/kWh) |
Suma hidrocarburilor și oxizilor de azot (g/kWh) |
cc < 66 |
610 |
50 |
66 ≤ cc < 100 |
610 |
40 |
100 ≤ cc < 225 |
610 |
16,1 |
cc ≥ 225 |
610 |
12,1 |
Notă: Cu excepția utilajelor și a motoarelor destinate exportului în țări care nu sunt părți la prezentul protocol, părțile permit înmatricularea, după caz, și introducerea pe piață a motoarelor noi, indiferent dacă acestea sunt sau nu instalate pe utilaje, numai în cazul în care acestea îndeplinesc valorile-limită prevăzute în tabel. |
Tabelul 7
Valorile-limită pentru motoarele utilizate pentru propulsia locomotivelor
Puterea netă (P) (kW) |
Monoxid de carbon (g/kWh) |
Hidrocarburi (g/kWh) |
Oxizi de azot (g/kWh) |
Particule în suspensie (g/kWh) |
130 < P |
3,5 |
0,19 |
2,0 |
0,025 |
Notă: Cu excepția utilajelor și a motoarelor destinate exportului în țări care nu sunt părți la prezentul protocol, părțile permit înmatricularea, după caz, și introducerea pe piață a motoarelor noi, indiferent dacă acestea sunt sau nu instalate pe utilaje, numai în cazul în care acestea îndeplinesc valorile-limită prevăzute în tabel. |
Tabelul 8
Valorile-limită pentru motoarele utilizate pentru propulsia automotoarelor
Puterea netă (P) (kW) |
Monoxid de carbon (g/kWh) |
Suma hidrocarburilor și oxizilor de azot (g/kWh) |
Particule în suspensie (g/kWh) |
130 < P |
3,5 |
4,0 |
0,025 |
Tabelul 9
Valorile-limită pentru motoarele utilizate pentru propulsia navelor de navigație interioară
Capacitate cilindrică (litri per cilindru/kW) |
Monoxid de carbon (g/kWh) |
Suma hidrocarburilor și oxizilor de azot (g/kWh) |
Particule în suspensie (g/kWh) |
cc < 0,9 Putere ≥ 37 kW |
5,0 |
7,5 |
0,4 |
0,9 ≤ cc < 1,2 |
5,0 |
7,2 |
0,3 |
1,2 ≤ cc < 2,5 |
5,0 |
7,2 |
0,2 |
2,5 ≤ cc < 5,0 |
5,0 |
7,2 |
0,2 |
5,0 ≤ cc < 15 |
5,0 |
7,8 |
0,27 |
15 ≤ cc < 20 Putere < 3 300 kW |
5,0 |
8,7 |
0,5 |
15 ≤ cc < 20 Putere > 3 300 kW |
5,0 |
9,8 |
0,5 |
20 ≤ cc < 25 |
5,0 |
9,8 |
0,5 |
25 ≤ cc < 30 |
5,0 |
11,0 |
0,5 |
Notă: Cu excepția utilajelor și a motoarelor destinate exportului în țări care nu sunt părți la prezentul protocol, părțile permit înmatricularea, după caz, și introducerea pe piață a motoarelor noi, indiferent dacă acestea sunt sau nu instalate pe utilaje, numai în cazul în care acestea îndeplinesc valorile-limită prevăzute în tabel. |
Tabelul 10
Valorile-limită pentru motoarele ambarcațiunilor de agrement
Tipul motorului |
CO (g/kWh) CO = A +B/Pn N |
Hidrocarburi (HC) (g/kWh) HC = A +B/Pn N (73) |
NOx g/kWh |
PM g/kWh |
||||
A |
B |
n |
A |
B |
n |
|||
în 2 timpi |
150 |
600 |
1 |
30 |
100 |
0,75 |
10 |
N/A |
în 4 timpi |
150 |
600 |
1 |
6 |
50 |
0,75 |
15 |
N/A |
Motor cu aprindere prin comprimare |
5 |
0 |
0 |
1,5 |
2 |
0,5 |
9,8 |
1 |
Abreviere: N/A = nu este cazul. Notă: Cu excepția utilajelor și a motoarelor destinate exportului în țări care nu sunt părți la prezentul protocol, părțile permit înmatricularea, după caz, și introducerea pe piață a motoarelor noi, indiferent dacă acestea sunt sau nu instalate pe utilaje, numai în cazul în care acestea îndeplinesc valorile-limită prevăzute în tabel. |
Tabelul 11
Valorile-limită pentru motociclete (> 50 cm3; > 45 km/h)
Capacitatea motorului |
Valori-limită |
Motocicletă < 150 cc |
HC = 0,8 g/km NOx = 0,15 g/km |
Motocicletă > 150 cc |
HC = 0,3 g/km NOx = 0,15 g/km |
Notă: Cu excepția vehiculelor destinate exportului către țări care nu sunt părți la prezentul protocol, părțile permit înmatricularea, după caz, și introducerea pe piață a vehiculelor numai în cazul în care acestea îndeplinesc valorile-limită prevăzute în tabel. |
Tabelul 12
Valorile-limită pentru mopede (< 50 cm3; < 45 km/h)
|
Valori-limită |
|
CO (g/km) |
HC + NOx (g/km) |
|
II |
1,0 (74) |
1,2 |
Notă: Cu excepția vehiculelor destinate exportului către țări care nu sunt părți la prezentul protocol, părțile permit înmatricularea, după caz, și introducerea pe piață a vehiculelor numai în cazul în care acestea îndeplinesc valorile-limită prevăzute în tabel. |
Tabelul 13
Specificații de mediu aplicabile carburanților comercializați destinați vehiculelor echipate cu motoare cu aprindere prin scântei – Tipul: benzină
Parametru |
Unitate |
Limite |
|||
Minimă |
Maximă |
||||
Cifra octanică „cercetare” |
|
95 |
— |
||
Cifra octanică „motor” |
|
85 |
— |
||
Presiunea vaporilor (metoda Reid) pe perioada de vară (75) |
kPa |
— |
60 |
||
Distilare: |
|
|
|
||
Se evaporă la 100 °C |
% v/v |
46 |
— |
||
Se evaporă la 150 °C |
% v/v |
75 |
— |
||
Analiza hidrocarburilor: |
|
|
|
||
|
% v/v |
— |
18,0 (76) |
||
|
|
— |
35 |
||
|
|
— |
1 |
||
Conținut de oxigen |
% m/m |
— |
3,7 |
||
Compuși oxigenați: |
|
|
|
||
|
% v/v |
— |
3 |
||
|
% v/v |
— |
10 |
||
|
% v/v |
— |
12 |
||
|
% v/v |
— |
15 |
||
|
% v/v |
— |
15 |
||
|
% v/v |
— |
22 |
||
Alți compuși oxigenați (77) |
% v/v |
— |
15 |
||
Conținut de sulf |
mg/kg |
— |
10 |
Tabelul 14
Specificații de mediu aplicabile carburanților comercializați destinați vehiculelor echipate cu motoare cu aprindere prin scântei – Tipul: motorină
Parametru |
Unitate |
Limite |
|
Minimă |
Maximă |
||
Cifra cetanică |
|
51 |
— |
Densitatea la 15 °C |
kg/m3 |
— |
845 |
Punct de distilare: 95 % |
°C |
— |
360 |
Hidrocarburi aromatice policiclice |
% m/m |
— |
8 |
Conținut de sulf |
mg/kg |
— |
10 |
B. Canada
12. |
Valorile-limită pentru reducerea emisiilor de la carburanți și sursele mobile vor fi determinate, după caz, luând în considerare informațiile privind tehnologiile de control disponibile, valorile-limită aplicate în alte jurisdicții, și documentele următoare:
|
C. Statele Unite ale Americii
13. |
Punerea în aplicare a unui program de reducere a emisiilor provenite de la sursele mobile pentru vehiculele utilitare ușoare, camionete, vehicule grele și carburanți în vederea respectării cerințelor de la articolul 202 literele (a), (g) și (h) din Legea privind combaterea poluării atmosferice, pusă în aplicare prin:
|
14. |
Standardele pentru motoarele și vehiculele fără destinație rutieră sunt prezentate în următoarele documente:
|
V. Anexa IX
1. |
Se elimină ultima teză de la punctul 6. |
2. |
Se elimină ultima teză de la punctul 9. |
3. |
Se elimină nota 1. |
W. Anexa X
1. |
Se adaugă o nouă anexă X, cu următorul text: „ANEXA X Valorile-limită ale emisiilor de particule în suspensie care provin de la surse fixe
A. Părțile, cu excepția Canadei și a Statelor Unite ale Americii
B. Canada
C. Statele Unite ale Americii
|
X. Anexa XI
Se adaugă o nouă anexă XI, cu următorul text:
ANEXA XI
Valorile-limită pentru conținutul de compuși organici volatili al produselor
1. |
Secțiunea A se aplică părților, cu excepția Canadei și a Statelor Unite ale Americii, secțiunea B se aplică pentru Canada și secțiunea C se aplică pentru Statele Unite ale Americii. |
A. Părțile, cu excepția Canadei și a Statelor Unite ale Americii
2. |
Prezenta secțiune se referă la limitarea emisiilor de compuși organici volatili (COV), cauzate de utilizarea solvenților organici în anumite vopsele și lacuri și în produsele de refinisare a vehiculelor. |
3. |
În sensul secțiunii A din prezenta anexă, se aplică următoarele definiții:
|
4. |
„vopsele și lacuri” înseamnă produsele enumerate în subcategoriile de mai jos, cu excepția aerosolilor. Acestea reprezintă straturi de acoperire aplicate pe clădiri, pe ornamentele și pe armăturile acestora, precum și pe structurile asociate în scop decorativ, funcțional și de protecție.
|
5. |
„produse de refinisare a vehiculelor” înseamnă produsele enumerate în subcategoriile prezentate mai jos. Acestea sunt utilizate pentru acoperirea suprafețelor vehiculelor rutiere sau a unor părți ale acestora, în cadrul procesului de reparare, întreținere sau decorare a vehiculelor, în afara instalațiilor de producție. În acest sens, prin „vehicul rutier” se înțelege orice autovehicul destinat utilizării rutiere, complet sau incomplet, având cel puțin patru roți și o viteză maximă prin construcție de peste 25 km/h, precum și remorcile sale, cu excepția vehiculelor care rulează pe șine, a tractoarelor agricole și forestiere și a utilajelor mobile:
|
6. |
Părțile se asigură că produsele menționate în prezenta anexă care sunt introduse pe piață pe teritoriul lor respectă normele privind conținutul maxim de COV, specificate în tabelele 1 și 2. În scopul restaurării și întreținerii clădirilor și a vehiculelor de epocă desemnate de autoritățile competente ca având o valoare istorică și culturală deosebită, părțile pot acorda licențe individuale de vânzare și de achiziționare, în cantități strict limitate, a unor produse care nu respectă valorile-limită pentru COV prevăzute în prezenta anexă. De asemenea, părțile pot scuti de respectarea cerințelor menționate mai sus produsele vândute pentru a fi utilizate exclusiv în cadrul unei activități reglementate de anexa VI și desfășurate într-o instalație înregistrată sau autorizată în conformitate cu prezenta anexă. Tabelul 1 Conținutul maxim de COV pentru vopsele și lacuri
Tabelul 2 Conținutul maxim de COV pentru produsele de refinisare a vehiculelor
|
B. Canada
7. |
Valorile-limită pentru reducerea emisiilor de COV provenite în urma utilizării de produse de consum și comerciale vor fi determinate, după caz, luând în considerare informațiile privind tehnologiile, tehnicile și măsurile de control disponibile, valorile-limită aplicate în alte jurisdicții și documentele de mai jos:
|
C. Statele Unite ale Americii
8. |
Valorile-limită pentru reducerea emisiilor de COV care provin de la sursele aflate sub incidența standardelor naționale de emisii de compuși organici volatili pentru produsele de consum și comerciale sunt prezentate în următoarele documente:
|
(1) Cifrele se aplică părții europene a țării.
(2) La acceptarea prezentului protocol în 2004, Statele Unite ale Americii și-au fixat un obiectiv orientativ de 16 013 000 de tone scurte pentru anul 2010 pentru emisiile totale de sulf provenite din ZGEP identificată pentru sulf, din cele 48 de state adiacente ale Statelor Unite și din districtul Columbia. Această valoare reprezintă echivalentul a 14 527 000 de tone.
(3) La acceptarea prezentului protocol în 2004, Statele Unite ale Americii și-au fixat un obiectiv orientativ de 6 897 000 de tone scurte pentru 2010 pentru emisiile totale de NOx provenite din ZGEP identificată pentru NOx, din Connecticut, Delaware, districtul Columbia, Illinois, Indiana, Kentucky, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan, New Hampshire, New Jersey, New York, Ohio, Pennsylvania, Rhode Island, Vermont, West Virginia și Wisconsin. Această valoare reprezintă echivalentul a 6 257 000 de tone.
(4) d La acceptarea prezentului protocol în 2004, Statele Unite ale Americii și-au fixat un obiectiv orientativ de 4 972 000 de tone scurte pentru 2010 pentru emisiile totale de COV provenite din ZGEP identificată pentru COV, din Connecticut, Delaware, districtul Columbia, Illinois, Indiana, Kentucky, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan, New Hampshire, New Jersey, New York, Ohio, Pennsylvania, Rhode Island, Vermont, West Virginia și Wisconsin. Această valoare reprezintă echivalentul a 4 511 000 de tone.
(5) În momentul ratificării, acceptării sau aprobării prezentului protocol sau aderării la acesta, Canada prezintă: (a) o valoare a nivelului estimativ total al emisiilor de sulf pentru 2005, fie la nivel național, fie în ZGEP, dacă s-a desemnat una și (b) o valoare orientativă pentru reducerea nivelului de emisii totale de sulf pentru 2020 raportat la nivelul din 2005, fie la nivel național, fie în ZGEP. Valoarea de la litera (a) va fi inclusă în tabel, iar cea de la litera (b) va face obiectul unei note în subsolul acestuia. În cazul în care s-a desemnat o ZGEP, aceasta va face obiectul unei adaptări a anexei III la protocol.
(6) Cifrele se aplică părții europene a țării.
(7) În momentul ratificării, acceptării sau aprobării modificării prin care se adaugă acest tabel la prezentul protocol, sau al aderării la aceasta, Statele Unite ale Americii prezintă: (a) o valoare a nivelului estimativ total al emisiilor de sulf pentru 2005, fie la nivel național, fie în ZGEP; (b) o valoare orientativă pentru reducerea nivelului de emisii totale de sulf pentru 2020 raportat la nivelul din 2005 și (c) orice modificări ale ZGEP identificate atunci când Statele Unite au devenit parte la protocol. Valoarea indicată la litera (a) va fi inclusă în tabel, cea de la litera (b) va face obiectul unei note în subsolul acestuia, iar cea de la litera (c) va face obiectul unei adaptări a anexei III.
(8) Emisiile provenite din soluri nu sunt incluse în estimările pentru 2005 pentru statele membre ale UE.
(9) În momentul ratificării, acceptării sau aprobării prezentului protocol sau al aderării la acesta, Canada prezintă: (a) o valoare a nivelului estimativ total al emisiilor de oxizi de azot pentru 2005, fie la nivel național, fie în ZGEP, dacă s-a desemnat una și (b) o valoare orientativă pentru reducerea nivelului de emisii totale de oxizi de azot pentru 2020 raportat la nivelul din 2005, fie la nivel național, fie în ZGEP. Valoarea de la punctul (a) va fi inclusă în tabel, iar cea de la punctul (b) va face obiectul unei note în subsolul acestuia. În cazul în care s-a desemnat o ZGEP, aceasta va face obiectul unei adaptări a anexei III la protocol.
(10) Cifrele se aplică părții europene a țării.
(11) Inclusiv emisiile provenite de la producția culturilor agricole și de la soluri agricole (NFR 4D).
(12) În momentul ratificării, acceptării sau aprobării modificării prin care se adaugă acest tabel la prezentul protocol, sau al aderării la aceasta, Statele Unite ale Americii prezintă: (a) o valoare a nivelului estimativ total de emisii de oxizi de azot pentru 2005, fie la nivel național, fie în ZGEP; (b) o valoare orientativă pentru reducerea nivelului de emisii totale de oxizi de azot pentru 2020, raportat la nivelul din 2005 și (c) orice modificări ale ZGEP identificate atunci când Statele Unite au devenit parte la protocol. Valoarea indicată la litera (a) va fi inclusă în tabel, cea de la litera (b) va face obiectul unei note în subsolul acestuia, iar cea de la litera (c) va face obiectul unei adaptări a anexei III.
(13) Cifrele se aplică părții europene a țării.
(14) În momentul ratificării, acceptării sau aprobării prezentului protocol sau aderării la acesta, Canada prezintă: (a) o valoare a nivelului estimativ total al emisiilor de COV pentru 2005, fie la nivel național, fie în ZGEP, dacă s-a desemnat una și (b) o valoare orientativă pentru reducerea nivelului de emisii totale de COV pentru 2020 raportat la nivelul din 2005, fie la nivel național, fie în ZGEP. Valoarea de la litera (a) va fi inclusă în tabel, iar cea la litera (b) va face obiectul unei note în subsolul acestuia. În cazul în care s-a desemnat ZGEP, aceasta va face obiectul unei adaptări a anexei III la protocol.
(15) Cifrele se aplică părții europene a țării.
(16) Inclusiv emisiile provenite de la producția culturilor agricole și de la soluri agricole (NFR 4D).
(17) În momentul ratificării, acceptării sau aprobării modificării prin care se adaugă acest tabel la prezentul protocol sau al aderării la aceasta, Statele Unite ale Americii prezintă: (a) o valoare pentru nivelul estimativ total al emisiilor de COV pentru 2005, fie la nivel național, fie în ZGEP; (b) o valoare orientativă pentru reducerea nivelului de emisii totale de COV pentru 2020, raportat la nivelul din 2005 și (c) orice modificări ale ZGEP identificate atunci când Statele Unite au devenit parte la protocol. Valoarea indicată la litera (a) va fi inclusă în tabel, cea de la litera (b) va face obiectul unei note în subsolul acestuia, iar cea de la litera (c) va face obiectul unei adaptări a anexei III.
(18) În momentul ratificării, acceptării sau aprobării prezentului protocol sau aderării la acesta, Canada prezintă: (a) o valoare a nivelului estimativ total al emisiilor de PM pentru 2005, fie la nivel național, fie în ZGEP, dacă s-a desemnat una și (b) o valoare orientativă pentru reducerea nivelului de emisii totale de PM pentru 2020 raportat la nivelul din 2005, fie la nivel național, fie în ZGEP. Valoarea de la litera (a) va fi inclusă în tabel, iar cea de la litera (b) va face obiectul unei note în subsolul acestuia. În cazul în care s-a desemnat ZGEP, aceasta va face obiectul unei adaptări a anexei III la protocol.
(19) Cifrele se aplică părții europene a țării.
(20) În momentul ratificării, acceptării sau aprobării modificării prin care se adaugă acest tabel la prezentul protocol sau al aderării la aceasta, Statele Unite ale Americii prezintă: (a) o valoare a nivelului estimativ total al emisiilor de PM2,5 pentru 2005, fie la nivel național, fie pentru ZGEP și (b) o valoare orientativă pentru reducerea nivelurilor de emisii totale de PM2,5 pentru 2020 raportat la nivelul din 2005. Valoarea indicată la litera (a) va fi inclusă în tabel, iar cea la litera (b) va face obiectul unei note în subsolul acestuia.”
(1) Puterea termică nominală a instalației de ardere se calculează ca sumă a puterilor tuturor unităților legate la un coș comun. Unitățile individuale cu putere mai mică de 15 MWth nu se iau în considerare la calculul puterii termice nominale totale.
(21) În special, valoarea-limită de emisie nu se aplică la:
— |
instalații în care produșii de combustie sunt utilizați pentru încălzirea directă, uscarea sau orice alt tratament al obiectelor sau al materialelor; |
— |
instalații post-ardere destinate purificării gazelor reziduale prin combustie și care nu funcționează ca instalații de ardere independente; |
— |
instalații utilizate pentru regenerarea catalizatorilor de cracare catalitică; |
— |
instalații utilizate pentru transformarea hidrogenului sulfurat în sulf; |
— |
reactoare utilizate în industria chimică; |
— |
baterii de cuptoare de cocserie; |
— |
recuperatoare Cowper; |
— |
cazane de recuperare din instalațiile de producere a pastei de lemn; |
— |
incineratoare de deșeuri și |
— |
instalații echipate cu motoare diesel, motoare cu benzină sau cu gaz sau cu turbine cu combustie, indiferent de combustibilul utilizat. |
(22) Conținutul de O2 de referință este de 6 % pentru combustibilii solizi și de 3 % pentru combustibilii lichizi și gazoși.
(23) „Motorină” înseamnă orice combustibil lichid derivat al petrolului, cu excepția combustibilului marin, care are unul dintre codurile NC 2710 19 25, 2710 19 29, 2710 19 45 sau 2710 19 49 sau orice combustibil lichid derivat al petrolului, cu excepția combustibilului marin, din care mai puțin de 65 % din volum (inclusiv pierderile) distilează la 250 °C și din care cel puțin 85 % din volum (inclusiv pierderile) distilează la 350 °C prin metoda ASTM D86. Se exclud din această definiție combustibilii pentru motoare diesel, adică motorinele care au codul NC 2710 19 41 și care sunt utilizate pentru vehicule autopropulsate. De asemenea, se exclud din această definiție combustibilii utilizați pentru echipamente mobile fără destinație rutieră și pentru tractoare agricole.
(24) Rata de recuperare a sulfului este procentul de H2S importat, transformat în sulf elementar, ca medie anuală.
(2) Puterea termică nominală a instalației de ardere se calculează ca sumă a puterilor tuturor unităților legate la un coș comun. Unitățile individuale cu putere mai mică de 15 MWth nu se iau în considerare la calculul puterii nominale totale.
(25) În particular, valoarea-limită de emisie nu se aplică la:
— |
instalații în care produșii de combustie sunt utilizați pentru încălzirea directă, uscarea sau orice alt tratament al obiectelor sau al materialelor; |
— |
instalații post-ardere destinate purificării gazelor reziduale prin combustie și care nu funcționează ca instalații de ardere independente; |
— |
instalații pentru regenerarea catalizatorilor de cracare catalitică; |
— |
instalații pentru transformarea hidrogenului sulfurat în sulf; |
— |
reactoare utilizate în industria chimică; |
— |
baterii de cuptoare de cocserie; |
— |
recuperatoare Cowper; |
— |
cazane de recuperare din cadrul instalațiilor de fabricare a celulozei; |
— |
incineratoare pentru deșeuri și |
— |
instalații echipate cu motoare Diesel, motoare cu benzină sau cu gaz sau cu turbine cu combustie, indiferent de combustibilul utilizat. |
(26) Conținutul de O2 de referință este de 6 % pentru combustibilii solizi și de 3 % pentru combustibilii lichizi și gazoși.
(27) Nu se iau în considerare turbinele cu gaz pentru utilizare de urgență, care funcționează mai puțin de 500 de ore pe an.
(28) Gazul natural este metanul în stare naturală, cu un conținut în gaze inerte și alți constituenți de maximum 20 % (în volum).
(29) 75 mg/m3 în cazurile următoare, în care randamentul turbinei cu gaz se determină în condiții de încărcare de bază ISO:
— |
turbine cu gaz, utilizate în sisteme combinate pentru energie electrică și termică, cu un randament global mai mare de 75 %; |
— |
turbine cu gaz, utilizate în instalații cu ciclu combinat, cu un randament electric global anual mediu mai mare de 55 %; |
— |
turbine cu gaz pentru transmisii mecanice. |
(30) Pentru turbinele cu gaz izolate care nu se încadrează în niciuna dintre categoriile enumerate la nota de subsol c, dar care au un randament mai mare de 35 % – determinat în condiții de încărcare de bază ISO – valoarea-limită de emisie pentru NOx este 50 × η/35, unde η este randamentul turbinei cu gaz în condiții de încărcare de bază ISO, exprimat în procente.
(31) Instalațiile de producere a clincherului de ciment în cuptoare de ardere rotative cu o capacitate > 500 tone/zi sau în alte cuptoare cu o capacitate > 50 tone/zi. Conținutul de O2 de referință este de 10 %.
(32) Valoarea-limită de emisie nu se aplică la motoarele cu mai puțin de 500 de ore de funcționare pe an.
(33) Atunci când reducerea catalitică selectivă (SCR) nu se poate aplica din motive tehnice și logistice, cum ar fi, pe insule izolate, sau atunci când nu se pot garanta cantități suficiente de combustibil de calitate superioară, la motoarele diesel și la motoarele cu combustibil dual se poate aplica o perioadă de tranziție de zece ani după intrarea în vigoare a prezentului protocol pentru o parte, în decursul căreia se aplică următoarele valori-limită de emisie:
— |
motoare cu combustibil dual: 1 850 mg/m3 în modul lichid; 380 mg/m3 în mod gaz; |
— |
motoare diesel — turație mică (< 300 rpm) și medie (300–1 200 rpm): 1 300 mg/m3 pentru motoare între 5 și 20 MWth și 1 850 mg/m3 pentru motoare > 20 MWth; |
— |
motoare diesel — turație mare (> 1 200 rpm): 750 mg/m3. |
(34) Motoarele care funcționează între 500 și 1 500 ore pe an pot fi exceptate de la respectarea acestor valori-limită de emisie, cu condiția să aplice măsuri primare pentru limitarea emisiilor de NOx și respectarea valorilor-limită de emisie stabilite în nota b;
(35) O parte poate acorda derogări de la obligația respectării valorilor-limită ale emisiilor instalațiilor de ardere care utilizează combustibil gazos și care trebuie să recurgă în mod excepțional la alți combustibili, din cauza unei întreruperi neașteptate în aprovizionarea cu gaz și care, din acest motiv, ar trebui să fie echipate cu un dispozitiv de purificare a gazelor reziduale. Perioada de scutire nu trebuie să depășească zece zile, cu excepția cazului în care este neapărat necesar să se mențină alimentarea cu energie.
(3) Factorul de conversie de la valorile-limită în protocolul actual (pentru un conținut de oxigen de 5 %) este 2,66 (16/6).
Astfel, valoarea limită:
— |
190 mg/m3 la 15 % O2 corespunde cu 500 mg/m3 la 5 % O2; |
— |
95 mg/m3 la 15 % O2 corespunde cu 250 mg/m3 la 5 % O2; |
— |
225 mg/m3 la 15 % O2 corespunde cu 600 mg/m3 la 5 % O2. |
(4) Metodele de calcul vor fi incluse în orientările adoptate de organul executiv.
(36) Vaporii rezultați din alimentarea rezervoarelor de benzină se redirecționează fie în alte rezervoare de depozitare, fie într-un dispozitiv de reducere a emisiilor care respectă valorile-limită indicate în tabelul de mai sus.
(37) Randamentul de reducere a emisiilor exprimat în procente (%), comparativ cu un rezervor cu capac fix asemănător, fără dispozitive de reținere a vaporilor, echipat doar cu o supapă de vacuum/reductoare de presiune.
(38) Vaporii rezultați din livrarea benzinei în instalațiile de depozitare din stațiile de distribuție și în rezervoarele cu capac fix utilizate pentru depozitarea intermediară a vaporilor trebuie transportați printr-o țeavă de legătură etanșă la containerul mobil care livrează benzina. Operațiile de încărcare pot să aibă loc doar dacă un astfel de dispozitiv există și funcționează în mod adecvat. În aceste condiții, nu mai este necesară monitorizarea suplimentară a respectării valorii-limită.
(39) Eficiența de captare a sistemelor trebuie să fie certificată de către producător în conformitate cu standardele tehnice relevante sau cu procedurile de omologare de tip.
(40) Valorile-limită de emisie totale sunt exprimate în grame de solvent emis pe pereche de încălțăminte finită produsă.
(41) În cazul în care se folosesc tehnici care permit reutilizarea solvenților recuperați, valoarea-limită este de 150 mg C/m3.
(42) În cazul în care se folosesc tehnici care permit reutilizarea solvenților recuperați, valoarea-limită este de 100 mg C/m3.
(43) Valorile-limită totale sunt exprimate ca masă de solvent organic (g) emis în raport cu suprafața de produs (m2). Suprafața produsului este definită ca aria calculată pe baza suprafeței de acoperire prin electroforeză totale și a suprafeței tuturor părților care sunt eventual adăugate în faze succesive ale procesului de acoperire și care primesc același preparat ca cel utilizat pentru produsul inițial. Aria suprafeței de acoperire prin electroforeză se calculează cu ajutorul formulei următoare: (2 × greutatea totală a carcasei produsului)/(grosimea medie a plăcii din metal × densitatea plăcii din metal). Valorile-limită de emisie totale din tabelul de mai jos se referă la toate fazele procesului care se desfășoară în aceeași instalație, de la aplicarea preparatului prin electroforeză sau prin orice alt procedeu, până la lustruirea stratului de acoperire, precum și la solventul utilizat pentru curățarea instalației, inclusiv zona de pulverizare și alte echipamente fixe, atât pe durata procesului de producție, cât și în afara acestuia.
(44) În cazul instalațiilor existente, atingerea acestor niveluri poate genera efecte între diversele medii, costuri de capital ridicate și perioade de amortizare lungi. Pentru scăderea considerabilă a emisiilor de COV trebuie schimbat sistemul de vopsire și/sau sistemul de aplicare a vopselei și/sau sistemul de uscare și, în general, în acest scop fie trebuie achiziționată o instalație nouă, fie trebuie renovate complet vopsitoriile, toate aceste schimbări necesitând investiții de capital semnificative.
(45) Valoarea-limită se aplică proceselor de acoperire și de uscare efectuate în condiții controlate.
(46) În cazul în care nu se pot asigura condiții de acoperire controlate (în cazul construirii de nave, al acoperirii suprafețelor aeronavelor etc.), instalațiile pot fi exceptate de la aplicarea acestor valori. Prin urmare, se utilizează sistemul de reducere a emisiilor, cu excepția situației în care această opțiune nu este fezabilă din punct de vedere economic și tehnic. În acest caz, se utilizează cea mai bună tehnică disponibilă.
(47) În cazul în care pentru acoperirea textilelor se folosesc tehnici care permit reutilizarea solvenților recuperați, valoarea-limită este de 150 mg C/m3 în total pentru uscare și acoperire.
(48) În cazul în care se folosesc tehnici care permit reutilizarea solvenților recuperați, valoarea-limită este de 150 mg C/m3.
(49) Valorarea limită de emisie totală pentru COV calculată ca raportul dintre masa de COV emiși și masa de produs curățat și uscat.
(50) Acest nivel de emisii poate fi atins dacă se utilizează cel puțin utilaje de tipul IV sau mai eficiente.
(51) Valoarea-limită a emisiilor fugitive nu include solvenții vânduți ca parte a unui preparat într-un recipient închis.
(52) Solvenții reziduali din produsul finit nu sunt luați în considerare la calcularea emisiilor fugitive.
(53) În cazul în care se folosesc tehnici care permit reutilizarea solvenților recuperați, valoarea-limită este de 150 mg C/m3.
(54) În locul aplicării ELVc și ELVf, se poate aplica o valoare-limită totală de 5 % din cantitatea de solvenți utilizată.
(55) În locul aplicării ELVc și ELVf, se poate aplica o valoare-limită totală de 15 % din cantitatea de solvenți utilizată.
(56) În cazul în care se folosesc tehnici care permit reutilizarea solvenților recuperați, valoarea-limită este de 150 mg C/m3.
(57) Valoarea-limită a emisiilor fugitive nu include solvenții vânduți ca parte a unui preparat într-un recipient închis.
(58) Instalațiile în cadrul cărora media conținutului de solvenți organici din toate materialele de curățare folosite nu depășește 30 % din greutate sunt exceptate de la aplicarea acestor valori.
(59) Valorile-limită pentru emisiile totale de COV care provin de la instalații care tratează loturi individuale de semințe sau alte materii vegetale se stabilesc de la caz la caz, de către una dintre părți, pe baza celor mai bune tehnici disponibile.
(60) Eliminarea mucilagiilor din ulei.
(61) Nu se aplică în cazul impregnării cu creozot.
(5) Consiliul Canadian al Miniștrilor Mediului.
(*1) Începând cu datele prezentate în tabel nu se mai acceptă înmatricularea, vânzarea și introducerea în circulație a vehiculelor noi care nu respectă valorile-limită indicate.
(62) Ciclu de test specificat de NEDC.
(63) Cu excepția vehiculelor a căror masă maximă este mai mare de 2 500 kg.
(64) Și vehiculele din categoria M menționate în nota b.
(65) Ciclu de test specificat de testul european în mod stabilizat (ESC) și testul european de încărcare dinamică (ERL).
(66) Ciclu de test specificat de ciclurile de conducere în regim stabilizat armonizate la nivel mondial (WHSC).
(*2) Începând cu datele prezentate în tabel nu se mai acceptă înmatricularea, vânzarea și introducerea în circulație a vehiculelor noi care nu respectă valorile-limită indicate.
(67) Numai pentru motoare care funcționează cu gaze naturale.
(68) Nu se aplică motoarelor alimentate cu gaz în etapa B2.
(69) Ciclu de test specificat de testul european în ciclu tranzitoriu (ETC).
(70) Ciclu de test specificat de ciclurile de conducere tranzitorii armonizate la nivel mondial (WHTC).
(*3) Cu efect de la data indicată și cu excepția utilajelor și a motoarelor destinate exportului în țări care nu sunt părți la prezentul protocol, părțile permit înmatricularea, după caz, și introducerea pe piață a motoarelor noi, indiferent dacă sunt sau nu instalate pe utilaje, numai în cazul în care acestea respectă valorile-limită prevăzute în tabel.
(71) Nota editorului: Această valoare reprezintă suma emisiilor de hidrocarburi și oxizi de azot; în textul aprobat final valoarea a fost indicată o singură dată, într-o singură celulă din tabel, ca sumă a celor două. Deoarece acest text nu include tabele cu linii despărțitoare, cifra se repetă în fiecare coloană, pentru claritate.
(*4) Cu efect de la data indicată și cu excepția utilajelor și a motoarelor destinate exportului în țări care nu sunt părți la prezentul protocol, părțile permit înmatricularea, după caz, și introducerea pe piață a motoarelor noi, indiferent dacă sunt sau nu instalate pe utilaje, numai în cazul în care acestea respectă valorile-limită prevăzute în tabel.
(72) Pentru toate clasele de motoare, emisiile de NOx nu trebuie să depășească 10 g/kWh.
(73) Unde A, B și n sunt constante, PN este puterea nominală a motorului în kW, iar emisiile sunt măsurate în conformitate cu standardele armonizate.
(74) Pentru vehiculele cu 3 și 4 roți, 3,5 g/km.
(75) Perioada de vară începe cel târziu la 1 mai și nu se termină înainte de 30 septembrie. În cazul părților cu o climă arctică, perioada de vară începe cel târziu la 1 iunie și nu se termină înainte de 31 august, iar presiunea vaporilor (metoda Reid) (RVP) se limitează la 70 kPa.
(76) Cu excepția benzinei normale fără plumb [cu cifra octanică „motor” (COM) de minimum 81 și cu cifra octanică „cercetare” (COC) de 91], pentru care conținutul maxim de olefină este de 21 % v/v. Aceste limite nu împiedică introducerea pe piață de către o parte a unui alt tip de benzină fără plumb cu cifre octanice mai mici decât cele stabilite prin prezentele dispoziții.
(77) Alți monoalcooli cu un punct de distilare final care nu depășește punctul de distilare final prevăzut în specificațiile naționale sau, în cazul în care astfel de specificații nu există, în specificațiile industriale pentru carburanți.
(6) Puterea termică nominală a instalației de ardere se calculează ca suma puterilor termice ale tuturor unităților conectate la un coș de fum comun. Unitățile individuale sub 15 MWth nu se iau în considerare la calcularea puterii termice nominale totale.
(78) În mod specific, valorile-limită de emisie nu se aplică următoarelor instalații:
— |
instalații în care produsele de ardere sunt utilizate direct pentru încălzire, uscare sau orice alt tratament al obiectelor sau al materialelor; |
— |
instalații post-combustie destinate purificării gazelor reziduale prin combustie și care nu funcționează ca o instalație de combustie independentă; |
— |
instalații pentru regenerarea catalizatorilor de cracare catalitică; |
— |
instalații pentru conversia sulfurii de hidrogen în sulf; |
— |
reactoare folosite în industria chimică; |
— |
baterii de cocserie; |
— |
recuperatoare Cowper; |
— |
cazanele de recuperare din cadrul instalațiilor de producere a pastei de lemn; |
— |
incineratoare de deșeuri și |
— |
instalații echipate cu motoare diesel, motoare cu benzină sau gaz sau turbine cu combustie, indiferent de combustibilul utilizat. |
(79) Conținutul de referință în O2 este de 6 % pentru combustibilii solizi și de 3 % pentru combustibilii lichizi și gazoși.
(80) Instalații pentru producerea clincherului de ciment în cuptoare rotative cu o capacitate > 500 Mg/zi sau în alte cuptoare cu o capacitate > 50 Mg/zi. Conținutul de oxigen de referință este de 10 %.
(81) Instalațiile de producere a varului cu o capacitate de 50 Mg/zi sau mai mult. Sunt incluse cuptoarele de var integrate în alte procese industriale, cu excepția industriei pentru pastă de lemn (a se vedea tabelul 9). Conținutul de oxigen de referință este de 11 %.
(82) În cazul în care rezistivitatea prafului este ridicată, valoarea-limită de emisie poate crește până la 30 mg/m3.
(83) Instalații pentru producerea sticlei sau a fibrei de sticlă cu o capacitate de minimum 20 t/zi. Concentrațiile se referă la gazele reziduale uscate, cu 8 % oxigen în volum (topire continuă), 13 % oxigen în volum (topire discontinuă).
(*5) g/l produs gata pentru utilizare.
(*6) g/l produs gata pentru utilizare. Cu excepția „produselor pentru pregătire și curățare”, conținutul de apă al produsului gata pentru utilizare nu se ia în considerare.